1
00:00:03,433 --> 00:00:04,733
"مرشحا لمجلس الشيوخ يتنافسان"

2
00:00:04,733 --> 00:00:07,900
إنها ليست تماماً عناوين الصحف التي كنت
أود أن تكون قبل أسبوع من الانتخابات

3
00:00:08,166 --> 00:00:11,500
لا يوجد أحد نظيف تماماً
سوف نجد شيئاً نستخدمه ضده

4
00:00:11,533 --> 00:00:13,633
من الواضح أنك لم
تقابل (جوناثان كنت) من قبل

5
00:00:13,666 --> 00:00:14,833
سيّد (لوثر) ؟

6
00:00:15,700 --> 00:00:18,200
نحتاجك خارج هذا المكان -
ماذا يجري ؟ -

7
00:00:18,233 --> 00:00:20,800
هناك تهديد بوجود قنبلة، نحتاج للإخلاء

8
00:00:20,833 --> 00:00:24,333
قنبلة ؟ -
لم ينذرني جهازي الأمني بذلك -

9
00:00:30,333 --> 00:00:31,733
ليكس) ؟)

10
00:00:34,733 --> 00:00:37,333
أنت دائماً تقوم بالأشياء
بالطريقة الصعبة، أليس كذلك ؟

11
00:00:37,366 --> 00:00:39,200
دعني أخمن، أنتما لستما بشرطيان

12
00:00:39,900 --> 00:00:41,233
ليس بعد الآن

13
00:00:48,233 --> 00:00:49,400
أوقفيه

14
00:00:55,266 --> 00:00:57,533
،مع خطر التصريح بأمر واضح

15
00:00:58,000 --> 00:01:00,466
ولكن مهما تكن اللعبة التي
...تعتقدان أنكما تلعبانها

16
00:01:01,766 --> 00:01:03,233
فقد خسرتما للتو...

17
00:01:04,333 --> 00:01:07,633
إذا كنت تحاول بالأسلاك
الشائكة، فحظاً سعيداً

18
00:01:07,800 --> 00:01:11,266
لقد قمت بقطعها منذ نصف ساعة
أثناء تركيبي مشوش اللاسلكي

19
00:01:11,333 --> 00:01:13,600
يبدو أن اللعبة قد بدأت لتوها

20
00:01:16,766 --> 00:01:19,333
ماذا تريدان ؟ -
سأعطيك تلميحاً -

21
00:01:20,266 --> 00:01:24,500
،إنه كبير، معدني
قدم من الفضاء الخارجي

22
00:01:24,600 --> 00:01:26,800
لا أعرف عن ماذا تتحدث

23
00:01:30,200 --> 00:01:31,433
بالتأكيد أنك تعرف

24
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
أريد تلك السفينة التي
هبطت خلال سيل النيازك

25
00:01:36,866 --> 00:01:41,266
،أو أن هذه الغرفة ستصبح كفنك
(لوثر)

26
00:01:48,733 --> 00:01:51,866
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة الحادية عشرة: الإحتجــــاز

27
00:02:47,100 --> 00:02:54,366
حسناً، لذا عندما قلت، "دعينا نلتقي
سويةً وندرس"، في الواقع عنيت الدراسة

28
00:02:59,900 --> 00:03:01,466
قبلني

29
00:03:12,000 --> 00:03:14,500
كلارك)، من أنا، ابنة عمك ؟)

30
00:03:15,233 --> 00:03:16,800
قبلني حقاً

31
00:03:31,433 --> 00:03:35,266
،عليّ أن أذهب
لا أريد التغيب عن الحصة

32
00:03:35,300 --> 00:03:37,366
آسفة، لم أكن لأريدك أن تتأخر
عن الحصة

33
00:03:37,433 --> 00:03:39,833
لانا)، دعك من هذا) -
كلارك)، ما الخطب ؟) -

34
00:03:40,300 --> 00:03:43,333
،عندما نقبل بعضنا
...عندما نقبل بعضنا فعلياً

35
00:03:43,400 --> 00:03:47,000
،أستطيع أن أشعر كم أنك تريدني...
لماذا لا يمكننا أن نكون سويةً ؟

36
00:03:47,633 --> 00:03:49,233
الأمر معقد

37
00:03:50,733 --> 00:03:52,166
يجب أن لا يكون كذلك

38
00:03:52,766 --> 00:03:54,600
ليس عندما تحب شخصاً ما

39
00:04:00,100 --> 00:04:01,633
لانا)، إنتظري)

40
00:04:12,533 --> 00:04:13,833
ما هذا ؟

41
00:04:15,100 --> 00:04:16,466
لا شيء

42
00:04:20,000 --> 00:04:21,666
هل حصلت على ذلك من (ليكس) ؟

43
00:04:23,233 --> 00:04:27,933
كنا نجري أبحاثاً عن ذلك سويةً
منذ بضع أسابيع ماضية

44
00:04:30,833 --> 00:04:32,633
لماذا تخفين هذا عني ؟

45
00:04:33,366 --> 00:04:34,800
...(لأنه، (كلارك

46
00:04:35,466 --> 00:04:39,933
في كل مرة أحاول التحدث فيها عن السفينة...
التي رأيتها، تقوم بتغيير الموضوع

47
00:04:41,900 --> 00:04:44,633
أنا فقط لا أجد هدفاً من خوض
ذلك الموضوع

48
00:04:48,733 --> 00:04:52,433
شاهدت ما خرج من تلك السفينة

49
00:04:53,366 --> 00:04:56,500
راقبتهم وهم يقتلون كل ضباط الشرطة

50
00:04:58,600 --> 00:05:01,500
لقد أوشكت على الموت وكل
:ما تستطيع قوله لي

51
00:05:01,566 --> 00:05:04,133
لا أجد هدفاً من خوض ذلك الموضوع" ؟"

52
00:05:11,333 --> 00:05:14,300
لقد اتجهت لـ(ليكس) لأنه
...يرغب أن يكتشف الحقيقة

53
00:05:16,933 --> 00:05:18,200
لا أن يتجنبها...

54
00:05:28,866 --> 00:05:30,333
سفينة فضائية ؟

55
00:05:30,866 --> 00:05:34,766
هل جربت مدينة الملاهي ؟
أعتقد أن لديهم واحدة تستطيع قيادتها بدولار

56
00:05:34,833 --> 00:05:37,900
أعلم بأنك أخذت تلك السفينة من
(الحقل بعد سيل النيازك يا (لوثر

57
00:05:37,966 --> 00:05:40,566
أنت تدرك كم تبدو مجنوناً
في الوقت الحالي

58
00:05:40,633 --> 00:05:43,433
هل ذلك يبدو جنوناً بالنسبة لك ؟

59
00:05:45,133 --> 00:05:46,633
كنت هناك

60
00:05:46,966 --> 00:05:50,400
كنت واحداً من فريق المأمور الذي أُبيد

61
00:05:51,200 --> 00:05:54,700
كنت تحت مركبتي، شبه ميت

62
00:05:55,766 --> 00:05:58,400
رأيتك تلفها بمعداتك ورجالك

63
00:05:58,433 --> 00:06:02,366
لم تزعج حتى نفسك
لترى إن بقي أحياء

64
00:06:02,433 --> 00:06:05,533
كل ما اهتممت به
هو سحب هذه السفينة بعيداً

65
00:06:06,300 --> 00:06:09,133
عذراً، لكنني ما زلت
أجهل عما تتحدث عنه

66
00:06:09,166 --> 00:06:11,733
سوف تكون سياسياً
(عظيماً يا (لوثر

67
00:06:12,066 --> 00:06:14,866
تبدو بأنك على وشك
أن تصدق أكاذيبك

68
00:06:15,433 --> 00:06:17,500
تريد النجاح يوم الانتخابات ؟

69
00:06:18,233 --> 00:06:20,533
أخبرني بالذي أريد أن أعرفه -
وإلاّ ماذا ؟ -

70
00:06:20,566 --> 00:06:24,766
لقد صممت هذه الغرفة
بعد حادث صغير في صومعة الصاروخ

