1
00:00:08,000 --> 00:00:10,033
"(غرانفيل)، (كانساس)"

2
00:00:11,933 --> 00:00:14,666
"عشية عيد الميلاد"

3
00:00:37,700 --> 00:00:39,366
(هو، هو، هو، (ليكس

4
00:00:39,533 --> 00:00:41,900
ما السبب الذي يجعلنا
لا نجتمع في القصر ؟

5
00:00:42,100 --> 00:00:43,966
لا أقوم بالزيارات المنزلية

6
00:00:44,133 --> 00:00:47,066
،إذا كنت تريد إستئجار مهاراتي
عليك بالمجيء لي

7
00:00:47,233 --> 00:00:51,733
وهذا يعني، إذا كنت تريد حقاً
(اسقاط (جوناثان كنت

8
00:00:51,933 --> 00:00:55,166
إذن أفترض أن لديك قنبلة يدوية
من نوع ما لتطلقها عليه

9
00:00:56,733 --> 00:00:58,966
ليس بعد

10
00:00:59,133 --> 00:01:01,333
ولكني سوف أجد

11
00:01:04,533 --> 00:01:08,266
أنا إما سأعثر على واحدة أو أنشئها

12
00:01:08,433 --> 00:01:11,033
إنه لمأزق من يكون تحت نظر الجماهير

13
00:01:11,166 --> 00:01:14,066
انظر، الشيء المكتوب
على الإنسان هو أمر إلهي

14
00:01:14,233 --> 00:01:16,366
ولا يهم إذا كان ذلك حقيقة أم لا

15
00:01:18,566 --> 00:01:21,233
امنحني 24 ساعة

16
00:01:24,233 --> 00:01:26,366
لو كان والدك لما تردد

17
00:01:29,700 --> 00:01:34,966
،قبل أن أذهب للطريق الذي تقترحه
أريد النظر في جميع الخيارات المتاحة أمامي

18
00:01:35,966 --> 00:01:37,366
ما الخطب يا (ليكس) ؟

19
00:01:37,533 --> 00:01:39,766
روح عيد الميلاد تجعلك عاطفياً ؟

20
00:01:44,533 --> 00:01:47,500
...إذا وصل إلى مسامع أبي أننا إلتقينا

21
00:01:47,700 --> 00:01:51,833
فلن تصل إلى...
(السنة الجديدة، (غريف

22
00:02:02,566 --> 00:02:04,633
حسناً، حسناً

23
00:02:04,833 --> 00:02:07,766
(يبدو أن (سانتا كلوز
وصل للمدينة بعد كل شيء

24
00:02:08,766 --> 00:02:11,966
لا أبحث عن المتاعب -
! هيّا يا رجل، أنا لا ألعب -

25
00:02:12,133 --> 00:02:14,266
! أعطني مفاتيحك -
حسناً، على رسلك، على رسلك -

26
00:02:14,466 --> 00:02:16,133
! في الحال

27
00:02:16,300 --> 00:02:18,500
! والساعة

28
00:03:08,500 --> 00:03:10,333
(لانا)

29
00:03:10,500 --> 00:03:12,500
! الفطور

30
00:03:12,666 --> 00:03:14,633
من أنت ؟ -
عزيزي، لقد وعدته -

31
00:03:14,766 --> 00:03:17,833
هيّا -
لا أتذكر، ماذا حدث... ؟ -

32
00:03:18,033 --> 00:03:19,466
هيّا يا أبي -
الفطائر -

33
00:03:19,633 --> 00:03:20,966
(لقد وعدته بالفطائر يا (ليكس -
هيّا بنا -

34
00:03:21,133 --> 00:03:23,866
وبعد ذلك تذهب
لشراء شجرة عيد الميلاد

35
00:03:24,033 --> 00:03:26,833
لا، إياك، لا تشكو إليّ -
أبي، دعنا نذهب -

36
00:03:26,966 --> 00:03:30,500
أنت الذي دائماً تنتظر
ليلة عيد الميلاد لتحضرها

37
00:03:32,300 --> 00:03:34,833
...لانا)، أنتِ) -
أليكس)، تعال يا عزيزي، دعنا نلبسك) -

38
00:03:34,966 --> 00:03:37,033
حسناً -
ماذا... ؟ -

39
00:03:37,166 --> 00:03:39,566
أنا وأبي، سنحصل على أفضل
شجرة على الاطلاق

40
00:03:39,733 --> 00:03:41,666
أبيك وأنا

41
00:03:58,366 --> 00:04:00,700
ماذا حدث ؟

42
00:04:00,900 --> 00:04:02,266
أين أنا ؟

43
00:04:18,766 --> 00:04:20,633
(مرحباً، (ليكس

44
00:04:22,366 --> 00:04:24,233
أمي ؟

45
00:04:26,266 --> 00:04:27,733
...لكنك

46
00:04:29,366 --> 00:04:31,900
هل أنا ميت -
(كلا يا (ليكس -

47
00:04:32,100 --> 00:04:35,066
أنت لا تزال على قيد الحياة

48
00:04:35,233 --> 00:04:37,766
إذن كيف... ؟

49
00:04:37,933 --> 00:04:40,133
أنا في حلم

50
00:04:46,100 --> 00:04:49,966
،(إنه ليس حلماً يا (ليكس
هذه حياتك

51
00:04:51,066 --> 00:04:53,133
...ولكن لا أفهم، هذا

52
00:04:53,300 --> 00:04:55,333
...لا يمكن أن يكون
هذا ليس حقيقياً

53
00:04:55,533 --> 00:04:57,100
(إنه حقيقي يا (ليكس

54
00:04:57,266 --> 00:04:59,866
إنه حقيقي كما توده أن يكون

55
00:05:00,066 --> 00:05:03,033
،كل هذا يمكن أن يكون لك
إذا كنت ستتخذ الخيارات الصحيحة

56
00:05:06,166 --> 00:05:08,233
كل هذا ؟

57
00:05:08,366 --> 00:05:10,766
ماذا تعنين ؟

58
00:05:10,933 --> 00:05:13,233
ما الذي تتحدثين عنه ؟

59
00:05:23,966 --> 00:05:27,066
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"(الحلقة التاسعة: عـــيد (ليكس

60
00:06:22,033 --> 00:06:24,266
تستحق هذا، إنها للحفلة

61
00:06:24,433 --> 00:06:27,233
بالاضافة، لدينا ما يكفي من السياسيين
وهم يمدون أيديهم في جرة البسكويت

62
00:06:27,366 --> 00:06:29,066
(مارثا)

63
00:06:29,233 --> 00:06:32,366
أعرف أنك لا توافقين على فكرة
ترشيحي لمجلس الشيوخ في الولاية

64
00:06:32,566 --> 00:06:34,466
غير موافقة" هذا سيكون تقليلاً"

