1
00:00:23,866 --> 00:00:27,300
لقد أحضرت القفازات
والوشاح كما قلت

2
00:00:28,300 --> 00:00:29,933
كنت أخشى أن لا تأتي

3
00:00:30,000 --> 00:00:33,200
،حسناً، لأكون صادقةً معك
لا أظن أن موعداً غامضاً

4
00:00:33,200 --> 00:00:37,533
هو ما تحتاجه علاقتنا الآن -
لذلك اتصلت -

5
00:00:38,566 --> 00:00:39,866
هل أنت بخير ؟

6
00:00:40,733 --> 00:00:43,333
! يا إلهي، قلبك ينبض بسرعة

7
00:00:43,433 --> 00:00:45,300
هذا لأنني مرعوب

8
00:00:46,400 --> 00:00:47,966
ماذا يجري ؟

9
00:00:51,033 --> 00:00:52,666
لانا)، الحالة التي كنت فيها)

10
00:00:53,933 --> 00:00:57,000
يمكنني القول من خلال
طريقة نظرتك بأني أفقدك

11
00:00:57,166 --> 00:00:59,333
...(كلارك) -
ليس خطؤك -

12
00:01:02,900 --> 00:01:05,966
هناك شيء كان عليّ أن
أريك إياه منذ زمن طويل

13
00:01:12,166 --> 00:01:14,833
لا أتذكر أن هذا المكان
كان هنا من قبل

14
00:01:15,033 --> 00:01:16,833
كيف وجدته ؟

15
00:01:16,866 --> 00:01:18,566
تُرك هنا من أجلي

16
00:01:20,433 --> 00:01:21,533
من أجلك ؟

17
00:01:25,233 --> 00:01:27,633
تدربت على ذلك قرابة ألف مرة

18
00:01:30,366 --> 00:01:32,533
...لانا)، ما أنا بصدد أن أريك إياه)

19
00:01:33,066 --> 00:01:35,433
ربما يغير الطريقة التي...
تشعرين بها تجاهي

20
00:01:37,033 --> 00:01:39,366
مهما يكن ذلك، فلا بأس به

21
00:01:47,833 --> 00:01:49,066
لا بأس

22
00:01:53,600 --> 00:01:55,166
هل تثقين بي ؟

23
00:02:17,866 --> 00:02:19,400
! يا إلهي

24
00:02:37,166 --> 00:02:39,833
عندما سألتني إذا كنت أؤمن
بالحياة على الكواكب الأخرى

25
00:02:39,833 --> 00:02:43,133
لم يكن لديك فكرة كم كان سؤالك...
من سخريات القدر

26
00:02:49,966 --> 00:02:51,966
(أنا من كوكب يدعى (كريبتون

27
00:03:01,366 --> 00:03:03,600
لكنك مثل أي شخص آخر

28
00:03:30,000 --> 00:03:32,566
هذه ليست المرة الأولى
التي تفعل بها ذلك، أليس كذلك ؟

29
00:03:36,000 --> 00:03:39,566
كم عدد المرات التي كنت فيها هناك
عندما لم أكن أعرف ذلك، تقوم بإنقاذي ؟

30
00:03:41,333 --> 00:03:44,500
لا يهم يا (لانا)، لم أستطع
أن أدع شيئاً ما يحدث لك

31
00:03:50,366 --> 00:03:51,833
لم يعلم أحد

32
00:03:52,866 --> 00:03:55,500
كان هناك الكثير من الأيام
التي أردت أن أخبرك فيها

33
00:03:56,500 --> 00:03:58,766
ما الذي جعل اليوم مختلفاً ؟

34
00:04:00,466 --> 00:04:02,633
أريدك أن تعرفي من أكون حقاً

35
00:04:39,466 --> 00:04:41,000
هل تتزوجيني ؟

36
00:04:44,200 --> 00:04:47,366
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة الثانية عشرة: تصفية الحساب

37
00:05:40,400 --> 00:05:44,233
هذه أسوأ نكتة سمعتها على الإطلاق -
هيّا، لقد أعجبتك -

38
00:05:45,133 --> 00:05:47,033
اعتقدت بأنك سوف
تلتقي بنا عند مراكز استطلاع الرأي

39
00:05:47,033 --> 00:05:51,000
أخذت طريقاً مختصراً، أحاول شحن كافة
الأشياء قبل حفلة الانتصار هذه الليلة

40
00:05:51,033 --> 00:05:54,133
كلارك)، أقدر ثقتك بي)
ولكن دعك من هذا لم أفز بأي شيء

41
00:05:54,166 --> 00:05:56,500
أمي، أبي، لديّ شيء
هام لأخبركما إياه

42
00:05:57,333 --> 00:05:58,266
...أنا

43
00:06:00,233 --> 00:06:02,133
أخبرت (لانا) كل شيء

44
00:06:03,833 --> 00:06:04,766
ماذا ؟

45
00:06:07,100 --> 00:06:10,333
مباشرة قبل أن
أطلب يدها في القلعة

46
00:06:11,466 --> 00:06:13,866
فماذا قالت ؟

47
00:06:14,266 --> 00:06:17,000
،طلبت منها أن لا تخبرني الآن
فهذا كثير عليها لتقوم به دفعة واحدة

48
00:06:17,066 --> 00:06:20,233
كلارك)، هل فكرت حقاً)
بهذا الموضوع برمته ؟

49
00:06:20,266 --> 00:06:22,366
إذا كنت سأخاطر بمشاركة حقيقة
،من أكون مع شخص ما

50
00:06:22,366 --> 00:06:23,966
فأريد أن يكون معها

51
00:06:23,966 --> 00:06:25,866
(أنا فخورة بك يا (كلارك

52
00:06:25,900 --> 00:06:28,933
أعرف أن هذا كان
يثقل عليك كل هذه المدة

53
00:06:30,366 --> 00:06:35,233
،كما هو الحال مع هذا الانتخابات
أي قرار كبير سوف يخاطر به