71
00:06:24,800 --> 00:06:28,100
هذه الجدران يمكن أن تقاوم إنفجاراً
نووياً، لن يمكنك الدخول إلى هنا

72
00:06:28,100 --> 00:06:29,500
لن تخرج من هنا مطلقاً

73
00:06:29,866 --> 00:06:32,566
فريقك الأمني مقيد في القبو

74
00:06:32,633 --> 00:06:34,500
ونظام اللاسلكي مقفل

75
00:06:34,600 --> 00:06:37,200
ولن ترسل أي
إشارات دخان للمساعدة

76
00:06:38,133 --> 00:06:40,433
يبدو أننا وضعنا أنفسنا في طريق مسدود

77
00:06:41,666 --> 00:06:44,533
حسناً، أعتقد بأني
سأجد طريقةً للخروج منه

78
00:06:48,800 --> 00:06:51,200
لانا) تساعد (ليكس) في)
دراسة السفينة السوداء ؟

79
00:06:51,233 --> 00:06:53,500
لقد حصلت على
(مخطط تفصيلي من (لوثر كورب

80
00:06:53,533 --> 00:06:55,000
كانت تكذب عليّ لأسابيع

81
00:06:55,033 --> 00:06:58,466
حسناً، لم تكن صادقاً
(معها تماماً أنت أيضاً يا (كلارك

82
00:06:58,500 --> 00:07:02,300
أحياناً الحقيقة ليست أمراً سهلاً
لتشاركه مع من تحب

83
00:07:02,333 --> 00:07:04,133
لا سيما إن كنت تعتقد أنها ستؤذيهم

84
00:07:04,166 --> 00:07:07,466
(كل شيء كان رائعاً جداً مع (لانا
عندما فقدت قدراتي

85
00:07:07,500 --> 00:07:10,900
،الآن وقد استعدتها
كل ما أفعله هو الكذب عليها

86
00:07:10,966 --> 00:07:13,966
...حول موضوع السفينة، حول أنني

87
00:07:14,700 --> 00:07:16,266
أتمنى أن أخبرها

88
00:07:16,300 --> 00:07:18,800
حسناً، لا أقول بأنه عليك ذلك
لكن (بيت) إكتشف الحقيقة

89
00:07:18,866 --> 00:07:21,100
وكذلك (كلوي)، وقد تقبلوك كما أنت

90
00:07:21,133 --> 00:07:24,933
نعم، أنا كائن فضائي -
لا، بل كصديقهم -

91
00:07:25,000 --> 00:07:28,533
إنهم يحبونك جداً، بغض النظر
عن النجمة التي ولدت تحتها

92
00:07:28,566 --> 00:07:31,266
أنا فقط لست متأكداً أن
لانا) سوف تشعر بنفس الطريقة)

93
00:07:32,033 --> 00:07:35,100
إذاً لربما هي ليست الشخص
المقدر لك أن تبقى معه

94
00:07:36,300 --> 00:07:39,433
أمي، لا أستطيع أن
أتخيل بأني أحب شخص آخر

95
00:07:43,100 --> 00:07:45,466
(مرحباً (سمولفيل)، سيّدة (كنت

96
00:07:46,766 --> 00:07:49,633
هل رأيتما يا رفاق سيناتور المستقبل ؟

97
00:07:49,733 --> 00:07:51,966
،هذا وقت حاسم
ولدينا بليونيراً لا بدّ من أن نهزمه

98
00:07:52,000 --> 00:07:54,133
(أعتقد أنه في الحظيرة يا (لويس

99
00:07:54,900 --> 00:07:57,633
ملح الأرض، الناخبون يحبون ذلك

100
00:07:59,566 --> 00:08:02,233
،"(إقلب هذا الوجه العابس يا "(سكيبي
حسناً ؟

101
00:08:02,266 --> 00:08:05,633
أفراد العائلة الحزينون يؤثرون
بشكل سيىء على استطلاعات الرأي

102
00:08:09,266 --> 00:08:12,000
أتطلع إلى إنتهاء هذه الحملة

103
00:08:14,600 --> 00:08:17,366
لا، هذا لا يتعلق بالأرقام
أو الخصائص السكانية أو التقديرات

104
00:08:17,400 --> 00:08:21,066
الأمر يتعلق بإعطاء كل شخص الفرصة
...للعيش بكرامة، سواءً أكان لديهم

105
00:08:21,133 --> 00:08:23,200
دولار واحد في المصرف أو مليوناً...

106
00:08:23,600 --> 00:08:27,766
نعم، لذلك انخرطت بسباق مجلس الشيوخ
بالدرجة الأولى، ولذلك أنوي الفوز

107
00:08:27,966 --> 00:08:33,166
بغض النظر عن دفاتر شيكات
معارضي لا يهمني كم حجمها

108
00:08:33,233 --> 00:08:36,933
إسمع، إذا كنت تريد تعليق آخر
لا تتردد بالاتصال بمديرة حملتي

109
00:08:36,966 --> 00:08:39,433
لويس لين) ستتكلم معك)
حسناً ؟ شكراً

110
00:08:40,066 --> 00:08:42,500
لقد أصبحت معتاداً جداً
(على المقابلات، سيّد (كنت

111
00:08:42,533 --> 00:08:46,666
حسناً، كان لديّ الكثير من الممارسة العملية
أشعر وكأن هاتفاً ينمو خارجاً من أذني

112
00:08:46,833 --> 00:08:50,000
حسناً، أنت تعمل بشكل عظيم
تدريبات منزلية يا سيناتور

113
00:08:50,600 --> 00:08:53,100
لست سيناتور، لم أفوز بأي شيء
حتى الآن

114
00:08:53,400 --> 00:08:56,700
،حسناً، سوف تفوز عندما أنتهي من ذلك
هذا ما سنفعله

115
00:08:56,733 --> 00:09:00,100
سوف نطبع إعلانات
...وإعلانات إذاعية أيضاً

116
00:09:00,133 --> 00:09:03,833
ولوحات إعلانية على...
...الطرق السريعة و

117
00:09:03,900 --> 00:09:09,200
المسمار الذي سيغلق...
...تابوت حملة صاحب الرأس الأصلع

118
00:09:09,333 --> 00:09:15,333
رسالة أرض القلب، على كل محطة تلفاز في كل...
أنحاء (كانساس)، من الآن وحتى يوم الانتخابات

119
00:09:15,466 --> 00:09:18,100
حسناً، يبدو وكأن
شخص أعرفه يحتاج إلى علاوة

120
00:09:18,200 --> 00:09:20,833
تقنياً، عليك
أن تبدأ بالدفع لي أولاً

121
00:09:22,366 --> 00:09:27,666
لويس)، كل هذا حقاً رائع)
لكن كيف يمكننا فعل ذلك ؟

122
00:09:29,233 --> 00:09:31,733
أتعرف ماذا ؟ لا تزعج
نفسك بالتفاصيل، حسناً ؟

123
00:09:31,766 --> 00:09:34,566
تحتاج فقط أن تصافح الأيادي
وتقبل الأطفال، حسناً ؟

124
00:09:34,800 --> 00:09:38,366
دعنا نتحدث عن جدول عملك
من الآن حتى يوم الإنتخابات

125
00:09:38,900 --> 00:09:41,233
سوف تصبح مشغولاً جداً -
أجل -

126
00:09:53,666 --> 00:09:58,500
،(أعرف كيف يشعر حيال (ليكس
لكن ما المفترض أن أقوم به يا (كلوي) ؟

127
00:09:58,566 --> 00:10:04,200
كأنه يوجد شيء في (كلارك) يتوقف في
كل مرة أبدأ فيها التحدث عن النيازك أو ما رأيت

128
00:10:05,766 --> 00:10:08,800
حسناً، دعيني أتصل بك
بعد ثانية، حسناً ؟

129
00:10:22,966 --> 00:10:26,466
،أنا آسفة يا حضرة الضابط
أعلم أني كنت أقود مسرعةً قليلاً