65
00:06:34,633 --> 00:06:38,700
ولكن إنها ليلة عيد الميلاد، أترين ؟

66
00:06:39,733 --> 00:06:43,566
هل بالإمكان أن لا نتحدث عن ذلك ؟

67
00:06:43,733 --> 00:06:46,733
من فضلك ؟ هيّا، من فضلك ؟

68
00:06:46,900 --> 00:06:49,366
من فضلك ؟ -
جيد، مهلاً، مهلاً -

69
00:06:49,533 --> 00:06:52,566
واحدة فقط، واحدة فقط -
أنت غشاش -

70
00:06:54,133 --> 00:06:56,933
هناك، إنها مثالية

71
00:06:57,100 --> 00:06:59,033
نعم، إنها كذلك

72
00:07:05,666 --> 00:07:08,566
(عادةً ما أقضي أعياد الميلاد مع (نيل

73
00:07:08,733 --> 00:07:12,533
الكثير من الزينة وشجرة إصطناعية

74
00:07:14,433 --> 00:07:18,300
شكراً لك يا (كلارك)، لإنقاذك لي
من عيد ميلاد بلاستيكي آخر

75
00:07:18,500 --> 00:07:19,966
على الرحب

76
00:07:29,133 --> 00:07:32,133
قل لها عيد ميلاد سعيد مني

77
00:07:32,333 --> 00:07:33,833
(مرحباً، (كلوي

78
00:07:33,966 --> 00:07:37,566
(كلارك)، لديّ مشكلة، قابلني في الـ(بلانيت)

79
00:07:37,766 --> 00:07:39,866
أنا بحاجة لمساعدتك

80
00:07:41,566 --> 00:07:44,900
طلقات نارية متعددة، في الكتف
ومنتصف البطن، لا أثر لخروج الطلقة

81
00:07:45,066 --> 00:07:47,366
سيّد (لوثر)، هل تسمعني ؟

82
00:07:47,533 --> 00:07:51,466
،سيّد (لوثر)، اضغط على يدي
إن كنت تسمعني

83
00:08:02,166 --> 00:08:05,333
ألكساندر)، مهلاً، مهلاً، انتظر والدك)

84
00:08:05,533 --> 00:08:07,866
هيّا

85
00:08:13,366 --> 00:08:17,033
،حاول أن تعود بحدود السادسة
(لنستطيع الذهاب إلى حفلة آل (كنت

86
00:08:18,633 --> 00:08:19,833
آل (كنت) ؟

87
00:08:20,633 --> 00:08:23,866
وهذا العام، تذكر
أن ميزانيتنا محدودة

88
00:08:25,533 --> 00:08:28,366
ماذا ؟ لدينا ميزانية ؟

89
00:08:28,700 --> 00:08:32,066
ليكس)، لقد مضت سبع سنوات)
منذ أن أوقف والدك بطاقتك البلاتينية

90
00:08:32,233 --> 00:08:34,300
أعتقد أن الوقت حان لاعتناق
أسلوب حياة الطبقة الوسطى

91
00:08:34,500 --> 00:08:36,100
أبي، أبي، دعنا نذهب، دعنا نذهب

92
00:08:36,300 --> 00:08:37,733
سبع سنوات ؟

93
00:08:38,566 --> 00:08:41,133
...إنها مجرد... سبع سنوات ؟ أنا

94
00:08:45,900 --> 00:08:47,633
(ميتروبوليس)

95
00:08:47,833 --> 00:08:51,433
حسناً، هنا، أتعرف ماذا ؟
اسمح لي أن أفعل ذلك، (ليكس)،  تعال هنا

96
00:08:51,633 --> 00:08:52,933
هيّا

97
00:08:53,100 --> 00:08:58,433
،في أحد الأيام ستعرف كيف تعمل ذلك
ولنأمل أن تعرف قبل ولادة طفلتنا الجديدة

98
00:08:58,733 --> 00:09:02,866
أليكس)، هيّا ادخل) -
! نعم -

99
00:09:05,266 --> 00:09:07,233
آسفة بشأن موضوع الميزانية

100
00:09:07,366 --> 00:09:10,433
،أنا أعلم أنك تنفق الكثير
لأنك تريد الأفضل بالنسبة لنا

101
00:09:10,566 --> 00:09:14,933
وهذا هو أيضاً السبب في أنني أحبك كثيراً

102
00:09:27,833 --> 00:09:29,666
استمتع

103
00:10:05,500 --> 00:10:08,100
المعذرة، كم سعر الواحدة ؟

104
00:10:10,933 --> 00:10:13,133
يا للروعة

105
00:10:13,333 --> 00:10:15,900
يا للروعة" هي الكلمة الصحيحة"

106
00:10:16,100 --> 00:10:19,666
...لانا) قالت... أمك قالت)

107
00:10:19,833 --> 00:10:21,166
كلارك) ؟)

108
00:10:21,966 --> 00:10:23,133
مرحباً

109
00:10:24,233 --> 00:10:26,933
ليس لديكما فكرة كم أنا سعيد
لرؤيتكما أنتما الاثنين

110
00:10:27,100 --> 00:10:28,966
هل أصبحت والداً مرة أخرى ؟

111
00:10:31,733 --> 00:10:35,033
كلا، ليس بعد

112
00:10:35,500 --> 00:10:37,366
...لقد كنت فقط -
(العم (كلارك -

113
00:10:37,533 --> 00:10:40,033
العم (كلارك)، اجعلني أطير -
مرحباً -

114
00:10:40,166 --> 00:10:43,500
لقد افتقدتك أيها الرجل الصغير، هيّا

115
00:10:45,533 --> 00:10:49,566
آسف لعدم مجيئي مؤخراً
(لكن الأمور كانت مربكة في الـ(بلانيت

116
00:10:49,766 --> 00:10:52,866
نعم، لا تجعل كلامه يخدعك

117
00:10:53,033 --> 00:10:55,733
لقد تمت ترقيته -
أجل -

118
00:10:55,900 --> 00:10:59,166
أنا مراسل بشكل كامل -
ولديّ أخبار هامة أيضاً -

119
00:10:59,333 --> 00:11:03,633
حسناً -
سينشر كتابي في كانون الثاني -

120
00:11:03,766 --> 00:11:05,233
مدهش، ذلك... ذلك عظيم

121
00:11:05,366 --> 00:11:10,066
(نعم، يحبون فكرة كشف (لوثر كروب
التي تمت من قبل مصدر مجهول

122
00:11:10,466 --> 00:11:13,066
شكراً جزيلاً

123
00:11:14,133 --> 00:11:16,733
(لم أكن لأفعل ذلك بدونك يا (ليكس

124
00:11:18,466 --> 00:11:22,933
حسناً يا أيتها الآنسة التي سينشر كتابها
دعينا نأخذ شجرتك ونذهب من هنا

