1
00:00:01,500 --> 00:00:03,600
،(مصحة (بيل ريف"
"! ابقوا بعيداً

2
00:00:12,733 --> 00:00:16,233
أقوم حالياً بنقل بقية المرضى
إلى خارج هذا الجناح بناء على طلبك

3
00:00:16,433 --> 00:00:21,200
إن إعادة تنظيم بهذا الحجم, سوف يثير
(الأسئلة من قبل المشرفين يا سيّد (لوثر

4
00:00:21,400 --> 00:00:25,566
،مقابل ما أدفع لك يا دكتورة
فأنا واثق أنك تستطيعين شراء بعض الأجوية

5
00:00:49,933 --> 00:00:52,500
أبقيه بمعزل

6
00:00:53,000 --> 00:00:58,433
،ضعيه تحت المراقبة لمدة 24 ساعة
وأعلميني فوراً إذا حدث أي تغيير في حالته

7
00:01:43,633 --> 00:01:44,966
! أنت

8
00:01:45,133 --> 00:01:46,866
(آسف بشأن ذلك يا سيّد (لوثر

9
00:01:47,800 --> 00:01:49,966
أجل، إنه خطأي

10
00:01:50,133 --> 00:01:52,333
،أنت جيد في كسب الأصدقاء
ألست كذلك يا (لي) ؟

11
00:01:52,500 --> 00:01:54,066
نعم, فأنا مجرد شخص محبوب

12
00:01:55,233 --> 00:01:56,866
...مهلاً ! لقد فك

13
00:02:09,066 --> 00:02:10,933
هل أنا أضيىء هذه الغرفة، أم ماذا ؟

14
00:02:12,600 --> 00:02:16,166
ارفعا يديكما، ارفعا يديكما

15
00:02:18,700 --> 00:02:21,033
،حان الوقت للقيام بما تجيدانه يا فتيان
هيّا، هيّا

16
00:02:21,233 --> 00:02:23,233
! توقفوا ! تجمدوا

17
00:02:29,366 --> 00:02:32,500
ما الذي يجري ؟ -
دعونا نفتح هذا المكان -

18
00:02:47,200 --> 00:02:49,100
...إلى أين نذهب -
الآن يا رئيس ؟ -

19
00:02:49,266 --> 00:02:51,366
(سمولفيل)

20
00:02:52,633 --> 00:02:55,866
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة الثانية: الفـــاني

21
00:03:44,500 --> 00:03:46,433
! حسناً، لنسحب

22
00:03:46,600 --> 00:03:48,700
! استعدوا

23
00:03:48,966 --> 00:03:51,800
! استعدوا ! اسحبوا -
نحو اليسار -

24
00:03:51,966 --> 00:03:54,433
! هيّا ! استعدوا

25
00:03:54,633 --> 00:03:56,966
! اسحبوا -
حسناً -

26
00:03:57,733 --> 00:03:59,333
ذلك جيد

27
00:04:01,033 --> 00:04:02,666
! اسحبوا

28
00:04:07,933 --> 00:04:10,333
! تقريباً هناك

29
00:04:21,333 --> 00:04:24,166
حسناً، ثبتوه

30
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
هل هو جيد ؟ -
إنه عظيم -

31
00:04:33,566 --> 00:04:35,366
إنه أثقل بكثير مما أتذكر

32
00:04:35,533 --> 00:04:37,866
عليك أن تتعلم كيف تنظم قوتك

33
00:04:38,033 --> 00:04:40,533
أنت مجرد إنسان الآن، أتذكر ؟

34
00:04:40,700 --> 00:04:43,033
! (مارثا)

35
00:04:47,600 --> 00:04:50,666
بهجة العمل اليدوي

36
00:04:50,833 --> 00:04:55,200
،إنه ليس بذلك السوء، أنا أتألم نوعاً ما
ذلك يجعلني أشعر بأنني أنجزت شيئاً

37
00:04:55,400 --> 00:04:57,066
لا ألم لا ربح، صحيح ؟

38
00:04:58,733 --> 00:05:01,200
حسناً، أن تكون فانياً له عوائقه

39
00:05:01,400 --> 00:05:03,500
هل أنت بخير ؟

40
00:05:07,100 --> 00:05:09,266
هل أنت متأكد أن هذا ما تريده حقاً ؟

41
00:05:14,033 --> 00:05:15,500
هذا ما كنت أريده دائماً

42
00:05:17,700 --> 00:05:21,366
،(لقد كنت أتحدث عنك يا (كلارك
(وليس عن مشاعرك تجاه (لانا

43
00:05:21,533 --> 00:05:24,933
أعني، في اليوم الذي أكتشف فيه
...أن صديقي هو فضائي

44
00:05:25,100 --> 00:05:27,266
...وفي اليوم التالي، فجأة...

45
00:05:27,466 --> 00:05:29,933
(تتحول إلى فتى مزارع طبيعي من (كانساس...

46
00:05:30,100 --> 00:05:32,900
اعذرني إذ أجد هذا صعب القبول إلى حد ما

47
00:05:33,066 --> 00:05:37,800
،حسناً، عليك أن تعتادي على هذا
هذا ما أنا عليه الآن

48
00:05:37,966 --> 00:05:40,466
كلارك)، بكل ذلك الذي)
...كنت قادراً على فعله

49
00:05:40,633 --> 00:05:43,900
لا يسعني التفكير...
...سوى بأن قدرك أكثر من

50
00:05:44,066 --> 00:05:46,200
حلب الأبقار وبناء الحظائر...

