1
00:00:42,766 --> 00:00:47,100
فيكتور)، أيمكنك سماعي ؟)

2
00:00:47,266 --> 00:00:51,700
أنا آسف بما فعلناه بك

3
00:00:58,433 --> 00:01:02,800
كان هذا كل ما أمكننا إنقاذه

4
00:01:06,633 --> 00:01:10,000
أشكرك

5
00:01:16,166 --> 00:01:17,676
إنهم قادمون

6
00:01:17,700 --> 00:01:20,376
عليك أن تذهب

7
00:01:20,400 --> 00:01:22,942
! الآن

8
00:01:22,966 --> 00:01:28,066
! امنعه، هدّف نحو الكتف

9
00:01:28,666 --> 00:01:30,242
أقفل المبنى

10
00:01:30,266 --> 00:01:34,266
أنا بحاجة إليه حياً

11
00:02:29,900 --> 00:02:34,233
امسحوا المنطقة

12
00:02:35,266 --> 00:02:39,700
أريده أن يعود لقفصة

13
00:03:12,400 --> 00:03:17,666
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"(الحلقة الخامسة عشرة: (ســايبورغ

14
00:04:04,233 --> 00:04:08,233
"مستشفى (ميتروبوليس) العام"

15
00:04:08,900 --> 00:04:11,942
،لقد صدمتك بسرعة 30 ميلاً في الساعة
كان يجب أن تكون ميتاً

16
00:04:11,966 --> 00:04:14,742
لن تكون المرة الأولى

17
00:04:14,766 --> 00:04:16,242
من أنت ؟

18
00:04:16,266 --> 00:04:19,576
،لا أحد يريد أن يعرف
ثقي بي

19
00:04:19,600 --> 00:04:22,676
...مهلاً، على الأقل قل لي كيف -
...أنا آسف بشأن سيارتك -

20
00:04:22,700 --> 00:04:25,342
ولكن ليس لديّ الوقت للإجابة عن
عشرين سؤالاً حالياً

21
00:04:25,366 --> 00:04:29,166
سأخرج من هنا

22
00:04:32,466 --> 00:04:35,242
كلارك)، أنا بحاجة لمساعدتك)

23
00:04:35,266 --> 00:04:36,266
"أرملة تتخذ كرسياً في مجلس الشيوخ"

24
00:04:36,266 --> 00:04:40,800
مارثا كنت) يفترض أنها ستتخذ موقع)"
"زوجها في مجلس الشيوخ

25
00:05:17,966 --> 00:05:23,666
،المخزن، كاميرا 3"
"تشغيل

26
00:05:31,400 --> 00:05:33,809
لانا)، هل أنت بخير ؟)

27
00:05:33,833 --> 00:05:36,209
أجل، إنه مجرد جرح

28
00:05:36,233 --> 00:05:39,242
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة ؟

29
00:05:39,266 --> 00:05:41,876
،(كنت في الـ(دايلي بلانيت) مع (كلوي
ما الذي حدث ؟

30
00:05:41,900 --> 00:05:44,342
لقد كنت أقود في الشارع
...باتجاه المكتبة

31
00:05:44,366 --> 00:05:47,009
عندما ركض هذا الشاب أمام سيارتي...

32
00:05:47,033 --> 00:05:50,900
لم يكن لديّ الوقت حتى لأضغط الفرامل

33
00:05:50,966 --> 00:05:55,409
كلارك)، لقد صدمته كلياً)

34
00:05:55,433 --> 00:05:58,876
أنا آسف -
لا، أنت لا تفهم -

35
00:05:58,900 --> 00:06:02,276
لم يكن هنالك خدش عليه

36
00:06:02,300 --> 00:06:03,542
لانا)، من هو هذا الشاب ؟)

37
00:06:03,566 --> 00:06:06,742
،لا أعرف، لقد جلبني إلى المستشفى
ولم يقل لي اسمه

38
00:06:06,766 --> 00:06:09,542
،كان يتصرف بتوتر
كما لو كان هنالك شخص ما يطارده

39
00:06:09,566 --> 00:06:13,466
كيف كان يبدو ؟

40
00:06:23,066 --> 00:06:26,400
"الطوارىء"

41
00:06:30,300 --> 00:06:35,276
هل هذا ما يطاردك ؟ الشرطة ؟ -
لقد وجدت الشخص الخطأ -

42
00:06:35,300 --> 00:06:37,476
خليلتي لم تقم بتحطيم
الجيب" عليك، أليس كذلك ؟"

43
00:06:37,500 --> 00:06:39,976
ما الذي تبحث عنه، اعتذار ؟ -
بعض الاجابات فحسب -

44
00:06:40,000 --> 00:06:42,542
أنت لم تُصب حتى بخدش
كيف يمكنك تفسير هذا ؟

45
00:06:42,566 --> 00:06:45,109
الحليب، مفيد للجسم

46
00:06:45,133 --> 00:06:48,676
فيكتور) ؟ (فيكتور ستون) ؟)

47
00:06:48,700 --> 00:06:52,842
ثانوية استقبال الأرصاد -
هل أعرفك ؟ -

48
00:06:52,866 --> 00:06:56,309
،(أنا (كلارك كنت
(لقد لعبت في فريق الـ(كراوز) لـ(سمولفيل

49
00:06:56,333 --> 00:07:01,176
كنت)، لاعب الوسط، أتذكر)

50
00:07:01,200 --> 00:07:03,476
لديك ذراع قوية

51
00:07:03,500 --> 00:07:06,942
لم أعد ألعب

52
00:07:06,966 --> 00:07:10,600
أجل، ولا أنا

53
00:07:10,966 --> 00:07:15,400
،ذلك ليس غريباً
منذ أن سمعت بأنك لقيت حتفك

54
00:07:16,366 --> 00:07:19,676
انظر، أنا آسف لما حدث
مع خليلتك، أنا حقاً كذلك

55
00:07:19,700 --> 00:07:23,376
لكنني أؤكد لك أنني لا أستطيع
(البقاء هنا، أراك لاحقاً يا (كنت

