1
00:00:01,600 --> 00:00:05,133
"(الـ(دايلي بلانيت"

2
00:00:07,333 --> 00:00:09,233
(مركز معلومات الـ(دايلي بلانيت

3
00:00:09,400 --> 00:00:12,466
الوفيات ؟
...نعم، بالطبع، دعني أحولك

4
00:00:12,633 --> 00:00:14,833
وفيات الكلاب ؟

5
00:00:15,000 --> 00:00:17,800
،أنا آسفة
نحن لا نفعل هذا

6
00:00:18,133 --> 00:00:20,200
نعم، حسناً، على الرحب

7
00:00:20,366 --> 00:00:22,600
! مت ! مت

8
00:00:22,766 --> 00:00:25,333
لويس)، آسفة لكونك خرجت)
...تلهين ليلاً مع الفتيات

9
00:00:25,333 --> 00:00:28,866
فيما أنا استدعيت للعمل...
على تنسيق الأخبار التي لا تنشر

10
00:00:29,066 --> 00:00:31,233
،(مقارنة بمزرعة (كنت
هذه حماسة

11
00:00:32,133 --> 00:00:37,533
إضافة لذلك، أنا لا أضيع فرصة
رؤية مراسلة عظيمة أثناء عملها

12
00:00:38,166 --> 00:00:40,333
...حسناً، الآن أنا غارقة بالزبدة

13
00:00:40,366 --> 00:00:43,666
لماذا أنت هنا تقتلين الفضائيين معي...
في الساعة الواحدة بعد منتصف الليل

14
00:00:43,833 --> 00:00:45,566
أجمع النقاط الإيجابية

15
00:00:45,766 --> 00:00:48,666
أحتاج مساعدتك للانتقال
من منزل آل (كنت) الأسبوع القادم

16
00:00:48,833 --> 00:00:50,500
أخذتِ الشقة التي في "التالون" ؟

17
00:00:50,666 --> 00:00:54,866
كيف سيمكنك العيش بدون (كلارك) ؟ -
كلمة واحدة: بسعادة -

18
00:00:55,033 --> 00:00:58,533
،(كيف كنت معجبة بـ(ريتشي كنينغهام
لا أستطيع فهم ذلك

19
00:00:58,700 --> 00:01:01,866
عليك الرجوع إلى (سمولفيل)، سيكون
الأمر ممتعاً، سأبتاع لك البيتزا

20
00:01:02,066 --> 00:01:07,100
،لويس)، لست بحاجة لتكوني (توم سوير) لي)
نحن عائلة، أخبريني فحسب متى أكون هناك

21
00:01:13,800 --> 00:01:17,066
(خط المعلومات للـ(دايلي بلانيت -
أحتاج لمراسل ليقابلني -

22
00:01:17,700 --> 00:01:19,433
من تكونين ؟

23
00:01:20,033 --> 00:01:21,366
أريد الحديث لمراسل

24
00:01:22,033 --> 00:01:24,566
،يجب أن ترسلي شخصاً بسرعة
قبل أن يجدني

25
00:01:24,733 --> 00:01:28,733
،(السابع و(إجمونت
أرجوك، عليك الإسراع

26
00:01:39,700 --> 00:01:41,466
ألم يكن علينا الإجتماع في مقهى ؟

27
00:01:41,633 --> 00:01:45,066
لا أعتقد أنها كانت تنوي
(موعد فطور متأخر، (لويس

28
00:01:45,233 --> 00:01:47,733
،يبدو و كأن لديها قصة
وشخص ما لا يريدها أن تحكيها

29
00:01:47,900 --> 00:01:52,300
أعتقد أنه كان من المفترض بك أن تمرري
الدلائل لشخص مركز عمله فوق الأرض

30
00:01:52,300 --> 00:01:55,766
حسناً، ما لم أريد أن أبقى تحت الأرض
طوال مهنتي، فيجب عليّ أن أنتهز فرصتي

31
00:01:55,933 --> 00:01:58,100
أرجوكم، ساعدوني

32
00:01:58,266 --> 00:01:59,600
ها هي -
! ساعدوني -

33
00:02:01,333 --> 00:02:03,100
! من هنا

34
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
لقد ماتت

35
00:02:26,366 --> 00:02:29,400
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة السادسة: المكشـــــوف

36
00:03:20,933 --> 00:03:25,133
كم ستبقى معي قبل أن تذهب
إلى (ميتروبوليس) معها ؟

37
00:03:25,300 --> 00:03:27,633
حسناً، (لانا) سافرت لقضاء العطلة

38
00:03:27,800 --> 00:03:32,300
فضلت أن تذهب مع صفها لمراقبة
(المذنب في مرصد (لينكولن

39
00:03:32,566 --> 00:03:34,633
ماذا عن (كلوي) أو (لويس) ؟

40
00:03:34,800 --> 00:03:38,433
حسناً، (كلوي) توازن وقتها بين دروسها
...(وعملها في الـ(دايلي بلانيت) و(لويس

41
00:03:38,533 --> 00:03:40,200
مستعد لأفعل أي شيء
(للتخلص من (لويس

42
00:03:40,366 --> 00:03:43,300
لا أعتقد أن ذلك يناسب تماماً
منزلة أفضل صديق يا أبي

43
00:03:43,466 --> 00:03:44,966
...حسناً

44
00:03:48,000 --> 00:03:49,800
أمسك هذا

45
00:03:57,033 --> 00:03:58,566
أبي

46
00:04:08,266 --> 00:04:09,733
هل هذا أفضل ما لديك ؟

47
00:04:10,166 --> 00:04:12,566
ما زال لديّ 6 بوصات بعد

48
00:04:14,466 --> 00:04:17,200
لم أكن متأكداً أن ردود أفعالك
أصبحت صدئة

49
00:04:17,766 --> 00:04:19,766
(سيناتور (جينينغز

50
00:04:20,000 --> 00:04:24,233
،أعرف أنه مضى وقت طويل
لكن ماذا حدث للـ"العم (جاك)" ؟

51
00:04:24,400 --> 00:04:27,533
لا يبدو ملائماً مع شخص يقع
اسمه الأول بالترتيب مع الحاكم ؟

52
00:04:30,866 --> 00:04:34,400
لا أذكر أن الحاكم
قد ربح بطولة كرة قدم رسمية

53
00:04:34,566 --> 00:04:36,133
مبروك -
شكراً -

54
00:04:36,300 --> 00:04:38,566
لا أفترض أن شخصاً
قد دفعك لاتباع خطواته ؟

55
00:04:38,733 --> 00:04:44,400
ذلك أفضل بكثير من تمضية مباريات
كرة القدم تحت المدرجات مع بنات المأمور

56
00:04:44,566 --> 00:04:46,700
ليس كلاهما معاً في نفس الوقت

57
00:04:47,633 --> 00:04:50,966
منذ متى تقوم برحلة كل هذا الطريق
إلى هنا في منتصف الحملة ؟

58
00:04:51,133 --> 00:04:52,633
ذلك سبب مجيئي بالضبط

59
00:04:52,800 --> 00:04:55,133
احتجت إلى متنفس من سباق الجرذان هذا

60
00:04:55,300 --> 00:04:58,700
بالإضافة، أستطيع الإستفادة منك
بحشد المزارعين للانتخابات

61
00:04:58,900 --> 00:05:00,633
لديك قوة كبيرة بذلك الإتحاد

62
00:05:00,833 --> 00:05:04,600
لماذا ؟ أنت دائماً تربح
بفارق كبير في هذه الولاية