51
00:05:46,266 --> 00:05:48,466
القدر" يعني عدم وجود خيار آخر"

52
00:05:48,633 --> 00:05:51,100
حسناً، ماذا بشأن
كين) و(باربي) الفضائيان ؟)

53
00:05:51,266 --> 00:05:54,733
لقد مزقا (سمولفيل) بحثاً عنك -
(لقد كانا يبحثان عن (كال-إل -

54
00:05:54,900 --> 00:05:56,966
لقد اختفيا، وكذلك هو

55
00:05:57,133 --> 00:05:59,166
(فقط انسي الأمر يا (كلوي

56
00:06:06,133 --> 00:06:08,300
تفضلي -
شكراً -

57
00:06:09,133 --> 00:06:11,966
لم يسبق وأن شعرت بالعطش هكذا

58
00:06:12,166 --> 00:06:16,233
أظن ذلك مدهشاً, أليس كذلك؟ كيف تجمع كل
(سكان البلدة للمساعدة بإعادة بناء (سمولفيل

59
00:06:16,433 --> 00:06:19,500
...الفضل لـ(ليكس)، لو لم يجلب الامدادات

60
00:06:19,500 --> 00:06:22,966
لكنا لا نزال ننتظر النقود... -
أجل، إنه بطل حقيقي -

61
00:06:26,000 --> 00:06:27,966
يا (كلارك) ؟
لقد نفذت المسامير لدينا

62
00:06:28,133 --> 00:06:30,933
أيمكنك أن تركض للمزرعة لجلب البعض ؟ -
حاضر -

63
00:06:31,100 --> 00:06:34,466
سأذهب معك -
أجل -

64
00:06:43,266 --> 00:06:45,133
ثنائي سعيد

65
00:06:48,833 --> 00:06:51,366
تهمان بالتسلل
بينما هناك عمل جاري ؟

66
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
نجلب الامدادات

67
00:06:55,600 --> 00:06:58,666
سأنتظرك -
حسناً -

68
00:07:02,000 --> 00:07:04,333
أشعر أنني لست الشخص المفضل لديها الآن

69
00:07:05,033 --> 00:07:06,733
إنها لا تثق بك

70
00:07:09,133 --> 00:07:12,733
أنا واثق أنك متعود على ذلك النوع
من ردة الفعل من الناس حتى الآن

71
00:07:13,300 --> 00:07:16,033
اسمع، (كلارك)، كلنا نقترف الأخطاء

72
00:07:16,200 --> 00:07:18,000
ذلك في الماضي

73
00:07:18,200 --> 00:07:21,533
،مهما كان السبب
لقد مُنحنا فرصة ثانية

74
00:07:21,700 --> 00:07:24,866
أتمنى أنه يمكننا إعادة بناء
أكثر من مجرد بلدة

75
00:07:27,000 --> 00:07:28,766
وكذلك أنا

76
00:08:09,166 --> 00:08:12,033
لا أستطيع التصديق أن سيل النيازك
ضرب (سمولفيل) مرة ثانية

77
00:08:12,200 --> 00:08:15,800
أظن في المرة الأولى, عندما كنا صغاراً
لم يكن سيئاً لهذه الدرجة

78
00:08:15,966 --> 00:08:18,033
ربما الأمر مختلف هذه المرة

79
00:08:18,200 --> 00:08:22,766
،لربما هو ليس نهاية شيء
لكن البداية لفرصة ثانية

80
00:08:24,433 --> 00:08:27,333
كلارك)، هناك العديد من الأشياء)
لم أخبرك إياها

81
00:08:27,500 --> 00:08:29,100
أشياء قد قمت بها

82
00:08:31,500 --> 00:08:34,800
،أياً كان ما قمنا به
إنه من الماضي الآن

83
00:08:34,966 --> 00:08:37,966
الماضي لا يمكنه إيذائنا بعد الآن

84
00:08:41,800 --> 00:08:43,833
أنت محق

85
00:08:44,000 --> 00:08:49,433
لا بلورات أو سفن فضائية
أو سيل نيازك

86
00:08:49,833 --> 00:08:52,233
ذلك يبدو جيداً بالنسبة لي

87
00:09:12,100 --> 00:09:14,166
لن يستغرق الأمر سوى ثانية -
لا تستعجل -

88
00:09:14,333 --> 00:09:17,033
أظن أنني بحاجة لراحة على كل حال

89
00:09:18,100 --> 00:09:20,433
وجدتهم

90
00:09:20,633 --> 00:09:24,000
أتعلم, أن تعطي وقتك لشيء ما
ليس بالفكرة السيئة

91
00:09:25,500 --> 00:09:27,300
آسف

92
00:09:28,700 --> 00:09:30,566
لا بأس

93
00:09:30,766 --> 00:09:33,533
علينا أن نعود إلى هناك
على كل حال

94
00:09:34,033 --> 00:09:35,833
أنت محقة

95
00:09:36,000 --> 00:09:39,200
من المفضل لنا أن نتلكأ قليلاً في العودة

96
00:09:49,766 --> 00:09:53,500
الجميع ينتظرنا عند هيكل الحظيرة

97
00:09:54,666 --> 00:09:57,633
وهذا ما يعني بأننا لوحدنا الآن

98
00:10:40,566 --> 00:10:43,566
...انتظري، يجب علينا
يجب علينا القيام بهذا بتمهل

99
00:10:44,266 --> 00:10:47,466
كلارك), لقد تمهلنا في هذا الأمر)
منذ أربع سنوات من الآن

100
00:10:47,633 --> 00:10:50,100
...أعرف، الأمر فقط

101
00:10:51,133 --> 00:10:53,733
...أريد أن تكون مرتنا الأولى...

102
00:10:53,933 --> 00:10:56,766
مميزة مثلما أنت...

103
00:10:59,466 --> 00:11:00,833
...لذا

104
00:11:02,800 --> 00:11:05,400
إنها مرتي الأولى

105
00:11:10,600 --> 00:11:12,433
وأنا أيضاً

106
00:11:15,566 --> 00:11:18,800
...(ألم تكوني أنت و(جايسن -
لا، لا -

107
00:11:19,733 --> 00:11:22,000
أنت و(أليشيا)... ؟

108
00:11:22,166 --> 00:11:24,000
كلا

109
00:11:25,866 --> 00:11:28,866
أنت الوحيدة
التي لطالما أحببت

110
00:11:31,466 --> 00:11:34,300
(إنها أنت فحسب، (لانا

111
00:12:04,500 --> 00:12:06,100
والديّ

112
00:12:06,266 --> 00:12:08,600
مرحباً، أمي، أبي

113
00:12:10,533 --> 00:12:12,033
...لقد كنا فقط

114
00:12:13,933 --> 00:12:15,566
...لقد كنا فقط

115
00:12:18,533 --> 00:12:20,100
! (كلارك)