54
00:06:35,700 --> 00:06:37,300
...أعتقد أن ذلك

55
00:06:38,300 --> 00:06:42,400
أمر صعب أن تدرك بأنك...
تتحدث إلى ولدك كرجل حقيقي

56
00:06:43,666 --> 00:06:46,766
رجل لم يعد بحاجة
إلى نصيحة والده بعد الآن

57
00:06:49,200 --> 00:06:51,300
سأحتاجك دائماً، يا أبي

58
00:07:01,066 --> 00:07:03,833
هل يوجد نتائج استطلاع
غير رسمية للتاسع والثلاثون ؟

59
00:07:04,300 --> 00:07:08,433
نعم، أعرف أن ذلك باكراً
لكن الصبر ليس من شيمي القوية

60
00:07:09,133 --> 00:07:10,533
حسناً، اتصل بي لاحقاً

61
00:07:14,800 --> 00:07:15,633
أشكرك

62
00:07:16,500 --> 00:07:18,766
أحاول إخفاء أغذية الوجبات السريعة

63
00:07:19,366 --> 00:07:22,700
،حتى لا أستطيع الوصول إليها
...لكن في بعض الأيام، إنها

64
00:07:23,066 --> 00:07:24,900
سهلة الوصول أكثر من غيرها

65
00:07:25,966 --> 00:07:27,600
آسفة على تأخري

66
00:07:27,866 --> 00:07:30,566
،أنا سعيدة بأنك هنا
...كل لجنة الديكور

67
00:07:30,633 --> 00:07:33,966
لا يستطيعون الضرب برؤوسهم لينقذوا...
حياتهم، هل تستطيعين جلب ذلك لي ؟

68
00:07:41,800 --> 00:07:44,066
حسناً، قولي ما عندك

69
00:07:45,600 --> 00:07:47,300
لا شيء

70
00:07:48,166 --> 00:07:51,766
،ثلاثة تخمينات
طويل، مظلم ومتلعثم

71
00:07:53,400 --> 00:07:54,800
...إنه فقط

72
00:07:57,166 --> 00:08:01,833
حسناً، ماذا كنت ستفعلين لو أنك
...اعتقدت أنك تعرفين أحدهم جيداً فعلاً

73
00:08:01,866 --> 00:08:04,833
...واتضح أن هناك...

74
00:08:06,200 --> 00:08:10,533
يوجد جانب آخر من حياتهم يخصهم ؟...

75
00:08:11,266 --> 00:08:14,233
...حسناً، ذلك يعتمد على
...هل نحن في منطقة لتجار الأسلحة

76
00:08:14,233 --> 00:08:16,700
أو أننا نتحدث عن "اللعبة الباكية" ؟...

77
00:08:17,666 --> 00:08:19,700
لا شيء من هذا القبيل

78
00:08:20,466 --> 00:08:22,833
،إذاً أعتقد أن السؤال هو

79
00:08:22,900 --> 00:08:25,066
هل ذلك يغير الطريقة
التي تشعرين بها حيالهم ؟

80
00:08:27,766 --> 00:08:29,366
ربما

81
00:08:31,900 --> 00:08:33,966
،حسناً، لا أعرف ماذا يجري

82
00:08:33,966 --> 00:08:39,333
لكن كنت سأكون محظوظةً لو انتهت
حياتي بشخص شريف مثل (كلارك) يوماً ما

83
00:08:43,800 --> 00:08:45,166
"(دايلي بلانيت)"

84
00:08:46,000 --> 00:08:49,333
أخبرت (لانا) بسرك ؟ -
أجل -

85
00:08:54,166 --> 00:08:55,333
حسناً

86
00:08:55,600 --> 00:08:59,900
يا إلهي، بعد كل هذه السنوات
...التي قضيتها أبتعد عن باب خزانتك

87
00:08:59,933 --> 00:09:02,600
ما هو السبب الحقيقي...
لهذا الإخبار المفاجىء ؟

88
00:09:02,633 --> 00:09:04,566
لقد كانت مسألة أسابيع
قبل أن أنهت هي ذلك

89
00:09:04,633 --> 00:09:06,366
! يا إلهي ! يا إلهي

90
00:09:07,666 --> 00:09:11,533
لكنكم يا رفاق، كأنكما خلقتما لبعضكما أعني
"(إنكما نسخة (كانساس) لقصة "(كين) و(باربي

91
00:09:11,566 --> 00:09:14,033
،ما عدا من الواضح أنهم قد انفصلا
الأمر الغريب بعض الشيء

92
00:09:14,033 --> 00:09:16,833
! أنت مفصول -
لا تستطيع فصلي، أنا أستقيل -

93
00:09:20,300 --> 00:09:24,300
أعتقد بأنني كنت أدفع
...لانا) إلى النقطة التي)

94
00:09:24,866 --> 00:09:28,033
،لا أعرف إن كنا نستطيع العودة من ذلك
وأحبها أكثر من أن أدع ذلك يحصل

95
00:09:28,833 --> 00:09:32,166
إذاً، كيف تقبلت موضوع
إي تي) يتصل بالوطن" ؟)"

96
00:09:32,200 --> 00:09:35,166
،لست متأكد بعد
كنت أتمنى لو تتصل الآن

97
00:09:37,700 --> 00:09:39,033
مرحباً ؟

98
00:09:39,500 --> 00:09:42,966
كلا، هذا ليس
منزل السيّد (فو) للمعكرونة، آسفة

99
00:09:43,933 --> 00:09:46,933
كلارك)، إذا كانت (لانا) تهتم لأمرك)
...كما أنا أعرف أنها كذلك

100
00:09:46,933 --> 00:09:49,966
أشك بأن أي شيء سوف يتغير...