63
00:05:04,766 --> 00:05:07,466
أوشكت الانتخابات أن تصبح
أقسى بكثير

64
00:05:07,766 --> 00:05:10,233
هنالك إشاعة تقول
(بأنني سأنافس (ليكس لوثر

65
00:05:16,266 --> 00:05:19,300
دعاني أستوضح الأمر، لا يوجد
...هوية أو نوع المركبة

66
00:05:19,466 --> 00:05:23,466
،لا هوية تدل على السائق...
و لا أي مدلول عن سبب إتصال الفتاة

67
00:05:23,633 --> 00:05:27,466
حسناً، أودّ أن أقول أنك في بداية عظيمة
(كمراسلة محققة يا آنسة (سوليفان

68
00:05:27,633 --> 00:05:31,566
إذا تذكرت أي شيء، فأعلميني

69
00:05:31,766 --> 00:05:35,400
:أعتقد أن ذلك يعني
"أننا سنحتفظ بهذا تحت البساط"

70
00:05:38,966 --> 00:05:41,533
،هذه مدينة كبيرة
والأمور السيئة تحدث

71
00:05:41,700 --> 00:05:45,366
،فتاة شابة جميلة، ليست في الجامعة
...وبدون عمل قابل للتقصي

72
00:05:45,566 --> 00:05:48,866
الأمر الذي حدث هناك في تلك...
المنطقة من البلدة لا يعد لغزاً

73
00:05:49,566 --> 00:05:52,666
ألاّ تظنين بأنه من الغريب
...أن يمشي شخص مزعوم

74
00:05:52,833 --> 00:05:55,166
(مرتدياً حذاءاً ماركة (جيمي شوز...
بـ 500 دولار ؟

75
00:05:57,600 --> 00:06:01,200
انظري، محققة (سوير)، توفيت
هذه الفتاة وهي تحاول إخباري بقصتها

76
00:06:01,366 --> 00:06:05,300
،أعتذر أنا لست خالية من المشاعر
ولكنها أكثر من مجرد إحصائية بالنسبة لي

77
00:06:05,500 --> 00:06:07,633
يجب أن نكتشف من فعل هذا

78
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
أصفق لروحيكما يا فتيات

79
00:06:10,366 --> 00:06:14,033
لكنكما يجب أن تعرفا أن غالبية هذه
التحقيقات تنتهي بنهايات مسدودة

80
00:06:14,200 --> 00:06:17,766
أنا أقوم بعملي، وأنتما قوما بعملكما

81
00:06:23,966 --> 00:06:26,833
آمل أن يكون حظك
(أوفر من الضابطة (ستالين

82
00:06:27,000 --> 00:06:29,200
نعم، قمت بالبحث عن مصدر الرقم
(الذي اتصلت منه الفتاة (مليسا

83
00:06:29,366 --> 00:06:31,500
وقد كان من هاتف عمومي
قرب المنطقة التي رأيناها فيها

84
00:06:31,666 --> 00:06:36,166
لكن العناوين الوحيدة ضمن 10 مجمعات سكنية
من هذا المكان كانت مجموعة من المستودعات

85
00:06:36,333 --> 00:06:38,000
،كانس كوم)، دليل الاتصالات)"
"لقد بحثت عن الرقم 555.0179

86
00:06:40,366 --> 00:06:41,566
"(نادي (ويند غيت"

87
00:06:41,766 --> 00:06:44,666
(ونادي يُدعى (ويند غيت

88
00:06:46,700 --> 00:06:50,700
لا أعتقد أنها كانت متأنقة بهذا الشكل
لتقوم بجرد مستودع

89
00:06:54,633 --> 00:06:59,766
لذا إجتاز أباك 4 سيارات شرطة وأغضب
(نصف مزارعي الدجاج في ولاية (شيروكي

90
00:06:59,933 --> 00:07:02,833
فقط لأنك قلت بأنك تعرف
طريقاً مختصراً

91
00:07:03,000 --> 00:07:05,266
أرأيت، لم تكن هذه أجزاء القصة
التي أسمعها

92
00:07:05,433 --> 00:07:08,200
ألديك المزيد من ذلك ؟ سيكون مفيداً جداً
في المرة القادمة عندما أكون في المحاضرة

93
00:07:08,233 --> 00:07:10,200
...كلا، لا أعتقد

94
00:07:10,366 --> 00:07:13,800
،تمهل، لا تقل أي شيء آخر
ثانية واحدة

95
00:07:15,766 --> 00:07:17,633
،(ماغي سوير)
(شرطة (ميتروبوليس

96
00:07:17,800 --> 00:07:19,166
مرحباً -
أتسمح لي بالدخول ؟ -

97
00:07:19,333 --> 00:07:22,966
نعم، بالطبع، تفضلي -
أشكرك -

98
00:07:23,900 --> 00:07:25,566
أيها السيناتور

99
00:07:25,733 --> 00:07:28,700
إدارة الحملة قالوا لي
بأنه يمكنني إيجادك هنا

100
00:07:29,733 --> 00:07:31,466
كيف يمكنني مساعدتك ؟

101
00:07:31,666 --> 00:07:34,366
،شابة قتلت ليلة أمس
دهست ولاذ بالفرار

102
00:07:34,533 --> 00:07:37,400
مررنا بشقتها، ووجدنا هذا

103
00:07:40,266 --> 00:07:45,200
،ليس لديّ الدليل الكافي لاحضارك للتحقيق
ولكني أقدر تفسيراً منك

104
00:07:45,400 --> 00:07:49,200
وكذلك أنا، لم أرها من قبل

105
00:07:50,066 --> 00:07:53,766
،حسناً، لا بدّ أن هذا غريب
حيث كانت تعانقك وهي في حضنك

106
00:07:56,300 --> 00:07:59,266
،مع كل الاحترام أيها السيناتور
الصورة لا تكذب

107
00:08:01,466 --> 00:08:04,566
انتظري لحظة، في هذه الأيام أغلب
الصور بالتأكيد تكذب

108
00:08:08,566 --> 00:08:09,700
هذه الصورة مزيفة

109
00:08:10,300 --> 00:08:11,333
لا يهم

110
00:08:11,500 --> 00:08:14,966
لحظة وصول الصورة للصحافة
فأن الضرر سيكون قد حصل

111
00:08:15,133 --> 00:08:16,500
هذا قد يدمرني

112
00:08:17,400 --> 00:08:19,933
يبدو و كأن القتال القذر
قد بدأ بالفعل

113
00:08:21,766 --> 00:08:24,966
(أبي، هل تعتقد حقاً أن (ليكس
قد يفعل ذلك ؟

114
00:08:25,300 --> 00:08:27,666
هيّا يا (كلارك)، أنت تعرف
ليكس لوثر) أكثر من أي شخص)

115
00:08:27,833 --> 00:08:30,600
لن يدخل سباقاً ما لم يكن
متاكداً من أنه سيفوز

116
00:08:35,800 --> 00:08:37,500
هل ذلك صحيح يا (ليكس) ؟

117
00:08:37,666 --> 00:08:42,966
،تعلم، بعد ما كنت مختفياً لأسابيع
لا أعتقد أن التحية كثيرة لأن تُطلب