130
00:10:26,633 --> 00:10:28,933
(هذه أصغر مشاكلك يا آنسة (لانغ

131
00:10:35,433 --> 00:10:36,933
ماذا تفعلين ؟

132
00:10:37,600 --> 00:10:39,033
إخرسي

133
00:10:40,300 --> 00:10:41,200
لانا) ؟)

134
00:10:41,566 --> 00:10:42,866
دعاها تذهب

135
00:10:42,900 --> 00:10:45,066
ليكس) ؟) -
قلت دعاها تذهب -

136
00:10:45,133 --> 00:10:47,833
هل تتذكر المأزق الذي
كنت تتحدث عنه يا (لوثر) ؟

137
00:10:49,200 --> 00:10:53,333
ليكس)، لماذا يفعلان هذا ؟) -
نعم يا (ليكس)، لماذا كل هذه الجلبة ؟ -

138
00:10:53,566 --> 00:10:56,633
لانا)، إنهما يبحثان عن سفينة فضائية)

139
00:10:57,300 --> 00:11:00,400
أي سفينة فضائية ؟ -
هل كل الأشخاص أغبياء هنا ؟ -

140
00:11:00,433 --> 00:11:02,633
فقط أخبرينا أين هي
وكل شيء سوف ينتهي

141
00:11:02,633 --> 00:11:04,166
إنها لا تعرف أي شيء

142
00:11:04,600 --> 00:11:06,700
نعم، لكنها كانت هناك عندما تحطمت

143
00:11:06,966 --> 00:11:10,266
وأعرف أنه أنتما الاثنان قد
كنتما تقضيان وقتاً طويلاً سويةً

144
00:11:10,400 --> 00:11:14,833
لذلك اخرج الآن
وإلاّ فسوف تتكلم مع نفسك

145
00:11:21,833 --> 00:11:25,366
أعتقد بأنك لست مهمة بعد كل هذا

146
00:11:33,166 --> 00:11:34,700
اخطي للخارج

147
00:11:41,633 --> 00:11:42,633
فتشيه

148
00:11:47,766 --> 00:11:51,833
،(لا تقلقي، (لانا
لن أدع هذا المختل يؤذيك

149
00:11:52,066 --> 00:11:54,300
أتعتقد أنه بإمكانك أن توقفني يا (لوثر) ؟

150
00:12:08,600 --> 00:12:11,300
هل أنت بخير ؟ هل تأذيت ؟ -
كلا، أنا بخير -

151
00:12:11,333 --> 00:12:14,100
حذرتك بأن معرفتك
عن هذه السفينة يمكن أن يكون خطيراً

152
00:12:14,133 --> 00:12:14,933
(ليكس)

153
00:12:16,700 --> 00:12:19,933
(يا إلهي، يا إلهي، (ليكس

154
00:12:22,600 --> 00:12:24,166
يا إلهي

155
00:12:33,266 --> 00:12:36,633
"التالون"

156
00:12:37,466 --> 00:12:40,000
،(دعك من هذا يا (بوب
بإمكانك القيام بأفضل من ذلك

157
00:12:40,033 --> 00:12:44,266
أعرف أن مدة ذلك 30 ثانية في منتصف
"الوقت الأساسي، لذلك يدعى "تصفيات

158
00:12:44,800 --> 00:12:50,566
أنقص من سعرك عشرة آلاف وأنا أعدك بأن أحضر لك
(دعوة شخصية لحفلة انتخابات السيناتور (كنت

159
00:12:52,233 --> 00:12:54,433
(وسوف أدخر لك رقصة، شكراً يا (بوب

160
00:12:57,500 --> 00:13:00,933
،"يا للروعة، "وقت التصفيات
لا بدّ وأن ذلك يكلف قليلاً، صحيح ؟

161
00:13:00,966 --> 00:13:04,600
الحيل الأنثوية، (بوب) يميل إليّ

162
00:13:04,633 --> 00:13:07,100
حسناً، أجزاء مني، لقد دعاني
أحصل على ذلك في المرة القادمة مجاناً

163
00:13:07,133 --> 00:13:09,300
كنت أتساءل، هل تمانعون
...أيها القوم اللطفاء

164
00:13:09,300 --> 00:13:11,600
(بأن تمنحونا أنا والآنسة (لين...
بضعة دقائق على إنفراد ؟

165
00:13:11,766 --> 00:13:14,733
لماذا لا تجلبون
لأنفسكم كوباً من القهوة

166
00:13:15,066 --> 00:13:16,000
شكراً لكم

167
00:13:22,166 --> 00:13:25,700
،(يا للروعة، الآنسة (لين
أشعر بأنك محترف

168
00:13:25,733 --> 00:13:28,200
لقد نضجت حقاً
(من خلال دورك هنا يا (لويس

169
00:13:28,300 --> 00:13:30,733
مثل الطريقة التي تدبرتيها بأن تقومي
بكل هذه الدعاية في الدقيقة الأخيرة

170
00:13:30,766 --> 00:13:33,233
هذا مؤثر جداً

171
00:13:34,033 --> 00:13:35,366
شكراً، أيها الرئيس

172
00:13:36,500 --> 00:13:38,900
كما أن ذلك لا بدّ أن يكون مكلفاً جداً

173
00:13:39,433 --> 00:13:42,366
،أخبرتك أن لا تزعج نفسك بذلك
لقد غطيت المصاريف

174
00:13:42,400 --> 00:13:44,600
نعم، كما ترين، هنا تكمن مشكلتي

175
00:13:44,733 --> 00:13:47,866
أدقق بالأرقام، لا تبدو لي أنه تم الإضافة
...عليها يا (لويس) نحن

176
00:13:47,966 --> 00:13:49,866
ننفق أكثر مما لدينا

177
00:13:51,733 --> 00:13:52,933
أكثر بكثير

178
00:13:54,633 --> 00:13:56,766
حسناً، لقد قمت بالاتصالات للحصول على بعض الخدمات -
(لويس) -

179
00:13:58,000 --> 00:14:00,633
،أقدر كل شيء تقومين به
أقدر ذلك حقاً

180
00:14:00,666 --> 00:14:03,633
لكنك يجب أن تتوقفي عن التهرب من سؤالي

181
00:14:04,100 --> 00:14:05,733
من أين تأتي النقود ؟

182
00:14:10,100 --> 00:14:11,300
(ليونيل لوثر)

183
00:14:17,100 --> 00:14:20,733
،لم يكن لديّ خيار، لقد جف البئر
...(وبدون دعم (ليونيل

184
00:14:20,800 --> 00:14:23,300
كانت حملتنا...
ستتوقف منذ أسابيع

185
00:14:23,433 --> 00:14:27,033
،لقد كان الشيء الصحيح لنقوم به
لدينا الآن فرصة حقيقية للفوز بهذا الآن

186
00:14:27,066 --> 00:14:30,166
وما الهدف إذا كان الشيطان يملك روحك ؟

187
00:14:30,266 --> 00:14:32,066
الأمر ليس كذلك

188
00:14:32,100 --> 00:14:34,866
،إنه لا يريد شيئاً منك
(هذا الأمر متعلق بـ(ليكس

189
00:14:34,900 --> 00:14:38,133
انظر، (ليونيل) سوف يقوم بأي شيء
يستطيعه ليوقف (ليكس) من أن يصبح سيناتور

190
00:14:38,300 --> 00:14:41,733
متأكد بأن ذلك صحيح، لكنك
لا تعرفين (ليونيل) مثل ما أعرفه

191
00:14:41,866 --> 00:14:45,000
،إنه لا يعطي شيئاً ما لأي شخص مجاناً
...هناك دائماً ثمن والآن

192
00:14:46,200 --> 00:14:48,300
أنا الشخص الذي عليه أن يدفعه

193
00:14:58,200 --> 00:15:01,166
"(جامعة (ميتروبوليس"

194
00:15:03,966 --> 00:15:04,966
...(كلارك)