101
00:09:51,866 --> 00:09:53,133
ربما شيء واحد

102
00:09:54,933 --> 00:09:57,166
لم أحصل على جوابي منها بعد

103
00:09:59,300 --> 00:10:00,833
طلبت منها الزواج

104
00:10:06,400 --> 00:10:09,466
،حسناً، هذا الأمر لم يكن على البال
حتى ولا شيء دال عليه

105
00:10:09,500 --> 00:10:12,200
أعرف ما ستقولينه
بأننا ما زلنا صغاراً

106
00:10:12,233 --> 00:10:14,800
هناك سبباً لم أخبرها به بعد
...بأن هناك الكثير على المحك

107
00:10:14,833 --> 00:10:16,000
ذلك غريب

108
00:10:17,966 --> 00:10:19,933
لأنه ما كنت سأقوله
...في الواقع هو

109
00:10:19,966 --> 00:10:23,400
هناك أناس قليلون...
...يعرفون حقاً ما يريدون

110
00:10:23,966 --> 00:10:26,766
وهم راغبون بأن...
يخاطروا بكل شيء من أجله

111
00:10:30,200 --> 00:10:32,866
إذا كان يوجد شخص يستحق
السعادة يا (كلارك)، فهو أنت

112
00:10:47,200 --> 00:10:48,666
اعتقدت أني سأراك في الحفلة

113
00:10:49,266 --> 00:10:50,400
أعرف

114
00:10:50,866 --> 00:10:53,600
لكن سيكون هناك كل أولئك الناس

115
00:10:56,666 --> 00:10:58,600
هل أبدو مختلفاً لك الآن ؟

116
00:11:02,100 --> 00:11:06,300
كلارك)، لطالما بدوت نفس)
الشاب الوسيم الذي عرفته

117
00:11:06,633 --> 00:11:09,100
وسيم بمعنى أني سأقضي
باقي حياتي معك ؟

118
00:11:09,166 --> 00:11:13,633
أو وسيم بمعني أني
سأخذلك بسهولة ؟

119
00:11:15,200 --> 00:11:20,300
بمعنى، نعم يا (كلارك)، سأتزوجك

120
00:11:53,900 --> 00:11:56,600
هل بإمكانك تثبيت هذه القلادة ؟ -
شكراً، دعيني أصلح هذه لك -

121
00:11:57,000 --> 00:12:00,366
مقاطعة أخرى، وسيكون لك
(طريق جديد إلى (توبيكا

122
00:12:00,400 --> 00:12:04,033
،مهما تكن النتيجة، عزيزتي
...فالانتصار الوحيد الذي غير حياتي

123
00:12:04,866 --> 00:12:06,800
عندما فزت بقلبك...

124
00:12:08,233 --> 00:12:12,066
،سيّد (كنت)، سيّد (كنت)، سيّدي، من هنا
(رجل الساعة، (جوناثان كنت

125
00:12:12,866 --> 00:12:14,466
أشكركم -
شكراً -

126
00:12:16,933 --> 00:12:19,133
...أمي، أبي

127
00:12:19,700 --> 00:12:21,200
،(السيّد والسيّدة (كنت

128
00:12:21,200 --> 00:12:25,233
أعرف بأن هذه مفاجئة
بالنسبة لكما كما هي لي أيضاً

129
00:12:25,266 --> 00:12:28,800
(لانا)، لم نكن لنستطيع أن نتخيل (كلارك)
يمضي بقية حياته مع شخص آخر غيرك

130
00:12:29,133 --> 00:12:31,800
ونتمنى فقط بأن تكون
سنواتكم سعيدة كما كانت سنواتنا

131
00:12:31,800 --> 00:12:33,766
أشكرك -
دعيني أرى هذا -

132
00:12:34,166 --> 00:12:37,666
جميعكم، جميعكم -
يا للروعة، إنه جميل -

133
00:12:39,833 --> 00:12:42,566
وصلتني الأرقام من غرفة الأخبار

134
00:12:42,666 --> 00:12:47,633
،وأيها السيّدات والسادة
أنتم تنظرون إلى سيناتورنا الجديد

135
00:12:49,433 --> 00:12:53,166
وسباق متقارب لمجلس شيوخ
مقاطعة (ويل) قد انتهى

136
00:12:53,200 --> 00:12:55,700
جوناثان كنت) قد انتخب)
(لمجلس شيوخ ولاية (كانساس

137
00:12:56,066 --> 00:12:58,766
ترافق ذلك مع انزعاج ضخم من
(جانب رجل الأعمال الكبير (ليكس لوثر

138
00:12:58,766 --> 00:13:00,166
! "برافو"

139
00:13:02,400 --> 00:13:05,766
حسناً، سيّد (كنت)، أريد أن أنتزعه
منكم هنا يا رفاق لأخذ الصور

140
00:13:05,866 --> 00:13:07,300
حسناً

141
00:13:08,633 --> 00:13:10,233
المعذرة -
(سيّد (كنت -

142
00:13:10,266 --> 00:13:15,566
شكراً لك، يبدو أن
التهاني قد قدمت بالفعل

143
00:13:15,600 --> 00:13:17,500
سأكون معكم خلال ثانية

144
00:13:18,166 --> 00:13:20,266
يمكن أن يستغرق هذا فترة

145
00:13:21,833 --> 00:13:23,166
هل هذا يحدث فعلاً ؟

146
00:13:24,400 --> 00:13:26,366
اذهب وخذ صورة

147
00:13:33,800 --> 00:13:35,566
"(ليكس لوثر)"

148
00:13:52,266 --> 00:13:53,433
هل أنت بخير ؟

149
00:13:53,766 --> 00:13:56,833
لقد بديت منزعجاً جداً في رسالتك

150
00:13:58,266 --> 00:13:59,933
لربما كان عليّ ألاّ أتصل

151
00:14:01,466 --> 00:14:06,166
عليّ أن لا أقوم بأشياء كثيرة
ولكن يبدو بأنني أقوم بها على أي حال

152
00:14:11,700 --> 00:14:14,066
متأكد بأنك ترغبين بالعودة إلى الحفلة

153
00:14:16,100 --> 00:14:17,100
(ليكس)

154
00:14:18,500 --> 00:14:21,833
...أعلم كم عملت بجد من أجل ذلك، لكن

155
00:14:21,966 --> 00:14:24,633
لا أعتقد بأن عليك أن تأخذ
ذلك على محمل شخصي

156
00:14:24,866 --> 00:14:27,966
تعرفين كم من الناس
...يهتفون الآن بأن

157
00:14:28,133 --> 00:14:32,266
ولد مدلل لرجل ثري قد...
خسر بحفنة ملح من مزارع ؟

158
00:14:33,066 --> 00:14:36,466
حسناً، منذ متى تهتم
بما يعتقده الناس ؟

159
00:14:36,500 --> 00:14:39,766
منذ أن ولدت وأنا أحمل خطايا والدي

160
00:14:44,433 --> 00:14:46,200
...(لمرة واحدة، (لانا

161
00:14:47,066 --> 00:14:50,033
أردت أن أخرج من تحت ظله، أتعلمين ؟...