118
00:08:43,633 --> 00:08:46,333
منذ متى وأنت تخطط لترشح نفسك
لمجلس الشيوخ ؟

119
00:08:46,500 --> 00:08:47,533
منذ عدة أشهر

120
00:08:47,733 --> 00:08:49,700
إذا كنت تلمح بأنه كان يجب
...أن أخبرك من قبل

121
00:08:49,866 --> 00:08:53,000
أعتقد أنه يجب أن تعيد التفكير...
بالحاجز الذي رسمته على هذه الصداقة

122
00:08:59,733 --> 00:09:02,633
لا أصدق أنك سوف تدمر شخصاً ما
فقط لتربح الإنتخابات

123
00:09:04,833 --> 00:09:08,833
،"يوجد سبب ما لكونهم يدعونها "إنتخابات
"وليس "نزهة سياسية

124
00:09:09,033 --> 00:09:11,466
لكن إذا كنت تعتقد أن لي
...صلة ما بذلك

125
00:09:11,633 --> 00:09:16,133
ليكس)، منافستك كانت مرتبطة)
بجريمة قتل شابة قبيل إعلانك ترشيحك

126
00:09:16,566 --> 00:09:17,900
إنها مجرد صدفة، صحيح ؟

127
00:09:18,566 --> 00:09:20,300
هل أنت بصدق لم تتعرف
على هذه الصورة ؟

128
00:09:20,466 --> 00:09:23,133
الشيء الوحيد الذي تعرفت عليه
هو ركن الجلوس

129
00:09:23,366 --> 00:09:28,166
،(إنه نادي (ويند غيت) للرجال في (ميتروبوليس
ليس مكاناً لائقاً لشخص مهم على أبواب حملة

130
00:09:30,333 --> 00:09:33,233
انظر، أنا اعرف هذا الرجل وإن لم تكن أنت
من ورطه في ذلك، فإن شخص ما قام بذلك

131
00:09:33,400 --> 00:09:35,566
لربما هو شخص ما في هذا النادي

132
00:09:35,733 --> 00:09:39,233
كلارك)، هناك سبب ما)
بأن ذلك النادي تحت الأرض

133
00:09:39,400 --> 00:09:44,033
حسناً، المدينة لا تعطي بالضبط الرخص
لبعض الأشياء التي تحصل هناك

134
00:09:44,366 --> 00:09:46,733
هل أنت متأكد بأنك
تريد التورط في هذا ؟

135
00:09:50,000 --> 00:09:52,233
جاك) كالعمّ بالنسبة لي)

136
00:09:52,866 --> 00:09:55,533
،وفي حالة نسيانك
ذلك ما يفعله الأصدقاء لبعضهم البعض

137
00:09:59,933 --> 00:10:03,766
انظر، إذا كنت جدّي
...بشأن عبور ذلك الباب

138
00:10:04,900 --> 00:10:08,333
فإنك ستحتاج إلى أكثر...
من رخصة قيادة

139
00:10:11,000 --> 00:10:13,933
،اصنع لي معروفاً
إبتعد عن المشاكل

140
00:10:28,500 --> 00:10:31,200
حتى "خريطة البحث" لها حدودها

141
00:10:31,366 --> 00:10:33,700
كيف تدخلين هذا المكان
عبر غطاء المجاري ؟

142
00:10:33,900 --> 00:10:39,833
أو باب كبير مزين بأضواء النيون -
برأيي أن بدلة الأرماني سوف تكشف الأمور -

143
00:10:40,266 --> 00:10:41,333
عزيزتي

144
00:10:41,933 --> 00:10:43,900
! مرحباً

145
00:10:44,200 --> 00:10:45,333
أسف يا فتيات

146
00:10:45,400 --> 00:10:48,433
صديقتنا في الداخل -
إنها ليلتها الأخيرة في البلدة -

147
00:10:48,600 --> 00:10:51,233
ووعدتها أن آخذها إلى
أروع مكان، أرجوك ؟

148
00:10:51,400 --> 00:10:52,800
إنه نادٍ خاص

149
00:10:52,966 --> 00:10:55,966
أخشى أن هذا أكبر
قدر من المكان ستريانه

150
00:11:19,233 --> 00:11:22,433
...أنا لا أحب ذلك، إنه

151
00:11:26,366 --> 00:11:30,566
هذا يجعل زي عيد القديسين
يبدو أليفاً

152
00:11:31,166 --> 00:11:33,333
أتظنين أن (ميليسا) كانت راقصة هنا ؟

153
00:11:33,500 --> 00:11:34,833
لا أعرف

154
00:11:35,000 --> 00:11:39,433
إن أحذية (جيمي) بعيدة عن
أجنحة وشباك صيد الأسماك الملائكية

155
00:11:39,600 --> 00:11:42,500
المعذرة، مرحباً

156
00:11:42,666 --> 00:11:46,600
هل تعلمون أي شيء عن إمرأة
تدعى (ميليسا بيج) ؟

157
00:11:50,633 --> 00:11:52,600
"خاص: ممنوع الدخول"

158
00:12:06,433 --> 00:12:09,366
،الناس لن يتكلمون
لكن السجلات بالتأكيد ستفعل

159
00:12:09,533 --> 00:12:12,333
إن عملت هنا، فستكون في السجلات

160
00:12:15,566 --> 00:12:18,433
جول)، (ديفيد)، تعاليا)

161
00:12:21,566 --> 00:12:25,466
هل أنتن تائهات يا سيّداتي ؟ -
...نحن كنا فقط نبحث عن -

162
00:12:25,666 --> 00:12:29,000
لا تكوني خجولة، إنها هنا لترقص

163
00:12:29,800 --> 00:12:31,666
هل أنتِ  البديلة ألتي أرسلها (روكو) ؟

164
00:12:31,833 --> 00:12:35,166
أجل، لقد كره رؤيتها تغادر

165
00:12:35,966 --> 00:12:39,200
،أزيلي ملابسك
دعينا نرى ما لديك

166
00:12:52,000 --> 00:12:54,966
لقد طرقت، أظن أنك لم تسمع -
سمعتك -

167
00:12:55,166 --> 00:12:56,766
(أنا هنا لرؤية السيناتور (جينينغز

168
00:12:56,933 --> 00:12:58,466
...ليكس)، إن أردت إزالة بعض الطين)

169
00:12:58,633 --> 00:13:01,600
فأوصيك بشدة أن تفعل ذلك...
في منزل شخص آخر

170
00:13:01,766 --> 00:13:04,766
لا تقلق، لن أحبس أنفاسي لصوتك

171
00:13:06,233 --> 00:13:08,566
أتعرف، أنا لم أحببك أبداً
...(بذلك القدر، (ليكس

172
00:13:08,733 --> 00:13:12,033
لكن حتى أنا متفاجىء بالأعماق...
التي ترغب الغرق فيها

173
00:13:12,366 --> 00:13:15,333
وأنا متأكد بان لديك رؤية وجهة نظر جيدة
عن كل ما يدور من منبرك الخاص

174
00:13:16,166 --> 00:13:20,700
إيمانك يخلق لك صورة مختلفة
(عن الإناس المحيطين بك، سيّد (كنت

175
00:13:20,900 --> 00:13:22,300
عرفت (جاك) لـ25 عاماً

176
00:13:22,300 --> 00:13:24,833
ولم يكن لديّ أبداً صديق جدير
بالثقة وأكثر وفاءً

177
00:13:25,000 --> 00:13:27,066
هذه الولاية تحتاج شخصاً مثله

178
00:13:27,266 --> 00:13:29,433
شخصاً لديه الرغبة ليقف بجانب كلمتهم

179
00:13:29,633 --> 00:13:34,133
شخصاً له الرغبة في أن يفعل الصحيح
للجميع وليس لنفسه فقط

