1
00:00:01,566 --> 00:00:03,766
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:03,766 --> 00:00:05,366
! أخبرني ماذا فعلته أنت

3
00:00:05,500 --> 00:00:09,966
لقد حذرتك من أن تقع العناصر
في أيدي البشر

4
00:00:10,266 --> 00:00:12,600
الثلاثة يجب أن يصبحوا واحداً

5
00:00:27,866 --> 00:00:32,766
بعد ثلاث ساعات تقريباً، سيل
(من النيازك متوقع أنه سيضرب (سمولفيل

6
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
أريدك أن تحصل على هذا

7
00:00:34,933 --> 00:00:36,900
فأنا أعلم بطريقة ما أنه يعني شيئاً لك

8
00:00:36,966 --> 00:00:41,233
يبدو أن فضولك لديه دائماً طريقة
في إيقاعك بظروف مريبة

9
00:00:41,233 --> 00:00:42,266
أين هو ؟

10
00:00:42,300 --> 00:00:44,966
لقد كان يتعلق بك
وبحصولك على ذلك الحجر

11
00:00:44,966 --> 00:00:46,733
لا أملك الحجر

12
00:00:48,166 --> 00:00:49,366
من فعل هذا ؟

13
00:00:49,466 --> 00:00:51,466
أنت تعرفين أكثر
(مما تقوليه لي، (كلوي

14
00:00:51,500 --> 00:00:53,133
الآن، من أخذ العنصر ؟

15
00:00:53,133 --> 00:00:55,833
لانا)، أنت تتحدثين وكأننا)
لن نرى بعضنا مرة أخرى

16
00:00:55,866 --> 00:00:57,000
أحبك

17
00:00:58,100 --> 00:00:59,166
أحبك أيضاً

18
00:01:28,766 --> 00:01:31,833
(والآن، افتتاح موسم (سمولفيل

19
00:03:40,600 --> 00:03:43,600
كال-إل)، لقد سافرت بعيداً)

20
00:03:44,300 --> 00:03:48,566
،رحلتك الأولى انتهت
ورحلة جديدة أوشكت أن تبدأ

21
00:03:55,333 --> 00:03:57,733
مرحباً بعودتك، يا بني

22
00:03:59,400 --> 00:04:02,600
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة الأولى: الوصـــول

23
00:05:17,866 --> 00:05:19,766
أرجوكما لا تؤذياني

24
00:05:42,300 --> 00:05:44,100
انبطحا على الأرض

25
00:06:41,633 --> 00:06:43,133
أين الفتاة ؟

26
00:06:44,566 --> 00:06:45,900
هي خارج الموضوع

27
00:06:46,433 --> 00:06:48,200
(يجب أن نجد (كال-إل

28
00:07:13,766 --> 00:07:15,200
(صه يا (شيلبي

29
00:07:31,666 --> 00:07:33,500
! يا إلهي -
مارثا) ؟) -

30
00:07:34,500 --> 00:07:36,566
مارثا) ؟ حبيبتي ؟)

31
00:07:38,566 --> 00:07:39,800
مارثا) ؟)

32
00:07:40,866 --> 00:07:41,833
(سيّد (كنت

33
00:07:42,666 --> 00:07:45,200
هل أنت بخير ؟ سيّدة (كنت) ؟

34
00:07:45,800 --> 00:07:47,066
كلارك) ؟)

35
00:07:48,766 --> 00:07:51,566
،كلارك) لم يكن هنا)
إنه بخير، (مارثا) ؟

36
00:07:52,666 --> 00:07:53,800
(سيّدة (كنت

37
00:07:57,500 --> 00:07:58,166
مارثا) ؟)

38
00:08:09,766 --> 00:08:11,866
هنا، إنها هنا

39
00:08:27,733 --> 00:08:30,900
،حبيبتي
سأخرجك من هنا

40
00:08:31,066 --> 00:08:33,400
لا بأس، على مهلك، على مهلك

41
00:08:33,666 --> 00:08:38,466
إنها بالكاد تتنفس -
إنها... إنها ستكون بخير -

42
00:08:39,333 --> 00:08:40,866
حسناً

43
00:08:44,800 --> 00:08:47,266
سوف نخرجك من هنا

44
00:08:48,400 --> 00:08:50,833
أيمكنك مساعدتي في إخراجها من هنا ؟

45
00:08:54,700 --> 00:08:57,733
هيّا، هيّا

46
00:09:06,633 --> 00:09:08,366
كلوي) ؟)

47
00:09:11,133 --> 00:09:12,633
كلوي) ؟)