116
00:12:21,566 --> 00:12:24,166
فتاة جميلة، رائع

117
00:12:25,566 --> 00:12:30,533
ماذا تريدون ؟ -
(ما يريده كل مسخ في (بيل ريف -

118
00:12:32,166 --> 00:12:33,500
! أنت

119
00:12:45,233 --> 00:12:46,800
! ادخل هنا

120
00:12:47,000 --> 00:12:49,033
اجلسي -
(لانا) -

121
00:12:50,533 --> 00:12:52,466
! توقف -
أتوقف ؟ -

122
00:12:53,000 --> 00:12:54,900
المتعة بدأت للتو يا عزيزتي

123
00:12:55,066 --> 00:12:57,166
كلارك)، ما الذي يجري ؟)
من هم ؟

124
00:12:57,333 --> 00:12:59,600
لا أعرف -
لكننا نعرفك -

125
00:12:59,766 --> 00:13:03,333
،(أنت أسطورة هناك في (بيل ريف
نصف المسوخ هناك بسببك

126
00:13:03,500 --> 00:13:05,233
ما الذي يتحدث عنه ؟

127
00:13:05,400 --> 00:13:08,066
أمسكت الشخص الخطأ -
حقاً ؟ -

128
00:13:09,600 --> 00:13:13,100
ربما تستطيع الجميلة هنا
أن تساعدني كي نجد الشخص الصحيح

129
00:13:13,333 --> 00:13:14,900
لا

130
00:13:18,766 --> 00:13:20,900
! (كلارك)

131
00:13:22,300 --> 00:13:24,533
! يا فتى، أنت لا تودّ إزعاجي

132
00:13:25,366 --> 00:13:26,700
غريب -
...هو لا يبدو -

133
00:13:26,866 --> 00:13:28,200
كالذي توقعناه

134
00:13:28,366 --> 00:13:30,133
أخبرتك أنك أمسكت الشخص الخطأ

135
00:13:32,600 --> 00:13:35,100
حسناً، أظن أنه يجب عليّ قتلك فحسب

136
00:13:35,266 --> 00:13:37,766
أو ربما يجب أن أبدأ بصديقتك الصغيرة

137
00:14:19,800 --> 00:14:21,733
(حسناً يا (كلارك

138
00:14:21,900 --> 00:14:25,133
طالما أنت سعيد بما أنت عليه

139
00:14:28,800 --> 00:14:32,233
،السعادة بأن يكون المرء مخادعاً
أليس كذلك؟

140
00:14:34,800 --> 00:14:38,633
،كلنا نتمناها
ولكن من الصعب أن نصل إليها

141
00:14:38,800 --> 00:14:40,700
ألاّ تستطيع أن تجعل البحث
أقل أهمية

142
00:14:41,166 --> 00:14:43,633
أو وجهتها

143
00:14:50,300 --> 00:14:53,133
أتذكرين آخر مرة
وقفنا فيها هنا سوية ؟

144
00:14:54,433 --> 00:14:59,000
،لقد انتهيت بفقداني الوعي على الأرض
وبشكل ما أصبحت أنت في القطب الشمالي

145
00:14:59,200 --> 00:15:02,533
لا أتذكر ما حدث -
إذن لماذا ما زلتِ تتفاديني يا (كلوي) ؟ -

146
00:15:03,300 --> 00:15:06,833
لقد مرت أسابيع منذ أن أعدتك
من المستشفى في (يوكون) حيث وجدتك

147
00:15:07,000 --> 00:15:09,666
(لقد كنت منشغلة يا (ليكس -
صحيح -

148
00:15:09,833 --> 00:15:13,533
سمعت أن تكوني العجلة الثالثة
مجرد مضيعة للوقت

149
00:15:18,700 --> 00:15:22,133
،كلارك) و(لانا) أخيراً معاً)
إنهما سعيدان

150
00:15:22,300 --> 00:15:24,300
ذلك كل ما يهم نحو الأصدقاء

151
00:15:28,233 --> 00:15:30,900
أظن أنك تعرفين أكثر
...مما تخبريني إياه

152
00:15:31,133 --> 00:15:34,700
،حول ما حصل في هذه الكهوف...
وتدخل (كلارك) آنذاك

153
00:15:34,900 --> 00:15:37,900
،أعلم أنك تحسبين نفسك صديقة جيدة
لكنك تلعبين لعبة خطرة جداً

154
00:15:39,700 --> 00:15:43,400
مثل تغطيتك للسفينة الفضائية التي قالت
عنها (لانا) بأنها تحطمت أثناء سيل النيازك ؟

155
00:15:43,566 --> 00:15:46,433
،لانا) كانت في حالة صدمة)
هي لم ترى ما كانت تظنه

156
00:15:46,600 --> 00:15:48,333
(وربما تكون أنت كذلك يا (ليكس

157
00:15:50,266 --> 00:15:54,933
توقف عن طرح الأسئلة عليّ
وإلاّ بدأت بطرح أسئلتي

158
00:16:13,266 --> 00:16:14,600
الطابق الثالث ؟

159
00:16:14,766 --> 00:16:16,800
أرى أنك سمعت عن ذلك ؟

160
00:16:17,400 --> 00:16:21,700
أجل، يفترض بأنه كان سري للغاية
(في مؤسسة أبحاث تابعة لـ(لوثر كورب

161
00:16:21,866 --> 00:16:23,533
الجميع كان يظن بأنها إشاعة

162
00:16:23,700 --> 00:16:26,500
،نعم, وأن تقضي بضعة أسابيع هناك
سيجعل الأمر حقيقياً جداً

163
00:16:27,200 --> 00:16:28,533
لقد كنت في الطابق الثالث ؟

164
00:16:29,266 --> 00:16:31,133
أجل، حظيت بإقامة لطيفة حقاً

165
00:16:31,300 --> 00:16:33,366
...طعام منزلي, تلفزيون محطات فضائية, وأيضاً

166
00:16:33,533 --> 00:16:36,866
حقنة صغيرة من عصير الكوكتيل الأخضر...
في رقبتي ثلاث مرات في اليوم

167
00:16:37,066 --> 00:16:40,733
هل كانوا يجرون الاختبارات عليك ؟ -
كانوا يجرون التجارب عليّ وعلى ذانيك التوأمين -

168
00:16:40,933 --> 00:16:42,800
وقد نجحوا

169
00:16:43,133 --> 00:16:45,433
(وبعدها ذات صباح، استيقظت في (بيل ريف

170
00:16:45,600 --> 00:16:49,466
،لا تلفزيون بمحطات أقمار صناعية بعد
لا مزيد من الكوكتيل الأخضر

171
00:16:49,633 --> 00:16:51,233
جعلوكم مدمنين وقطعوا عنكم

172
00:16:53,733 --> 00:16:56,000
،كلنا سنجتاز الأمر
وهذا يعتمد عليك

173
00:16:56,200 --> 00:16:59,166
،ستقتحم الطابق الثالث
...وستجلب لي ذلك المصل

174
00:16:59,333 --> 00:17:02,033
ما عدا ذلك ستختار أن تلعب لوحدك...