195
00:15:05,800 --> 00:15:09,733
هل يمكنك على الأقل أن تشغل مكابحك...
قبل أن يُطير إعصارك واجبي المنزلي ؟

196
00:15:09,766 --> 00:15:10,966
أنا آسف

197
00:15:13,033 --> 00:15:17,266
حسناً، (دوستوفسكي) الأبله
...لن يصبح أكثر ذكاءً لذا، تعال

198
00:15:18,300 --> 00:15:21,700
حقل نصائح الآنسة (سوليفان) مفتوح

199
00:15:21,833 --> 00:15:24,366
لانا) وأنا تشاجرنا مرةً أخرى)

200
00:15:24,400 --> 00:15:27,733
أعلم ذلك، اتصلت
بي بعد أن هدأت الأمور

201
00:15:28,066 --> 00:15:29,400
ماذا قالت ؟

202
00:15:29,700 --> 00:15:32,166
،"فقط العناوين: "السفينة الفضائية

203
00:15:32,200 --> 00:15:36,300
،والصديق الذي دائماً يغير الموضوع
مجبر إلى أن يتحول إلى العدو المفضل

204
00:15:36,366 --> 00:15:38,300
منذ متى وهي
تعمل على ذلك مع (ليكس) ؟

205
00:15:38,333 --> 00:15:41,400
،لا أعرف، في الواقع
هذه أول مرة أسمع بهذا

206
00:15:42,600 --> 00:15:45,666
،عندما تتصل في المرة القادمة
عليك أن تعرفي منذ متى وهم يعملان سوياً

207
00:15:45,700 --> 00:15:47,900
هل تطلب مني أن أتجسس على (لانا) ؟

208
00:15:47,933 --> 00:15:48,966
هذا مهم جداً

209
00:15:49,000 --> 00:15:51,800
أفهم ذلك، أنت صديقي
(يا (كلارك) وكذلك (لانا

210
00:15:51,833 --> 00:15:54,700
ومن المستحيل أن أتدخل في منتصف هذا

211
00:16:06,133 --> 00:16:07,666
هل هذه (لانا) ؟

212
00:16:08,733 --> 00:16:12,466
مرحباً ؟ نعم، (كلوي سوليفان) تتحدث

213
00:16:13,000 --> 00:16:14,266
أين ؟

214
00:16:15,000 --> 00:16:18,633
لا، لا، هي، هي لم تعد
لبيت المنامة على الإطلاق

215
00:16:19,466 --> 00:16:21,566
نعم، سوف أقوم بذلك، شكراً

216
00:16:22,700 --> 00:16:23,866
ماذا حدث ؟

217
00:16:24,266 --> 00:16:28,000
(كان ذلك قسم شرطة (سمولفيل

218
00:16:28,266 --> 00:16:29,433
هل هناك مشكلة ؟

219
00:16:29,700 --> 00:16:33,100
(وجدوا سيارة (لانا
متروكة على جانب الطريق

220
00:16:41,466 --> 00:16:45,066
إذاً إبدأ بحث تفصيلي، وانظر إذا كنت
تستطيع إيجاد شيء ما في الحقل

221
00:16:45,100 --> 00:16:46,466
أيتها المأمورة ؟

222
00:16:47,433 --> 00:16:49,933
،سيّد (كنت)، ماذا فعلت
هل سقطت من السماء ؟

223
00:16:50,000 --> 00:16:50,966
أين (لانا) ؟

224
00:16:51,033 --> 00:16:54,366
،هذا ما نحاول اكتشافه
منذ متى رأيتها آخر مرة ؟

225
00:16:54,600 --> 00:16:55,833
منذ بضع ساعات

226
00:16:56,500 --> 00:16:57,466
تشاجرنا

227
00:16:57,466 --> 00:17:00,766
الكثير من الأناس العاشقين يفعلون ذلك
...سيّد (كنت)، ومن ثم يتصالحون

228
00:17:00,800 --> 00:17:03,866
الأمر الذي آمل أن أعطيك
والآنسة (لانغ) الفرصة لعمله

229
00:17:03,900 --> 00:17:07,733
،وجدنا حقيبتها، كل شيء فيها
ووضع السيارة يتحدث عن نفسه

230
00:17:07,866 --> 00:17:11,666
إذا خطر لي خاطر، فإني أشير إلى عملية
اختطاف، لكن لا يوجد علامات صراع ومقاومة

231
00:17:11,700 --> 00:17:15,366
الأمر الذي يقود إلى أنها تعرف
مهاجمها أو أنها تفاجأت

232
00:17:16,900 --> 00:17:21,133
في كلتا الحالتين، سوف نفتش كل شبر
في الموقع حتى نكتشف شيئاً مفيداً

233
00:17:21,200 --> 00:17:24,066
أعدك بذلك -
! أيتها المأمورة -

234
00:17:27,900 --> 00:17:29,433
إنه جهاز تحديد المواقع

235
00:17:30,433 --> 00:17:32,533
لا بدّ أن شخص ما كان يلاحقها

236
00:17:34,200 --> 00:17:36,666
كيف عرفت
أين ستجد ذلك بحق السماء ؟

237
00:17:37,633 --> 00:17:40,200
بمحض الصدفة -
لديك الكثير من هذه الصدف -

238
00:17:40,233 --> 00:17:42,900
ذكرت ذلك من قبل، لكني أعتقد حقيقةً
...بأني أستطيع استخدام رجل مثلك في الفرقة

239
00:17:42,900 --> 00:17:44,766
بدلاً من بعض "بذور المكافآت" هؤلاء...

240
00:17:45,400 --> 00:17:50,733
يوجد رقم تسلسلي هنا
"511جي كي إل 97"

241
00:17:50,733 --> 00:17:52,800
...لذلك أعتقد أنه ربما

242
00:17:53,966 --> 00:17:55,033
أيتها المأمورة

243
00:17:55,666 --> 00:17:59,800
،(تلقينا إنذاراً من قصر (لوثر
هاريس) تقوم بالتحقق من ذلك)

244
00:17:59,833 --> 00:18:01,900
هاريس)، ما هو الوضع ؟)

245
00:18:01,933 --> 00:18:03,400
كل شيء على ما يرام، أيتها المأمورة

246
00:18:04,566 --> 00:18:06,500
يبدو أن ذلك كان إنذاراً كاذباً

247
00:18:07,866 --> 00:18:11,433
يبدو مثل إنذار كاذب حسناً، ثابر بتفتيش
الموقع، إذا حصلت على معلومة نادي عليّ

248
00:18:23,666 --> 00:18:25,233
هل أصبح الجو دافئاً قليلاً هناك ؟

249
00:18:26,000 --> 00:18:28,133
لقد اخترقت نظام التحكم بالمناخ

250
00:18:28,666 --> 00:18:31,466
ذلك سوف يشوي
ظبياً في نصف ساعة

251
00:18:32,066 --> 00:18:34,633
دعني أسمع صرختك
عندما تكون نصف مشوياً ؟

252
00:18:35,566 --> 00:18:40,066
بالمناسبة، كيف تشعر بتلك الرصاصة ؟
أعلم أنني أصبتك

253
00:18:40,400 --> 00:18:44,166
لا أستطيع وقف ذلك -
لا بأس، سوف يأتون إلى هنا قريباً -

254
00:18:45,200 --> 00:18:47,333
من ؟ -
الشرطة -

255
00:18:49,766 --> 00:18:54,366
بارني فايف) كان هناك يستخدم المشوش)
ليوقف جهاز بث اللاسلكي الاحتياطي للإنذار

256
00:18:54,733 --> 00:18:56,633
هذا ما كنت تطلق عليه

257
00:18:57,733 --> 00:19:00,933
،لو كنا في مدينة الملاهي
كنت لأربح وأعطيك لعبة زرافة محشوة

258
00:19:01,400 --> 00:19:05,433
كنت سأحب ذلك أكثر بكثير
من أن تصاب لحمايتي

259
00:19:06,066 --> 00:19:09,166
كنت فقط أحاول أن
ندخل سوية إلى غرفة الطوارىء

260
00:19:10,500 --> 00:19:12,466
(أعرف ما فعلت يا (ليكس

261
00:19:14,566 --> 00:19:15,700
شكراً لك

262
00:19:22,200 --> 00:19:23,100
...(لانا)

263
00:19:25,066 --> 00:19:27,733
آسف لأنك انجررت لهذا

264
00:19:27,766 --> 00:19:30,966
لماذا لم تخبرهم عن مكان
السفينة الفضائية ؟

265
00:19:31,166 --> 00:19:33,033
هذا لا يستحق حياتك

266
00:19:34,100 --> 00:19:36,366
...لا أستطيع أن أقول لهم الحقيقة

267
00:19:38,033 --> 00:19:40,333
لأنهم سوف يقتلوننا...