180
00:13:35,066 --> 00:13:37,733
شخصاً له الرغبة
في أن يقف ضد أُناس مثلك

181
00:13:40,033 --> 00:13:42,533
...حسناً، إن كنت تعرفه جيداً

182
00:13:42,700 --> 00:13:46,233
فلربما يجب أن تسأل...
صديقك الكبير أن يوضح لك هذا

183
00:13:48,566 --> 00:13:54,633
بعد زيارة (كلارك)، قررت النظر في
لقطة السيناتور المؤسفة بنفسي

184
00:13:54,833 --> 00:13:56,433
هذا سجل تلفونه الخلوي

185
00:13:56,666 --> 00:14:00,933
يبدو أنه إتصل من صديقته المتعرية
المتوفاة بشكل متكرر

186
00:14:06,900 --> 00:14:09,033
متى ستنشر هذا ؟

187
00:14:09,266 --> 00:14:11,133
لن أنشره

188
00:14:11,300 --> 00:14:14,900
ولكن كوني وجدته، فإن ذلك
لن يكون بعيد المنال عن الصحافة

189
00:14:15,666 --> 00:14:17,466
اعتقدت أنه يريد أن يسبق الصحافة
بهذه المعلومة

190
00:14:32,900 --> 00:14:34,366
لويس)، هل إنتهيتِ ؟)

191
00:14:34,566 --> 00:14:36,500
لم يكن لديك الكثير لترتديه

192
00:14:36,666 --> 00:14:40,666
ذكريني عندما ينتهي كل هذا
بألاّ أسالك معروفاً مرة أخرى أبداً

193
00:14:40,833 --> 00:14:43,566
،المسألة لا تخصني
ولكن تخص الوصول للحقيقة

194
00:14:44,800 --> 00:14:46,800
نعم، حسناً، الفتاة الأخيرة
...التي عرفت الحقيقة

195
00:14:46,966 --> 00:14:49,333
انتهت كزينة فوق سيارة أحدهم...

196
00:14:55,166 --> 00:14:56,766
مرحباً

197
00:14:59,100 --> 00:15:02,400
أتعرفين، صديقتي متحمسة جداً
...بشأن العمل هنا

198
00:15:02,633 --> 00:15:05,166
لكن أعتقد أنه خطر نوعاً ما...

199
00:15:05,333 --> 00:15:08,433
خصوصاً بعد مقتل تلك الفتاة
وكل شيء

200
00:15:10,233 --> 00:15:12,300
كيف سأوضح هذا لك ؟

201
00:15:12,700 --> 00:15:15,833
،لا تتكلمي معي
لا تتكلمي مع أياً منا

202
00:15:17,733 --> 00:15:19,333
حسناً ؟

203
00:15:22,233 --> 00:15:24,033
ما رأيك ؟

204
00:15:24,366 --> 00:15:26,066
...كل ما يمكنني قوله

205
00:15:27,233 --> 00:15:30,066
(ليبارك الرب (أمريكا...

206
00:15:55,133 --> 00:15:58,533
،مساء الخير
المرة الأولى في (ويند غيت) ؟

207
00:15:58,733 --> 00:16:00,266
أجل، (ليكس لوثر) أوصاني بكم

208
00:16:01,900 --> 00:16:03,933
هل سينضم إليك
السيّد (لوثر) هذا المساء ؟

209
00:16:04,300 --> 00:16:05,766
كلا

210
00:16:07,633 --> 00:16:09,566
(سأقابل (جاك جينينغز

211
00:16:09,733 --> 00:16:12,633
السيناتور ؟
دعني أريك مكانه المعتاد

212
00:16:21,366 --> 00:16:23,100
...بعد إعادة النظر، أنا -
لا، لا، لا -

213
00:16:23,266 --> 00:16:25,166
التفكير هو سيىء، الرقص هو جيد

214
00:16:26,000 --> 00:16:29,166
فقط اسألي
السيّد "أطلق أولاً وفكر لاحقاً" هناك

215
00:16:30,366 --> 00:16:34,166
الآن، أحتاجك أن تنقبي بالداخل
وأن تجدي (ديمي مور) التي داخلك

216
00:16:38,666 --> 00:16:40,300
حسناً ؟ -
حسناً -

217
00:16:40,600 --> 00:16:45,133
ومن الأفضل لك أن تستغلي صرف الإنتباه هذا
(على الأقل لإيجاد شيء بشأن (ميليسا

218
00:16:58,033 --> 00:16:59,366
تفضل -
أشكرك -

219
00:16:59,533 --> 00:17:01,900
على الرحب والسعة، مساء الخير

220
00:17:05,400 --> 00:17:07,166
،مرحباً أيها الوسيم
ما الذي يمكنني تقديمه لك ؟

221
00:17:11,433 --> 00:17:13,433
"أريد "كوكا

222
00:17:15,033 --> 00:17:17,566
مع الثلج

223
00:17:18,700 --> 00:17:19,966
حسناً

224
00:17:23,566 --> 00:17:27,900
،أيها السادة
(دعونا نصفق لـ(كوليت

225
00:17:28,233 --> 00:17:31,366
...(والآن بظهورها الأول على (ويند غيت

226
00:17:31,900 --> 00:17:33,566
...لنرحب بها على المسرح...

227
00:17:33,733 --> 00:17:37,566
(الفتاة الأمريكية (آمبر ويفز...

228
00:18:49,300 --> 00:18:50,966
برافو

229
00:18:51,166 --> 00:18:53,000
برافو

230
00:19:12,833 --> 00:19:15,366
أحيي ذلك في أي وقت

231
00:19:15,533 --> 00:19:18,466
دعونا نحيي مجندتنا الحمراء الأصيلة

232
00:19:18,666 --> 00:19:21,366
...والآن، دعونا منح تحية كبيرة للمحلية

233
00:19:22,066 --> 00:19:24,900
(ديكسي)...

234
00:19:33,100 --> 00:19:36,066
ماذا تفعل هنا ؟ -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

235
00:19:50,200 --> 00:19:53,133
،(إنها غلطة (كلوي
نحن نحقق في قضية قتل

236
00:19:53,300 --> 00:19:57,100
،حسناً، ذلك يجعلنا اثنان
لكن أعتقد أنني سأتمسك بخطتي

237
00:20:04,500 --> 00:20:08,133
سوف تتسبب بطردي اذا استمريت
(بالنظر إليّ وكانني (جابا ذا هت

238
00:20:08,300 --> 00:20:10,066
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

239
00:20:11,800 --> 00:20:15,533
،لا أعرف
أعطني 20 دولاراً وضعها بالحمالة

240
00:20:31,733 --> 00:20:35,100
برافو، تلك الفتاة الجديدة، من تكون ؟
أريدها

241
00:20:35,266 --> 00:20:37,300
لا أعرف، إنها جديدة

242
00:20:37,466 --> 00:20:40,466
بـ500.000 دولار، تعرف أنني
لا أطرح الأسئلة على فتياتي

243
00:20:40,633 --> 00:20:43,566
ولذلك المبلغ
من الأفضل لك أن لا تجيب أياً منها

244
00:20:47,433 --> 00:20:49,233
! ليتجمد الجميع

245
00:20:49,400 --> 00:20:52,666
،(شرطة (ميتروبوليس
على الجميع الهدوء

246
00:20:52,833 --> 00:20:56,900
لدينا تقرير يفيد بأن قاصرات
يعملن هنا في هذه المكان

247
00:20:57,066 --> 00:20:58,966
سوف نقوم بمقابلتكم
بشكل منفرد، من فضلكم

248
00:20:59,166 --> 00:21:01,966
تعالي -
ماذا ؟ -

249
00:21:02,133 --> 00:21:06,133
أتريدين البقاء ليتم إعتقالك ؟ هيّا

250
00:21:13,266 --> 00:21:16,200
،توقيت خاطىء جداً
ومكان خاطىء جداً يا فتى

251
00:21:16,366 --> 00:21:18,433
أنت موقوف

252
00:21:26,433 --> 00:21:27,600
بشأن ماذا كل هذا ؟

253
00:21:27,866 --> 00:21:30,400
وردتنا معلومة من مصدر مجهول
...أن سيارة صدمت شخص ما وهربت

254
00:21:30,400 --> 00:21:32,366
قد شوهدت تغادر محلكم...