56
00:07:23,400 --> 00:07:27,342
...فيكتور)، انتظر) -
! دعني أذهب -

57
00:07:27,366 --> 00:07:31,533
كنت) ! (كنت)، هل أنت... ؟)

58
00:07:34,533 --> 00:07:40,766
مما أنت مصنوع بحق الجحيم ؟ -
كنت على وشك أن أسألك نفس السؤال ؟ -

59
00:07:43,733 --> 00:07:47,700
ما الذي تنظر إليه يا رجل ؟

60
00:07:51,700 --> 00:07:58,576
مرحباً، من أنت ؟
...كيف استطعت

61
00:07:58,600 --> 00:08:03,776
كلا، أنا أفهم، لكن لا أعتقد
أن بإمكاني تدبير هكذا مبلغ

62
00:08:03,800 --> 00:08:08,200
حسناً، سأكون هناك

63
00:08:10,466 --> 00:08:11,776
(ليونيل)

64
00:08:11,800 --> 00:08:16,342
لم آتي باكراً جداً, هل فعلت ذلك ؟
ألم نتفق في الساعة الحادية عشرة والنصف ؟

65
00:08:16,366 --> 00:08:20,342
(صحيح، المؤتمر المنعقد في (توبيكا

66
00:08:20,366 --> 00:08:23,500
تفضل

67
00:08:26,800 --> 00:08:32,376
ستوفرين يوماً كاملاً إذا قمتِ
بأخذ المروحية يا حضرة السيناتور

68
00:08:32,400 --> 00:08:38,109
لكن إن كنت تظنين إنها تضارب مصالح
(لقبولك معروفاً من شركة (لوثر كورب

69
00:08:38,133 --> 00:08:41,242
،لا، لا، لا
...إنه مجرد أمر قد طرأ

70
00:08:41,266 --> 00:08:43,176
وأنا مضطرة لتأجيل الاجتماع...

71
00:08:43,200 --> 00:08:47,033
"(مارثا)"

72
00:08:51,700 --> 00:08:55,176
ما الخطب يا (مارثا) ؟

73
00:08:55,200 --> 00:08:57,542
أكل شيء على ما يرام ؟

74
00:08:57,566 --> 00:08:59,242
ليس بشيء لا يمكنني التعامل معه

75
00:08:59,266 --> 00:09:04,566
لا أشك في ذلك ولا للحظة

76
00:09:09,966 --> 00:09:18,866
،إذا كنت بحاجة لوسيلة نقل في المستقبل
أو أي شيء، أي شيء كان، أرجوك، لا تترددي

77
00:09:19,866 --> 00:09:24,876
أرجوك، اتصلي بي

78
00:09:24,900 --> 00:09:29,766
سأفعل، أشكرك

79
00:09:49,866 --> 00:09:51,176
لانا)، مرحباً)

80
00:09:51,200 --> 00:09:53,342
اسمعي، أنا آسف لأنني اضطررت
...للمغادرة بسرعة

81
00:09:53,366 --> 00:09:55,842
لكن (فيكتور) رفض أن يدلي بشيء...

82
00:09:55,866 --> 00:09:59,476
(كلا، يجب عليك البقاء في (ميتروبوليس
حتى أتمكن من معرفة ما يجري

83
00:09:59,500 --> 00:10:02,076
أجل، (كلوي) في طريقها لاصطحابك

84
00:10:02,100 --> 00:10:05,100
حسناً، إلى اللقاء

85
00:10:08,266 --> 00:10:11,342
يبدو أن الصحف كانت مخطئة، أليس كذلك ؟

86
00:10:11,366 --> 00:10:14,109
كلا، ليست كذلك

87
00:10:14,133 --> 00:10:16,709
"لاعب يُقتل في حادث سيارة"

88
00:10:16,733 --> 00:10:24,642
،كنا جميعنا في السيارة نضحك
...نمزح

89
00:10:24,666 --> 00:10:29,076
ثم بدأت الثلوج بالتساقط...

90
00:10:29,100 --> 00:10:33,242
أختي الصغيرة لطالما أحبت الثلج

91
00:10:33,266 --> 00:10:35,576
،أمي

92
00:10:35,600 --> 00:10:39,366
،أبي

93
00:10:39,866 --> 00:10:43,700
شقيقتي الصغيرة

94
00:10:47,166 --> 00:10:50,542
كان يجب أن أموت معهم

95
00:10:50,566 --> 00:10:53,642
لقد أُغمى عليّ

96
00:10:53,666 --> 00:10:58,876
كنت أتوقع أن أرى الملائكة
عندما استيقظت

97
00:10:58,900 --> 00:11:04,042
(بدلاً من ذلك حصلت على حفنة من علماء (سينتيكنس
الذين قاموا بلعب دور (فرانكشتاين) عليّ

98
00:11:04,066 --> 00:11:08,200
إذاً فـ(سينتيكنس) من فعلوا بك هذا ؟

99
00:11:09,933 --> 00:11:13,109
أنا لست الشخص الميت الوحيد
...الذي سحب من ذلك الحادث

100
00:11:13,133 --> 00:11:16,742
لكنني أول من بقيّ...
على قيد الحياة من تجاربهم

101
00:11:16,766 --> 00:11:20,142
لو لم يكن لذلك الدكتور
...مساعدتي على الهرب

102
00:11:20,166 --> 00:11:23,376
لكنت آلة أكثر من كوني انسان حالياً...

103
00:11:23,400 --> 00:11:26,666
آلة ؟

104
00:11:26,733 --> 00:11:28,642
هل تعني البايلوجية الألكترونية ؟

105
00:11:28,666 --> 00:11:33,400
هذا هو المعدن الذي في جسدك

106
00:11:33,666 --> 00:11:35,776
كيف تعرف ما في داخلي ؟

107
00:11:35,800 --> 00:11:39,476
ماذا عن ذلك الجدار الذي رميتك عليه
كيف يمكن أن لم تتأذى حتى ؟

108
00:11:39,500 --> 00:11:43,242
لست الوحيد الذي يشرب الكثير من الحليب

109
00:11:43,266 --> 00:11:48,876
إذاً أنت بايلوجي ألكتروني مثلي ؟ -
كلا -

110
00:11:48,900 --> 00:11:52,200
أنا مختلف فحسب

111
00:11:56,366 --> 00:12:01,676
(ماذا عن خليلتك، (لانا
...هل هي بخير مع كونك

112
00:12:01,700 --> 00:12:05,309
أياً ما أنت عليه ؟...