162
00:14:51,566 --> 00:14:53,700
أكسب شيئاً بمجهودي

163
00:14:55,966 --> 00:14:59,833
حسناً، تعتبرين نفسك محظوظةً
بأنه ليس لديك أب لتتحمليه ؟

164
00:15:05,600 --> 00:15:09,266
أعتقد من الأفضل أن نتحدث عن هذا
عندما لا تكون ثملاً

165
00:15:10,400 --> 00:15:11,766
...أرأيتي

166
00:15:12,666 --> 00:15:14,700
لقد آذيت مشاعرك الآن

167
00:15:16,433 --> 00:15:17,833
رائع

168
00:15:18,666 --> 00:15:22,666
خلال كل هذه الحملة قمت
بعزل كل شخص أهتم به

169
00:15:24,166 --> 00:15:26,433
لا أستطيع أن أخسرك أيضاً

170
00:15:27,133 --> 00:15:28,033
(ليكس)

171
00:15:34,700 --> 00:15:36,633
لن تخسرني

172
00:16:01,800 --> 00:16:04,300
حسناً، أعتقد أن هذا اليوم مليىء
بالأحداث أكثر مما كنت أتوقع

173
00:16:04,400 --> 00:16:06,800
نعم، حدث ذلك بسرعة

174
00:16:06,833 --> 00:16:09,933
لم تسنح لنا فرصة
لإخبار أي شخص عن ذلك

175
00:16:09,966 --> 00:16:10,866
نعم

176
00:16:12,400 --> 00:16:16,700
إذاً، بعد كل الأكاذيب التي
كذب عليك بها، ما زلت تختارينه

177
00:16:19,433 --> 00:16:23,000
أنت لا تفهم ذلك -
...كم من المرات قدمت إليّ -

178
00:16:24,266 --> 00:16:27,433
متسائلة عن ما يخفيه (كلارك) عنك ؟...

179
00:16:27,900 --> 00:16:33,266
لماذا هو قد اختفى
في (ميتروبوليس) لعدة أشهر

180
00:16:34,166 --> 00:16:36,600
كيف عاش بعد أن مات

181
00:16:36,800 --> 00:16:39,033
الأمر ليس كذلك الآن

182
00:16:39,266 --> 00:16:40,900
حقاً ؟

183
00:16:44,333 --> 00:16:45,733
دعك من ذلك

184
00:16:46,266 --> 00:16:47,300
(لانا)

185
00:16:48,300 --> 00:16:49,800
أنا أعرفك

186
00:16:52,866 --> 00:16:56,133
لم تكوني لتقولي نعم
مع وجود كل تلك الشكوك التي لديك

187
00:17:05,933 --> 00:17:09,200
مهما يكن الذي يخفيه
...كل هذه المدة

188
00:17:12,200 --> 00:17:14,333
أنت تعرفين، أليس كذلك ؟

189
00:17:19,333 --> 00:17:21,933
(كلارك) لا يخفي شيئاً يا (ليكس)

190
00:17:29,733 --> 00:17:32,433
...بعد كل شيء فعلته لأجلك

191
00:17:34,333 --> 00:17:36,400
كيف بإمكانك أن تكذبي عليّ ؟...

192
00:17:41,600 --> 00:17:42,833
! أخبريني

193
00:17:53,333 --> 00:17:54,966
لانا)، أين ذهبت ؟)

194
00:17:56,500 --> 00:18:01,266
،كلارك)، أنا آسفة للغاية)
ذهبت لرؤية (ليكس)، وكان ثملاً جداً

195
00:18:01,766 --> 00:18:02,900
ماذا حدث ؟

196
00:18:04,366 --> 00:18:09,600
،إنه يعرف، لا أعرف كيف عرف
لكنه يعرف أني أخفي سرك

197
00:18:09,833 --> 00:18:12,266
لم أخبره بشيء

198
00:18:12,400 --> 00:18:15,100
لكنه غاضب جداً -
لانا)، لا بأس) -

199
00:18:15,300 --> 00:18:16,733
أين أنت الآن ؟

200
00:18:17,633 --> 00:18:20,466
أنا على التحويلة 40 قبل جسر (لوب) تماماً

201
00:18:26,966 --> 00:18:28,633
يا إلهي

202
00:18:28,900 --> 00:18:31,666
يا إلهي، إنه يتبعني -
(لانا) -

203
00:18:35,566 --> 00:18:37,500
! (لانا) ! (لانا)

204
00:18:37,966 --> 00:18:40,833
،توقفي لنتمكن من التكلم
! لانا)، احترسي)