255
00:21:32,566 --> 00:21:34,800
...لا تستطيعين إعتقال الكل -
...إن المدينة تنظر من منظور آخر -

256
00:21:35,000 --> 00:21:36,900
كون إن زبائنك مدعومون...

257
00:21:37,166 --> 00:21:40,900
والآن بين يدي قضية فتاة في الـ 19 من
عمرها متوفاة وعليّ العمل بمقتضى الكتاب

258
00:21:41,066 --> 00:21:44,733
،حسناً أيها الناس، اسمعوني
أعرف أنها الخامسة صباحاً

259
00:21:44,900 --> 00:21:47,400
تعاونكم سيكون مقدر جداً

260
00:21:47,566 --> 00:21:49,333
أشكركم

261
00:21:49,566 --> 00:21:51,233
حسناً أيتها السيّدات

262
00:21:55,066 --> 00:21:56,433
كلارك) ؟) -
(كلوي) -

263
00:21:56,600 --> 00:21:58,066
أين (لويس) ؟ -
لا أعرف -

264
00:21:58,233 --> 00:22:00,933
ماذا تفعل... ؟
كلارك)، ما الذي تفعله هنا ؟)

265
00:22:01,300 --> 00:22:02,633
! (كلارك)

266
00:22:09,600 --> 00:22:11,733
ما الذي تريدين معرفته ؟
ربما يمكنني مساعدتك

267
00:22:11,933 --> 00:22:14,400
،أنت الحارس هنا
تعرف كل شيء يحصل في هذا المكان

268
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
اعقدي معي صفقة -
(أخبرني عن (جينينغز -

269
00:22:16,766 --> 00:22:18,366
لقد كان سكراناً، أنا من أوصله للمنزل

270
00:22:18,533 --> 00:22:22,100
،لم تكن لديه علاقة بالفتاة
إنه بريىء

271
00:22:25,333 --> 00:22:29,133
...يا للروعة، هذه
إنها أثقل مما تبدو عليه

272
00:22:30,533 --> 00:22:33,866
،إنها أفضل طريقة من الكعب العالي
ثقي بي

273
00:22:34,033 --> 00:22:37,800
لا بدّ أنكن يا رفاق كنتن
قريبات من (ميليسا)، صحيح ؟

274
00:22:39,066 --> 00:22:41,600
آسفة، لقد كان تصرفاً سابقاً لأوانه

275
00:22:41,800 --> 00:22:46,033
،هيّا، من الواضح أننا على نفس الجانب هنا
أردت أن أعرف ما الذي حدث إليها فحسب

276
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
لقد كانت مأساة ما حدث

277
00:22:48,400 --> 00:22:50,633
حصلت أخيراً على فرصتها
...بأمير الأحلام وفجاة

278
00:22:50,800 --> 00:22:52,500
الوداع أيها البرج العاجي...

279
00:22:53,000 --> 00:22:54,433
هل تتحدثين عن السيناتور ؟

280
00:22:54,600 --> 00:22:57,933
مستحيل، خطئه الوحيد أنه
وقع في حبها

281
00:22:58,100 --> 00:23:00,433
كان هناك شاب وسيم
شبيه بالأوروبيين

282
00:23:00,600 --> 00:23:02,966
وما الذي كان يريده من (ميليسا) ؟ -
...كل بضعة أشهر -

283
00:23:03,133 --> 00:23:05,666
كان يأتي ليأخذ فتاة محظوظة...
خارج حاوية القمامة هذا

284
00:23:05,833 --> 00:23:09,066
ربما لجزيرة إستوائية في مكان ما

285
00:23:10,100 --> 00:23:12,500
هل تعرفين لماذا اخترعوا
القصص الخرافية ؟

286
00:23:12,733 --> 00:23:16,133
لأن لا أحد يريد مواجهة الحقيقة

287
00:23:16,300 --> 00:23:21,500
،كل ما نعرفه أن الفتيات يختفين
ولا أحد يراهم بعد ذلك ثانيةً

288
00:23:22,766 --> 00:23:25,100
كان يجب أن يحذر أحدهم صديقتك
بشأن ذلك

289
00:23:25,266 --> 00:23:26,500
لويس) ؟) -
أجل -

290
00:23:26,666 --> 00:23:28,766
رأيت رحيلها معه أثناء الإقتحام

291
00:23:28,966 --> 00:23:30,733
(سوليفان)

292
00:23:31,266 --> 00:23:33,300
لنذهب

293
00:23:35,833 --> 00:23:39,333
(يمكنكما أن تشكرا (ليكس لوثر
لمكالماته السخية جداً

294
00:23:39,500 --> 00:23:42,666
أيتها المخبرة (سوير)، أعتقد أن الرجل
الذي قتل (ميليسا بيج) قد أخذ ابنه عمي

295
00:23:42,833 --> 00:23:46,100
إنه نفس الرجل الذي عقد صفقة
مع مالك النادي قبل أن تختفي

296
00:23:46,300 --> 00:23:47,800
هل تعرفا اسم الرجل ؟

297
00:23:49,300 --> 00:23:50,966
حسناً، دعاني أرى إن كنت أفهم عليكما

298
00:23:51,200 --> 00:23:55,900
ابنة عمك، والتي أفترض أنها قاصر
كانت تتعرى وتقوم بالصفقات مع زبائن أغنياء

299
00:23:55,933 --> 00:23:58,733
...أجل، استطاعت الهروب من إقتحام الشرطة -
ليس الأمر كذلك -

300
00:23:58,900 --> 00:24:01,633
لقد كانت تساعدني في التحقيق -
التحقيق ؟ -

301
00:24:02,566 --> 00:24:06,233
،(حسناً، لربما استطاع (لوثر
...أن يخرجكما من السجن هذه المرة

302
00:24:06,400 --> 00:24:08,200
لكن هذا لن يحصل مجدداً...