175
00:17:02,466 --> 00:17:04,600
لماذا تحتاجني ؟

176
00:17:04,766 --> 00:17:06,233
رأيت ما يمكنك فعله

177
00:17:06,400 --> 00:17:09,166
لمَ لا تذهب وتحصل عليه بنفسك -
...لديهم أنظمة دفاع -

178
00:17:09,366 --> 00:17:11,500
تبقي الأشخاص الذين مثلي خارجاً...

179
00:17:11,733 --> 00:17:15,233
لكن لو كانت القصص التي أسمعها عنك
...في (بيل ريف) حقيقية

180
00:17:15,433 --> 00:17:17,066
فلن تكون لديك مشكلة...

181
00:17:34,666 --> 00:17:36,866
يبدو أننا حصلنا على بعض الرفقة

182
00:17:41,100 --> 00:17:43,800
أراهن أن (كلارك) لديه عذراً
لعدم جلبه لتلك المسامير

183
00:17:44,000 --> 00:17:45,966
أنا متأكد أن لديه

184
00:17:48,566 --> 00:17:50,600
كلارك) ؟)

185
00:17:51,266 --> 00:17:54,200
كلارك)، أرسلناك لجلب المسامير)
منذ ساعات مضت

186
00:17:54,366 --> 00:17:56,366
ما الذي حدث ؟ -
لقد انشغلت -

187
00:17:56,533 --> 00:17:58,466
أين (لانا) ؟

188
00:17:59,566 --> 00:18:02,533
،تشعر بأنها ليست على ما يرام
إنها مستلقية الآن

189
00:18:03,700 --> 00:18:05,800
لماذا قميصك بالمقلوب ؟

190
00:18:09,400 --> 00:18:11,400
(أظن أن عليّ تفقد (لانا -
! كلا ! انتظر -

191
00:18:11,566 --> 00:18:13,733
! لماذا لا تصدقاني
لماذا دائماً تكونان فوقي ؟

192
00:18:13,900 --> 00:18:19,033
ألاّ يمكنكما أن تتركاني لخمس دقائق ؟ -
كلارك كنت)، ما الذي أصابك ؟) -

193
00:18:19,233 --> 00:18:23,766
! أجل يا فتى
تلك ليست طريقة مناسبة للتحدث مع والدتك

194
00:18:25,933 --> 00:18:28,800
ما الذي يجري يا (كلارك) ؟ -
مرحباً أيها العجوز -

195
00:18:31,433 --> 00:18:35,033
اسمع أيها الشاب، لا أعرف من تعتقد
...أنك تتكلم معه بحق الجحيم

196
00:18:39,133 --> 00:18:41,533
! توقف ! توقف فحسب

197
00:18:41,700 --> 00:18:43,700
،سأفعل أياً ما تريد
لكن لا تؤذي أحداً

198
00:18:44,500 --> 00:18:46,233
حركة ذكية يا فتى المزرعة

199
00:18:46,400 --> 00:18:49,400
لديك ساعتين فحسب للعودة
...إلى هنا بالمصل

200
00:18:49,566 --> 00:18:52,966
وإلاّ سأقيم حفلة شواء عائلية...

201
00:19:11,433 --> 00:19:16,133
كل ما أعرفه أن المصل
في مكان ما هناك في الطابق الثالث

202
00:19:16,333 --> 00:19:19,566
ماذا عن (ليكس) ؟
...أعني، إن أخبرناه بما كان يجري

203
00:19:19,600 --> 00:19:21,866
،لا, فقد اتصلت بمكتبه
(وأخبروني أنه في الطريق إلى (واشنطن

204
00:19:22,033 --> 00:19:23,600
،(الأمر يعود لنا الآن يا (كلوي
علينا أن نصل إلى هناك

205
00:19:25,166 --> 00:19:28,133
حسناً، أنا دوماً مستعدة
للمهمة المستحيلة

206
00:19:28,300 --> 00:19:31,366
حسناً، إذاً هنا حيث أُقيمت التجارب
على ذلك المخبول، صحيح ؟

207
00:19:31,566 --> 00:19:33,233
أجل -
...طبقاً للسجلات العامة -

208
00:19:33,400 --> 00:19:36,333
(هذا القسم من (لوثر كورب...
قد أغلق قبل سنة

209
00:19:36,500 --> 00:19:37,833
ليتحول إلى مخزن

210
00:19:38,000 --> 00:19:40,900
إنه تغطية عظيمة إذا كنت لا تريدين
لأي شخص أن يعرف ما الذي تقومين به

211
00:19:40,900 --> 00:19:42,600
ذلك ما ظننته بالضبط

212
00:19:42,600 --> 00:19:47,100
الآن، لا يمكنني إيجاد أي شيء يسمى
مختبر شرير "سري للغاية" على المخططات

213
00:19:47,266 --> 00:19:51,866
،لكني وجدت هذا
أو بدقة أكثر، لم أجد شيئاً

214
00:19:53,266 --> 00:19:57,600
الطابق الثالث -
أظن أن أحدهم نسيّ أن يكتب ذلك عليه -

215
00:20:08,000 --> 00:20:10,933
ماذا ؟ أحب أن أكون مستعدة

216
00:20:11,100 --> 00:20:13,633
كلوي)، من أين أتيتِ بكل هذا ؟) -
"من موقع "إي باي -

217
00:20:13,800 --> 00:20:16,633
مهلاً، هل هذه قنبلة ضوئية ؟

218
00:20:16,800 --> 00:20:20,633
(كن حذراً ! إنها هدية التخرج من (لويس

219
00:20:20,800 --> 00:20:23,133
أحتفظ بها لمناسبة خاصة

220
00:20:23,300 --> 00:20:25,300
لماذا لم تخبريني عن كل هذه المواد ؟

221
00:20:26,900 --> 00:20:28,466
(جميعنا نملك أسراراً يا (كلارك

222
00:20:50,233 --> 00:20:53,900
كن هادئاً يا (كلارك)، لا زال لدينا دقيقتان
قبل أن يبدل الحراس مناوباتهم

223
00:20:54,066 --> 00:20:57,366
هل أنتِ متأكدة أن هذا سينجح ؟ -
هل لديك فكرة أفضل ؟ -

224
00:20:57,533 --> 00:21:02,033
حسناً، عادةً أنا فقط أفتح الباب بقوة
...ثم أجري بسرعة خارقة متفادياً آلات التصوير

225
00:21:02,200 --> 00:21:05,333
وبطريقة ما أفتح القبو برؤيتي الحرارية...