113
00:12:05,333 --> 00:12:09,000
لانا) لا تعرف بذلك)

114
00:12:10,766 --> 00:12:13,309
ولا (كاثرين) أيضاً

115
00:12:13,333 --> 00:12:16,933
من تكون (كاثرين) ؟

116
00:12:18,566 --> 00:12:21,866
إنها فتاتي

117
00:12:31,066 --> 00:12:32,576
إنها جميلة

118
00:12:32,600 --> 00:12:37,533
لقد كنا نخطط للزواج بعد الجامعة

119
00:12:37,800 --> 00:12:41,800
كان يجب أن يكون في هذه الأيام

120
00:12:42,600 --> 00:12:46,909
إنها لا تعرف بأنك على قيد الحياة ؟ -
كلا -

121
00:12:46,933 --> 00:12:51,166
أريد رؤيتها

122
00:12:52,000 --> 00:12:58,900
،إذا عرفت ما أنا عليه الآن
...ما فعلوه بي

123
00:12:59,366 --> 00:13:04,133
كيف يمكن لها أن تحب شيء مثلي ؟...

124
00:13:04,533 --> 00:13:09,766
أنا حقاً لست الشخص المناسب
لتسأله شيئاً كهذا

125
00:13:17,866 --> 00:13:21,676
لا يهم إذا وصل عملاء (سينتيكنس) أولاً

126
00:13:21,700 --> 00:13:23,942
(إحدى أصدقائي تعمل في الـ(دايلي بلانيت

127
00:13:23,966 --> 00:13:30,300
،قد تكون قادرة على معرفة هؤلاء الأشخاص
ربما بإمكانها وقفهم عن ملاحقتك

128
00:13:30,933 --> 00:13:34,542
أستفعل ذلك من أجلي ؟

129
00:13:34,566 --> 00:13:40,100
لديّ ضغينة ضد هؤلاء
الذين يجرون التجارب في المختبرات

130
00:13:41,500 --> 00:13:45,933
اجلس، ستكون بأمان هنا

131
00:13:46,366 --> 00:13:50,500
سأعود بأسرع ما يمكنني

132
00:13:54,733 --> 00:13:58,309
،(على مقياس من واحد إلى (تايي ديغز
أين نحن بالضبط ؟

133
00:13:58,333 --> 00:14:00,709
بالتأكيد مقارب -
حقاً ؟ -

134
00:14:00,733 --> 00:14:03,876
،بايلوجي ألكتروني، طويل القامة، أسود
كنت أعتقد أنه يحب الشقراوات ؟

135
00:14:03,900 --> 00:14:07,909
صديقته سمراء، أنا آسف

136
00:14:07,933 --> 00:14:10,876
هل تعرف ما حدث له بالفعل ؟

137
00:14:10,900 --> 00:14:12,976
كلا، لا يريد لها أنت تعرف

138
00:14:13,000 --> 00:14:15,842
إنه يخشى من ردة فعلها -
...حسناً، وما الذي سيفعله -

139
00:14:15,866 --> 00:14:21,533
المواصلة في الكذب عليها، على أمل...
أنها لا تلاحظ مدى اختلافه ؟

140
00:14:22,466 --> 00:14:25,342
لذا قمت بالبحث في الفناء الخلفي
...لـ(سينتيكنس) ووجدت

141
00:14:25,366 --> 00:14:28,076
المزيد من الزهور بدلاً من الأوساخ... -
دائماً ما يكون هنالك شيئاً -

142
00:14:28,100 --> 00:14:31,576
حسناً، لقد أصبح تركيزهم الرئيسي
على مشروع الآلة

143
00:14:31,600 --> 00:14:35,909
الأطراف الصناعية المتطورة والمصممة
لاستبدال الأطراف التالفة أو المقطوعة

144
00:14:35,933 --> 00:14:39,509
ما فعلوه لـ(فيكتور) هو أكثر
من استبدال أحد الأطراف المقطوعة

145
00:14:39,533 --> 00:14:42,909
من يملك (سينتيكنس) ؟

146
00:14:42,933 --> 00:14:49,600
،خمنوا من
(إنها ملك لشركة (لوثر كورب

147
00:14:55,133 --> 00:14:56,942
نحن بحاجة للتحدث

148
00:14:56,966 --> 00:14:59,442
وأنت يجب أن تعمل
(على طريقة دخولك يا (كلارك

149
00:14:59,466 --> 00:15:01,476
مفاجىء قليلاً، ألاّ تظن ذلك ؟

150
00:15:01,500 --> 00:15:04,276
ماذا تعرف عن (سينتيكنس) ؟

151
00:15:04,300 --> 00:15:06,542
انظر، ذلك بالضبط ما كنت أعنيه

152
00:15:06,566 --> 00:15:10,676
،لا نقاش صغير، لا مجاملات
فقط تذهب مباشرة للاتهامات

153
00:15:10,700 --> 00:15:12,742
أنا لم أتهمك بشيء

154
00:15:12,766 --> 00:15:18,076
،لست مضطراً لذلك
نغمة صوتك تقول كل شيء

155
00:15:18,100 --> 00:15:20,476
ما الذي يفترض أني فعلته هذه المرة ؟

156
00:15:20,500 --> 00:15:24,476
(ماذا عن تحويل (فيكتور ستون
إلى رجل قصدير دون موافقته ؟

157
00:15:24,500 --> 00:15:26,776
فيكتور ستون)، لاعب كرة القدم ؟)