125
00:11:23,200 --> 00:11:25,566
(إلى اللقاء (أليكس -
(إلى اللقاء (أليكس)، إلى اللقاء (ليكس -

126
00:11:25,733 --> 00:11:27,366
،(أراك لاحقاً يا (ليكس
أراك الليلة

127
00:11:27,566 --> 00:11:30,566
أجل أراكم لاحقاً -
! أبي -

128
00:11:33,666 --> 00:11:36,166
هذه رائعة

129
00:11:51,233 --> 00:11:52,900
ماذا حدث ؟

130
00:11:55,366 --> 00:11:57,633
ما خطب ابني ؟ -
دقيقة واحدة فحسب -

131
00:11:57,766 --> 00:11:59,633
أين الطبيب ؟

132
00:11:59,766 --> 00:12:03,733
(سيّد (لوثر) ؟ أنا الدكتور (سكانلان -
ما الذي يحدث يا دكتور ؟ -

133
00:12:03,933 --> 00:12:05,566
ولدك أطلق عليه النار

134
00:12:08,933 --> 00:12:10,266
أطلق عليه ؟

135
00:12:10,466 --> 00:12:13,633
لحسن الحظ حياته لم تعد في خطر

136
00:12:15,300 --> 00:12:19,233
أخشى أن (ليكس) سوف يعاني
من شلل دائم من الصدر وإلى الأسفل

137
00:12:20,733 --> 00:12:26,266
نزيف ولدك الداخلي قد سبب جلطة
دموية تضغط ببطء على نخاعه الشوكي

138
00:12:26,433 --> 00:12:29,933
...إذا استطعنا تخفيف الضغط، يمكننا -
إذا ؟ -

139
00:12:30,133 --> 00:12:31,966
لا

140
00:12:32,166 --> 00:12:37,333
،لا، سوف نقوم بذلك أيها الطبيب
في الحال

141
00:12:37,500 --> 00:12:41,166
،سيّد (لوثر)، لم تستقر حالة (ليكس) بعد
تنفيذ عملية جراحية في هذه المرحلة يمكن أن تقتله

142
00:12:41,533 --> 00:12:45,333
ولدي سوف يمشي أيها الطبيب

143
00:12:45,500 --> 00:12:48,033
(أحضر لي الطبيب (ليتفاك

144
00:12:50,300 --> 00:12:53,333
،لذا، بعدها وضعوني مسؤولة
وقد حصلت على استجابة عظيمة

145
00:12:53,500 --> 00:12:57,766
أعني أني ضاعفت رقم الألعاب لإجمالي
(ما جمع في السنة الماضية للـ(بلانيت

146
00:12:57,933 --> 00:12:59,333
حسناً، فما هي المشكلة إذن ؟

147
00:12:59,833 --> 00:13:03,533
حسناً، من الضروري أن تسلم الهدايا
الليلة وسائقوا الشاحنات في حالة إضراب

148
00:13:03,533 --> 00:13:07,333
عشية عيد الميلاد -
لذا، بدلاً من أن تتصلي بـ"فيدكس"، اتصلت بي ؟ -

149
00:13:07,500 --> 00:13:11,666
أدرك بأن هذا طلب كبير، ولكن
أنت تركض أسرع من الطلقة السريعة

150
00:13:11,833 --> 00:13:15,233
وأعرف بأنك لا تريد أن يخيب أمل هؤلاء
الأطفال المساكين، أليس كذلك ؟

151
00:13:15,366 --> 00:13:17,500
كلوي)، لم تكوني مجبرة للذهاب هناك)

152
00:13:17,666 --> 00:13:21,066
حسناً، تعرف أن ذلك صحيح، أعني
سوف تساعد في سبيل قضية عظيمة

153
00:13:21,233 --> 00:13:23,866
وبدون حاجة للذكر، الحفاظ على عملي

154
00:13:24,033 --> 00:13:27,266
...(لقد وعدت (لانا -
أنا متأكدة أنها ستتفهم -

155
00:13:27,433 --> 00:13:32,066
أو على الأقل سوف تتفهم
أي شيء تقوله لها، أرجوك ؟

156
00:13:33,533 --> 00:13:35,333
حسناً

157
00:13:35,500 --> 00:13:38,133
سأقوم بتسليم القليل خلال طريقي للحفلة -
أنت بطلي -

158
00:13:38,300 --> 00:13:40,066
عرفت أنك ستفعلها

159
00:13:40,233 --> 00:13:41,966
حسناً

160
00:13:46,833 --> 00:13:50,666
،كلوي)، هذه ليست ألعاب للأطفال)
إنها ألعاب للجميع

161
00:13:50,866 --> 00:13:52,566
كم عددها ؟

162
00:13:52,733 --> 00:13:54,333
بضعة آلاف، أكثر أو أقل

163
00:13:54,500 --> 00:13:58,866
،لقد دونت لك هذه العناوين
كلما أسرعت في البدء، كان ذلك أفضل

164
00:14:00,266 --> 00:14:02,733
(أصبحت (سانتا كلوز

165
00:14:45,133 --> 00:14:47,966
(أنت لست (سانتا كلوز

166
00:14:48,366 --> 00:14:50,733
...أجل، إنه أنا

167
00:14:56,566 --> 00:14:58,700
أنا النموذج المحسّن الجديد

168
00:14:58,866 --> 00:15:02,666
كاذب، لا يمكنك
أن تكون (سانتا)، ذلك هو

169
00:15:25,100 --> 00:15:26,566
هل أنت بخير ؟

170
00:15:26,766 --> 00:15:28,933
،أنت قريب قليلاً من الحافة
أليس كذلك ؟

171
00:15:29,933 --> 00:15:32,533
ذلك يجعل القفز أسهل

172
00:15:36,833 --> 00:15:39,300
أجل، أعتقد ذلك، أليس كذلك

173
00:15:43,466 --> 00:15:46,933
هل تمانع إذا جلست ؟ -
حر بما تفعل -

174
00:15:47,300 --> 00:15:49,166
أتريد شراباً ؟

175
00:15:49,333 --> 00:15:52,233
كلا، أشكرك، أنا بخير

176
00:15:54,233 --> 00:15:57,033
لمَ لا تجلس ؟

177
00:15:57,566 --> 00:16:00,033
يمكنك دائماً القفز في وقت لاحق

178
00:16:00,500 --> 00:16:02,966
أجل، أعتقد أنك على حق

179
00:16:04,066 --> 00:16:06,066
،على كل حال

180
00:16:06,266 --> 00:16:09,933
لا يبدو أنه يوجد مكان
يجب أن أذهب إليه

181
00:16:14,866 --> 00:16:17,466
...اسمع، لا أريد أن أكون فضولياً، ولكن

182
00:16:20,533 --> 00:16:23,900
...(لقد كنت أتساءل، (سانتا

183
00:16:25,500 --> 00:16:27,566
ماذا كنت تفعل هنا ؟...