303
00:24:08,366 --> 00:24:10,500
إذا كنتما تودّان لعب
...(دور (نانسي دريو) والفتى (هاري

304
00:24:10,666 --> 00:24:12,900
إفعلاها في الدائرة الانتخابية...
لشخص آخر

305
00:24:19,300 --> 00:24:21,333
"(مزرعة (كنت"

306
00:24:21,633 --> 00:24:25,533
انظر، إذا لم أغير موقفي
...لأن بعض الاستطلاعات تخبرني

307
00:24:25,700 --> 00:24:28,900
فبالتأكيد لن أذهب...
لأن بعض الصحافة سمعت إشاعات

308
00:24:29,100 --> 00:24:31,900
حسناً، (جوردن) ؟ إلى اللقاء

309
00:24:41,966 --> 00:24:43,900
لم تستطع المقاومة فحسب، أليس كذلك ؟

310
00:24:44,800 --> 00:24:48,333
لا يزال لديك عادة سيئة كونك
تترك مفاتيحك في السيارة

311
00:24:50,666 --> 00:24:52,000
ادخل

312
00:24:52,500 --> 00:24:54,166
وبيدك عجلة القيادة ؟

313
00:24:54,366 --> 00:24:58,000
أظن أنها ليست المرة الأولى
التي وضعت فيها حياتي بين يديك

314
00:25:04,166 --> 00:25:08,566
ماذا ؟ هذا الشيء اللعين عالق
منذ أن اشتريتها

315
00:25:35,900 --> 00:25:38,766
جرب الأمر مع الاسطوانات الأربعة

316
00:25:39,200 --> 00:25:41,100
إذاً، ما السبب الحقيقي
للقيادة الممتعة ؟

317
00:25:41,266 --> 00:25:44,233
متى كنت ستخبرني
عن الفتاة يا (جاك) ؟

318
00:25:44,400 --> 00:25:46,800
ماذا، هل تعتقد أن لي صلة
بما حدث ؟

319
00:25:46,966 --> 00:25:48,266
ليس لديّ فكرة

320
00:25:48,433 --> 00:25:51,166
لكن أعتقد أنه حان الوقت لتعطيني
بعض الأجوبة المباشرة، صحيح ؟

321
00:25:54,066 --> 00:25:56,366
انظر، لا أريدك أن تتورط في ذلك

322
00:25:56,533 --> 00:25:59,100
هنالك حدود لما يمكن أن تطلبه
من صديق

323
00:26:01,133 --> 00:26:04,766
...بدلاً من ذلك فأنت تكذب في وجهي -
حسناً، ماذا تريدني أن أقول ؟ -

324
00:26:04,966 --> 00:26:07,066
بأن زواجي لم يكن سوى صفقة عمل ؟

325
00:26:07,300 --> 00:26:10,500
وأن الشخص الوحيد الذي جعلني سعيداً
هي راقصة بنصف عمري ؟

326
00:26:10,700 --> 00:26:13,833
ما مقدار ما ستفهمه من ذلك ؟ -
(أنا قد لا أفهم أياً منه يا (جاك -

327
00:26:14,066 --> 00:26:17,500
لكن، كن واقعياً، طوال حياتنا
وجدنا تغييرات لم نكن نتوقعها

328
00:26:17,733 --> 00:26:22,100
،لكنك لم تدع كذبة تكبر
أو تُكشف بأي كذبة ؟

329
00:26:29,266 --> 00:26:32,633
لم يسبق لي أن كنت في أي موقع
لأكون قدوة للناس

330
00:26:33,633 --> 00:26:34,933
(لقد كنت البطل لـ(كلارك

331
00:26:35,166 --> 00:26:38,933
،لذا من المفترض أن أكون معصوماً، صحيح
من يستطيع أن يكون كذلك ؟

332
00:26:39,433 --> 00:26:42,000
هل تعرف لماذا لا يوجد أبطال
في هذه الأيام ؟

333
00:26:42,166 --> 00:26:45,666
لأن في نهاية اليوم، الناس
لن تحترمهم، بل يحسدونهم

334
00:26:45,833 --> 00:26:49,266
وينتظرون فشلهم -
وما الذي ستفعله يا (جاك) ؟ -

335
00:26:52,000 --> 00:26:55,533
ماذا تريدني أن أفعل ؟
أنا سيناتور طيب

336
00:26:55,766 --> 00:26:58,466
هل تريد أن تعطي هكذا سلطة
لشخص ما كـ(ليكس لوثر) ؟

337
00:26:58,466 --> 00:27:02,400
،(أنا قد لا أوافق سياسة (ليكس لوثر
لكن على الأقل أعرف من هو

338
00:27:21,333 --> 00:27:24,400
لديك منزل لطيف -
أشكرك -

339
00:27:24,566 --> 00:27:26,900
شكراً لمساعدتي هناك

340
00:27:27,066 --> 00:27:29,000
من دواعي سروري

341
00:27:32,433 --> 00:27:36,166
أعتقد أن عندي شيء أكبر
من مقاسك بقليل

342
00:27:48,466 --> 00:27:51,633
لن أختلس النظر، أعدك

343
00:28:07,466 --> 00:28:09,266
(ميليسا)

344
00:28:12,400 --> 00:28:14,633
أتريدين مساعدتي في ربطه لك ؟

345
00:28:14,800 --> 00:28:17,900
لا، لا بأس

346
00:28:18,066 --> 00:28:20,000
انتهيت تقريباً

347
00:28:31,700 --> 00:28:33,666
ما الذي تفعله ؟

348
00:28:38,333 --> 00:28:44,433
يبدو أفضل بكثير عليك من الآخريات

349
00:28:44,800 --> 00:28:48,200
ستجعليهن غيورات جداً

350
00:28:48,900 --> 00:28:52,000
أتعرف، أعتقد أنني سأتصل
بسيارة أجرة فحسب

351
00:28:56,500 --> 00:29:00,466
فكري بأيام سيارات الأجرة من الماضي

352
00:29:01,266 --> 00:29:04,533
لديك حياة جديدة أمامك الآن

353
00:29:05,666 --> 00:29:08,066
...لا أعرف نوع العقدة التي لديك، لكن

354
00:29:15,066 --> 00:29:19,200
(لكنك بجد أنت وراء ظهور (غلوريا ستاينم

355
00:29:28,800 --> 00:29:29,833
نعم، لا بأس

356
00:29:30,000 --> 00:29:33,200
إن مالك (ويند غيت) يبيع
متعرياته إلى مقدم السعر الأعلى ؟

357
00:29:33,366 --> 00:29:36,066
(إنها (كانساس)، وبالتأكيد ليست (سمولفيل

358
00:29:36,266 --> 00:29:39,066
خمسمائة ألف مبلغ كبير بالنسبة لتدليك

359
00:29:39,300 --> 00:29:42,400
أتعرف أي شيء آخر ؟ -
...(الحارس أخبر المحققة (سوير -

360
00:29:42,400 --> 00:29:44,866
بأن الرجل هو ابن دبلوماسي...
أجنبي كبير

361
00:29:45,033 --> 00:29:46,566
إذاً فلا بدّ أن تكون أرقام سياراته
دبلوماسية

362
00:29:46,800 --> 00:29:52,333
بينما كنت في الداخل، كنت في موقف
السيارات أصور لوحاتها الرقمية

363
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
لنبدأ -
حسناً، تفقدي هذه -

364
00:29:59,300 --> 00:30:00,866
،(شارع 600 غرب (واشنطن"
"(ميتروبوليس)

365
00:30:01,066 --> 00:30:02,833
ذلك برج الأمم المتحدة

366
00:30:19,466 --> 00:30:21,366
لويس) ؟)

367
00:30:34,233 --> 00:30:36,333
(كلوي سوليفان) -
(لقد أخذ (لويس -

368
00:30:36,400 --> 00:30:38,700
ألديك أية تخمينات عما تكونه
كلمة سر حاسوب هذا الشخص ؟

369
00:30:38,900 --> 00:30:42,900
رباه، لا تحاول حتى، قد تكون هناك
طبقات أمنية عالية عليه