48
00:09:12,800 --> 00:09:15,166
أين ذهبتِ يا (كلوي) ؟

49
00:09:36,333 --> 00:09:38,500
أين ذهبتِ يا (كلوي) ؟

50
00:10:11,133 --> 00:10:15,066
،كل شيء تحت السيطرة هنا، أيها الضابطان
بالتأكيد قد يحتاجونكما في مكان آخر

51
00:10:16,733 --> 00:10:18,533
المفتاح بحوزته

52
00:10:25,733 --> 00:10:27,066
من أنتما ؟

53
00:10:27,233 --> 00:10:29,766
هل أنت (كال-إل) ؟ -
من يريد أن يعرف ؟ -

54
00:10:44,400 --> 00:10:47,466
إنه ليس هو، (كال-إل) لا ينزف

55
00:11:22,733 --> 00:11:24,133
! (كلارك)

56
00:11:26,133 --> 00:11:28,100
كلارك) ؟)

57
00:11:38,766 --> 00:11:41,066
لقد ظننت أن (كريبتون) قد دُمر

58
00:11:41,400 --> 00:11:42,666
هو كذلك

59
00:11:42,833 --> 00:11:45,733
...لكن هنا في حصنك للخلوة هذا

60
00:11:45,900 --> 00:11:50,466
قد نسخت جغرافية كوكبنا هنا...
من أجل تدريبك

61
00:11:51,600 --> 00:11:54,033
...أعرف أن هناك الكثير لأتعلمه منك

62
00:11:54,200 --> 00:11:56,033
لكن عليّ العودة للمنزل...
حيث يحتاجونني

63
00:11:56,333 --> 00:12:00,166
سيل النيازك فقط البادرة

64
00:12:00,500 --> 00:12:03,766
(قوة سوداء من (كريبتون
...(قد صحت يا (كال-إل

65
00:12:03,800 --> 00:12:06,933
وكما يبدو فإنها تهاجم الأرض...

66
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
ما الذي تريد مني فعله ؟

67
00:12:15,000 --> 00:12:18,500
،يجب أن تفعل ما أخبرك إياه
...وأن تدرس بإجتهاد

68
00:12:18,933 --> 00:12:22,666
لأن ذلك هو الطريق الوحيد لإنقاذ هذا الكوكب

69
00:13:47,633 --> 00:13:49,533
! (كلارك)

70
00:14:03,666 --> 00:14:06,666
كلارك)، أعرف أنك تستطيع سماعي، النجدة)

71
00:14:11,433 --> 00:14:14,266
كلارك)، أرجوك ساعدني)

72
00:14:22,133 --> 00:14:23,466
(كلوي)

73
00:14:25,166 --> 00:14:29,666
كال-إل)، يجب أن تواصل تعليمك)

74
00:14:30,066 --> 00:14:31,700
لا يمكنك التوقف

75
00:14:32,800 --> 00:14:35,700
إنها صديقتي، وتحتاج مساعدة

76
00:14:36,200 --> 00:14:40,433
قدرك أعظم جداً
من إنقاذ حياة بشرية واحدة

77
00:14:40,600 --> 00:14:42,500
كلا، لن أدعها تموت

78
00:14:42,666 --> 00:14:46,233
في كل مرة تركت فيها
...العواطف البشرية التي تعلمتها تقودك

79
00:14:46,400 --> 00:14:49,700
تضع مصير الكوكب بأكمله تحت الخطر...

80
00:14:50,666 --> 00:14:54,333
(تلك هي نقطة ضعفك يا (كال-إل -
أرجوك، أتوسل إليك -

81
00:14:59,733 --> 00:15:03,266
:حسناً، لكن تحت شرط واحد

82
00:15:03,766 --> 00:15:07,700
يجب أن تعود إليّ
قبل مغيب الشمس الصفراء

83
00:15:09,200 --> 00:15:12,133
سأعود، أعدك

84
00:15:12,300 --> 00:15:14,466
...(لا تخذلني يا (كال-إل

85
00:15:14,666 --> 00:15:16,833
وإلاّ ستكون العواقب وخيمة...