184
00:16:27,766 --> 00:16:31,333
أعني، لماذا كنت تريد القفز ؟

185
00:16:34,766 --> 00:16:37,233
أعطني سبب وجيه واحد
بأن لا أقفز

186
00:16:37,366 --> 00:16:40,100
أنت لا تستطيع، أليس كذلك ؟

187
00:16:41,266 --> 00:16:44,233
هل أخذت نظرة جيدة على العالم
في الآونة الأخيرة ؟

188
00:16:46,033 --> 00:16:50,066
،إنها ليست سوى مسألة أموال
ولا يوجد هنا احترام

189
00:16:52,066 --> 00:16:54,433
ماذا حدث لعيد الميلاد ؟

190
00:16:56,066 --> 00:16:57,933
السلام على الأرض ؟

191
00:16:59,366 --> 00:17:01,366
الإرادة الحسنة للرجال ؟

192
00:17:02,866 --> 00:17:05,066
...سأقول لك شيئاً

193
00:17:10,866 --> 00:17:13,766
! روح الميلاد ماتت...

194
00:17:17,566 --> 00:17:21,133
وهي ستحتاج لأكثر
من (سانتا كلوز) لاحياءه

195
00:17:27,000 --> 00:17:28,733
"مركز (سمولفيل) الطبي"

196
00:17:37,300 --> 00:17:42,633
،قم بزيادة سوائله
"وأعطه 8 ملغ من مادة "ديكادرون

197
00:17:42,766 --> 00:17:45,066
الشيء الوحيد الذي يجب
...(أن تعطيه لولدي يا دكتور (سكانلون

198
00:17:45,266 --> 00:17:48,433
هو أي دواء ضروري...
لكي يجعله يتحرك مجدداً

199
00:17:48,566 --> 00:17:52,366
(سوف أنقل (ليكس) جواً إلى عيادة (ديفيس
في (ميتروبوليس) لجراحة مستعجلة

200
00:17:52,533 --> 00:17:54,900
هناك يوجد جراحة خلايا عصبية

201
00:17:55,066 --> 00:17:56,933
(لا يمكنني الموافقة على ذلك يا سيّد (لوثر

202
00:17:57,133 --> 00:17:59,833
لحسن الحظ يا دكتور، لست مضطراً لذلك

203
00:18:01,700 --> 00:18:03,633
استمع إليّ

204
00:18:03,766 --> 00:18:07,266
أنت سوف تسير يا بني

205
00:18:31,366 --> 00:18:36,033
،أمي، تعال انظري، إنها جميلة
أليس كذلك يا أبي ؟

206
00:18:47,333 --> 00:18:50,733
أعرف بماذا تفكرين -
بأنك استسلمت لولدك مجدداً ؟ -

207
00:18:50,900 --> 00:18:52,933
أنت تفسده ؟

208
00:18:53,466 --> 00:18:54,866
بالضبط

209
00:18:55,033 --> 00:18:58,333
وأنا أفهم بالتأكيد
...كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج، لكن

210
00:18:58,933 --> 00:19:01,033
...الأمر هو

211
00:19:01,300 --> 00:19:03,866
هذه الشجرة لأجلي...

212
00:19:04,033 --> 00:19:07,333
...لا أعرف إن كنت أخبرتك ذلك سابقاً، لكن

213
00:19:07,533 --> 00:19:10,233
...بعد وفاة والدتي...

214
00:19:10,366 --> 00:19:14,433
لم يسمح والدي بأن نحتفل...
بعيد الميلاد في منزلنا

215
00:19:15,066 --> 00:19:18,333
لقد كان وقتاً كبيراً
من الحزن والوحدة بالنسبة لي

216
00:19:20,033 --> 00:19:23,033
...على كل حال، رأيت هذه الشجرة

217
00:19:23,233 --> 00:19:29,100
و لقد كانت بالضبط مثل التي
حلمت بها طوال هذه السنوات

218
00:19:29,266 --> 00:19:32,866
بطريقة ما إنها تمثل
كل أعياد الميلاد التي فاتتني

219
00:19:39,933 --> 00:19:41,433
هل تفهمين ذلك ؟

220
00:19:42,533 --> 00:19:44,966
بالطبع أتفهم ذلك يا عزيزي

221
00:19:45,166 --> 00:19:48,366
أنت تقول لي نفس الشيء كل عام

222
00:20:04,233 --> 00:20:07,466
حسناً، دعني أضع شيئاً على الأرض
قبل أن تنتشر الإبر في كل مكان

223
00:20:07,633 --> 00:20:11,433
هيّا أيها القوي، هل من الواجب
أن أقوم بذلك كله لوحدي ؟

224
00:20:15,933 --> 00:20:19,700
مهلاً، ما هذا ؟

225
00:20:21,466 --> 00:20:24,466
موظفي شركة والدك
لا ينسونا أبداً

226
00:20:24,633 --> 00:20:29,133
لا، هذه هدية من الشركة
ولا شيء منها من أبي

227
00:20:29,300 --> 00:20:30,966
أنا لا أفهم

228
00:20:31,133 --> 00:20:35,533
ليكس)، أنت تعرف أن عيد الميلاد)
هو فرصة أخرى لوالدك ليتجاهلك

229
00:20:36,466 --> 00:20:40,933
إنها طريقته لتذكيرنا فقط بخيبة
...أمله فيك عندما أدرت له ظهرك

230
00:20:41,100 --> 00:20:43,500
هكذا يعتقد...
أن (لوثر) يجب أن يكون

231
00:20:44,666 --> 00:20:47,900
...ولكن على مدى إعتقادي

232
00:20:49,566 --> 00:20:53,433
إصابتك بالطلق الناري كان...
أفضل شيء يحصل لك

233
00:20:54,566 --> 00:20:58,833
،و كونك كنت قد اقتربت كثيراً من الموت
جعلك تدرك الأشياء المهمة في حياتك

234
00:20:59,033 --> 00:21:01,933
جعلك الرجل الذي أنت هو اليوم

235
00:21:03,300 --> 00:21:04,833
الرجل الذي تزوجته

236
00:21:12,366 --> 00:21:14,033
طائرة الاجلاء الطبي مستعدة

237
00:21:14,166 --> 00:21:16,766
تلقينا ذلك، انقلوا المريض

238
00:21:16,933 --> 00:21:19,366
الآن، دعني أستوضح ذلك

239
00:21:19,533 --> 00:21:25,766
لقد تخليت عن عيد الميلاد الأول لك
...مع الفتاة التي أحببتها منذ

240
00:21:25,966 --> 00:21:29,133
أن كنت تتجسّس عليها من...
...خلال منظارك

241
00:21:29,300 --> 00:21:33,133
لتقديم هذه الهدايا ؟...