158
00:15:26,800 --> 00:15:28,909
ظننت أنه توفي في حادث سيارة

159
00:15:28,933 --> 00:15:31,842
هذا ما أرادته (سينتيكنس) أن نعتقده
لكي تقوم بالتجارب عليه

160
00:15:31,866 --> 00:15:34,176
(إذن ربما عليك بمضايقة (سينتيكنس

161
00:15:34,200 --> 00:15:37,976
،هذا هو ما أقوم به
لوثر كورب) اشترتها قبل سبعة أشهر)

162
00:15:38,000 --> 00:15:40,309
،كلارك)، خلال الربع الأخير)

163
00:15:40,333 --> 00:15:44,109
لوثر كورب) باعت أو اشترت)
أكثر من مئة من المشاريع الصغيرة

164
00:15:44,133 --> 00:15:46,576
إذاً أنت تقول بأنك
لا تعرف ما تملكه شركتك ؟

165
00:15:46,600 --> 00:15:50,142
أنا أقول بأني أدير العديد
من الشركات

166
00:15:50,166 --> 00:15:54,776
وتعقيدات بقائها تعمل
يتطلب مني تفويض المسؤوليات

167
00:15:54,800 --> 00:15:56,766
وإذا كان هناك شخصٌ أساء
...استخدام منصبه

168
00:15:56,766 --> 00:16:00,976
سأتخذ الخطوات الضرورية...
لتصحيح الوضع

169
00:16:01,000 --> 00:16:04,500
وكذلك أنا

170
00:16:18,733 --> 00:16:21,342
فيكتور) ؟)

171
00:16:21,366 --> 00:16:24,566
فيكتور) ؟)

172
00:16:27,466 --> 00:16:31,776
آسف -
لا بأس -

173
00:16:31,800 --> 00:16:35,642
أين (كلارك) ؟ -
(لقد ذهب ليتحدث مع (ليكس -

174
00:16:35,666 --> 00:16:37,542
أتعنين، (ليكس لوثر) ؟

175
00:16:37,566 --> 00:16:41,376
(حسناً، تبين أن (لوثر كورب
تمتلك الشركة التي فعلت هذا بك

176
00:16:41,400 --> 00:16:44,342
ربما يتوجب عليّ الذهاب
لأتحدث مع (لوثر) بنفسي

177
00:16:44,366 --> 00:16:46,942
ليكس) فعل الكثير من الأشياء)
...في الماضي والتي لم تعجبني

178
00:16:46,966 --> 00:16:51,366
ولكني لا أستطيع التصديق...
بأن لديه جزء في هذا

179
00:16:51,566 --> 00:16:54,342
إنه مختلف

180
00:16:54,366 --> 00:16:55,942
أنا أيضاً

181
00:16:55,966 --> 00:17:00,176
باستثناء أنني لم يكن لديّ خيار -
حسناً، الآن لديك -

182
00:17:00,200 --> 00:17:03,742
ما بين ماذا ؟
بأن أكون فتاحة علب أو خلاط ؟

183
00:17:03,766 --> 00:17:09,542
لا، بين قول الحقيقة للمرأة
التي تحب أو الكذب عليها

184
00:17:09,566 --> 00:17:14,109
كلارك) أخبرك عن (كاثرين) ؟) -
أجل -

185
00:17:14,133 --> 00:17:17,900
في الواقع لهذا السبب أنا هنا

186
00:17:18,600 --> 00:17:21,842
إنها ما دفعني للاستمرار
كل تلك الشهور في ذلك المختبر

187
00:17:21,866 --> 00:17:28,200
فكرة حضني لها بذراعي مرة أخرى

188
00:17:34,300 --> 00:17:36,942
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب ؟ -
للعثور على فتاتي -

189
00:17:36,966 --> 00:17:42,666
،لا أعرف ماذا سأقول لها
ولكن على الأقل يمكنني... ما هذا بحق الجحيم ؟

190
00:17:43,900 --> 00:17:47,000
! (فيكتور)

191
00:17:52,900 --> 00:17:56,900
تم التمكن من الهدف

192
00:17:58,400 --> 00:18:00,742
لانا)، هل أنت بخير ؟)

193
00:18:00,766 --> 00:18:04,266
أجل، أنا بخير

194
00:18:04,766 --> 00:18:08,566
هذا يجعل منا واحداً

195
00:18:11,133 --> 00:18:14,942
،أعرف بأن لا أحد سيبحث عنك هنا
لن تعود (لويس) حتى الغد

196
00:18:14,966 --> 00:18:18,176
استلقي، سأحضر لك منشفة

197
00:18:18,200 --> 00:18:22,476
كنت)، أنا آسف، لم أكن أقصد)
أن أقحم عالمي المجنون إلى حياتك

198
00:18:22,500 --> 00:18:25,109
،لا تقلق بشأن هذا، حسناً
أنت بأمان الآن

199
00:18:25,133 --> 00:18:27,876
كل شيء سيكون على ما يرام -
خذ -

200
00:18:27,900 --> 00:18:29,542
لست على يقين من ذلك

201
00:18:29,566 --> 00:18:35,133
ليس هذا بالضبط شيء يمكنك
وضع القليل من الشريط اللاصق عليه

202
00:18:44,500 --> 00:18:47,309
البايلوجية الألكترونية وبايلوجيتي
مرتبطتان معاً

203
00:18:47,333 --> 00:18:54,133
،هذه المادة اللزجة التي تخرج من ذراعي
إنها تصدر من خلية الطاقة لديّ

204
00:18:54,366 --> 00:19:00,733
،إذا ما استمرت بالخروج هكذا
فأنا رجل ميت

205
00:19:11,600 --> 00:19:13,876
"(الـ(دايلي بلانيت"

206
00:19:15,900 --> 00:19:18,876
على معارضي الزيادة في
العبور العشوائي للمشاة أن ينتظروا

207
00:19:18,900 --> 00:19:22,142
نحن بحاجة للعثور على هذا الطبيب -
وبسرعة، لا أعرف كم من الوقت تبقى لديه -