86
00:15:18,466 --> 00:15:19,800
لديك كلمتي

87
00:15:25,600 --> 00:15:28,133
أعتقد أن الوقت حان لتتحول
إلى (سوبر - كلارك) الآن

88
00:15:30,633 --> 00:15:31,700
سوبر - كلارك) ؟)

89
00:15:33,166 --> 00:15:35,466
أعلم أنك تركض أسرع
(من رصاصة سريعة يا (كلارك

90
00:15:37,800 --> 00:15:39,766
خذني في جولة على الفور

91
00:15:45,466 --> 00:15:46,400
(انطلق يا (كلارك

92
00:16:05,366 --> 00:16:08,966
لانا)، ما الذي حدث ؟) -
ما زالوا هناك -

93
00:16:09,400 --> 00:16:12,900
سيقتلوننا إن عثروا علينا -
لا بأس، أنت بأمان الآن -

94
00:16:13,266 --> 00:16:15,666
،لانا)، أنت بحاجة للعناية بتلك الساق)
سأتصل بطبيب

95
00:16:16,066 --> 00:16:18,400
،أنت لا تفهم
نحن لسنا بأمان، لا أحد آمن منا

96
00:16:18,866 --> 00:16:22,600
! لا تلمسني -
لانا)، أنت في حالة صدمة) -

97
00:16:22,766 --> 00:16:24,100
لقد إنتهى الأمر

98
00:16:24,800 --> 00:16:27,500
،سيل النيازك قد توقف
لقد إنتهى الأمر

99
00:16:30,666 --> 00:16:32,233
...هناك رجل وامرأة

100
00:16:32,733 --> 00:16:34,733
هما خلفنا تماماً...

101
00:16:35,733 --> 00:16:38,500
...خرجا من -
خرجا من ماذا ؟ -

102
00:16:39,666 --> 00:16:40,800
من ماذا خرجا ؟

103
00:16:43,166 --> 00:16:44,766
سفينة فضائية

104
00:16:48,466 --> 00:16:51,933
أين ؟ -
(حقل (لاندرز -

105
00:16:53,766 --> 00:16:58,366
لانا)، إن ما مررتي به من الطبيعي جداً)
أن يقوم تفكيرك بخداعك, ثقي بي

106
00:16:58,666 --> 00:17:02,400
،كلا يا (ليكس)، ثق بي أنت
أعرف ما رأيت

107
00:17:05,233 --> 00:17:07,533
يجب أن نبتعد قدر المستطاع -
(لانا) -

108
00:17:21,066 --> 00:17:22,266
شكراً

109
00:17:32,300 --> 00:17:34,100
أتسائل من المستغرب أكثر من الثاني الآن؟

110
00:17:34,266 --> 00:17:39,033
أنا، لمعرفتي أني في مستشفى، حيث يحصلون
على أدويتهم عن طريق زلاجة تسحبها الكلاب

111
00:17:39,533 --> 00:17:43,300
أو أنت الذي اكتشفت أخيراً
أنني أعرف سرك ؟

112
00:17:46,600 --> 00:17:50,266
منذ متى وأنت تعرفين ؟ -
أظن أنه كانت دائماً لديّ شكوك -

113
00:17:50,866 --> 00:17:55,266
،الخروج السريع، التحسن العجيب
الأعذار الضعيفة

114
00:17:55,900 --> 00:17:59,433
...لكن أعتقد عندما رأيتك تمسك سيارة

115
00:17:59,633 --> 00:18:01,133
...وكأنها كرة شاطىء...

116
00:18:01,766 --> 00:18:04,700
ذلك نوعاً ما أكد كل شيء...

117
00:18:13,100 --> 00:18:14,366
لماذا لم تقولي شيئاً ؟

118
00:18:15,400 --> 00:18:19,200
إعتقدت أنه إذا أردت أن تقول لي لكنت عملت ذلك
...من خلال طرقك الخطيرة في الإقناع

119
00:18:19,366 --> 00:18:21,166
لكنت قلت متى ما كنت مستعداً...

120
00:18:21,800 --> 00:18:23,533
وعلى شروطك, وليس شروطي

121
00:18:25,800 --> 00:18:27,200
(أنت صديقة جيدة يا (كلوي

122
00:18:30,333 --> 00:18:32,500
من الواضح لست جيدة بما يكفي

123
00:18:36,300 --> 00:18:38,133
كان هناك العديد من الأوقات
أردت إخبارك بها

124
00:18:38,200 --> 00:18:39,666
كلارك)، لا ألومك)

125
00:18:40,300 --> 00:18:44,100
،الشفاه الطليقة قد تغرق السفن
والله يعلم كم أغرقت من أساطيل من السفن

126
00:18:48,966 --> 00:18:52,100
ماذا عن (لانا) ؟ هل تعرف ؟

127
00:18:59,300 --> 00:19:00,100
كلا

128
00:19:01,700 --> 00:19:05,066
حسناً، أريدك أن تعرف بأنني لن
أكون الجبل الثلجي للـ(تايتانيك) الخاصة بك