370
00:30:43,066 --> 00:30:45,066
،لا يزال دافئاً
لا بدّ أنهم غادروا للتو

371
00:30:45,933 --> 00:30:49,800
الطابعة ما زالت شغالة -
حاول أن تضغط طباعة ثانية -

372
00:30:50,633 --> 00:30:52,100
"طباعة مركزية"

373
00:30:56,600 --> 00:30:58,500
(كلوي)، لقد زيف جواز سفر لـ(لويس)

374
00:30:58,733 --> 00:31:01,233
أعتقد أنهم سيحاولون تهريبها
خارج البلاد ؟

375
00:31:01,366 --> 00:31:04,666
حتى وإن فعل، فأشك أنه سيأخذها
عبر المطار

376
00:31:06,933 --> 00:31:10,066
كلارك)، هناك مهبط مروحيات على السقف)

377
00:31:30,266 --> 00:31:32,966
نحن عالقون بشيء

378
00:31:49,300 --> 00:31:51,933
،مرحباً أيها العميل 007
من اللطيف ظهورك

379
00:31:54,933 --> 00:31:57,233
سأفترض أن هذا يعني شكراً

380
00:32:04,666 --> 00:32:07,366
يبدو أنها تعلقت بالسلك

381
00:32:09,233 --> 00:32:13,700
هذا التافه، كان على وشك شحني جوياً
(إلى جناح العسل في (غروبا كابانا

382
00:32:14,366 --> 00:32:16,500
أنا مسرورة أنك بخير

383
00:32:17,800 --> 00:32:22,000
،الآن، إذا كنتما ستطلقان سراحه
فأخشى أن السيّد (ليون) حر بالذهاب

384
00:32:22,166 --> 00:32:23,566
ماذا ؟

385
00:32:24,666 --> 00:32:26,700
لا يمكنك أن تتركيه يذهب

386
00:32:26,933 --> 00:32:28,900
الحصانة الدبلوماسية

387
00:32:29,066 --> 00:32:31,466
...إنه كضيف قنصلية في بلادنا

388
00:32:31,633 --> 00:32:36,000
السيّد (ليون) لا يمكن أن يُعتقل أو يحول...
لأي جريمة يرتكبها على أرضنا

389
00:32:36,800 --> 00:32:40,233
،حتى القتل
أنا آسفة، لا يمكنني لمسه

390
00:32:41,366 --> 00:32:43,333
حسناً، أنا يمكنني

391
00:32:55,866 --> 00:32:57,533
بعض الناس يعيشون فوق القوانين

392
00:32:57,733 --> 00:33:00,000
احزروا ماذا، هذه هي الحياة
(في (ميتروبوليس

393
00:33:00,200 --> 00:33:01,900
...تريدان العدالة

394
00:33:02,100 --> 00:33:04,666
أقترح عليكما أن تبقيا قريباً...
من المنزل

395
00:33:20,766 --> 00:33:22,833
،تطلعوا نحو المستقبل"
"(ليكس لوثر)

396
00:33:23,000 --> 00:33:24,333
سننهي هذا لاحقاً

397
00:33:24,500 --> 00:33:26,500
حسناً -
حاضر يا سيّدي -

398
00:33:28,400 --> 00:33:30,566
أردت فقط أن أشكرك

399
00:33:31,766 --> 00:33:35,233
أتعرف، عندما طلبت منك الابتعاد
...عن المشاكل اعتقدت أن ذلك تضمن

400
00:33:35,300 --> 00:33:39,966
القبض عليك مع راقصة قاصرة في نادي...
مستخدماً عضويتي بينما أنا أستعد لحملة سياسية

401
00:33:40,133 --> 00:33:44,200
لم أقصد سحبك لكل هذا -
هيّا يا (كلارك)، على من تضحك ؟ -

402
00:33:44,366 --> 00:33:48,366
(لقد جعلتني أفكر ملياً بمؤامرة (جينينغز
قبل دخولك إليّ من هذه الأبواب

403
00:33:48,566 --> 00:33:53,033
لم أفكر أنه كان يكذب عليّ -
لكنك ظننت أنني من يكذب -

404
00:33:54,500 --> 00:33:56,800
لا أصدق أنني كنت أنظر لـ(جاك) كقدوة

405
00:34:02,133 --> 00:34:04,800
(أخبرني ماذا تتذكر عن الملك (داود

406
00:34:05,033 --> 00:34:06,600
سايرني

407
00:34:07,800 --> 00:34:09,566
(الملك (داود

408
00:34:09,800 --> 00:34:11,633
قتل (جالوت) وأنقذ شعبه

409
00:34:11,800 --> 00:34:13,400
...وبعدئذ

410
00:34:13,566 --> 00:34:18,066
رأى امرأة جميلة تستحم...
وسقط عاشقاً لحد الجنون

411
00:34:18,266 --> 00:34:22,066
،المشكلة كانت
ظهرت أنها زوجة صديقه الحميم

412
00:34:25,333 --> 00:34:27,966
لذا أتعرف ماذا فعل بطلنا العظيم ؟

413
00:34:28,333 --> 00:34:32,233
قام بإرسال صديقه الحميم للموت في معركة
حتى يمكنه أن يأخذها لنفسه

414
00:34:34,800 --> 00:34:37,133
لم يذكروا ذلك الجزء من القصة، صحيح ؟

415
00:34:40,333 --> 00:34:43,433
(كلنا بحاجة لأن نؤمن بالأبطال يا (كلارك

416
00:34:43,933 --> 00:34:47,700
وحتى أفضل واحد منهم
بعيد عن الكمال

417
00:35:10,100 --> 00:35:12,666
مستغرب لرؤية سيارتك خارجاً

418
00:35:13,333 --> 00:35:16,033
اعتقدت أنك سترحل الآن
بعد أن تمت تبرأتك من القتل

419
00:35:16,233 --> 00:35:19,033
كنت أفكر ملياً ببعض القرارات الصعبة

420
00:35:19,200 --> 00:35:22,833
بدا ذلك لي مكاناً جيداً لكي
أستعيد أفكاري ثانية

421
00:35:23,966 --> 00:35:25,866
هل تكلمت مع والدي بعد ؟

422
00:35:26,033 --> 00:35:28,500
أعتقد أنه من له أغلبية الكلام

423
00:35:28,666 --> 00:35:33,166
بعد 20 سنة، لا يزال للرجل القدرة على
القيام برحلة الشعور بالذنب، أليس كذلك ؟

424
00:35:33,700 --> 00:35:36,200
وغالباً ينجح بذلك كونه على صواب

425
00:35:37,800 --> 00:35:42,033
والدك لديه دائماً توقعات جميلة
عن الأناس المحيطين به

426
00:35:42,200 --> 00:35:44,400
إنه الرجل الوحيد الذي لم أرد
أن أخيب ظنه

427
00:35:45,666 --> 00:35:47,300
يجب أن تحاول أن تكون ابنه

428
00:35:48,566 --> 00:35:52,366
الشيء الذي أتذكره دائماً
...بأنه مهما أظهر للناس

429
00:35:53,000 --> 00:35:55,466
فإنه لا يتوقع من أحد...
أكثر مما يتوقع من نفسه

430
00:35:56,766 --> 00:35:58,833
أتتوقع أن أباك سيغفر لي ؟

431
00:36:01,100 --> 00:36:04,800
نعم، لقد أعطيته الكثير من التجارب
فيما يتعلق بأمور المغفرة

432
00:36:10,566 --> 00:36:13,600
انظر، أعلم أن صداقة أبي
...تعني الكثير لك

433
00:36:15,033 --> 00:36:18,833
ولكن يوجد الكثير من الأناس الآخرين...
يعتبرونك قدوة لهم