242
00:21:33,966 --> 00:21:37,300
،نعم، أعني، حسناً
أنا لم أكن أتجسس عليها

243
00:21:41,300 --> 00:21:45,300
،انظر، أنا لست الوحيد
صديقتي (كلوي) تخلت عن خططها أيضاً

244
00:21:45,500 --> 00:21:47,466
أعني، أن شخصاً ما كان عليه فعل ذلك

245
00:21:47,666 --> 00:21:50,500
وإلاّ فإن هؤلاء الأطفال
لم يكونوا سيحصلوا على هداياهم

246
00:21:50,700 --> 00:21:52,666
إنهم من يحتاجون لها حقاً

247
00:21:54,300 --> 00:21:57,666
لذا، أنتما الإثنان قررتما
محاولة لعب دور (سانتا كلوز) ؟

248
00:22:01,566 --> 00:22:03,333
أعتقد بأنني كنت على خطأ

249
00:22:04,900 --> 00:22:07,566
روح عيد الميلاد لم تمت بعد

250
00:22:15,433 --> 00:22:17,233
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟

251
00:22:18,100 --> 00:22:20,100
أنا الآن

252
00:22:38,133 --> 00:22:40,300
! هو، هو، بحق البقرة المقدسة

253
00:22:40,466 --> 00:22:42,366
عيد ميلاد سعيد

254
00:22:52,666 --> 00:22:56,433
،سنبدأ بإنهيار الرئة اليسرى
ونتبعها بشق الصدر من جانب اليسار

255
00:22:56,566 --> 00:22:58,833
،عيد ميلاد سعيد جميعكم
أدوا التراتيل الآن

256
00:22:58,966 --> 00:23:01,366
لأنني بصدد القيام بمعجزة

257
00:23:05,300 --> 00:23:07,666
،الحفلة يمكن أن تبدأ الآن
آل (لوثر) هنا

258
00:23:07,766 --> 00:23:10,566
(عيد ميلاد سعيد، (لانا -
(عيد ميلاد سعيد، (كلارك -

259
00:23:10,766 --> 00:23:14,033
ليكس)، عيد ميلاد سعيد) -
مرحباً -

260
00:23:14,233 --> 00:23:15,900
عيد ميلاد سعيد

261
00:23:26,900 --> 00:23:28,333
(ليكس)

262
00:23:28,500 --> 00:23:31,133
الرجل الذي كنت أنتظره

263
00:23:31,300 --> 00:23:33,166
لانا)، تبدين جميلة) -
أشكرك -

264
00:23:33,333 --> 00:23:36,266
وماذا عن النتيجة -
فقط بضعة أسابيع، أيها السيناتور -

265
00:23:36,433 --> 00:23:37,733
(مرحباً، (ليكس -
مرحباً -

266
00:23:37,933 --> 00:23:39,900
عيد ميلاد سعيد -
(عيد ميلاد سعيد، (لانا -

267
00:23:40,066 --> 00:23:43,733
...ليكس)، حبيبي) -
هيّا يا (لانا)، لنشرب شيئاً -

268
00:23:43,933 --> 00:23:46,033
أنت، تعال هنا

269
00:23:46,633 --> 00:23:50,166
انظر، ربما يجب
...أن لا أريك ذلك، لكن

270
00:23:50,333 --> 00:23:52,833
...أن تكون سيناتور أمراً له مزاياً، مثل...

271
00:23:52,966 --> 00:23:56,666
إشعار مسبق صغير من الحاكم...

272
00:23:59,966 --> 00:24:01,900
جائزة (كانساس) الإنسانية"
"(ليكس لوثر)

273
00:24:04,500 --> 00:24:07,866
ليكس)، لم أعتقد أبداً)
...أنني سأقول ذلك

274
00:24:08,933 --> 00:24:12,533
لم أكن لأشعر...
بالفخر أكثر لو كنت ولدي

275
00:24:14,733 --> 00:24:16,633
،(سيّد (كنت

276
00:24:16,766 --> 00:24:20,933
....جوناثان)، أنا لا)...
أنا لا أعرف ماذا أقول

277
00:24:21,100 --> 00:24:24,166
دعنا نخبر الجميع، أليس كذلك ؟ هيّا

278
00:24:24,533 --> 00:24:26,766
جميعكم، أحضروا مشروباً

279
00:24:28,266 --> 00:24:30,933
،هيّا، أحضروا كأساً
استمعوا إليّ، هنا

280
00:24:31,100 --> 00:24:32,766
شكراً

281
00:24:33,900 --> 00:24:41,500
أيها السيّدات والسادة، لديّ هذا الخبر من هيأة
...قوية أن جائزة (كانساس) الإنسانية لهذه السنة

282
00:24:41,600 --> 00:24:44,500
...سوف تمنح إلى عزيزنا...

283
00:24:44,733 --> 00:24:47,300
(ليكس لوثر)...

284
00:24:47,466 --> 00:24:52,033
،أيها السيّدات والسادة
(أقدم لكم (ليكس لوثر

285
00:24:52,166 --> 00:24:55,233
من أفضل الرجال الذين أعرفهم -
مرحى، مرحى -

286
00:24:55,433 --> 00:24:57,900
مرحى -
بصحتك -

287
00:25:01,933 --> 00:25:05,266
لا أتذكر أني كنت أسعد من ذلك

288
00:25:06,333 --> 00:25:09,366
كان ذلك أروع يوم في حياتي

289
00:25:09,533 --> 00:25:11,666
شكراً لكم

290
00:25:11,833 --> 00:25:14,300
(ليس من المحتم أن ينتهي ذلك، (ليكس

291
00:25:14,466 --> 00:25:16,633
يمكن لكل يوم أن يكون رائعاً

292
00:25:16,766 --> 00:25:19,466
أخبرتك بأن هذه هي الحياة
التي كان يمكن أن تحظى بها

293
00:25:19,633 --> 00:25:22,066
(الحياة التي يمكنك أن تحظى بها يا (ليكس

294
00:25:22,233 --> 00:25:25,033
هذا ما أريده

295
00:25:25,166 --> 00:25:28,966
ماذا عليّ أن أفعل ؟ -
(عليك أن تتخذ القرار الصحيح يا (ليكس -

296
00:25:29,133 --> 00:25:31,533
اتبع قلبك، وليس طموحك

297
00:25:32,700 --> 00:25:35,333
أي طموح ؟ ما الذي تتحدثين عنه ؟

298
00:25:35,500 --> 00:25:37,133
(ليكس)