129
00:19:05,466 --> 00:19:10,566
وسرك لن يغادر شفاهي أبداً، مهما حدث

130
00:19:12,966 --> 00:19:14,733
أقدر ذلك

131
00:19:17,833 --> 00:19:20,700
ما زال هناك بعض النقاط المبهمة، مع ذلك

132
00:19:20,966 --> 00:19:24,400
مثل، كيف نُقلنا إشعاعياً من
كهف "الكواتشي" إلى القطب الشمالي ؟

133
00:19:24,766 --> 00:19:29,700
وما الذي يجري فعلاً
في كوخ الأسكيمو ذلك ذو الـ40 طابق ؟

134
00:19:31,566 --> 00:19:34,866
كلوي)، هناك الكثير من الأشياء عني)
حتى أنا لا أفهمها بعد

135
00:19:38,900 --> 00:19:40,066
...صخور النيزك

136
00:19:43,100 --> 00:19:44,800
لم تصنع مني ما أنا عليه...

137
00:19:46,600 --> 00:19:48,400
أنت تقول أنك ولدت هكذا إذاً ؟

138
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
أنا لم أُولد في أي مكان بالقرب
...(من (سمولفيل

139
00:19:57,900 --> 00:20:01,333
في الواقع، أنا لم أُولد في
أي مكان قريب من هذه المجرة

140
00:20:04,600 --> 00:20:06,033
حسناً

141
00:20:07,966 --> 00:20:12,600
...حسناً، إذن هذا يجعل منك كـ -
أجل -

142
00:20:18,566 --> 00:20:21,966
....لكنك.... لكنك تبدو

143
00:20:22,133 --> 00:20:23,466
بشري ؟

144
00:20:28,133 --> 00:20:30,033
ما زلت نفس الشخص

145
00:20:33,900 --> 00:20:35,233
....كلارك)، أنا)

146
00:20:38,566 --> 00:20:40,633
أعتقد أنك مدهش جداً

147
00:20:41,566 --> 00:20:44,466
لقد أنقذت أرواح أُناس
ولم تأخذ شيئاً بالمقابل

148
00:20:45,433 --> 00:20:47,500
بالنسبة لي أنت أكثر من مجرد بطل

149
00:20:48,333 --> 00:20:49,666
أنت البطل الأعظم

150
00:20:50,666 --> 00:20:52,500
...(كلوي) -
(أنا جادة يا (كلارك -

151
00:20:53,933 --> 00:20:56,800
إن كان هناك المزيد من البشر مثلك
لأصبح العالم مكاناً أفضل

152
00:21:18,333 --> 00:21:22,366
في حدث وصفه العلماء
...بحدث فلكي نادر جداً

153
00:21:22,733 --> 00:21:26,700
في (سمولفيل), (كانساس), ضرب سيل
...من النيازك للمرة الثانية منذ ست عشرة عاماً

154
00:21:27,433 --> 00:21:30,533
قُتل 23 شخصاً...
وجرح أعداد كبيرة

155
00:21:30,833 --> 00:21:33,666
لم يخرجا، والداي لم يخرجا

156
00:21:34,333 --> 00:21:36,633
،(سمولفيل) تحتاجك أكثر مني يا (كلارك)
اذهب

157
00:21:38,166 --> 00:21:39,200
! اذهب

158
00:22:48,600 --> 00:22:50,366
سيّد (لوثر) ؟

159
00:22:54,800 --> 00:22:56,766
(سيّد (لوثر

160
00:23:02,966 --> 00:23:04,266
هل أنت بخير ؟

161
00:23:05,833 --> 00:23:09,100
...(أتباع (زود

162
00:23:12,900 --> 00:23:14,466
يجب أن يوقفوا...

163
00:23:15,133 --> 00:23:17,166
أنت تتحدث عن الأشخاص من السفينة

164
00:23:22,033 --> 00:23:26,000
موطنهم هو سمهم الوحيد

165
00:23:36,133 --> 00:23:37,966
...موطنهم

166
00:23:38,266 --> 00:23:40,433
هو سمهم الوحيد...

167
00:23:53,233 --> 00:23:55,033
أين هم ؟

168
00:23:56,233 --> 00:23:58,466
إخفاق في القلب -
إلى فريق وحدة العناية المركزة، من فضلك -

169
00:23:58,766 --> 00:24:00,233
فريق وحدة العناية المركزة -
سأتولى الأمر -

170
00:24:18,200 --> 00:24:22,000
،مارثا كنت)، إن كنت تحاولين إخافتي)
فقد نجحت بفظاعة

171
00:24:23,000 --> 00:24:25,300
ظننت للحظات أنني فقدتك

172
00:24:26,700 --> 00:24:28,666
أظن أنني وجدت طريق العودة

173
00:24:31,000 --> 00:24:33,266
هل رجع (كلارك) للمنزل ؟

174
00:24:35,766 --> 00:24:39,000
...حبيبتي، أنت بحاجة لكل طاقتك للتحسن

175
00:24:39,400 --> 00:24:40,833
(لا تقلقي بشأن (كلارك...