205
00:18:52,433 --> 00:18:55,366
! (لا، لا، (لانا

206
00:19:11,433 --> 00:19:13,566
(أسرع يا (جورج

207
00:19:25,066 --> 00:19:27,300
(تعال هنا، (كلارك -
! (لانا) -

208
00:19:27,366 --> 00:19:28,766
لانا)، لا) -
هيّا، هيّا -

209
00:19:28,766 --> 00:19:30,066
! (لانا) -
! كلا -

210
00:19:30,100 --> 00:19:31,566
! (لانا) -
! كلا -

211
00:19:32,800 --> 00:19:34,000
تعال

212
00:19:37,100 --> 00:19:39,766
لا يوجد شيء تستطيع فعله لها

213
00:19:40,100 --> 00:19:41,533
لا شيء

214
00:19:51,333 --> 00:19:53,766
كيف استطعت أن تأخذها مني ؟

215
00:19:54,266 --> 00:19:57,200
حياة الإنسان هشة يا بني

216
00:19:57,433 --> 00:20:00,466
لقد علمت أن حياتها كانت
ستستبدل بحياتك

217
00:20:00,600 --> 00:20:03,000
لا تجعلها تدفع ثمن خطأي

218
00:20:03,666 --> 00:20:07,500
لو لم أكن أخبرتها بحقيقتي
! كانت لا تزال حية

219
00:20:10,900 --> 00:20:12,766
يجب أن تسمح لي بإصلاح ذلك

220
00:20:12,833 --> 00:20:16,566
(قدراتك على الأرض تبدو خارقة يا (كال-إل

221
00:20:16,633 --> 00:20:18,700
لكننا لسنا آلهة

222
00:20:20,300 --> 00:20:23,300
! لم يكن ذلك قدرها

223
00:20:23,366 --> 00:20:25,000
وأنت تعلم ذلك

224
00:20:28,833 --> 00:20:31,133
لا بدّ من وجود طريقة

225
00:20:32,000 --> 00:20:34,966
لا بدّ من وجود طريقة لإصلاح هذا

226
00:20:35,700 --> 00:20:39,933
أرجوك -
هناك تجربة عليك أن تخوضها -

227
00:20:40,166 --> 00:20:42,600
لكن عليك أن تأخذ
إنذاري بمحمل الجد

228
00:20:42,666 --> 00:20:45,666
مد القدر من المستحيل إيقافه

229
00:20:45,966 --> 00:20:49,900
حتى ولو كنت قادراً على
...تبديل الأحداث

230
00:20:49,933 --> 00:20:52,333
فالكون سيجد البدائل الأخرى...

231
00:20:53,133 --> 00:20:55,633
هنالك قطعة كريستال واحدة فقط

232
00:20:55,900 --> 00:20:59,866
،حالما تقرر خيارك
لن يكون هناك خيار آخر

233
00:20:59,933 --> 00:21:02,233
قرر بعناية

234
00:21:02,633 --> 00:21:04,766
يجب أن أنقذها

235
00:21:18,366 --> 00:21:21,866
لقد أحضرت القفازات
والوشاح كما قلت

236
00:21:25,666 --> 00:21:26,800
! أنت هنا

237
00:21:31,266 --> 00:21:33,666
(بالطبع أنا هنا، (كلارك

238
00:21:39,300 --> 00:21:43,900
أنا فقط لست متأكدة بأن موعداً غامضاً
هو ما تحتاجه علاقتنا الآن

239
00:21:46,766 --> 00:21:50,866
إذاً، أين ستأخذني ؟

240
00:21:56,000 --> 00:21:58,366
اعتقدت بأنه يمكننا تمضية اليوم سوياً

241
00:21:59,400 --> 00:22:05,166
هذا هو الجزء الذي أميزه، لكن
..."كان ذلك "اليوم الذي لن أنساه

242
00:22:05,200 --> 00:22:07,500
ذلك كان الشيء...
الذي أثار فضولي قليلاً

243
00:22:08,900 --> 00:22:10,500
صحيح

244
00:22:12,266 --> 00:22:13,233
...حسناً

245
00:22:15,300 --> 00:22:18,033
اعتقدت أنه يمكننا القيام بنزهة
...في السيارة، ربما

246
00:22:18,233 --> 00:22:20,066
...إلى البحيرة، و

247
00:22:21,600 --> 00:22:25,966
...لكن تعلمين، بموجة برد كهذه

248
00:22:26,033 --> 00:22:29,366
من المحتمل أن الجسور سوف تكون...
مغطاة بالصقيع، لذلك علينا أن نبقى هنا

249
00:22:32,500 --> 00:22:35,566
ألاّ تعتقد بأنني أعلم الآن متى تكذب ؟

250
00:22:40,233 --> 00:22:43,800
،فقط... فقط قل شيئاً
أي شيء

251
00:22:46,000 --> 00:22:47,733
تعلمين، لم يكن الموضوع كبيراً

252
00:22:47,933 --> 00:22:49,233
...حقاً، أعني

253
00:22:50,633 --> 00:22:52,900
...ثقي بي -
(كلارك) -

254
00:22:53,600 --> 00:22:55,666
تعرف أن ذلك يذهب بإتجاهين

255
00:22:57,933 --> 00:22:59,833
...لانا)، أنا) -
إياك -

256
00:23:00,733 --> 00:23:02,366
ما لم تكن الحقيقة

257
00:23:12,800 --> 00:23:16,333
،كلارك)، على قدر ما أحبك)
لا أستطيع القيام بذلك بعد الآن

258
00:23:16,366 --> 00:23:18,233
لانا)، لن تفهمي ذلك)

259
00:23:18,633 --> 00:23:21,066
...إذا حدث أي شيء لك -
مثل ماذا ؟ -

260
00:23:23,033 --> 00:23:26,366
ما هو الأسوأ من فقدان
الشخص الذي تحب ؟

261
00:23:30,733 --> 00:23:32,166
لا شيء

262
00:23:42,300 --> 00:23:44,100
أحتاج لاستراحة

263
00:23:49,266 --> 00:23:50,866
مني ؟

264
00:23:54,500 --> 00:23:56,000
لا

265
00:23:56,700 --> 00:23:58,266
من كلانا

266
00:24:20,200 --> 00:24:22,033
إنتهى الأمر معها فعلاً هذه المرة

267
00:24:22,066 --> 00:24:27,033
إنتهى إنتهى أم أنه مجرد انحناء
في الخط البياني لعلاقة (كلارك) مع (لانا) ؟