226
00:21:06,500 --> 00:21:09,833
إذن أنت تقول الآن كونك بشرياً
بأنه ليس لديك أي مهارات مفيدة ؟

227
00:21:11,200 --> 00:21:13,766
ليس كثيراً -
عظيم -

228
00:21:13,966 --> 00:21:17,966
نزلت مع بطلي الخارق أخيراً
وهذا ما حصلت عليه

229
00:21:18,600 --> 00:21:20,933
لكننا لسنا بحاجة لقوى خارقة
من أجل هذا

230
00:21:21,000 --> 00:21:23,333
نقوم بفتح الباب
وبعدها نلج لآلات التصوير

231
00:21:23,500 --> 00:21:25,200
ثم نبقي التصوير على نفس المدخل
مراراً وتكراراً

232
00:21:25,366 --> 00:21:27,400
...وبعدها سأ -
(كلارك) -

233
00:21:27,566 --> 00:21:30,866
ذلك النوع من التهريج الإلكتروني
سيتطلب ساعات للتجهيز

234
00:21:31,033 --> 00:21:33,033
...أحياناً من السهل جداً عليك فقط

235
00:21:34,900 --> 00:21:37,366
إغلاق الطاقة...

236
00:21:57,500 --> 00:21:59,633
يبدو أن ذلك الفتى
قد اتصل بالشرطة علينا

237
00:21:59,800 --> 00:22:02,733
يبدو أنه لا يحبكم كثيراً -
كلارك)، لن يذهب إلى الشرطة) -

238
00:22:02,900 --> 00:22:05,766
المأمورة تقوم بروتين فحسب -
نعم، جيد، ذلك سيىء جداً بالنسبة لها إذن -

239
00:22:05,933 --> 00:22:07,766
سنتخلص منها، فقط لا تفقد السيطرة

240
00:22:09,233 --> 00:22:12,233
عزيزتي، ستعرفين متى أفقد السيطرة

241
00:22:16,166 --> 00:22:18,400
،تخلص من المأمورة
وإلاّ ستتحمص زوجتك

242
00:22:18,600 --> 00:22:20,366
(مارثا)

243
00:22:22,700 --> 00:22:24,600
لحظة فحسب

244
00:22:29,200 --> 00:22:31,800
أيتها المأمورة -
...آسفة لازعاجكم أيها القوم -

245
00:22:31,966 --> 00:22:35,866
لكن ثلاثة مجانين حقيقيين...
(هربوا بالأمس من (بيل ريف

246
00:22:36,400 --> 00:22:40,333
وضعوا الحراس في المستشفى، وجدنا السيارة
التي سرقوها على بعد أميال من الطريق

247
00:22:40,500 --> 00:22:43,366
سنبقي أعيننا مفتوحة -
أجل، كن متأكداً من فعل ذلك -

248
00:22:45,266 --> 00:22:47,000
أين زوجتك ؟

249
00:22:48,833 --> 00:22:50,500
ما زالت تعمل في بناء الحظيرة

250
00:22:51,500 --> 00:22:54,333
لقد كنت هناك للتو، لم أرها

251
00:22:55,900 --> 00:22:59,233
حسناً، تأكد من أن تعرف
ما الذي يجري عندما ترجع

252
00:22:59,400 --> 00:23:01,033
بالطبع سأفعل، شكراً لك

253
00:23:01,200 --> 00:23:03,133
مهلاً

254
00:23:07,366 --> 00:23:09,933
هل تلك قهوة التي أشم رائحتها ؟

255
00:23:18,300 --> 00:23:19,666
نحن نستنفذ الوقت

256
00:23:19,866 --> 00:23:22,266
لا بدّ أن يكون هناك طريقاً آخراً -
كلارك)، لا يوجد) -

257
00:23:22,433 --> 00:23:24,100
...المنفذ الوحيد للطابق الثالث

258
00:23:24,300 --> 00:23:27,266
من خلال باب مغلق مغناطيسياً...
مسند كهربائياً

259
00:23:27,466 --> 00:23:31,200
يجب أن تمر من خلال منافذ التهوية
وتفتح الأقفال من الداخل

260
00:23:31,366 --> 00:23:32,766
كم تبقى لديّ ؟

261
00:23:32,933 --> 00:23:34,400
...طبقاً للمخططات

262
00:23:34,566 --> 00:23:38,433
أنت يجب أن تكون قريب من أنبوب...
العادم المحايد للأرضية

263
00:23:39,833 --> 00:23:41,866
انعطف لليسار

264
00:23:44,933 --> 00:23:47,666
هيّا يا (كلارك)، لليسار

265
00:23:51,800 --> 00:23:53,800
أنا أدور في دوائر -
كلا، لست كذلك -

266
00:23:54,000 --> 00:23:58,466
أنت تشعر بذلك فقط لأنك في في الداخل
محاصر بفضاء بدون علامات بصرية

267
00:23:59,466 --> 00:24:02,066
،هذا مستحيل
درجة الحرارة هنا مليون درجة

268
00:24:02,233 --> 00:24:05,133
عجباً يا (كلارك)، لم أكن أعرف
أن النحيب الخارق هي إحدى قدراتك

269
00:24:05,300 --> 00:24:08,166
بيت) كان أفضل بكثير في النقاشات)
النشطة في مثل هذه الحالات

270
00:24:08,333 --> 00:24:09,733
بيت) ؟)

271
00:24:10,933 --> 00:24:12,566
أخبرت (بيت) بسرك ؟

272
00:24:12,733 --> 00:24:14,833
اضطررت على ذلك، لقد رأى سفينتي

273
00:24:15,700 --> 00:24:17,200
بيت) تمكن من رؤية سفينتك الفضائية ؟)