176
00:24:41,633 --> 00:24:44,933
ولدنا يمكنه أن يتعامل
مع أي شيء يقف في طريقه

177
00:24:52,566 --> 00:24:53,866
(سيّدة (كنت

178
00:24:54,733 --> 00:24:58,466
يجب أن أقول بأنك تبدين أفضل بكثير
بدون تلك الخزانة الصينية التي كانت فوق ظهرك

179
00:24:58,800 --> 00:25:01,733
مرحباً، (لويس)، من الرائع رؤيتك

180
00:25:02,066 --> 00:25:05,266
لويس) كانت بطلة هناك) -
لقد منحتماني سقفاً يا رفاق -

181
00:25:05,600 --> 00:25:07,933
على الأقل أمكنني المساعدة عندما إنهار

182
00:25:30,500 --> 00:25:33,366
أين (كال-إل) ؟ -
من تكونان ؟ -

183
00:25:36,366 --> 00:25:37,566
أنت تعرف أين هو

184
00:25:37,933 --> 00:25:40,166
أنا آسف يا سيّدتي، لا أعرف عما تتكلمان

185
00:25:45,033 --> 00:25:47,200
حسناً، يحتاج الجميع للهدوء
وأن تعدوا للرقم 10، اتفقنا ؟

186
00:25:47,400 --> 00:25:49,166
لذا أنزلي الرجل اللطيف للأرض

187
00:25:55,833 --> 00:25:59,000
،انظري هنا يا غريبة الأطوار جداً
...(إن كنت تريدين أن تجدي صديقك (كال-إل

188
00:25:59,300 --> 00:26:01,633
فمن الأفضل أن تبدأي على...
تحسين طريقة التواصل مع الآخرين

189
00:26:07,166 --> 00:26:09,133
(أعرف أين هو (كال-إل

190
00:26:11,166 --> 00:26:14,866
،(إنه يختبىء في قصر (لوثر
يمكنني أن آخذكما إليه

191
00:26:24,300 --> 00:26:25,866
....(لانا)

192
00:26:34,433 --> 00:26:35,433
أمي ؟

193
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
أبي ؟

194
00:26:45,500 --> 00:26:46,900
(كلارك)

195
00:26:49,900 --> 00:26:52,000
حمداً لله أنك بخير -
أين أمي وأبي ؟ -

196
00:26:53,333 --> 00:26:56,366
في المستشفى، والدتك أُصيبت
...بصدمة مع كسر في ساقها

197
00:26:56,566 --> 00:26:59,200
،لكنها ستكون بخير...
إنها خارج نطاق الخطر الآن

198
00:26:59,533 --> 00:27:02,033
ماذا عن (لانا) ؟ -
لانا)، بخير) -

199
00:27:03,500 --> 00:27:05,733
إنها (كلوي) ما أنا قلق بشأنها

200
00:27:08,933 --> 00:27:11,233
لماذا ؟ -
...كلارك)، لقد كانت معي في الكهف) -

201
00:27:11,233 --> 00:27:13,300
عندما ضربتنا النيازك...

202
00:27:14,166 --> 00:27:17,133
،لقد فقدت الوعي
وعندما استيقظت، اختفت

203
00:27:18,866 --> 00:27:21,333
لا بدّ أنها هربت
حينما كنت فاقداً للوعي

204
00:27:24,933 --> 00:27:27,166
أو شخص ما قد ساعدها

205
00:27:28,966 --> 00:27:30,733
ماذا، أتظنني أنا من فعل ذلك ؟

206
00:27:31,433 --> 00:27:33,633
....ليكس)، كيف أمكنني) -
...كلارك)، قبل أن يُغمى عليّ) -

207
00:27:33,800 --> 00:27:37,466
كان هنالك ضوء ساطع...
أكثر من أي شيء قد رأيته

208
00:27:39,600 --> 00:27:43,333
ويمكنني أن أقسم
أنني رأيتك تقف في مركزه

209
00:27:45,133 --> 00:27:46,533
لقد كنت بعيداً جداً عن تلك الكهوف

210
00:27:47,866 --> 00:27:51,266
إذا لم تكن مع والديك حين
ضربت النيازك، فأين سبق وكنت ؟