268
00:24:28,166 --> 00:24:29,166
حقاً ؟

269
00:24:29,800 --> 00:24:32,766
ماذا حدث ؟ -
هل أنت مستعدة لتقبل جدار الغرائب ؟ -

270
00:24:34,700 --> 00:24:37,866
لقد عشت هذا اليوم من قبل
لقد رجعت في الزمن

271
00:24:38,066 --> 00:24:41,833
صحيح، ماذا فعلت، قمت بتدوير الكرة
الأرضية باتجاه عكسي على محورها ؟

272
00:24:41,866 --> 00:24:45,800
هيّا، لا تقل لي بأنك لم تحصل على أرقام
اليانصيب عندما كنت في الماضي، أليس كذلك ؟

273
00:24:46,133 --> 00:24:47,566
أترين هذه الزهور ؟

274
00:24:48,700 --> 00:24:50,466
إنها ستذهب للسكرتيرة

275
00:24:50,466 --> 00:24:54,700
مارغريت) ؟ إنها مهووسة بالعمل)
إنها لم تحظى بموعد غرامي منذ سنة

276
00:24:56,500 --> 00:24:58,766
! يا إلهي ! يا إلهي

277
00:25:00,000 --> 00:25:02,300
ورئيسك يطرد شخصاً ما الآن

278
00:25:02,300 --> 00:25:06,366
! في غضون ساعة، أنت مفصول -
لا تستطيع فصلي، أنا أستقيل -

279
00:25:10,500 --> 00:25:13,566
،لا تزعجي نفسك، إنه رقم خاطىء
مطعم صيني

280
00:25:15,400 --> 00:25:16,333
مرحباً ؟

281
00:25:18,200 --> 00:25:21,133
لا، أنا آسفة، لم يبق لدينا لفائف بيض

282
00:25:26,833 --> 00:25:29,966
حسناً، أيها الخارق، هل تريد أن
نبدأ بكيف أم بلماذا ؟

283
00:25:30,000 --> 00:25:31,033
(جور-إل)

284
00:25:31,433 --> 00:25:33,766
ذهبت إليه محاولاً
إرجاع أشياء حصلت في الماضي

285
00:25:33,800 --> 00:25:35,133
إرجاعها لماذا ؟

286
00:25:36,600 --> 00:25:39,700
في المرة الأولى، أخبرت (لانا) بحقيقتي

287
00:25:41,833 --> 00:25:43,366
وطلبت منها أن تتزوجني

288
00:25:43,533 --> 00:25:44,533
ماذا ؟

289
00:25:45,500 --> 00:25:48,866
ماذا... ؟ ماذا... ؟ ماذا قالت ؟

290
00:25:48,933 --> 00:25:49,700
نعم

291
00:25:50,833 --> 00:25:52,200
يا إلهي

292
00:25:52,933 --> 00:25:53,866
...ماذا

293
00:25:54,533 --> 00:25:56,633
وماذا كانت ردة فعلي ؟

294
00:25:57,666 --> 00:25:58,900
مثل ما تفعلينه الآن

295
00:25:59,566 --> 00:26:01,233
لكن اسمعي، كان خطئاً كبيراً

296
00:26:01,233 --> 00:26:04,766
كان (ليكس) يطاردها على التحويلة 40 -
(كلارك) -

297
00:26:05,366 --> 00:26:07,733
كان هناك حادث ولم
أصل هناك في الوقت المناسب

298
00:26:07,800 --> 00:26:09,300
لماذا كان (ليكس) يطارد (لانا) ؟

299
00:26:09,300 --> 00:26:11,933
،اكتشف أنها كانت تعرف سري
لهذا كنت خائفاً من اخبارها

300
00:26:12,000 --> 00:26:14,533
لكن هذه المرة تستطيع
(أن تحذرها من (ليكس

301
00:26:14,566 --> 00:26:16,866
هذا لا يعني أنه عليك
أن تكذب عليها للأبد

302
00:26:16,933 --> 00:26:18,866
كلوي)، عرفت لأقل من يوم)

303
00:26:18,933 --> 00:26:22,333
دائماً يوجد شخص ما يحاول أن
،يكتشف أمري، طالما أننا سويةً

304
00:26:22,400 --> 00:26:24,066
سوف يراقبون كل حركة منها

305
00:26:24,400 --> 00:26:26,933
،(لا تقلق يا (كلارك
لن ندعها تذهب قرب هذا الطريق

306
00:26:27,000 --> 00:26:28,900
هل تعرف في أي وقت
من المفروض أن يحدث ذلك ؟

307
00:26:28,966 --> 00:26:31,966
في الحادية عشر ودقيقتان، لكن
هناك مشكلة إنها لا تتكلم معي الآن

308
00:26:32,000 --> 00:26:33,933
كنت أتمنى أن تبقي معها
...وتتأكدي

309
00:26:33,966 --> 00:26:36,900
أن القدر لن يحصل على فرصة
ثانية ؟ لن أتركها

310
00:26:46,300 --> 00:26:49,066
(رجل الساعة، (جوناثان كنت

311
00:26:52,333 --> 00:26:55,200
كل شيء على ما يرام، (كلارك) ؟ -
نعم، كل شيء عظيم -

312
00:26:56,733 --> 00:26:59,466
حظاً سعيداً هذه الليلة، يا أبي -
أشكرك -

313
00:27:08,000 --> 00:27:10,200
مرحباً، لقد فعلتها

314
00:27:14,800 --> 00:27:16,233
مرحباً -
مرحباً -

315
00:27:16,466 --> 00:27:19,500
كيف مضى الأمر ؟ -
بشكل جيد، لم أتركها منذ رأيتك -

316
00:27:19,500 --> 00:27:21,333
وسباق متقارب لمجلس الشيوخ
مقاطعة (ويل) قد انتهى

317
00:27:21,333 --> 00:27:24,033
...جوناثان كنت) قد انتخب)

318
00:27:28,666 --> 00:27:31,300
انتظري، يوجد شيء مختلف -
أيها السيناتور -

319
00:27:32,133 --> 00:27:33,100
لويس) ؟)

320
00:27:37,700 --> 00:27:38,600
! (لويس)

321
00:27:39,766 --> 00:27:40,833
(لويس)

322
00:27:50,166 --> 00:27:52,266
لانا) ؟ (لانا) ؟)

323
00:27:55,666 --> 00:27:56,766
نعم، مرحباً

324
00:27:57,633 --> 00:28:01,133
أردت أن أكون أول
من يهنئك يا سيناتور

325
00:28:01,900 --> 00:28:04,533
وهناك بعض الأمور أرغب
...بمناقشتها معك

326
00:28:04,733 --> 00:28:06,466
الآن وقد فزنا...