208
00:19:22,166 --> 00:19:25,876
،أعرف أن (ليكس) يحب اللعب بخشونة
لكن إرساله قناصين لفنائك الخلفي ؟

209
00:19:25,900 --> 00:19:28,542
ذلك لا يبدو أنه اسلوبه -
الأساليب تتغير -

210
00:19:28,566 --> 00:19:31,076
،(عندما سألته بشأن (سينتيكنس
كان يكذب

211
00:19:31,100 --> 00:19:32,842
ربما كان يقول الحقيقة

212
00:19:32,866 --> 00:19:37,142
،(كبير العلماء، (أليستر كريج
كان لديه ماضٍ من حرق الجسور

213
00:19:37,166 --> 00:19:40,942
أُقيل من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
...وجامعة (ستانفورد) لاستخدام أموالها لإجراء

214
00:19:40,966 --> 00:19:44,109
بحث غير أخلاقي... -
أتعتقدين أنه فعل نفس الشيء لـ(ليكس) ؟ -

215
00:19:44,133 --> 00:19:47,576
هاجس (ليكس لوثر) للعلوم
جعل منه هدفاً مثالياً

216
00:19:47,600 --> 00:19:51,342
لا يهم ذلك، ما يهم هو إيجاد
(الرجل الذي يمكنه أن ينقذ حياة (فيكتور

217
00:19:51,366 --> 00:19:54,976
حسناً، هل لديك اسم ؟ -
(الدكتور (هونغ -

218
00:19:55,000 --> 00:19:58,276
(هنالك ستة بشهادة الـ"أم دي" باسم (هونغ
...(في منطقة (ميتروبوليس

219
00:19:58,300 --> 00:20:01,076
وأعتقد أننا يمكن أن نشطب...
"الـ"أو بي / جي واي أن

220
00:20:01,100 --> 00:20:03,842
الهندسة الحيوية، صحيح

221
00:20:03,866 --> 00:20:07,600
ها نحن ذا

222
00:20:16,966 --> 00:20:20,366
دكتور (هونغ) ؟

223
00:20:21,966 --> 00:20:25,666
دكتور (هونغ)، هل أنت هناك ؟

224
00:20:57,566 --> 00:20:59,742
هل هو ميت ؟

225
00:20:59,766 --> 00:21:04,533
أعتقد أنك تعرف الجواب
(بالفعل يا (ليكس

226
00:21:06,000 --> 00:21:08,142
كلارك)، هل تعتقد)
أن لديّ علاقة في هذا ؟

227
00:21:08,166 --> 00:21:11,609
لماذا لم يكن هناك أحد غيرك يا (ليكس) ؟ آخر مرة
(تحدثنا، تصرفت وكأنك لا تعرف شيئاً عن (سينتيكنس

228
00:21:11,633 --> 00:21:14,909
لم أكن أعرف شيئاً، ولكن بعد تلويحك
بالعلم الأحمر، بدأت بالتقصي عن ذلك

229
00:21:14,933 --> 00:21:18,842
هل تتوقع مني تصديق هذا ؟ -
صدق ما تريد -

230
00:21:18,866 --> 00:21:21,342
الدكتور (هونغ) كان
...على وشك فضح أمر العملية

231
00:21:21,366 --> 00:21:25,309
،إما أنه كان لا يستطيع التعايش مع الأمر...
أو أن الرجل المسؤول عن ذلك لم يسمح له

232
00:21:25,333 --> 00:21:28,742
(أنت تتحدث عن (أليستر كريج -
يبدو أنك قمت ببحث منزلي خاص بك -

233
00:21:28,766 --> 00:21:30,942
انظر، أصبح (كريج) شريراً بشكل كلي

234
00:21:30,966 --> 00:21:35,142
بدأ المشروع كمحاولة لمساعدة الذين
...قطعت أطرافهم في العيش حياة طبيعية

235
00:21:35,166 --> 00:21:38,476
وتحول مسعى الرجل الأوحد...
في خلق آلات حية

236
00:21:38,500 --> 00:21:44,533
،(كلارك)، إذا كنت تعرف مكان (فيكتور)
فيجب أن تخبرني، قبل أن يجده (كريج) أولاً

237
00:21:44,766 --> 00:21:47,876
إنه مريض، لقد تم إطلاق النار عليه

238
00:21:47,900 --> 00:21:50,676
،قال إن لم يتم إصلاحه
فإنه قد يموت

239
00:21:50,700 --> 00:21:53,276
،أحضره لي إذن
لديّ التكنولوجيا

240
00:21:53,300 --> 00:21:58,042
(يمكنني مساعدته دون إشراك (كريج -
رأيت طريقتك في مساعدة الناس -

241
00:21:58,066 --> 00:22:01,276
انظر، أعرف أن لديك أموراً خاصة بك
معي، وأعلم أنك غاضب

242
00:22:01,300 --> 00:22:07,066
لكن هل تريد أن تسمح لخلافاتنا أن تقف
عائقاً في الطريق لانقاذ حياة (فيكتور) ؟

243
00:22:10,466 --> 00:22:13,766
"التالون"

244
00:22:15,000 --> 00:22:20,000
ما الذي حدث ؟ هل وجده (كلارك) ؟

245
00:22:26,066 --> 00:22:29,800
(أنا آسفة للغاية يا (فيكتور

246
00:22:30,166 --> 00:22:33,733
الدكتور (هونغ) قد مات

247
00:22:38,900 --> 00:22:42,800
بسببي

248
00:22:43,600 --> 00:22:47,909
،لو لم... لو لم يساعدني على الهرب
لكان لا يزال على قيد الحياة الآن

249
00:22:47,933 --> 00:22:50,676
(ذلك ليس خطئك، (فيكتور

250
00:22:50,700 --> 00:22:56,142
أنت لم تختر أياً من هذا ليحدث لك

251
00:22:56,166 --> 00:22:59,442
لطالما قلت بأنه يجب أن ألقى
حتفي مع عائلتي

252
00:22:59,466 --> 00:23:02,742
أظن أنني سألتحق بهم قريباً

253
00:23:02,766 --> 00:23:07,576
،لا يمكنك قول هذا
لا يمكنك التخلي عن الأمل، حسناً ؟