274
00:24:20,200 --> 00:24:21,600
ما كان ذلك ؟

275
00:24:22,466 --> 00:24:24,000
لا

276
00:24:24,200 --> 00:24:26,333
تفعيل نوع من أنظمة الإقفال

277
00:24:26,533 --> 00:24:27,933
ماذا ؟

278
00:24:28,100 --> 00:24:31,566
ماذا يجب عليّ فعله ؟ -
اذهب، اذهب، اذهب -

279
00:24:37,066 --> 00:24:39,133
إلى اليسار

280
00:24:39,300 --> 00:24:40,633
كلارك)، قلت يساراً)

281
00:24:40,800 --> 00:24:43,133
اذهب يا (كلارك)، أسرع، أسرع

282
00:24:47,233 --> 00:24:49,766
كلارك) ؟ (كلارك)، هل أنت بخير ؟)

283
00:24:49,933 --> 00:24:52,433
كلارك) ؟ (كلارك)، هل أنت بخير ؟)

284
00:24:57,933 --> 00:24:59,733
أجل، ممتاز

285
00:25:07,533 --> 00:25:09,400
(قهوة جيدة، سيّد (كنت

286
00:25:09,566 --> 00:25:11,433
أشكرك أيتها المأمورة

287
00:25:11,600 --> 00:25:14,933
إن كنت لا تمانعين، عليّ إنهاء أعمالي
بينما لا يزال هناك ضوء الشمس ؟

288
00:25:14,966 --> 00:25:17,933
،صحيح، حسناً
عليّ المضي لأعمالي أنا أيضاً

289
00:25:19,033 --> 00:25:20,666
شكراً للقهوة

290
00:25:27,233 --> 00:25:31,566
لا أعتقد أن رجل بحالتك القلبية
(يجب أن يدخن يا سيّد (كنت

291
00:25:32,266 --> 00:25:34,300
إنها لي، أيتها المأمورة

292
00:25:34,500 --> 00:25:37,300
تعرفين، لقد بدأت ذلك بعد سقوط النيازك

293
00:25:39,733 --> 00:25:41,200
التوتر

294
00:25:43,566 --> 00:25:47,000
،(عادة سيئة يا آنسة (لانغ
يجب أن تتركيها قبل أن تقتلك

295
00:25:49,333 --> 00:25:51,300
شكراً مجدداً على حسن الضيافة

296
00:25:51,466 --> 00:25:53,400
سوف أخرج بنفسي

297
00:26:06,500 --> 00:26:08,966
إلى كل الوحدات، لدينا الحالة 10-11
(في مزرعة (كنت

298
00:26:09,166 --> 00:26:13,100
(أكرر، لدينا الحالة 10-11 في مزرعة (كنت -
أيتها المأمورة -

299
00:26:21,833 --> 00:26:24,033
! (سيّد (كنت

300
00:26:49,133 --> 00:26:51,666
...ذلك حقاً -
! يؤلم -

301
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
! فعلا الحقل المغناطيسي

302
00:27:34,633 --> 00:27:36,666
ابقى هنا

303
00:27:39,733 --> 00:27:41,300
! إنتبهوا له

304
00:27:48,933 --> 00:27:51,633
حسناً، إنه ليس بوضع مزري

305
00:27:56,800 --> 00:27:58,166
كلارك)، كيف الحال ؟)

306
00:27:58,366 --> 00:28:02,500
حسناً، لست مهووساً بالأماكن المرتفعة

307
00:28:03,133 --> 00:28:04,900
حسناً

308
00:28:05,333 --> 00:28:07,333
كلوي)، ما الذي أبحث عنه ؟)

309
00:28:07,533 --> 00:28:11,433
حسناً، مجرد باب كبير جداً

310
00:28:12,100 --> 00:28:14,600
باب كبير، باب كبير

311
00:28:25,366 --> 00:28:26,700
وجدته -
حسناً -

312
00:28:26,866 --> 00:28:30,500
الآن اعثر على المتحكم اليدوي

313
00:28:31,266 --> 00:28:32,666
أحسنت العمل

314
00:28:32,833 --> 00:28:34,733
أفترض أنه لم تصادفك مشكلة
مع الحراس ؟

315
00:28:34,900 --> 00:28:39,900
،كلا، لقد كان الأمر غريباً في الواقع
يبدو أنهم يحرسون المحيط الخارجي فحسب

316
00:28:43,566 --> 00:28:44,900
هل يمكنك إدخالنا ؟

317
00:28:47,466 --> 00:28:48,766
كلا

318
00:28:48,966 --> 00:28:51,833
إنه قفل آلي
يتحكم به عن طريق بصمة الأصبع

319
00:28:52,000 --> 00:28:53,700
لا بدّ أن هناك طريقة لتجاوزه

320
00:28:55,966 --> 00:28:59,966
،لربما إن كان عندي أسبوع
...(أو إبهام (ليكس

321
00:29:00,566 --> 00:29:03,100
(طبعة إبهام (ليكس

322
00:29:04,900 --> 00:29:06,233
ماذا ؟

323
00:29:23,766 --> 00:29:26,500
ما هذا بحق الجحيم أيتها المأمورة ؟

324
00:29:28,366 --> 00:29:30,600
(يوم آخر في (سمولفيل

325
00:29:31,633 --> 00:29:35,533
...لا يمكننا -
أن نبقي الحقل -

326
00:29:35,733 --> 00:29:40,166
إنهائكما لجملة بعضكما بدأ يثير غضبي

327
00:29:40,333 --> 00:29:42,466
...نحن بحاجة -
للمصل -

328
00:29:42,666 --> 00:29:44,000
لستما الوحيدين

329
00:29:44,166 --> 00:29:46,933
عليكما إبقاء هذا الحقل علينا، حسناً ؟
سنكون في المنزل قريباً

330
00:29:47,733 --> 00:29:50,166
...ربما علينا -
أن نقبل -

331
00:29:50,800 --> 00:29:52,433
بخسارتنا -
! كلا -

332
00:29:52,600 --> 00:29:56,400
،كلا ! سنتمسك بخطتنا
...انتظرا الفتى ريثما يعود

333
00:29:56,566 --> 00:30:01,300
،وكل شيء سيكون بخير...
لذا اصمتا يا رفاق وركزا

334
00:30:02,533 --> 00:30:05,800
،هل هذا ما أشعر به
أم بدأوا يشعرون باليأس ؟

335
00:30:05,966 --> 00:30:07,933
(لا تقلقي يا سيّدة (كنت

336
00:30:08,100 --> 00:30:10,600
كلارك) سيجد الطريقة)
لكي يخرجنا من هذا

337
00:30:10,800 --> 00:30:12,566
لطالما فعل

338
00:30:20,366 --> 00:30:23,333
هل سينجح هذا ؟ -
يستحسن هذا، إنها طبعتنا النظيفة الأخيرة -