299
00:25:37,633 --> 00:25:39,466
إلى من تتحدث ؟

300
00:25:43,533 --> 00:25:45,033
لا أحد

301
00:25:45,166 --> 00:25:48,500
أو ربما نفسي

302
00:25:48,700 --> 00:25:51,066
أنا حقاً لا أعرف بعد

303
00:25:51,233 --> 00:25:54,500
أعتقد أنني أشعر بالتأملية هذا المساء

304
00:25:54,900 --> 00:25:57,566
نعم، حسناً، العطل ستفعل ذلك بك

305
00:26:01,433 --> 00:26:04,466
أتعرف، حياتي لم تتحول
إلى الطريقة التي خططت لها

306
00:26:06,366 --> 00:26:09,166
وحتى الآن لم أكن أكثر سعادة

307
00:26:09,466 --> 00:26:13,033
،ليكس)، لديك حياة رائعة)
وكل الأسباب لتكون سعيداً

308
00:26:13,166 --> 00:26:19,300
،لديك زوجة جميلة
ابن رائع، وطفل على الطريق

309
00:26:19,500 --> 00:26:22,700
هنالك شيء
لا أستطيع تصديقه تماماً

310
00:26:22,866 --> 00:26:26,900
،(أنا و(لانا
كيف حدث ذلك بحق الجحيم ؟

311
00:26:28,766 --> 00:26:32,566
حسناً، لقد أصبحت
من نوع الرجال الذين تحبهم

312
00:26:33,633 --> 00:26:36,900
تعني نوع الرجال
الذي أنت دائماً منهم ؟

313
00:26:39,300 --> 00:26:42,333
ويا (ليكس)، لقد قدمت لها شيئاً
لا يمكنني تقديمه لها

314
00:26:44,133 --> 00:26:46,866
ما الذي كان يمنعك يا (كلارك) ؟

315
00:26:47,333 --> 00:26:51,700
...أعني، أنا أعلم أنك أحببت
أحببتها

316
00:26:52,266 --> 00:26:54,500
،لا أعرف
(أعتقد أنني لم أكن مستعداً يا (ليكس

317
00:26:55,466 --> 00:26:57,566
لربما لن أكون مستقبلاً

318
00:26:58,566 --> 00:27:02,100
(لكنني مسرور كونكما أنت و(لانا
...معاً وكان باستطاعتنا

319
00:27:02,266 --> 00:27:04,366
أن نبقى صديقين حميمين...

320
00:27:06,333 --> 00:27:10,633
شكراً -
(ليكس)، تعال بسرعة، إنها (لانا) -

321
00:27:16,666 --> 00:27:19,266
شفط -
شفط -

322
00:27:19,466 --> 00:27:21,433
أجل، أريد المزيد من الشفط -
حاضر يا دكتور -

323
00:27:21,566 --> 00:27:24,433
وأعطني المزيد من الكشافات -
في الحال -

324
00:27:24,566 --> 00:27:26,966
،ضغط الأوكسجين 75
من المقرر أن تسرع بطين القلب

325
00:27:27,066 --> 00:27:28,533
نحن نفقده

326
00:27:28,700 --> 00:27:31,700
سأحضر العربة -
هيّا يا جماعة، لنقم بذلك معاً -

327
00:27:34,700 --> 00:27:37,933
إنها بخير، لقد كانت كبيرة

328
00:27:42,966 --> 00:27:47,666
،عيد ميلاد سعيد
أنتما والدا طفلة جميلة

329
00:27:53,866 --> 00:27:55,833
إنها مثالية

330
00:27:58,700 --> 00:28:01,233
يا لها من هدية عيد ميلاد
مذهلة يا (لانا)، أشكرك

331
00:28:03,666 --> 00:28:06,133
حسناً، لقد عملت فيها قليلاً

332
00:28:07,700 --> 00:28:11,133
مرحباً، مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة

333
00:28:11,300 --> 00:28:13,666
أنت جميلة للغاية

334
00:28:23,900 --> 00:28:25,666
لقد فعلناها معاً

335
00:28:25,833 --> 00:28:31,966
لانا)، (لانا)، هل أنت بخير ؟ أيتها الممرضة) -
نزيف ؟ يجب أن نبدأ بالنقل -

336
00:28:32,700 --> 00:28:34,533
ماذا حدث ؟ -
ليخرجه أحد من هنا -

337
00:28:34,733 --> 00:28:36,933
ما الخطب ؟ -
أنا آسفة، عليك المغادرة -

338
00:28:37,133 --> 00:28:38,900
لانا) ؟)

339
00:28:39,066 --> 00:28:41,233
أيتها الممرضة، حضري حقنة في الوريد

340
00:28:41,366 --> 00:28:43,333
ثلاث وحدات

341
00:28:43,500 --> 00:28:46,133
! لنأخذها لغرفة العمليات الآن

342
00:28:53,166 --> 00:28:57,133
أجل، يمكنني إيصال رسالة له

343
00:28:57,300 --> 00:28:59,700
المعذرة، أين الحضانة، من فضلك ؟

344
00:28:59,866 --> 00:29:01,900
أسفل القاعة إلى اليسار

345
00:29:02,100 --> 00:29:04,333
(سيّد (لوثر -
كيف حالها ؟ -

346
00:29:04,500 --> 00:29:06,700
أنا آسفة، لكن زوجتك فقدت الكثير من الدم

347
00:29:06,900 --> 00:29:10,500
...نحن نحاول السيطرة عليه ولكن -
لا بدّ أن يكون هنالك شيء يمكنك القيام به -

348
00:29:24,933 --> 00:29:27,866
أبي، أنا بحاجة لمساعدتك

349
00:29:29,066 --> 00:29:32,733
لا أشك في ذلك، وإلاّ لماذا ستكون هنا
في عشية عيد الميلاد ؟

350
00:29:35,700 --> 00:29:38,033
إنها (لانا) يا أبي

351
00:29:38,166 --> 00:29:42,033
،لقد بدأوا بعملية نقل الدم
لكن يجب أن نعرضها لأخصائي

352
00:29:42,166 --> 00:29:44,900
،(هناك جراح في (ميتروبوليس
(في عيادة (ديفيس

353
00:29:48,966 --> 00:29:54,633
يا (ليكس)، يا له من وضع مؤسف
وضعت نفسك فيه

354
00:29:59,300 --> 00:30:01,500
لا أعتقد أنك تفهم

355
00:30:03,666 --> 00:30:06,433
،زوجتي تحتضر
أحتاج للمروحية لغرض إنقاذ حياتها

356
00:30:06,566 --> 00:30:07,933
أنا أفهم ذلك تماماً

357
00:30:08,100 --> 00:30:11,466
،لقد أدرت لي ظهرك لسبع سنين مضت
والآن أنت تريد مساعدتي

358
00:30:11,633 --> 00:30:15,566
،لذا، الآن ليس لديك مشكلة بطرق بابي
متوسلاً لخدمات باسم العائلة