254
00:23:07,600 --> 00:23:12,066
(أنا بحاجة لرؤية (كاثرين

255
00:23:12,933 --> 00:23:16,042
،فيكتور)، ما زالوا يبحثون عنك)
وبالكاد يمكنك السير

256
00:23:16,066 --> 00:23:18,742
،لا أهتم
أريد رؤيتها قبل أن أموت

257
00:23:18,766 --> 00:23:22,942
حسناً، دعنا ننتظر (كلارك) فقط -
لن أنتظر أحداً -

258
00:23:22,966 --> 00:23:29,300
إذا كان لديك فرصة واحدة أخيرة لرؤية
الشخص الذي تحبينه، ماذا كنت ستفعلين ؟

259
00:23:35,100 --> 00:23:38,333
! (كاثرين)

260
00:23:38,566 --> 00:23:41,933
! (كاثرين)

261
00:23:42,100 --> 00:23:45,566
(مرحباً، (فيكتور

262
00:23:45,900 --> 00:23:48,976
أين (كاثرين) ؟ -
بأمان -

263
00:23:49,000 --> 00:23:51,642
وستبقى على هذا النحو
ما دمت ستتعاون

264
00:23:51,666 --> 00:23:56,242
،إذا قمت بلمسها
...أقسم بالله

265
00:23:56,266 --> 00:23:59,076
(أنا طبيب يا (فيكتور

266
00:23:59,100 --> 00:24:03,642
،هدفي هو مساعدة الناس
لا أن أضرهم

267
00:24:03,666 --> 00:24:06,909
لا تتلاعب بي يا دكتور

268
00:24:06,933 --> 00:24:09,876
أريد رؤيتها -
ستفعل -

269
00:24:09,900 --> 00:24:16,533
،ولكن أولاً عليك العودة إلى المختبر
مع هؤلاء السادة

270
00:24:18,966 --> 00:24:24,200
أتمنى أن تنال جائزة "نوبل" لهذا

271
00:24:30,600 --> 00:24:32,276
أنت على حق

272
00:24:32,300 --> 00:24:35,376
لقد جاء إلى هنا كالسمكة نحو الماء

273
00:24:35,400 --> 00:24:42,166
نعم، حسناً، القلب له طريقة
في تضليل أفضل حكمة

274
00:24:52,333 --> 00:24:55,442
هل جلبت المال ؟

275
00:24:55,466 --> 00:24:58,109
نعم، من أنت ؟

276
00:24:58,133 --> 00:25:02,366
لماذا تفعل هذا ؟

277
00:25:07,900 --> 00:25:10,376
(ليونيل)

278
00:25:10,400 --> 00:25:12,576
ماذا تفعل هنا ؟

279
00:25:12,600 --> 00:25:14,909
حسناً، يمكنني أن أسألك نفس السؤال

280
00:25:14,933 --> 00:25:17,709
لا يوجد لديك فكرة عما فعلته للتو

281
00:25:17,733 --> 00:25:23,576
،(لقد كنت قلقاً، (مارثا
لقد رأيت ذلك المغلف في منزلك هذا الصباح

282
00:25:23,600 --> 00:25:26,142
وأنا أعلم أنك لا تريدين
...قبول المساعدة مني

283
00:25:26,166 --> 00:25:29,742
ولكنني لا أستطيع الجلوس فقط...
وأتركك تسيرين نحو المتاعب وحدك

284
00:25:29,766 --> 00:25:34,076
أنت لا تفهم -
بالطبع أفهم، يمكنني التعرف على العلامات -

285
00:25:34,100 --> 00:25:37,942
أنت عضوة في مجلس الشيوخ، حصلت
على مكانة عالية، أنت تحت نظر الجماهير

286
00:25:37,966 --> 00:25:41,442
الإبتزاز يأتي مع هذا كله

287
00:25:41,466 --> 00:25:42,942
...لذا

288
00:25:42,966 --> 00:25:45,442
ماذا يفعل الشخص في هذه الحالة ؟...

289
00:25:45,466 --> 00:25:49,142
،يجب أن لا تستسلمي للإبتزاز
لأنه لن ينتهي

290
00:25:49,166 --> 00:25:51,476
،أنت لا تفهم
هنالك الكثير على المحك

291
00:25:51,500 --> 00:25:55,276
كما هو الحال دائماً، اسمحي لي بمساعدتك -
كلا، (ليونيل)، يمكنني التعامل مع هذا -

292
00:25:55,300 --> 00:26:01,509
،أجل، أنت امرأة قادرة جداً
لكن هذا شيء خارج عن تجربتك تماماً

293
00:26:01,533 --> 00:26:05,642
ما جاء لك في ذلك المغلف
لا مصلحة لي به

294
00:26:05,666 --> 00:26:08,509
مصلحتي الوحيدة هي حمايتك

295
00:26:08,533 --> 00:26:13,800
اسمحي لي أن أهتم بهذا الموضوع، رجاءً

296
00:26:34,800 --> 00:26:38,242
أين (كاثرين) ؟

297
00:26:38,266 --> 00:26:43,442
،عادت للمنزل، لكن لا تقلق
قمنا بإلغاء الكلاب

298
00:26:43,466 --> 00:26:46,509
عليك أن تكون سعيداً
...لأننا قمنا باستبدال الأنابيب

299
00:26:46,533 --> 00:26:49,142
وأعدنا تعديل القليل من الأجهزة والآليات...