339
00:30:23,500 --> 00:30:26,000
حسناً، أعطني الشريط

340
00:30:26,166 --> 00:30:28,133
شكراً

341
00:30:33,800 --> 00:30:35,466
مرحباً ؟

342
00:30:35,633 --> 00:30:36,833
الوقت ينفذ أيها الذكي

343
00:30:37,966 --> 00:30:39,866
أريد غرضي

344
00:30:42,466 --> 00:30:46,000
حصلت عليه، أنا في طريقي -
من الأفضل أن تكون كذلك -

345
00:30:51,300 --> 00:30:53,733
من يحتاج لقوى خارقة وأنت موجودة ؟

346
00:30:59,633 --> 00:31:01,600
(كلارك)

347
00:31:11,533 --> 00:31:16,400
،أمامه دقيقتين فحسب
وبعدها سأبدأ قتلي لبعض الأشخاص

348
00:31:19,266 --> 00:31:21,800
بدءاً بك أيتها الأم

349
00:31:22,766 --> 00:31:25,233
هل يمكنك عرقلة الإشارة ؟
قد يغلق ذلك الشبكة

350
00:31:25,433 --> 00:31:28,000
،يمكنني المحاولة
لكن ذلك قد يتطلب ساعات

351
00:31:28,166 --> 00:31:30,266
كلوي)، لقد أخبرته للتو)
أن المصل بحوزتي

352
00:31:30,433 --> 00:31:32,733
اتصل به، ولترى إن كان سيمنحك
المزيد من الوقت

353
00:31:32,733 --> 00:31:33,933
إنه ليس من الأشخاص الذين يمنحون وقتاً

354
00:31:33,933 --> 00:31:36,366
،كلارك)، ليس لدينا خيار)
لا يمكنك السير إلى هناك

355
00:31:36,533 --> 00:31:39,833
،بدون قدراتك
الليزر سيقطعك إلى إرب

356
00:31:40,366 --> 00:31:41,833
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

357
00:31:43,066 --> 00:31:46,000
أيمكنك إيجاد مصدر الإشارة ؟ -
ما الذي ستفعله ؟ -

358
00:31:46,766 --> 00:31:48,933
ما يتطلبه الأمر

359
00:32:02,300 --> 00:32:04,100
! أيتها المأمورة -
مهلاً، مهلاً -

360
00:32:04,266 --> 00:32:07,100
! أيتها المأمورة -
! دعوه يمر -

361
00:32:07,600 --> 00:32:11,533
ما الذي تظن أنك فاعل يا سيّد (كنت) ؟ -
(أُحاول إنقاذ والديّ و(لانا -

362
00:32:11,533 --> 00:32:12,900
أرجوك، يجب أن تسحبي رجالك الآن

363
00:32:13,066 --> 00:32:16,200
آخر ما أتذكره، أنني كنت أرتدي
الشارة وأصدر الأوامر

364
00:32:16,366 --> 00:32:18,966
يمكنني إيقاف هذا -
ليس هذا الوقت المناسب لتكون بطلاً -

365
00:32:19,166 --> 00:32:20,633
! أنا لست

366
00:32:20,800 --> 00:32:25,233
اسمعي، أنا مجرد شخص طبيعي
لا يودّ أن يرى جميع من يحبهم يموتون

367
00:32:25,400 --> 00:32:29,200
،أرجوك أيتها المأمورة، يجب أن تثقي بي
يمكنني فعل هذا

368
00:32:30,933 --> 00:32:33,833
...حتى لو فقدت الإحساس ومنحتك الموافقة

369
00:32:34,000 --> 00:32:39,000
هنالك حاجز خفي يحيط بالمكان بأكمله...

370
00:32:39,766 --> 00:32:41,433
كيف تخطط لإجتياز ذلك ؟

371
00:32:46,100 --> 00:32:48,500
بهذا

372
00:32:48,700 --> 00:32:50,900
،قمت بالعمل بسهولة ولطف
أشعر بوجود إضطراب

373
00:32:51,066 --> 00:32:53,300
! أبطلا حقل الطاقة -
لقد فعلها -

374
00:32:53,500 --> 00:32:56,000
،اصمتي
هو لم يفعل شيئاً بعد

375
00:32:59,500 --> 00:33:02,366
! حسناً، أعيدا حقل الطاقة
! هيّا

376
00:33:03,233 --> 00:33:04,533
! لقد رجع

377
00:33:04,766 --> 00:33:08,533
لقد بدأت أتسائل إن كنت نسيت أمرنا -
لا تقلقوا، كل شيء سيكون على ما يرام -

378
00:33:08,700 --> 00:33:10,300
لا شيء سيكون على ما يرام
حتى أقول أنا ذلك

379
00:33:10,466 --> 00:33:13,200
لقد قاموا بالعمل عليك حقاً
في (لوثر كورب)، أليس كذلك ؟

380
00:33:13,366 --> 00:33:16,300
،لقد جعلوني أكثر مما كنت عليه
...لم أسأل ماذا كان

381
00:33:16,466 --> 00:33:19,766
لكن القوة تنمو عليك بسرعة مذهلة...