359
00:30:15,733 --> 00:30:17,966
! (أنا أتحدث عن (لانا

360
00:30:19,100 --> 00:30:22,300
،أنا أعرف لقد كان لدينا خلافاتنا
...ولكن زوجتي

361
00:30:23,133 --> 00:30:25,266
إنها أم أحفادك

362
00:30:26,866 --> 00:30:30,566
كيف يكون عندي أحفاد
وليس لديّ ابن ؟

363
00:30:33,333 --> 00:30:35,666
أنت نذل

364
00:30:38,100 --> 00:30:40,333
يمكنك إنقاذ حياتها

365
00:30:43,966 --> 00:30:45,966
(كلا، (ليكس

366
00:30:47,666 --> 00:30:49,633
أنا لن أقوم بذلك

367
00:30:50,866 --> 00:30:56,166
ألاّ تفهم أن كل قرار اتخذته
قد ساقك إلى هذه اللحظة بالذات ؟

368
00:30:56,566 --> 00:30:59,033
في بداية ذلك اليوم منذ
،سبع سنوات مضت في المستشفى

369
00:30:59,166 --> 00:31:03,966
عندما قد قررت التخلي عن إنتخابات
(مجلس الشيوخ لـ(جوناثان كنت

370
00:31:04,166 --> 00:31:06,966
قلت لك أن هذا سيحدث

371
00:31:09,366 --> 00:31:13,266
لقد حذرتك، ولكنك اخترت
أن تتخلى عن عائلتك

372
00:31:13,266 --> 00:31:18,066
وعندما اتخذت هذا القرار، كنت قد تخليت
...عن المال والسلطة اللتان سيمكانك

373
00:31:18,433 --> 00:31:20,766
من إنقاذ زوجتك...

374
00:31:28,066 --> 00:31:29,933
مثير للشفقة

375
00:31:39,366 --> 00:31:44,900
(لقد قلت بأنك لا تريد أن تكون من آل (لوثر
وأنك أردت بدلاً من ذلك أن تعيش حراً سعيداً بعدها

376
00:31:48,533 --> 00:31:50,666
(تابع سعادتك إذاً يا (ليكس

377
00:31:54,033 --> 00:31:56,300
من الأفضل أن تعود لها

378
00:32:07,333 --> 00:32:10,866
لانا)، أرجوك)

379
00:32:11,033 --> 00:32:13,433
لا تستسلمي

380
00:32:13,633 --> 00:32:15,433
لا تتركيني

381
00:32:20,966 --> 00:32:22,333
(ليكس)

382
00:32:31,433 --> 00:32:34,066
(عليك أن تكون قوياً يا (ليكس

383
00:32:35,366 --> 00:32:38,866
(من أجل (ألكساندر) و(ليلي

384
00:32:40,300 --> 00:32:41,900
(لانا)

385
00:32:44,300 --> 00:32:46,133
أنا أحبك

386
00:32:47,766 --> 00:32:51,300
ربما أنا أخبرك ذلك
...طوال الوقت، لا أعرف، لكن

387
00:32:51,466 --> 00:32:54,300
أرجوك، استمعي إليّ...

388
00:32:54,500 --> 00:32:56,933
أنا أعني ذلك، أنا أحبك

389
00:32:58,633 --> 00:33:01,566
لطالما أحببتك

390
00:33:04,566 --> 00:33:07,666
(أحبك أيضاً يا (ليكس لوثر

391
00:33:10,900 --> 00:33:12,966
أنت رجل صالح

392
00:33:16,700 --> 00:33:18,933
لا تتغير أبداً

393
00:33:56,566 --> 00:33:58,466
ماذا فعلت لها ؟

394
00:33:59,733 --> 00:34:01,700
لماذا لا توقفين هذا ؟

395
00:34:03,033 --> 00:34:08,233
إعتقدت بأنك كنت تريني حياة أفضل -
كنت يا (ليكس) وما زلت -

396
00:34:08,566 --> 00:34:11,666
حياة بأن تموت زوجتي ؟

397
00:34:12,233 --> 00:34:16,266
حياة مليئة بالمعاناة -
لا، (ليكس)، حياة مليئة بالحب -

398
00:34:16,566 --> 00:34:18,433
الحب ؟

399
00:34:18,933 --> 00:34:21,900
جميع من أحببته قد مات

400
00:34:22,066 --> 00:34:24,666
أولاً، (جوليان)، ثم أنت

401
00:34:27,033 --> 00:34:29,166
والآن (لانا) ماتت

402
00:34:30,366 --> 00:34:33,366
ولم أستطيع فعل أي شيء لإيقاف ذلك

403
00:34:36,966 --> 00:34:38,933
ليكس)، بني) -
(لانا) -

404
00:34:39,100 --> 00:34:41,166
أنا هنا

405
00:34:41,333 --> 00:34:45,900
،(أنت في (ميتروبوليس)، (ليكس
(في عيادة (ديفيس

406
00:34:46,100 --> 00:34:48,300
لقد أصبت بطلق ناري

407
00:34:49,933 --> 00:34:52,366
لكنك ستكون بخير

408
00:35:26,166 --> 00:35:28,733
(عيد ميلاد سعيد، (كلوي

409
00:35:28,933 --> 00:35:31,166
سانتا) ؟)

410
00:35:32,566 --> 00:35:34,733
البدلة ميزتني، أليس كذلك ؟

411
00:35:36,233 --> 00:35:39,300
ماذا... ماذا... ماذا تريد ؟

412
00:35:39,466 --> 00:35:41,300
،التقيت صديق لك
(الشاب (كلارك كنت

413
00:35:41,466 --> 00:35:44,266
...أخبرني عن ما تقومان به، وكيف

414
00:35:44,466 --> 00:35:49,466
،تخليتما عن عشية عيد الميلاد...
اعتقدت أنني أستطيع تقديم المساعدة

415
00:35:49,666 --> 00:35:52,966
،ألاّ ينبغي أن تكون، كما تعرف
واقفاً على ناصية الشارع تلوح بجرس ؟

416
00:35:53,466 --> 00:35:58,766
،دعك من ذلك، دعوني أساعدكما
أخفف الضغط قليلاً عنكما

417
00:35:58,966 --> 00:36:02,233
أنا على دراية بهذه المهمة، كما تعرفان

418
00:36:03,866 --> 00:36:05,633
لا أعرف

419
00:36:07,233 --> 00:36:08,833
امنحيني فرصة

420
00:36:09,033 --> 00:36:13,900
في أسوأ الحالات، سأكون وسط إطلاق
بعض المسدسات المائية

421
00:36:16,833 --> 00:36:19,533
حسناً، بالتأكيد نستطيع الإستعانة
من كافة المساعدة المقدمة لنا

422
00:36:20,033 --> 00:36:24,500
على الأقل لن يتهمك أحد
(بأنك مصدر إزعاج بزي (سانتا

423
00:36:25,933 --> 00:36:31,133
حسناً، نظمت العناوين
...من الشرق إلى الغرب، حتى يمكنك