300
00:26:49,166 --> 00:26:51,376
ذراعك، أصبحت أفضل من ذي قبل

301
00:26:51,400 --> 00:26:55,509
لا يمكنني الانتظار لاستخدامها
في تحطيم جمجمتك

302
00:26:55,533 --> 00:26:59,333
كيف حالك ؟

303
00:27:00,166 --> 00:27:04,542
فيكتور)، أنا مسرور لأننا نجحنا في)
إيجادك في الوقت المناسب لانقاذك

304
00:27:04,566 --> 00:27:07,342
هل سبق وأن أعطاك الرب أي فرصة من قبل ؟

305
00:27:07,366 --> 00:27:09,242
أنا لم أطلب منك أن تنقذني

306
00:27:09,266 --> 00:27:13,542
انظر، كل ما فعلته هو الاتاحة لك
في المستقبل فرصة بأن تعيش حياة طبيعية

307
00:27:13,566 --> 00:27:17,309
طبيعي ؟ نصف جسمي عبارة
عن قطعة من صور الكتالوكات

308
00:27:17,333 --> 00:27:20,509
بسعر يفوق أكثر من ستة مليون دولار

309
00:27:20,533 --> 00:27:23,176
آخر شيء أفكر به
هو أن أسبب الأذى لك

310
00:27:23,200 --> 00:27:25,709
إذاً لم لا تستعيد كل أدواتك العجيبة ؟

311
00:27:25,733 --> 00:27:28,542
،يمكنك تحويل جسدي لعربة
لا يهمني ذلك

312
00:27:28,566 --> 00:27:31,909
كنت ستموت من دون هذه الأدوات

313
00:27:31,933 --> 00:27:38,066
،ولكني أريد حريتك كما تريدها أنت
كل ما تحتاجه هو التحلي بالصبر

314
00:27:38,200 --> 00:27:41,300
ما ذلك ؟

315
00:27:43,600 --> 00:27:47,966
ذلك سيجعل الحياة أسهل بالنسبة لك

316
00:27:48,866 --> 00:27:51,376
ماذا ستفعلون بي ؟

317
00:27:51,400 --> 00:27:56,376
ما سأفعله ؟
مساعدتك بأن ترجع كسابق عهدك مجدداً

318
00:27:56,400 --> 00:27:58,176
...الغضب

319
00:27:58,200 --> 00:28:01,742
اليأس، والشعور بالوحدة...

320
00:28:01,766 --> 00:28:06,042
هذه المشاعر القوية يمكن أن تخلق تخالف
بين الدماغ والبيولوجية الألكترونية

321
00:28:06,066 --> 00:28:09,876
هذه الشريحة ستساعدك
لاتباع طريقة للخروج عند الضرورة

322
00:28:09,900 --> 00:28:12,642
أنت تحاول تحويلي إلى طائرة
بدون طيار، هذا ما تريد فعله

323
00:28:12,666 --> 00:28:16,242
رجل آلي -
...(فيك) -

324
00:28:16,266 --> 00:28:18,709
اهدأ

325
00:28:18,733 --> 00:28:21,642
لقد كنت تقرأ الكثير من قصص الخيال العلمي

326
00:28:21,666 --> 00:28:26,242
،منظم نبضات القلب، والأنسجة الاصطناعية
القلوب الاصطناعية

327
00:28:26,266 --> 00:28:30,900
ودمج الانسان والآلة، ليس بشيء جديد

328
00:28:35,533 --> 00:28:37,376
سأخرج عن طريقك

329
00:28:37,400 --> 00:28:39,509
أبقني على إطلاع بالتحديثات

330
00:28:39,533 --> 00:28:43,333
أنا أستعد لعملية الزرع

331
00:28:51,066 --> 00:28:53,442
لانا)، أين (فيكتور) ؟)

332
00:28:53,466 --> 00:28:56,042
لقد غادر -
ماذا ؟ -

333
00:28:56,066 --> 00:28:58,042
لم يكن يفترض به أن يغادر

334
00:28:58,066 --> 00:29:00,676
(قال إنه يريد أن يرى (كاثرين
للمرة الأخيرة

335
00:29:00,700 --> 00:29:05,276
لانا)، ذلك المكان الذي سيبحثون به عنه) -
حاولت منعه، لكنه لم يكن ليستمع إليّ -

336
00:29:05,300 --> 00:29:07,676
أتظن أنهم أعادوه للمختبر ؟

337
00:29:07,700 --> 00:29:11,642
يجب أن أذهب للتحقق من ذلك -
يجب علينا إستدعاء الشرطة -

338
00:29:11,666 --> 00:29:17,500
،لقد أطلق أولئك الأشخاص علينا من قبل
...من يدري ما كانوا

339
00:29:26,733 --> 00:29:30,042
،(استرخي فحسب يا (فيكتور
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً

340
00:29:30,066 --> 00:29:33,242
،تريد مني الاسترخاء
أبعد ذلك المثقاب

341
00:29:33,266 --> 00:29:40,066
،عندما أنتهي، أنا أعدك
سوف تشعر وكأنك رجل جديد

342
00:29:53,800 --> 00:29:56,242
معالجة رائعة

343
00:29:56,266 --> 00:30:01,400
،هيّا
دعنا نخرج من هنا

344
00:30:06,166 --> 00:30:11,733
كيف قمت بهذا يا (كنت) ؟ -
يمكنني القيام بالكثير من الأشياء -

345
00:30:35,233 --> 00:30:36,376
(كلارك)

346
00:30:36,400 --> 00:30:38,642
أستقوم بمحادثة صغيرة هذه المرة ؟

347
00:30:38,666 --> 00:30:43,709
(مثل كيف استطاع (فيكتور ستون
الهروب من المختبر ؟

348
00:30:43,733 --> 00:30:45,176
أعتقد لا

349
00:30:45,200 --> 00:30:50,733
هذا كل شيء استطعنا ايجاده
أنا و(كلوي) عن مشروع الآلة

350
00:30:51,300 --> 00:30:58,400
حسناً، لا يوجد شيء هنا عن تجربة
كريج) المتمردة، لم أكتشفها بالفعل)

351
00:31:00,400 --> 00:31:03,642
ليس لديّ الرغبة في مضايقة
(فيكتور ستون)

352
00:31:03,666 --> 00:31:06,742
لقد عانى بما يكفي -
لقد عانى بسببك -

353
00:31:06,766 --> 00:31:09,776
...(كلارك) -
ليكس)، لقد كنت هناك في المختبر) -

354
00:31:09,800 --> 00:31:11,676
لقد أخبرني بأنهم أرادوا زرع
رقاقة في رأسه

355
00:31:11,700 --> 00:31:13,509
لقد كنت هناك

356
00:31:13,533 --> 00:31:15,942
(لإيقاف (كريج -
(ليس هذا ما قاله (فيكتور -

357
00:31:15,966 --> 00:31:19,509
كان (فيكتور) تحت تأثير التخدير

358
00:31:19,533 --> 00:31:22,642
لا بدّ أنه أساء فهم نواياي

359
00:31:22,666 --> 00:31:27,566
،يبدو أن هذا يحدث كثيراً معك
أليس كذلك ؟

360
00:31:30,700 --> 00:31:32,942
...أتظن أنه سيكون أفضل حالاً

361
00:31:32,966 --> 00:31:35,642
لو كان قد مات مع عائلته ؟...