434
00:36:19,200 --> 00:36:23,533
أعتقد بأنك تستطيع أن تزيل فكرة كوني بشر
خارق لفترة زمنية كبيرة، أليس كذلك ؟

435
00:36:27,266 --> 00:36:28,733
ماذا ستفعل ؟

436
00:36:31,600 --> 00:36:33,800
دعوت مؤتمراً صحفياً

437
00:36:34,000 --> 00:36:35,600
سأنسحب من الانتخابات

438
00:36:54,833 --> 00:36:58,100
العودة للمدينة لمواجهة كل أولئك المراسلون
يتطلب الكثير من الشجاعة

439
00:36:58,266 --> 00:37:00,266
...بعد مواجهتك

440
00:37:00,466 --> 00:37:05,166
فإن مقابلة صحفيون متعطشون...
هو أمر سهل للغاية

441
00:37:05,900 --> 00:37:10,833
انظر، إن كان يومان قاسيان
...سيدمران صداقة دامت أكثر من 25 سنة

442
00:37:11,033 --> 00:37:14,233
فأعتقد بأننا لم نكن صديقين...
حقيقيان كما كنت أظن

443
00:37:16,333 --> 00:37:18,400
جاك)، إن كنت ستنسحب)
...من هذه الانتخابات

444
00:37:18,400 --> 00:37:21,733
لأن صديقك القديم...
لا يريد أن ينزل من محرابه

445
00:37:21,833 --> 00:37:25,600
فليس ذلك ما أريده، كل الذي
أطلبه حقاً هو أن تكون صادقاً

446
00:37:26,333 --> 00:37:29,900
أنا أنسحب من هذه الانتخابات
لأنني لست الرجل الأفضل لهذا العمل

447
00:37:31,200 --> 00:37:33,233
هل أنت متأكد ؟

448
00:37:33,433 --> 00:37:36,400
إذا كنت تريد أن تبقى هناك وتقاتل
فأنا سأكون خلفك مئة بالمئة

449
00:37:36,666 --> 00:37:38,200
أعلم ذلك

450
00:37:38,666 --> 00:37:42,433
لكن كل تلك الأمور التي قلتها عني
...بأنني مخلص وجدير بالثقة

451
00:37:42,600 --> 00:37:45,100
...وراغب بمواجهة آل (لوثر) أمام العالم...

452
00:37:45,266 --> 00:37:48,766
،ربما كنت ذلك الرجل ذات مرة...
...لكن يجب عليّ التنحي

453
00:37:48,933 --> 00:37:52,133
عندما أجد شخصاً...
يحمل كل هذه الصفات

454
00:37:52,300 --> 00:37:55,266
جاك)، لا يمكنك أن تتكلم بجدية)
(عن (ليكس لوثر

455
00:37:56,066 --> 00:37:57,933
(أنا أتكلم عنك يا (جون

456
00:38:00,233 --> 00:38:03,266
كانساس) بحاجة لسيناتور مثلك)

457
00:38:03,466 --> 00:38:04,866
يجب عليك التفكير بالموضوع

458
00:38:25,100 --> 00:38:26,400
(مرحباً، (سمولفيل

459
00:38:26,600 --> 00:38:28,966
فضائك الشخصي
أوشك أن يكون معاداً للتنصيب

460
00:38:29,133 --> 00:38:30,966
ماذا تفعلين ؟ لقد رجعت للتو

461
00:38:31,133 --> 00:38:34,300
،(حسناً، بما أن (لانا) تعيش مع (كلوي
سآخذ المكان

462
00:38:36,266 --> 00:38:41,366
ليس لديك مفتاح الشقة، أليس كذلك ؟
...والآن كونكما أنتما الأثنين تقومون بـ

463
00:38:41,566 --> 00:38:43,200
...كلا، نحن -
جيد -

464
00:38:43,366 --> 00:38:45,666
لأني لا أريد زيارات مفاجئة
في منتصف الليل

465
00:38:46,400 --> 00:38:48,766
هل يوجد أي شيء يمكنني القيام به
لأسرع هذا الإنتقال ؟

466
00:38:48,933 --> 00:38:50,500
ربما أقوم بحزم خزانات ملابسك الثلاثة

467
00:38:50,666 --> 00:38:53,500
أو أن أحرق اسفنجة استحمامك
أو أتبرع بمجموعتك لجهات خيرية

468
00:38:53,500 --> 00:38:55,133
يمكنك حمل هذا

469
00:38:55,266 --> 00:38:57,866
هيّا يا (سمولفيل)، تحرك

470
00:39:11,733 --> 00:39:15,533
،أتعرفين، هذا غريب
لقد أمضيت الكثير من الوقت مع (لانا) هنا

471
00:39:15,700 --> 00:39:18,300
،كلارك)، لا يبدو كأنني آخذ مكانها)
أنا أستأجره فحسب

472
00:39:18,466 --> 00:39:24,400
حسناً، قبل أن أبدأ الموضوع المهم
...يجب أن تسايروني للحظة

473
00:39:24,566 --> 00:39:28,100
(هذا عمودي الأول في الـ(دايلي بلانيت...

474
00:39:32,300 --> 00:39:35,233
،(إنها ليست كالـ"تورتش" يا (كلارك
الصفحة رقم 73

475
00:39:39,566 --> 00:39:40,666
في الأسفل

476
00:39:41,833 --> 00:39:43,933
تم القبض على ابن دبلوماسي"
"(من قبل الأنتربول في (أوروبا

477
00:39:46,433 --> 00:39:48,333
تهانينا -
تهانينا -

478
00:39:50,700 --> 00:39:52,466
شكراً، تستحقون نصف الاستحقاق

479
00:39:52,700 --> 00:39:56,400
كنت ما أزال أعمل حارسة
في وفيات الحيوانات الأليفة لولاكما

480
00:39:56,600 --> 00:40:01,200
مكتوب هنا بأن الأنتربول تمكن من
القبض عليه وفقاً لإفادة من مصدر مجهول

481
00:40:03,133 --> 00:40:05,633
هذا هو الموضوع المهم

482
00:40:10,966 --> 00:40:12,833
كلارك) ؟)

483
00:40:14,966 --> 00:40:18,400
،انظر، لست جيدة في مثل هكذا أمور
لذلك ابق فمك مغلقاً وأنصت

484
00:40:19,966 --> 00:40:22,366
بالرغم من أنني كنت ألقنهم درساً
...على متن المروحية

485
00:40:22,366 --> 00:40:24,133
ولكن كان حضورك لمؤازرتي أمراً جيداً...

486
00:40:24,300 --> 00:40:27,433
،ولم تكن مجبراً للحضور خلفي
ولكنك لطالما تفعل ذلك

487
00:40:27,600 --> 00:40:30,966
،لذا أردت أن أشكرك
أنت صديق جيد بحق

488
00:40:32,466 --> 00:40:35,033
وبالنسبة لرقصة التعري في الحضن ؟

489
00:40:35,233 --> 00:40:37,933
...إذا قررت أن تخبر أحداً بشأنها

490
00:40:38,100 --> 00:40:41,800
فإن ضوء الليل (ألمر فود) سوف...
يعلم به الجميع

491
00:40:45,333 --> 00:40:47,266
...حاضر، حاضر

492
00:40:48,266 --> 00:40:49,933
أيتها البحارة...

493
00:40:57,166 --> 00:41:07,166
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