424
00:36:51,700 --> 00:36:55,166
ليكس)، أردت أن تتحدث معي)

425
00:36:58,100 --> 00:37:01,933
،مهما يكن السبب يا بني
يمكن أن نؤجل ذلك حتى تستعيد قواك

426
00:37:02,966 --> 00:37:05,133
أنت على حق

427
00:37:05,300 --> 00:37:08,733
ربما ينبغي لي أن أستريح

428
00:37:09,333 --> 00:37:13,766
على كل حال، مررت لتوي
بعملية جراحية كادت تؤدي بحياتي

429
00:37:25,566 --> 00:37:29,833
(أخبرني الطبيب (ليتفاك
بإحتمالات نجاتي من هذه العملية

430
00:37:33,133 --> 00:37:36,433
،لعبة نرد متهورة جداً
ألاّ تعتقد ذلك ؟

431
00:37:36,566 --> 00:37:40,666
على العكس يا بني، ما فعلته
...قد بدا قاسياً

432
00:37:40,833 --> 00:37:45,866
لكن اختياري بأن يجري ولدي العملية...
كان قراراً مدروساً

433
00:37:46,033 --> 00:37:49,166
لكن ذلك لم يكن قرارك
لتأخذه، أليس كذلك ؟

434
00:37:50,266 --> 00:37:54,833
لقد كنت ضد نصيحة الأطباء
...ليس لأنك تريد إنقاذي

435
00:37:55,966 --> 00:38:00,133
بل لأنك لا تتحمل وجود ابن كسيح لك...

436
00:38:04,733 --> 00:38:09,266
لربما تكرهني للمخاطرة
ولكن كان عليّ اتخاذ القرار

437
00:38:11,966 --> 00:38:14,300
وأنت على قيد الحياة

438
00:38:14,833 --> 00:38:16,866
ويمكنك السير

439
00:38:17,033 --> 00:38:21,133
كان يجب أن أقدم لك هذه الفرصة -
وإذا لم أكن قد أنجو ؟ -

440
00:38:22,166 --> 00:38:25,033
كيف كنت ستبرر قرارك عندها ؟

441
00:38:32,833 --> 00:38:35,766
كيف تجرؤ على لعب دور الرب
في حياتي ؟

442
00:38:40,933 --> 00:38:43,000
"(مزرعة (كنت"

443
00:38:43,333 --> 00:38:47,566
،مهلاً، مهلاً، كلا، هيّا
هيّا، للخارج

444
00:38:48,966 --> 00:38:52,533
هذا الكلب -
شكراً -

445
00:38:54,833 --> 00:38:58,866
وبعدها عندما استدرت
...كان رجلنا البدين قد إختفى

446
00:38:59,066 --> 00:39:02,433
مع جميع الألعاب... -
أجل، ذلك صحيح -

447
00:39:02,566 --> 00:39:06,866
نفس الرجل، (سانتا) الذي كان مخموراً ؟
الرجل الذي تحدثت معه من فوق سطح المبنى ؟

448
00:39:07,033 --> 00:39:12,000
نعم، بصدق، (كلارك)، أنا متأكدة بأنني
...(كنت متعبة لدرجة تخيل (سانتا

449
00:39:12,000 --> 00:39:16,533
ولكن من غير الممكن أن أكون قد
حلمت بأن كل هذه الألعاب قد اختفت

450
00:39:16,700 --> 00:39:19,766
...ربما هو حقاً

451
00:39:20,166 --> 00:39:24,733
أجل، ذلك صحيح -
هيّا يا (كلارك)، هنالك فرصة -

452
00:39:26,666 --> 00:39:30,100
إنظروا جميعكم، إنها تثلج

453
00:39:30,266 --> 00:39:32,633
يا للروعة، سيكون لدينا عيد ميلاد أبيض

454
00:39:35,166 --> 00:39:37,233
يا إلهي

455
00:39:37,433 --> 00:39:39,333
مرحى -
ذلك جميل -

456
00:39:39,500 --> 00:39:41,900
شكراً لك، عزيزي

457
00:39:43,433 --> 00:39:45,066
(عيد ميلاد سعيد، (لانا

458
00:39:45,233 --> 00:39:47,566
(عيد ميلاد سعيد لأول مرة معاً، (كلارك

459
00:39:47,733 --> 00:39:49,866
الأول من بين العديد

460
00:39:56,633 --> 00:40:00,033
إعتقدت بأنك لم تجري إتصالات منزلية

461
00:40:02,066 --> 00:40:05,066
نظراً للظروف، قمت بإستثناء

462
00:40:07,433 --> 00:40:10,266
(لا تقلق يا (غريف

463
00:40:10,433 --> 00:40:15,566
نحن آل (لوثر) مصنوعين من معدن قوي
وبالتأكيد من مواد باهظة الثمن

464
00:40:16,633 --> 00:40:19,066
هل أنت متأكد أن جرعة المورفين
لم تكن كمية كبيرة ؟

465
00:40:19,633 --> 00:40:22,500
ليس كل يوم تحصل
على تجربة قريبة للموت

466
00:40:24,166 --> 00:40:29,700
...وهذا حقيقي، مثل (إبينيزر سكرووج)، أدركت

467
00:40:29,866 --> 00:40:32,966
...أن أكثر شيء أريده...

468
00:40:33,166 --> 00:40:36,100
هو أن أعيش بسعادة إلى آخر الأيام...

469
00:40:43,466 --> 00:40:46,933
وهل تعرف ما السر لتعيش
في سعادة إلى آخر الأيام ؟

470
00:40:49,900 --> 00:40:51,833
السلطة

471
00:40:52,966 --> 00:40:56,500
المال والسلطة

472
00:40:57,833 --> 00:41:02,900
،أترى، حال حصولك على هذين الأمرين
بإمكانك تأمين كل شيء آخر

473
00:41:03,066 --> 00:41:06,100
وأبقي الأمر على ذلك النحو

474
00:41:07,633 --> 00:41:10,133
إذاً، ماذا أفعل أنا هنا يا (ليكس) ؟

475
00:41:16,766 --> 00:41:19,300
أريدك أن تسحب صمام أمان تلك القنبلة

476
00:41:22,666 --> 00:41:25,300
ابحث عنها، زورها

477
00:41:25,933 --> 00:41:30,133
افعل أياً ما يتطلبه الأمر لكي تخرج
جوناثان كنت) من الانتخابات)

478
00:41:32,133 --> 00:41:34,500
أريد أن أكون سيناتوراً

479
00:41:36,666 --> 00:41:39,333
أريد أن أكون كل شيء

480
00:41:41,966 --> 00:41:43,533
اعتبر الأمر منتهي

481
00:41:47,166 --> 00:41:49,066
عيد ميلاد سعيد

482
00:42:12,833 --> 00:42:22,833
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