327
00:28:23,133 --> 00:28:24,333
هل أنت بخير ؟

328
00:28:24,700 --> 00:28:27,766
لقد بديت منزعجاً جداً في رسالتك

329
00:28:29,200 --> 00:28:30,933
لربما كان عليّ ألاّ أتصل

330
00:28:32,366 --> 00:28:37,200
عليّ أن لا أقوم بأشياء كثيرة
ولكن يبدو بأنني أقوم بها على أي حال

331
00:28:42,600 --> 00:28:45,233
متأكد بأنك ترغبين بالعودة
...إلى الحفلة، لذا

332
00:28:49,033 --> 00:28:53,533
كنت بصدد البحث
عن سبب لاستنشاق الهواء خارجاً

333
00:28:55,733 --> 00:28:58,300
كلارك) وأنا تشاجرنا شجارنا الأخير)

334
00:29:14,500 --> 00:29:16,533
الأخير، صحيح ؟

335
00:29:20,033 --> 00:29:25,000
...ما زلت أنتظر هذا الدرع لينكسر ولكن

336
00:29:25,700 --> 00:29:30,000
اعتقدت بأنني لو كنت صبورة بشكل كافي
...فسوف يسمح لي بالدخول أخيراً، لكن

337
00:29:31,166 --> 00:29:34,566
أعتقد أن للناس دروع لسبب ما

338
00:29:38,500 --> 00:29:40,000
(لانا)

339
00:29:50,600 --> 00:29:52,566
...أكره أن أقول ذلك

340
00:29:54,833 --> 00:29:58,600
لكن من المحتمل أن
كلارك) لن يثق بك مطلقاً)

341
00:30:00,433 --> 00:30:02,466
لا أفهم ذلك

342
00:30:05,600 --> 00:30:08,666
ما الذي يجعلك تكذب
على شخص تحبه ؟

343
00:30:22,933 --> 00:30:24,600
أن لم أفعل ذلك

344
00:30:40,800 --> 00:30:44,366
...يا للهول، أنا آسف، آسف، لم أكن -
لا بأس، لا بأس -

345
00:30:44,533 --> 00:30:47,033
فقط سوف... سوف أذهب -
...أنا -

346
00:31:11,833 --> 00:31:12,800
"(ليكس لوثر)"

347
00:31:23,766 --> 00:31:24,733
"إسعافات"

348
00:31:24,766 --> 00:31:27,000
لنذهب -
هل أنا حقاً بحاجة إلى جمهور ؟ -

349
00:31:27,033 --> 00:31:30,500
جميعكم عودوا للحفلة، يوجد الكثير من
كعكة الشوكولاتة وتسع صناديق من الشراب

350
00:31:30,533 --> 00:31:33,066
،لويس)، لقد كنت غائبة عن الوعي)
عليك أن تجدي شخصاً يعتني بك

351
00:31:33,100 --> 00:31:36,933
هل عليك أن تتهمني بالخلل
لأني قمت بشيء أحمق في الحفلة ؟

352
00:31:37,066 --> 00:31:38,066
(كلارك)

353
00:31:38,633 --> 00:31:41,633
،كلارك)، بحثت في كل مكان)
(ولم أجد (لانا

354
00:31:48,333 --> 00:31:52,733
،لانا)، اسمعي، أنا آسف)
هل يمكننا التحدث بذلك ؟

355
00:31:57,866 --> 00:31:59,300
لن أخبركم مرة أخرى

356
00:32:01,900 --> 00:32:03,466
! احترسي

357
00:32:22,833 --> 00:32:23,766
(لانا)

358
00:32:28,966 --> 00:32:32,066
(لانا) -
أنا بخير، أنا بخير -

359
00:32:32,900 --> 00:32:34,500
أنا آسف

360
00:32:35,733 --> 00:32:39,633
،لم أكن أقصد ما حدث هناك
...كنت قادماً لأعتذر و

361
00:32:39,766 --> 00:32:43,266
،ليكس)، دعنا ننسى ذلك)
حسناً ؟

362
00:32:54,333 --> 00:32:56,533
أنا آسف -
لا بأس -

363
00:33:05,500 --> 00:33:08,733
(السيناتور (جوناثان كنت

364
00:33:09,900 --> 00:33:13,766
ولم أكن أتوقع أن تخرج
من حفلة انتصارك الليلة

365
00:33:13,966 --> 00:33:17,433
لكنني هنا وأنا وحيد، كما طلبت

366
00:33:17,466 --> 00:33:18,366
جيد

367
00:33:19,066 --> 00:33:22,266
إذاً لماذا لا تنزل هنا
وتواجهني يا ابن العاهرة

368
00:33:24,633 --> 00:33:28,233
ربما بعض الدروس في اللباقة، أيها السيناتور

369
00:33:28,900 --> 00:33:31,300
الآن كونك سوف تكون تحت
نظر الجماهير

370
00:33:31,766 --> 00:33:33,533
لماذا لا تختصر هذا الهراء يا (لوثر) ؟

371
00:33:33,533 --> 00:33:36,033
بالتأكيد أعرف أن حملتي الانتخابية
قد حصلت على تمويل منك

372
00:33:36,066 --> 00:33:39,500
،لكنني أعلم أيضاً بأنني سأعيده إليك
لذا لا أدين لك بشيء