211
00:27:51,433 --> 00:27:53,100
لقد أصروا بأن لي الأولوية

212
00:27:53,733 --> 00:27:55,566
لذا فقد ركبت بإحدى الشاحنات العسكرية

213
00:27:55,900 --> 00:27:58,866
لماذا أحس بشعور ملح
بأنك لست صريحاً تماماً معي ؟

214
00:27:59,266 --> 00:28:00,766
ليس لديّ فكرة

215
00:28:00,900 --> 00:28:03,633
،لقد بدأت بتكوين إنطباع
بأن الكذب أصبح إحدى عاداتك التي لا تتغير

216
00:28:03,733 --> 00:28:06,833
لست مضطراً لسماع هذا -
إذاً فلتكن صريحاً معي ولو لمرة واحدة -

217
00:28:12,166 --> 00:28:14,166
...إن كنت صديقي فعلاً

218
00:28:15,100 --> 00:28:16,333
فقل لي الحقيقة...

219
00:28:20,133 --> 00:28:22,333
هل كنت في الكهف
عندما تساقطت النيازك ؟

220
00:28:23,333 --> 00:28:24,966
لا

221
00:28:43,100 --> 00:28:44,333
"العناية المركزة"

222
00:28:44,700 --> 00:28:48,033
اسمع، أتفهم أن الشرطة
...تتابع كامل القضية

223
00:28:48,366 --> 00:28:50,700
..."لكن السيّد والسيّدة "الكون

224
00:28:51,066 --> 00:28:53,633
إنهما يقتلان الناس... -
(لويس) -

225
00:28:53,666 --> 00:28:55,966
كلارك)، أنت بخير ؟)

226
00:28:56,300 --> 00:28:57,600
أجل، وأنت ؟

227
00:28:57,933 --> 00:29:00,333
نعم، بخير -
هل رأيت والديّ ؟ -

228
00:29:00,666 --> 00:29:03,800
سيكونان بخير -
أين هما ؟ -

229
00:29:06,533 --> 00:29:09,533
في الواقع، لدينا مشكلة أخرى

230
00:29:09,900 --> 00:29:11,700
نوع من المشاكل الكبيرة حقاً

231
00:29:11,966 --> 00:29:18,700
لقد أتى شخصان سعيدان متحابان إلى هنا
ولديهما قدرات هائلة والموقف أصبح سيىء جداً

232
00:29:19,700 --> 00:29:21,133
ما الذي أراداه ؟

233
00:29:21,466 --> 00:29:25,500
،(كانا يبحثان عن شخص ما اسمه (كال-إل
هل سمعت عنه ؟

234
00:29:30,733 --> 00:29:32,633
أين ذهبا ؟

235
00:29:36,800 --> 00:29:38,333
كال-إل) هناك)

236
00:29:46,766 --> 00:29:50,400
إنه فخ، اجلب الباب، قم بسده

237
00:30:02,900 --> 00:30:04,933
الكذب هي طريقتهم

238
00:30:05,266 --> 00:30:06,466
ليس لفترة طويلة

239
00:30:23,066 --> 00:30:24,366
سمعت أنكما تبحثان عني ؟

240
00:30:28,866 --> 00:30:30,133
(أنا (كال-إل

241
00:30:31,733 --> 00:30:33,433
أخيراً

242
00:30:35,466 --> 00:30:36,800
من أنتما ؟

243
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
(آخر الناجين من (كريبتون

244
00:30:41,533 --> 00:30:45,033
ما الذي تريدانه ؟ -
(نريدك أن تنضم إلينا يا (كال-إل -

245
00:30:45,400 --> 00:30:48,500
وساعدنا على أن تكون
هذه الأرض البدائية موطننا الفاضل

246
00:30:48,700 --> 00:30:51,833
،لقد رأيت ما فعلتماه في المستشفى
هذا ليس فاضلاً، إنه قتل

247
00:30:51,833 --> 00:30:54,500
لا بدّ أن تضحي بالبعض
لأجل إنقاذ العديد

248
00:30:54,666 --> 00:30:56,666
إذاً فلتضحيا بي

249
00:30:57,433 --> 00:31:00,133
لن أترككما تقتلان أي شخص آخر

250
00:31:02,100 --> 00:31:05,833
،إن كان ذلك قرارك
(فليكن كذلك يا (كال-إل

251
00:31:27,500 --> 00:31:29,733
(لا يمكننا تدميرك يا (كال-إل

252
00:31:30,166 --> 00:31:34,900
لكننا يمكننا أن نسجنك في مكان
حيث لن تكون قادراً على إيقافنا