268
00:19:41,500 --> 00:19:42,666
سيّد (لوثر) ؟

269
00:19:50,400 --> 00:19:52,366
لا أعتقد أنه سيكون لديها الفرصة لذلك

270
00:19:59,433 --> 00:20:03,900
أيتها المأمورة، ماذا تفعلين هنا ؟ -
أقوم بنزهة، ماذا تعتقدين ؟ -

271
00:20:04,166 --> 00:20:06,200
لقد أخبرتك أنه كان إنذاراً كاذباً

272
00:20:06,233 --> 00:20:09,266
قادماً من قصر بليونير
مترشح لمجلس الشيوخ ؟

273
00:20:09,666 --> 00:20:11,766
(إذا كان (لوثر
قد دبر عملية انتخابه

274
00:20:11,800 --> 00:20:15,466
فلا أريده أن يلومني من
أجل عدم قدومي شخصياً للأخذ بيده

275
00:20:15,500 --> 00:20:17,866
الآن، أين هو ؟ -
في الخارج، كما أعتقد -

276
00:20:17,900 --> 00:20:19,100
في الخارج ؟

277
00:20:19,466 --> 00:20:23,366
أنت لا تكذبي إنذاراً دون
(التحدث للمقيم الرئيسي يا (هاريس

278
00:20:23,400 --> 00:20:25,533
الآن، ركزي قليلاً

279
00:20:27,100 --> 00:20:28,666
أيتها المأمورة

280
00:20:38,666 --> 00:20:39,933
فلين) ؟)

281
00:21:01,666 --> 00:21:03,400
حسناً، أليست هذه أم ؟

282
00:21:25,800 --> 00:21:28,500
"(الـ(دايلي بلانيت"

283
00:21:30,266 --> 00:21:32,200
لماذا يستغرق ذلك وقتاً طويلاً ؟

284
00:21:32,266 --> 00:21:36,600
حسناً، بالعمل على الأشياء في الماضي فإن جدار
الحماية للخادم وبروتوكول التشفير يستغرق وقتاً قصيراً

285
00:21:36,633 --> 00:21:39,500
آسفة، (كلارك)، لكن ليس لديّ
نمط سريع جداً، انهض من هنا

286
00:21:42,833 --> 00:21:45,266
لكنني الشقراء البارعة
التي لن تقابل مثلها

287
00:21:45,400 --> 00:21:48,400
...حسناً، إنه يبدو مثل

288
00:21:48,466 --> 00:21:53,166
الرقم التسلسلي لجهاز تحديد المواقع الذي وجدته
(يطابق وحدة قد تم بيعها لـ(غريغوري فلين

289
00:21:53,233 --> 00:21:54,400
ماذا لديك عنه من معلومات ؟

290
00:21:54,466 --> 00:21:56,800
في بضع ثوان، كل شيء

291
00:22:00,966 --> 00:22:03,033
كلارك)، (لانا) ستكون بخير)

292
00:22:06,666 --> 00:22:08,733
لديها أنت، أليست كذلك ؟

293
00:22:13,666 --> 00:22:16,800
(ها نحن ذا، (فلين غريغوري آر

294
00:22:18,800 --> 00:22:20,733
(إنه ضابط شرطة في (سمولفيل

295
00:22:20,833 --> 00:22:23,400
نعم، كان ذلك منذ بضع شهور مضت

296
00:22:23,433 --> 00:22:26,800
وقد صرف من الخدمة لأسباب
...نفسية حيث أنه قد أصيب

297
00:22:26,833 --> 00:22:30,200
وقد قتلت كامل وحدته...
خلال سيل النيازك

298
00:22:32,166 --> 00:22:33,800
كلارك)، لقد كان هناك)
عندما هبطت السفينة الفضائية

299
00:22:33,866 --> 00:22:38,800
عندما قتل أولئك الكريبتونيان الجميع -
نعم، لكن (فلين) نجا من الهجوم -

300
00:22:39,133 --> 00:22:43,800
،يا إلهي، رؤية شيء مثل ذلك، أعني
كل الأشخاص الذين عملت معهم، أصدقائك

301
00:22:44,166 --> 00:22:46,533
،لا عجب أنه أصاب بكسر نفسي
دعنا نذهب

302
00:22:46,533 --> 00:22:47,933
لماذا يختطف (لانا) ؟

303
00:22:48,000 --> 00:22:52,533
لا أعرف، لكنها كانت هناك أيضاً، لذلك ربما
إذا استطعنا أن ندخل في أموره النفسية

304
00:22:52,566 --> 00:22:54,633
نستطيع أن نفتش في رأسه
لنرى على ماذا هو مقبل

305
00:22:54,633 --> 00:22:55,633
نعم

306
00:22:58,433 --> 00:23:01,633
(لا أستطيع أن أصدق أن (لويس
أخذت نقوداً من (ليونيل) دون علمي

307
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
ليس لديها أدنى فكرة
على ماذا يقدر هذا الرجل

308
00:23:03,900 --> 00:23:07,466
لم يكن خطؤها -
مارثا)، رجاءً، لا تدافعي عنها) -

309
00:23:07,533 --> 00:23:09,200
لست كذلك

310
00:23:10,300 --> 00:23:12,666
(أنا من أخذ المال من (ليونيل

311
00:23:18,533 --> 00:23:19,966
كيف تفعلين ذلك ؟

312
00:23:19,966 --> 00:23:23,266
لأني أعرف أن ذلك
(يعني لك الكثير يا (جوناثان

313
00:23:23,533 --> 00:23:26,500
أن تكون قادراً على
...أن تحدث تغييراً في العالم

314
00:23:26,533 --> 00:23:28,966
بالطريقة التي يفعلها ولدنا كل يوم...

315
00:23:31,100 --> 00:23:35,666
أحبك كثيراً، لا أريدك أن تفقد هذه الفرصة
لأن (ليكس) لديه حساب مصرفي أكبر

316
00:23:35,766 --> 00:23:40,300
لقد وعدت بأن الناس الوحيدون الذين سأدين لهم
إذا ربحت هم هؤلاء الذين صوتوا لي

317
00:23:40,366 --> 00:23:43,966
الآن كوني أخذت هذه النقود، فليس
هناك فرق بيني وبين أي سياسي كاذب

318
00:23:44,000 --> 00:23:47,266
أتعتقد حقاً أن إتحاد
...المزارعين والنادي

319
00:23:47,333 --> 00:23:50,900
والآخرون الذين أعطوك...
المال لن يسألون عن خدمات ؟

320
00:23:51,366 --> 00:23:54,866
مارثا)، باستطاعتهم أن يطلبوا أي شيء)
...يرغبون ولكن مهما كانت حجم تبرعاتهم

321
00:23:54,900 --> 00:23:56,500
لن أفعل شيئاً لا أؤمن به...