373
00:33:39,566 --> 00:33:43,533
أتساءل كم ستطول حالة الاستقامة التي
أنت فيها بعدما تصل إلى المكتب

374
00:33:43,566 --> 00:33:47,000
أريد فقط أن أتأكد بأنك تفهم
بأنه ليس لديك دمية هنا

375
00:33:47,100 --> 00:33:48,333
عليّ أن لا أتمنى ذلك

376
00:33:48,366 --> 00:33:54,500
لم أضع دعمي المالي والسياسي خلف
رجل يمكن أن يكون دمية لأي شخص

377
00:33:55,600 --> 00:33:59,700
أتخيل ذلك أقرب إلى شراكة

378
00:34:00,466 --> 00:34:02,533
اليوم الذي نصبح فيه أنا وأنت شركاء
...سيكون اليوم

379
00:34:02,566 --> 00:34:04,900
احذر، احذر، احذر يا سيناتور

380
00:34:05,400 --> 00:34:08,800
...لا تنسى، أنت وأنا لدينا

381
00:34:09,733 --> 00:34:11,466
مصالح مشتركة...

382
00:34:11,766 --> 00:34:16,433
...الأولى هي كلانا كان سوف

383
00:34:16,866 --> 00:34:18,600
نحميه بروحنا...

384
00:34:19,700 --> 00:34:23,166
ليس لديّ سوى الاحترام
...لرجل يتقصد

385
00:34:23,166 --> 00:34:26,400
...إقحام نفسه في دائرة الضوء مع هذا...

386
00:34:27,700 --> 00:34:32,833
،السر الخطير...
الذي يجب أن يظل مخفياً

387
00:34:44,666 --> 00:34:47,766
لن أدعك تدمر عائلتي

388
00:34:57,533 --> 00:34:59,966
نستطيع أن نصمد أمام أي شيء
...يأتينا من قبلك

389
00:35:00,666 --> 00:35:02,566
لأننا سويةً...

390
00:35:02,700 --> 00:35:06,166
(هذا الذي دائماً يفرق آل (كنت
(عن آل (لوثر

391
00:35:07,866 --> 00:35:09,466
...الآن لماذا لا

392
00:35:13,900 --> 00:35:16,333
الآن، لماذا لا تخرج من ملكيتي ؟

393
00:35:51,500 --> 00:35:53,800
ماذا يفعل والدك هنا في الخارج ؟

394
00:35:54,200 --> 00:35:55,533
...ماذا

395
00:36:00,133 --> 00:36:01,300
أبي ؟

396
00:36:02,466 --> 00:36:04,633
! (جوناثان) ؟ (جوناثان)

397
00:36:04,700 --> 00:36:06,966
! أبي ؟ أبي -
! (جوناثان) -

398
00:36:06,966 --> 00:36:12,766
،أبي، ضعيه هنا، هيّا يا أبي
هيّا، هنا، اجلس فقط

399
00:36:20,700 --> 00:36:22,866
! (لا، (جوناثان

400
00:36:23,200 --> 00:36:25,033
! أبي -
! (يا إلهي ! (جوناثان -

401
00:36:25,266 --> 00:36:27,233
! أبي -
! (جوناثان) -

402
00:36:27,466 --> 00:36:28,900
أبي ؟

403
00:36:28,900 --> 00:36:31,566
! لا ! أرجوك، ليس الآن

404
00:36:32,200 --> 00:36:35,766
(لا، لا، (جوناثان -
أبي -

405
00:36:36,066 --> 00:36:37,766
! (لا، (جوناثان

406
00:37:07,900 --> 00:37:09,500
أعتقد أن الوقت قد حان، إذن

407
00:37:13,400 --> 00:37:15,066
أنا آسف

408
00:37:22,800 --> 00:37:24,500
اجلس

409
00:37:30,333 --> 00:37:31,200
(كلارك)

410
00:37:32,500 --> 00:37:36,400
،أعرف بأنك تلوم نفسك
لكن ذلك لم يكن خطأك

411
00:37:37,633 --> 00:37:39,933
كيف يمكنك قول ذلك ؟

412
00:37:41,133 --> 00:37:43,966
...(عدت للوراء لإنقاذ (لانا

413
00:37:45,433 --> 00:37:47,800
والآن رحل أبي...

414
00:37:49,233 --> 00:37:53,700
هل تعتقد أنه كان بإمكانك الاختيار
بينهما إذا سنحت لك الفرصة بذلك ؟

415
00:37:57,366 --> 00:37:58,333
...(كلارك)

416
00:38:00,266 --> 00:38:03,900
القلب ينبض
مرات عديدة في الحياة

417
00:38:06,000 --> 00:38:09,833
استخدم أبوك هذه النبضات
أكثر من أي شخص آخر أعرفه

418
00:38:18,300 --> 00:38:21,700
أنا فقط لا أعرف كيف يفترض بي أن
...أكون الشخص الذي أرادني أن أكون

419
00:38:22,033 --> 00:38:23,633
بدون وجوده هنا...

420
00:38:28,033 --> 00:38:29,900
أنت ابنه

421
00:38:31,366 --> 00:38:34,000
تعرف ما هو الصواب وما هو الخطأ

422
00:38:35,666 --> 00:38:38,900
...سواء كان والدك هنا أم لا

423
00:38:41,166 --> 00:38:43,800
أنت الرجل الذي يفخر به...

424
00:38:46,100 --> 00:38:48,433
الرجل الذي يمكن أن يتطلع إليه

425
00:38:50,300 --> 00:38:53,566
وشيء ما يخبرني
بأنه لن يكون الوحيد فقط

426
00:39:09,366 --> 00:39:11,100
هل أستطيع مساعدتك بهذه ؟

427
00:39:36,833 --> 00:39:38,700
أحبك يا أمي

428
00:39:42,033 --> 00:39:43,466
أحبك أيضاً

429
00:39:48,466 --> 00:39:50,100
"(مزرعة (كنت"

430
00:42:39,700 --> 00:42:49,700
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