253
00:31:52,400 --> 00:31:53,900
لقد إنتهى

254
00:32:49,666 --> 00:32:51,166
! (كلارك)

255
00:32:55,000 --> 00:32:56,566
هل أنت بخير ؟

256
00:32:56,900 --> 00:32:58,733
أين هما ؟ -
لقد غادرا -

257
00:32:59,433 --> 00:33:01,600
هل تعرفين من يكونان ؟

258
00:33:15,133 --> 00:33:17,433
يجب أن آخذك إلى المستشفى

259
00:34:02,566 --> 00:34:04,100
يا إلهي

260
00:34:04,600 --> 00:34:06,100
منزلنا

261
00:34:10,633 --> 00:34:13,100
(يحتاج لبعض الخشب والغراء يا (مارثا

262
00:34:13,600 --> 00:34:15,233
في الحقيقة, عائلتنا ماتزال واقفة على أقدامها

263
00:34:15,566 --> 00:34:19,866
،قد تكون لدينا بعض الكدمات
ولكن أعتقد أننا نقوى على ذلك

264
00:34:20,900 --> 00:34:22,433
أنت محق

265
00:34:22,766 --> 00:34:25,100
المنزل يمكن إعادة بناءه دائماً

266
00:34:25,766 --> 00:34:28,866
لن يتألم أحد كون أن لديه شخص واحد
يشكل فريق إعادة بناء كإبننا

267
00:34:28,866 --> 00:34:31,566
مرحباً -
مرحباً -

268
00:34:34,633 --> 00:34:37,566
،(لا تقلق يا (كلارك
ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي قريباً

269
00:34:38,466 --> 00:34:42,166
في الحقيقة، ستكون الأمور
أكثر طبيعية جداً مما تتصور

270
00:34:46,300 --> 00:34:48,100
قدراتي قد اختفت

271
00:34:50,366 --> 00:34:53,866
كيف ؟ -
جور-إل) قد أخذها) -

272
00:34:55,033 --> 00:34:57,500
لكن لا أظن أن ذلك شيء سيىء

273
00:34:58,233 --> 00:35:01,800
،كل ما تمنيته سابقاً هو أن أصبح طبيعياً
...والآن، أخيراً

274
00:35:02,133 --> 00:35:03,066
أنا كذلك...

275
00:35:05,033 --> 00:35:09,066
لا أعتقد بأنّ هذا التعديل سيتم
(بهذه السهولة التي تتخيلها, (كلارك

276
00:35:10,433 --> 00:35:12,700
نعم ولكنني محظوظ
لأن لديّ والدان مثلكما

277
00:35:12,900 --> 00:35:16,400
،في كل مرة كنت أستيقظ فيها أجد قدرة جديدة
كنتما لي دائماً عوناً لكي أتأقلم معها

278
00:35:17,300 --> 00:35:18,566
هذه المرة لا يوجد إختلاف

279
00:35:18,566 --> 00:35:23,200
،بل إنها مختلفة
يمكن أن تتأذى، أنت ضعيف الآن

280
00:35:25,266 --> 00:35:27,700
ألاّ يعني ذلك أنني بشري ؟

281
00:35:29,200 --> 00:35:32,966
(لا يمكنني تخيل أن (جور-إل
تخلى عنك بهذه السهولة

282
00:35:33,133 --> 00:35:35,900
لقد توليت أمر الخطر الذي حدثني عنه

283
00:35:36,833 --> 00:35:41,000
،وإذا كان خسران قدراتي هو الثمن
إذاً أعتقد أنه إنتهى مني

284
00:35:44,900 --> 00:35:45,800
...انظرا

285
00:35:46,933 --> 00:35:48,566
كل ذلك أصبح من الماضي الآن

286
00:35:51,166 --> 00:35:53,833
أنا مستعد لاتخاذ خطوة نحو المستقبل

287
00:35:55,166 --> 00:35:58,533
بدايةً بإعادة بناء هذا المنزل
لوحة لوحة

288
00:36:29,800 --> 00:36:31,733
كلارك) ؟)

289
00:36:33,066 --> 00:36:35,433
الآن، كيف يُحتمل أن يكون (كلارك) هنا ؟

290
00:36:35,833 --> 00:36:38,466
(نحن في منتصف (يوكون

291
00:36:39,200 --> 00:36:43,566
،لا أعرف
لا بدّ أنني كنت أحلم، على ما أظن

292
00:36:45,600 --> 00:36:46,766
ما الذي يجري، (ليكس) ؟

293
00:36:47,600 --> 00:36:49,700
جئت لأصطحبك إلى المنزل

294
00:36:57,433 --> 00:36:59,266
كلارك)، ما كان يجب عليك)