322
00:23:56,533 --> 00:23:59,033
إذاً ما الفرق بين
ذلك وموضوع (ليونيل) ؟

323
00:24:00,233 --> 00:24:02,000
مارثا)، تعرفين أن الأمر مختلف)

324
00:24:02,033 --> 00:24:05,733
أعرف أنه لا يوجد شيء
أبيض وأسود خصوصاً في السياسة

325
00:24:05,966 --> 00:24:08,033
...إذا فزت بهذه الانتخابات

326
00:24:08,066 --> 00:24:12,233
فستكون قادراً على مساعدة
الكثير من الناس المحتاجين

327
00:24:12,533 --> 00:24:15,366
أرجوك، لا تدع
كبرياءك يقف في الطريق

328
00:24:22,300 --> 00:24:24,733
كم من الناس أكثر
عليهم أن يموتوا من أجل ذلك ؟

329
00:24:24,766 --> 00:24:28,033
(بقدر ما يتطلب ذلك، لن يستطيع (ليكس
...أن يستمر أكثر من ذلك هناك

330
00:24:28,033 --> 00:24:30,400
سوف ينزف دمه كله...
إن لم يفتح ذلك الباب

331
00:24:30,433 --> 00:24:34,000
ليكس)، مهلاً، مهلاً، هيّا، استيقظ)

332
00:24:35,733 --> 00:24:37,066
أنت في حالة صدمة

333
00:24:37,466 --> 00:24:39,800
عليك أن تبقى واعياً
وإلاّ ربما تموت، حسناً ؟

334
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
حسناً

335
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
حسناً، حسناً، أخبرني شيئاً

336
00:24:45,866 --> 00:24:50,066
ماذا ؟ -
أي شيء، استمر بالتكلم فحسب، حسناً ؟ -

337
00:24:51,933 --> 00:24:54,466
هل تعتقدين أني سأكون أجمل بشعر ؟

338
00:25:01,066 --> 00:25:04,066
لا أعرف، لم أفكر بذلك مطلقاً

339
00:25:04,133 --> 00:25:08,666
،أنا فكرت بذلك
لقد فكرت بأمور كثيرة

340
00:25:12,700 --> 00:25:14,766
كلارك) لديه شعر جميل)

341
00:25:15,800 --> 00:25:18,333
نعم، نعم، أعتقد أنه لديه

342
00:25:20,366 --> 00:25:23,600
هل يعرف ؟ -
بأن لديه شعر جميل ؟ -

343
00:25:27,866 --> 00:25:29,966
كم هو محظوظ

344
00:25:39,733 --> 00:25:41,933
(حلمت ذات مرة يا (لانا

345
00:25:44,366 --> 00:25:46,800
كيف يمكن أن تكون الأمور مختلفة

346
00:25:48,100 --> 00:25:49,933
لقد كان عيد الميلاد

347
00:25:51,300 --> 00:25:53,800
كلارك) وأنا كنا أصدقاء ثانيةً)

348
00:25:54,966 --> 00:25:57,066
حسناً، يبدو ذلك جيداً حقاً

349
00:25:57,300 --> 00:25:59,166
وكنت في الحلم أيضاً

350
00:26:00,100 --> 00:26:01,266
كنت ؟

351
00:26:05,400 --> 00:26:08,166
لقد كنت أفضل شيء فيه

352
00:26:10,533 --> 00:26:13,166
ليكس)، (ليكس) علينا أن)
نخرجك من هنا، حسناً ؟

353
00:26:13,233 --> 00:26:15,200
فقط أعطهم ما يريدون

354
00:26:16,033 --> 00:26:17,966
لا أستطيع إخبارهم أين هي

355
00:26:18,000 --> 00:26:21,233
هذه السفينة الفضائية لن
تغير شيئاً إذا أنت قد مت

356
00:26:21,266 --> 00:26:25,066
لا أستطيع إخبارهم أين هي
لأنني صدقاً لا أعرف

357
00:26:27,733 --> 00:26:28,633
ماذا ؟

358
00:26:30,066 --> 00:26:32,533
لدقيقة واحدة كانت هناك
...وبعد ذلك

359
00:26:33,433 --> 00:26:38,433
لا شيء سوى خردة على كاميرات
المراقبة ومستودع فارغ، أنا آسف

360
00:26:39,033 --> 00:26:41,333
منذ متى تعرف ذلك ؟

361
00:26:41,533 --> 00:26:42,666
من بضع أسابيع

362
00:26:43,833 --> 00:26:48,800
ليكس)، كيف استطعت أن)
تكذب عليّ طوال هذه الفترة ؟

363
00:26:48,833 --> 00:26:51,633
لأنني لم أعرف كيف
(سأخبرك بالحقيقة يا (لانا

364
00:26:52,266 --> 00:26:54,633
حياتك، حياتي

365
00:26:56,066 --> 00:26:59,566
كلاهما تأثرتا
كثيراً بسبب هذه النيازك

366
00:27:02,933 --> 00:27:06,266
تلك السفينة كانت الفرصة
الوحيدة لنفهم السبب

367
00:27:08,066 --> 00:27:11,900
كنت آمل
...أن أجدها ثانيةً قبل

368
00:27:15,800 --> 00:27:17,600
كان عليّ أن أكون صادقاً معك

369
00:27:19,033 --> 00:27:20,100
ليكس) ؟)

370
00:27:24,033 --> 00:27:27,133
ليكس)، (ليكس)، يا إلهي)

371
00:27:27,166 --> 00:27:31,966
،ليكس)، (ليكس)، أرجوك، ابق مستيقظاً)
ليكس)، أرجوك، أرجوك، استيقظ)

372
00:27:31,966 --> 00:27:33,700
يا إلهي

373
00:27:41,133 --> 00:27:44,500
سأخبركما أين السفينة
(لكن أولاً عليكما أن تساعدا (ليكس

374
00:27:51,100 --> 00:27:52,666
شاهدت الأسوأ

375
00:27:52,700 --> 00:27:55,933
إطلب المساعدة، وسأخبرك
أين هي، هذه هي الصفقة

376
00:27:55,966 --> 00:27:59,466
،حسناً، سأعقد صفقة جديدة معك
خذيني إلى السفينة وبعدها سأجري الاتصال

377
00:27:59,500 --> 00:28:01,066
لانا)، إياك)

378
00:28:02,266 --> 00:28:03,566
حسناً

379
00:28:15,333 --> 00:28:17,300
"مركز (سمولفيل) الطبي"

380
00:28:17,600 --> 00:28:18,900
"جناح الطب النفسي"

381
00:28:19,100 --> 00:28:22,033
الغدد الصماء - علم الأدوية النفسية"
"مركز الفحوصات

382
00:28:26,566 --> 00:28:29,666
،حسناً، (كلارك)، هذا ما سنفعله
سوف تنتظر هنا

383
00:28:29,700 --> 00:28:33,266
وسوف أرى إن كنت أستطيع خرق
لائحة الضيوف لكي أؤمن ممرات الدخول

384
00:28:33,300 --> 00:28:37,633
وبذلك نستطيع العودة وربما
نصل إلى ذلك الشخص هناك

385
00:28:38,100 --> 00:28:39,200
سأتولى الأمر

386
00:28:43,200 --> 00:28:44,533
ماذا فعلت ؟

387
00:28:47,366 --> 00:28:48,600
الهزة الخارقة

388
00:28:54,600 --> 00:28:57,233
ليس سيئاً، ليس سيئاً

389
00:29:08,666 --> 00:29:10,766
"مكتب الطب النفسي"

390
00:29:11,366 --> 00:29:14,500
لست مجنوناً -
لا أحد يقول ذلك -

391
00:29:14,533 --> 00:29:15,966
إذاً لماذا لا تصدقني ؟

392
00:29:16,166 --> 00:29:18,866
رأيت تحطم سفينة خلال سيل النيازك

393
00:29:18,900 --> 00:29:20,833
ورأيت ما خرج منها

394
00:29:21,800 --> 00:29:24,700
...(غريغوري) -
...ضربونا بنوع من الأشعة الحرارية -

395
00:29:24,700 --> 00:29:29,800
خرجت من أعينهم...
حرقت السيارات والطائرات المروحية