382
00:33:20,700 --> 00:33:23,200
أظن أن كل الكلام الذي قيل عنك
هو حقيقي يا فتى

383
00:33:24,400 --> 00:33:27,466
أنت حقاً من خارج هذا العالم -
ليس لديك فكرة -

384
00:33:34,233 --> 00:33:35,533
! يا إلهي

385
00:33:35,733 --> 00:33:38,200
...يا إلهي، يا ابن الـ

386
00:34:03,433 --> 00:34:07,033
أحياناً, يكون من الأسهل
بأن تطفىء الطاقة فقط

387
00:34:14,866 --> 00:34:17,633
أبعدوه من هنا -
هيّا بنا -

388
00:34:27,133 --> 00:34:29,066
"استمر بالتحرك، أيها "الكهربائي

389
00:34:30,900 --> 00:34:32,766
ذلك الرجل لديه مشاكل جدية

390
00:34:32,933 --> 00:34:35,233
(فلنأمل أن تتمكن (بيل ريف
من حجزه هذه المرة

391
00:34:35,333 --> 00:34:37,633
أو يمكنك دائماً أن تطفىء إنارته مجدداً

392
00:34:37,833 --> 00:34:41,733
أو يمكنك الاتصال بالسلطات
قبل أن تفكر في مخطط إنقاذ آخر

393
00:34:42,066 --> 00:34:43,766
آسف أيتها المأمورة

394
00:34:44,500 --> 00:34:48,166
،ذلك تعليق جانبي
(أحسنت العمل، سيّد (كنت

395
00:34:48,366 --> 00:34:50,966
ألاّ تفكر في إمتهان تطبيق القانون ؟

396
00:34:53,100 --> 00:34:55,566
(إنها محقة يا (كلارك

397
00:34:55,733 --> 00:34:57,700
ما فعلته كان مدهشاً

398
00:34:58,900 --> 00:35:00,766
مرحباً

399
00:35:01,566 --> 00:35:03,266
أهلاً

400
00:35:05,066 --> 00:35:07,866
أتعطيني ثانية ؟  -
بالطبع  -

401
00:35:09,400 --> 00:35:11,766
:موجز الأخبار
كلارك كنت) ينقذ الموقف)

402
00:35:11,966 --> 00:35:15,200
أجل، بفضلك -
أجل، حسناً، لقد قمت بما أفعله عادةً -

403
00:35:15,400 --> 00:35:18,800
أنت الشخص الذي
...هزم ثلاث مسوخ نيزك بدون أي

404
00:35:19,000 --> 00:35:20,866
مميزات خاصة...

405
00:35:22,733 --> 00:35:26,033
لكن، البطل دائماً بطل -
كلا، إنه شيء سابق -

406
00:35:26,200 --> 00:35:28,300
لقد انتهيت من ذلك الآن

407
00:35:29,900 --> 00:35:31,600
...كلارك)، لربما أنت انتقلت)

408
00:35:31,766 --> 00:35:34,933
...لكن البقية لن يدعوا الأمر يمر... -
(لقد تحدثنا عن هذا، (كلوي -

409
00:35:35,100 --> 00:35:37,633
لست الشخص الذي يجب أن تقلق بشأنه

410
00:35:38,600 --> 00:35:41,033
لقد تتبعت الإشارة في القبو

411
00:35:41,200 --> 00:35:45,200
وجدت إشارة ثانوية تغذي تصوير فيديو
مخفية في التردد

412
00:35:45,366 --> 00:35:47,433
أحدهم كان يراقبنا

413
00:35:56,466 --> 00:36:00,133
ذلك مستحيل -
خاب أملك ؟ -

414
00:36:00,300 --> 00:36:01,800
(كلارك)

415
00:36:02,766 --> 00:36:04,933
لقد سمعت بما حدث، هل الجميع بخير ؟

416
00:36:11,600 --> 00:36:15,266
ما الذي تفعله ؟ -
ما كان يجب أن أفعله منذ زمن طويل -

417
00:36:16,633 --> 00:36:19,066
تتبعت (كلوي) إشارة الفيديو
في الطابق الثالث

418
00:36:19,233 --> 00:36:21,166
لقد كنت تراقبنا طوال الوقت

419
00:36:21,400 --> 00:36:23,233
لا أعرف عما تتحدث

420
00:36:26,500 --> 00:36:30,866
،(سحبت كل السجلات من (بيل ريف
لقد كنت هناك عندما هربوا أولئك المختلين

421
00:36:31,066 --> 00:36:33,633
لقد ساعدتهم بطريقة ما، أليس كذلك ؟

422
00:36:34,166 --> 00:36:37,500
ما الذي وعدتهم به يا (ليكس) ؟
هل إن المصل سيدوم لبقية حياتهم ؟

423
00:36:37,666 --> 00:36:41,500
أنت غير منطقي -
! هذا الشيء بأكمله أُعد كإختبار -

424
00:36:44,133 --> 00:36:46,600
،وما فعلته هو
وضع (لانا) وعائلتي في خطر

425
00:36:46,766 --> 00:36:49,133
...(كلارك) -
! كلا -

426
00:36:50,666 --> 00:36:52,500
(ظننت أننا سنبدأ من جديد يا (ليكس

427
00:36:52,666 --> 00:36:56,433
لكنك تتوجس كثيراً بالماضي, معي

428
00:36:56,833 --> 00:37:00,166
،لكني مختلف الآن
أنا ألعب اللعبة التي تلعبها

429
00:37:00,333 --> 00:37:01,666
أتريد أن تختبرني ؟

430
00:37:01,833 --> 00:37:04,633
هل تريد رؤية مما أنا مصنوع ؟
قم بذلك بنفسك, أيها الجبان

431
00:37:20,400 --> 00:37:22,300
هل ذلك يرضيك ؟

432
00:37:34,800 --> 00:37:36,600
"التالون"

433
00:37:41,000 --> 00:37:42,700
(كلارك)

434
00:37:45,433 --> 00:37:46,900
ماذا حدث ؟

435
00:37:47,066 --> 00:37:49,700
كان لا بدّ أن أودع صديقاً قديماً

436
00:37:50,733 --> 00:37:54,133
هل سبق وأن سمعت بالمصافحة ؟

437
00:37:55,200 --> 00:37:57,233
تعال هنا

438
00:38:04,533 --> 00:38:06,666
حسناً

439
00:38:13,433 --> 00:38:15,400
آسفة

440
00:38:16,200 --> 00:38:19,233
رباه، أنت في حالة مزرية

441
00:38:24,400 --> 00:38:27,666
...بعد كل ما حدث

442
00:38:29,066 --> 00:38:32,733
اعتقدت بأنني أعرف أن...
حياتي ستكون مثل الآن

443
00:38:34,066 --> 00:38:35,633
...اعتقدت

444
00:38:35,833 --> 00:38:38,266
ستكون أسهل...

445
00:38:42,733 --> 00:38:46,733
لكنني أظن بأنه لا يمكنك أن تكوني
...متأكدة مما سيحدث في الغد

446
00:38:47,566 --> 00:38:49,600
أليس كذلك ؟...

447
00:38:54,000 --> 00:38:55,966
كلا

448
00:38:56,500 --> 00:38:58,466
كلا، لا يمكنك

449
00:41:05,433 --> 00:41:15,433
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