295
00:36:59,433 --> 00:37:01,433
...في الواقع، أنا لم -
كلمات جميلة أيضاً -

296
00:37:01,633 --> 00:37:03,433
لماذا أصبح صوتك كالضفادع ؟

297
00:37:03,766 --> 00:37:07,566
ذلك يحدث لك عندما تحصل
"على مساج من "باربي البربرية

298
00:37:07,966 --> 00:37:10,233
الطبيب قال بأن لا يجب أن أتكلم كثيراً

299
00:37:11,066 --> 00:37:12,333
ذلك سيىء جداً

300
00:37:12,500 --> 00:37:15,266
،(لا تضع أمالك على ذلك يا (سمولفيل
إنه ليس دائمياً

301
00:37:15,600 --> 00:37:18,333
،(لديّ حجز في الطائرة بعد ساعتين إلى (جنيف
...ولقد تأخرت كثيراً

302
00:37:18,500 --> 00:37:22,266
كما تعلم، الجنرال سيحاكمني -
أردت أن أشكرك -

303
00:37:24,000 --> 00:37:26,633
،لقد كنت هناك من أجل والديّ
ذلك يعني لي الكثير

304
00:37:28,466 --> 00:37:29,566
أنا متأكدة أنه كذلك

305
00:37:31,466 --> 00:37:34,200
لكن ليس بما يكفي لتهديني
...هذه الباقة الفاخرة من السوسن

306
00:37:34,366 --> 00:37:36,366
من بائع الزهور الذي على الشارع الرئيسي...

307
00:37:38,500 --> 00:37:41,300
إنها في أسفل القاعة، الغرفة رقم 258

308
00:37:56,166 --> 00:37:58,300
"مقتل عضوة بارزة في المجتمع مع ابنها"

309
00:37:58,666 --> 00:38:00,500
،تدينين لي بواحدة"
"(ليكس)

310
00:38:10,833 --> 00:38:13,333
آمل أن السوسن ما زالت
ضمن قائمة زهورك المفضلة

311
00:38:14,433 --> 00:38:18,633
،بعض الأشياء تبقى الأولية إلى الأبد
أشكرك

312
00:38:25,200 --> 00:38:28,033
،لانا)، قبل سيل النيازك)
جئتي إلى الحظيرة

313
00:38:31,666 --> 00:38:33,066
قلتي بعض الأشياء

314
00:38:33,833 --> 00:38:36,333
وثلاث كلمات بقيت واقفة نوعاً ما

315
00:38:39,400 --> 00:38:43,266
كلارك)، كانت السماء توشك)
أن تسقط علينا حرفياً

316
00:38:43,433 --> 00:38:45,366
ولم أكن أعرف إن كنت سأراك ثانيةً

317
00:38:46,900 --> 00:38:48,300
صحيح

318
00:38:49,000 --> 00:38:53,100
،لقد كنا في منتصف أزمة
يقول الناس أشياء لا يعنونها أحياناً

319
00:38:57,500 --> 00:38:58,700
...(كلارك)

320
00:39:05,700 --> 00:39:08,133
لقد عنيت كل كلمة...

321
00:39:20,400 --> 00:39:22,266
:السؤال هو

322
00:39:24,400 --> 00:39:25,900
هل كنت كذلك ؟

323
00:39:40,166 --> 00:39:42,133
لا مزيد من الأسرار

324
00:39:43,466 --> 00:39:45,233
لا مزيد من الأكاذيب

325
00:39:50,466 --> 00:39:52,366
كلارك)، أودّ أن أسألك سؤالاً)

326
00:39:55,833 --> 00:40:00,200
هل تؤمن بالحياة على الكواكب الأخرى ؟

327
00:40:04,633 --> 00:40:07,100
في الحقيقة، أؤمن

328
00:40:09,833 --> 00:40:11,933
رأيت شيئاً في تلك الحفرة

329
00:40:12,333 --> 00:40:14,933
(لقد كانت سفينة فضائية يا (كلارك

330
00:40:16,666 --> 00:40:19,300
كان شيئاً لا يصدق

331
00:40:53,900 --> 00:40:55,800
"(لوثر كورب)"

332
00:41:45,233 --> 00:41:47,900
،(في ذكرى وفاة (سام لويب"
"(2005 - 1988)

333
00:41:47,933 --> 00:41:50,900
"الفتى الخارق الحقيقي"

334
00:41:53,066 --> 00:42:03,066
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