396
00:29:31,033 --> 00:29:32,233
وخزت

397
00:29:32,566 --> 00:29:35,166
واستطعت أن أشتم شيئاً ما يحترق

398
00:29:35,633 --> 00:29:37,166
لقد كان أنا

399
00:29:38,100 --> 00:29:39,966
كنت أحترق

400
00:29:41,966 --> 00:29:44,700
لكنني لم أصرخ، لم أصدر صوتاً
لأنه يمكن أن يروني

401
00:29:45,433 --> 00:29:48,766
من ؟ -
تلك الأشياء من السفينة -

402
00:29:49,066 --> 00:29:50,433
قتلوا الجميع

403
00:29:50,800 --> 00:29:53,066
الجميع، ما عدا الفتاة، لقد هربت

404
00:29:53,500 --> 00:29:55,200
لقد كنا هناك -
(لانا) -

405
00:29:55,266 --> 00:29:57,933
،لم يكن هناك سفينة
فريقك ضرب بواسطة نيزك

406
00:29:57,966 --> 00:30:00,066
! هذا ما يريدك أن تصدقه

407
00:30:00,200 --> 00:30:03,866
! رأيته يأخذ السفينة

408
00:30:04,300 --> 00:30:07,000
! أنا لست مجنوناً

409
00:30:07,033 --> 00:30:10,433
اسأل (ليكس لوثر) إنه يعرف
! الحقيقة، السفينة لديه

410
00:30:11,200 --> 00:30:12,566
(ليكس)

411
00:30:13,166 --> 00:30:15,200
كلارك)، لا بدّ أنهم هناك)

412
00:30:16,533 --> 00:30:18,300
اللعنة، أتمنى لو كنت أستطيع فعل ذلك

413
00:30:23,566 --> 00:30:24,800
أيتها المأمورة ؟

414
00:30:38,800 --> 00:30:40,000
(ليكس)

415
00:30:42,233 --> 00:30:43,566
ليكس) ؟)

416
00:30:53,766 --> 00:30:56,400
حسناً، نحن هنا، قم بإجراء الاتصال
(لمساعدة (ليكس

417
00:30:56,433 --> 00:30:57,900
بعد أن أرى السفينة

418
00:30:57,933 --> 00:31:01,300
ماذا تعتقد أنك ستفعل ؟ تتسلق
داخلاً وتطير ؟ لا يوجد طريق للداخل

419
00:31:01,333 --> 00:31:03,233
نحن لا نخطط لذلك

420
00:31:04,133 --> 00:31:06,833
أنت لا تريد أخذ السفينة
أنت تريد تدميرها

421
00:31:06,900 --> 00:31:10,966
،ذلك الشيء تحطم من الفضاء الخارجي
بضع باوندات من المتفجرات لن تسبب أي ضرر فيها

422
00:31:11,033 --> 00:31:13,833
لكن ذلك سيسبب الكثير من الضجيج

423
00:31:13,833 --> 00:31:17,266
،الشرطة، الإطفاء، طواقم الأخبار
سوف يأتون مسرعين

424
00:31:17,300 --> 00:31:18,366
وسيرونها

425
00:31:18,866 --> 00:31:23,066
مثلنا تماماً، الفرق الوحيد هو
أنت بقيت صامتة، وأنا أخبرت عن الحقيقة

426
00:31:23,100 --> 00:31:25,733
لقد أرسلوه إلى مصح نفساني
من أجل ذلك

427
00:31:25,800 --> 00:31:28,733
،ولم يدعوني حتى أن أراه
أنا خطيبته

428
00:31:28,766 --> 00:31:32,600
على الناس أن ينذروا بأمر هذه السفينة قبل أن يهبط
الكثير منها، إنه الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله

429
00:31:33,100 --> 00:31:35,133
أخبري المأمورة (آدامز) بذلك

430
00:31:50,800 --> 00:31:52,800
أين هي ؟

431
00:31:52,833 --> 00:31:55,900
،لا أعرف، لقد كانت هنا من قبل
أقسم بذلك

432
00:31:58,233 --> 00:32:00,400
لا تكذبي عليّ

433
00:32:29,033 --> 00:32:30,700
! (ليكس) ؟ (ليكس)

434
00:32:31,066 --> 00:32:33,100
أين (لانا) ؟ -
أخرجوا هذا الشخص من هنا -

435
00:32:33,133 --> 00:32:35,833
أخبرني أين هي ؟ -
في المستودع 15 -

436
00:32:43,733 --> 00:32:46,100
! (غريغ) -
الحقيبة -

437
00:32:46,966 --> 00:32:48,733
يجب أن نحصل على الحقيبة

438
00:32:48,766 --> 00:32:50,433
ماذا ؟
الحقيبة

439
00:32:53,533 --> 00:32:56,300
...(غريغ)، (غريغ)

440
00:32:56,633 --> 00:32:57,966
(غريغ) -
حصلت عليها -

441
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
لا، (غريغ)، علينا أن نخرج من هنا -
حصلت عليها -

442
00:33:00,033 --> 00:33:02,666
غريغ) ! علينا أن نخرج من هنا)

443
00:33:04,566 --> 00:33:05,566
! هيّا

444
00:33:42,800 --> 00:33:45,300
(لانا) -
كلارك) ؟) -

445
00:33:47,666 --> 00:33:48,833
ماذا حدث ؟

446
00:33:50,600 --> 00:33:52,800
(لا أعرف، أخبرني (ليكس
عن مكانك

447
00:33:53,166 --> 00:33:55,366
،عندما وصلت إلى هنا
كنت ممددة على الأرض

448
00:33:55,800 --> 00:33:57,833
لا أفهم ذلك

449
00:33:59,533 --> 00:34:02,800
أنت على قيد الحياة، هذا كل ما يهم

450
00:34:10,733 --> 00:34:13,466
،إنها تعرف مكان السفينة الفضائية
! لا تدعها تكذب عليك

451
00:34:13,500 --> 00:34:16,633
،(إنها تعمل مع (لوثر
! تعرف كل شيء

452
00:34:23,966 --> 00:34:25,366
يا له من مخبول

453
00:34:28,900 --> 00:34:30,166
كيف حالك ؟

454
00:34:30,900 --> 00:34:34,533
بخير، مع اعتبار أني
كنت على وشك أن أتفجر

455
00:34:35,700 --> 00:34:38,000
لا أصدق أن (ليكس) كان
يخاطر بحياتك بهذا الشكل

456
00:34:38,033 --> 00:34:38,766
...(كلارك) -
...(لانا) -

457
00:34:38,800 --> 00:34:40,766
كان يعلم أنه لم يكن...
يوجد سفينة في ذلك المستودع

458
00:34:40,800 --> 00:34:44,300
،كلارك)، لم تكن فكرته)
أنا من أحضرتهما إلى هنا بنفسي

459
00:34:44,333 --> 00:34:47,900
أنت فعلت ذلك ؟ -
(كانت فرصتي الوحيدة لمساعدة (ليكس -

460
00:34:49,533 --> 00:34:51,266
خاطرت بحياتك من أجل (ليكس) ؟

461
00:34:51,300 --> 00:34:54,233
لقد فعل نفس الشيء من أجلي
في القصر

462
00:34:54,633 --> 00:34:57,900
كلارك)، لولاه كان)
من المحتمل أن أموت

463
00:34:59,233 --> 00:35:01,166
ليكس) أنقذ حياتي)

464
00:35:06,700 --> 00:35:08,500
"(صوتوا لـ(كنت" -
جار طيب -

465
00:35:08,566 --> 00:35:11,766
...رجل يعرف قيم إخلاص العمل

466
00:35:11,800 --> 00:35:16,200
،ومسؤوليات العائلة...
(إنه (جوناثان كنت

467
00:35:16,200 --> 00:35:20,233
ما رأيك ؟ -
أعتقد أن العلم لربما كان كبيراً -

468
00:35:20,266 --> 00:35:23,500
(لا شيء يعبر عن (أمريكا
مثل النجوم والخطوط

469
00:35:23,566 --> 00:35:26,166
(لربما ما عدا اسم (جوناثان كنت

470
00:35:28,966 --> 00:35:32,300
آسفة لقبولي تبرعات
ليونيل) دون سؤالك أولاً)

471
00:35:32,766 --> 00:35:36,700
لقد كان خطئاً، لا ينبغي لي فعل ذلك -
لويس)، (لويس)، إنه يعلم) -

472
00:35:37,100 --> 00:35:39,000
يعلم ؟ -
أجل -

473
00:35:39,533 --> 00:35:43,066
أنا أعلم، (مارثا) أخبرتني إنها
هي التي قبلت المال

474
00:35:43,100 --> 00:35:46,433
لربما كنت تشاركيني هذه الحقيقة
عندما صرخت فيك

475
00:35:46,466 --> 00:35:49,166
حسناً، قرار استخدامها
ما زال قراري

476
00:35:49,700 --> 00:35:53,233
انظر، أعتقد بأنك ستكون
(سيناتور عظيم، سيّد (كنت

477
00:35:53,466 --> 00:35:57,500
لكن الحقيقة المرّة هي أنك لم تكن لتفوز
(بهذه الانتخابات بدون نقود (ليونيل

478
00:35:57,666 --> 00:35:58,766
،(لا يا (لويس

479
00:35:59,500 --> 00:36:04,200
الحقيقة المرّة هي، بأخذي هذه الأموال لن
أكون الرجل الذي شاهدته منذ قليل على التلفاز

480
00:36:04,866 --> 00:36:06,966
ولن أكون الرجل الذي تزوجتيه

481
00:36:09,133 --> 00:36:12,500
(لذلك قررت أن أدفع لـ(ليونيل لوثر
كل سنت أقرضنا إياه

482
00:36:12,533 --> 00:36:16,400
كيف ؟ إن ما وضعنا في هذه الورطة
هو أننا لا نملك شيئاً

483
00:36:21,800 --> 00:36:23,633
قمت ببيع الأرض الخلفية هذا الصباح

484
00:36:23,666 --> 00:36:26,900
جوناثان)، هذه الأرض تعود)
لعائلتك منذ أجيال

485
00:36:26,933 --> 00:36:29,933
ولم أفعل فيها شيئاً، يا عزيزتي

486
00:36:30,666 --> 00:36:34,633
كان عليّ بيعها منذ سنين مضت
كنت فقط أكابر، أنا آسف

487
00:36:39,100 --> 00:36:42,100
،أعرف أن هذا ليس كل شيء
لكن إنها بالتأكيد بداية لننطلق

488
00:36:44,766 --> 00:36:47,066
حسناً، سأفعل ما باستطاعتي لمساعدتك

489
00:36:47,200 --> 00:36:49,266
لم أشك بذلك مطلقاً يا عزيزتي

490
00:36:52,233 --> 00:36:54,233
إذاً، ماذا يحدث الآن ؟

491
00:36:54,266 --> 00:36:57,033
(تعلم، إذا كنت محقاً بشأن (ليونيل
فسوف يريد شيئاً منك

492
00:36:57,066 --> 00:37:00,666
أعتقد أنني سأعرف ذلك خلال فترة كافية
ولكن الآن لدينا انتخابات يجب الفوز بها

493
00:37:03,933 --> 00:37:05,033
بالتأكيد

494
00:37:19,866 --> 00:37:21,800
ذلك لا يبدو كإستراحة على السرير

495
00:37:23,800 --> 00:37:28,800
نعم، لست جيداً في الواقع
بأن أجعل الأشياء تستلقي

496
00:37:29,200 --> 00:37:31,600
(حسناً، أنت من آل (لوثر

497
00:37:33,166 --> 00:37:34,500
نعم

498
00:37:35,366 --> 00:37:37,300
أعتقد ذلك

499
00:37:39,366 --> 00:37:40,300
...(لانا)

500
00:37:41,866 --> 00:37:45,166
آسف لأنني لم أخبرك...
عن فقدان السفينة

501
00:37:46,666 --> 00:37:48,933
لم يكن ذلك مهماً، فستظل مفقودة

502
00:37:49,433 --> 00:37:51,833
حسناً، على الأقل
لم تكوني لتكرهيني لأجل ذلك

503
00:37:56,466 --> 00:37:59,033
(لا أكرهك يا (ليكس

504
00:38:00,700 --> 00:38:04,166
كيف لي ذلك، بعدما خاطرت
بحياتك لإنقاذي ؟

505
00:38:06,500 --> 00:38:08,900
أنت من الأمور الجيدة
القليلة في حياتي

506
00:38:10,900 --> 00:38:12,800
آمل أن لا يتغير ذلك

507
00:38:15,133 --> 00:38:17,400
حسناً، ذلك يعتمد عليك

508
00:38:18,766 --> 00:38:21,433
كل ما طلبته هو الحقيقة

509
00:38:22,400 --> 00:38:25,300
وهذا الذي سوف تحصلين
عليه مني من الآن فصاعداً

510
00:38:26,900 --> 00:38:28,633
أعدك

511
00:38:30,533 --> 00:38:32,600
...لانا)، لربما لن نحصل على السفينة)

512
00:38:33,433 --> 00:38:35,933
لكن هذا لا يعني...
أننا لا نستطيع المحاولة لإيجادها

513
00:38:37,033 --> 00:38:39,400
وحل كل الألغاز التي تتعلق بها

514
00:38:45,266 --> 00:38:46,366
شركاء ؟

515
00:38:50,366 --> 00:38:51,600
كلا

516
00:38:58,333 --> 00:39:00,533
دعنا نحاول أن نكون أصدقاء

517
00:39:29,000 --> 00:39:32,433
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

518
00:39:41,133 --> 00:39:44,500
السبب الوحيد أن (لانا) أوشكت
(أن تقتل كان بسبب (ليكس

519
00:39:44,533 --> 00:39:46,966
،(لانا) فتاة كبيرة يا (كلارك)
تستطيع أخذ قراراتها بنفسها

520
00:39:47,000 --> 00:39:49,300
،لا أقول بأنها لا تستطيع
(لكن كلنا نعرف (ليكس

521
00:39:49,333 --> 00:39:52,333
،يقوم بقلب كل شيء، كذبة فوق كذبة
فلا تعرفين ماذا تصدقي

522
00:39:52,366 --> 00:39:54,766
،ليكس) أفعى، صدقني)
لقد رأيت حراشفه

523
00:39:54,766 --> 00:39:58,166
لكن كان على وشك أن يموت
(بعد أن أصيب برصاصة لحماية (لانا

524
00:39:58,200 --> 00:40:00,200
،لقد أنقذتها من قنبلة
ألاّ يعني ذلك شيئاً ؟

525
00:40:00,266 --> 00:40:02,766
نعم، أتعرف أمراً ؟ إن ذلك سيكون
له أهمية إذا هي علمت به

526
00:40:02,933 --> 00:40:05,166
كلارك)، الأمر الوحيد الذي)
...(جعل (لانا) تتحدث مع (ليكس

527
00:40:05,166 --> 00:40:07,766
كان لرغبتها بمعرفة المزيد...
بشأن موضوع السفينة الفضائية

528
00:40:07,966 --> 00:40:10,266
لو كنت صادقاً، لما كان عليها فعل ذلك

529
00:40:10,333 --> 00:40:11,566
لا لم تكن لتفعل ذلك

530
00:40:16,900 --> 00:40:18,933
(أحبها كثيراً يا (كلوي

531
00:40:23,200 --> 00:40:24,566
أعرف ذلك

532
00:40:26,266 --> 00:40:29,233
لكن كل ما تفعله الآن
هو إبعادها عنك

533
00:40:29,300 --> 00:40:30,700
ليس هذا ما أريد

534
00:40:31,833 --> 00:40:34,566
أريد أن نكون سوياً
لبقية حياتنا

535
00:40:37,300 --> 00:40:41,133
الطريقة الوحيدة التي تمكنك من ذلك
هو أن تخبرها الحقيقة

536
00:40:48,633 --> 00:40:58,633
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