362
00:31:35,666 --> 00:31:37,976
،أنت دائم التفكير بمبدأ
(الغاية تبرر الوسيلة، (ليكس

363
00:31:38,000 --> 00:31:42,342
ما أفكر به هو
أن بعض المعجزات لها ثمن

364
00:31:42,366 --> 00:31:46,333
لكن ذلك لا يجعلها أقل صعوبة

365
00:31:47,800 --> 00:31:51,576
أخبر (فيكتور) بأني آمل
أنه سوف يتغلب على هذه الأحداث

366
00:31:51,600 --> 00:31:56,366
أنا متأكد بأن (لوثر كورب) قد تخطت ذلك

367
00:31:57,333 --> 00:32:01,966
يمكنك أن تخرج بنفسك

368
00:32:03,600 --> 00:32:08,033
"(مزرعة (كنت"

369
00:32:16,800 --> 00:32:18,976
أكل شيء يعمل على ما يرام ؟

370
00:32:19,000 --> 00:32:21,976
...كما لو كنت أُقدر بمليار دولار

371
00:32:22,000 --> 00:32:24,942
وهذا هو الحال على الأرجح...

372
00:32:24,966 --> 00:32:29,176
هل تعتقد أن (لوثر) سيسمح لكل
هذه الأموال أن تذهب مع غروب الشمس ؟

373
00:32:29,200 --> 00:32:33,266
لم أدع له خيار

374
00:32:40,400 --> 00:32:43,242
...كنت سأقول شكراً لك، لكن

375
00:32:43,266 --> 00:32:45,742
ولكن الكلمات تبدو قليلة جداً...

376
00:32:45,766 --> 00:32:48,376
وغير ضرورية على الاطلاق

377
00:32:48,400 --> 00:32:52,500
أمك ربتك على التواضع، أليس كذلك ؟

378
00:32:52,700 --> 00:32:55,476
(أنت بطل يا (كنت

379
00:32:55,500 --> 00:33:00,366
لن أنسى أبداً كم أنا مدين لك

380
00:33:00,400 --> 00:33:05,866
،قم بمساعدة من هم بأمس الحاجة لها
وكذلك سنكون نحن

381
00:33:22,566 --> 00:33:25,600
(كاثرين)

382
00:33:37,300 --> 00:33:40,500
فيكتور) ؟)

383
00:33:41,733 --> 00:33:44,076
ماذا حدث ؟

384
00:33:44,100 --> 00:33:47,600
ماذا فعل بك أولئك الرجال ؟

385
00:33:50,700 --> 00:33:55,200
إنها قصة طويلة

386
00:33:57,566 --> 00:34:01,066
لدينا الوقت لذلك

387
00:35:08,966 --> 00:35:12,900
ليونيل)، تفضل)

388
00:35:13,566 --> 00:35:16,676
...ما الذي حدث ؟ هل -
لا تقلقي، لقد تم حل للأمر -

389
00:35:16,700 --> 00:35:21,142
الرجل المسؤول قد وافق على
عدم الاتصال بك مرة أخرى

390
00:35:21,166 --> 00:35:22,776
من كان هو ؟

391
00:35:22,800 --> 00:35:26,442
كان شرطي وقد انسحب من أكاديمة الشرطة
وتحول إلى حارس أمن لمستودع

392
00:35:26,466 --> 00:35:31,242
وكان يحاول الاستفادة
على حساب شخص آخر

393
00:35:31,266 --> 00:35:33,442
هل أخبرك بشأن ماذا كل هذا ؟

394
00:35:33,466 --> 00:35:37,842
لم أسمح له بذلك، لقد كنت مهتماً فقط
في التأكد من أن يذهب بعيداً

395
00:35:37,866 --> 00:35:40,276
وقد فعل ذلك

396
00:35:40,300 --> 00:35:43,666
عن طيب خاطر

397
00:35:44,466 --> 00:35:46,476
...ولكن

398
00:35:46,500 --> 00:35:51,800
هناك شيء واحد يقلقني -
ما هو ؟ -

399
00:35:53,900 --> 00:35:58,776
أنت شخصية عامة الآن، أيتها السيناتور

400
00:35:58,800 --> 00:36:02,276
...كيف سيراك الناس

401
00:36:02,300 --> 00:36:04,709
في كل شيء

402
00:36:04,733 --> 00:36:09,242
...فمن الممكن أي إجتماع بي

403
00:36:09,266 --> 00:36:11,842
...مع (ليونيل لوثر)، قد...

404
00:36:11,866 --> 00:36:14,942
يمكن أن يضر...
لحياتك المهنية الجديدة

405
00:36:14,966 --> 00:36:22,966
أنا لست من النوع التي تدير ظهرها
لأصدقائها بسبب ما سيظنه الناس

406
00:36:25,566 --> 00:36:29,742
أنا لا أعرف الكثير من الناس
(مثلك، (مارثا

407
00:36:29,766 --> 00:36:34,333
أنا معجب بأمانتك كثيراً

408
00:36:35,766 --> 00:36:41,966
وولاية (كانساس) محظوظة بحصولها عليك

409
00:36:57,266 --> 00:37:00,900
لم أرى ذلك منذ فترة

410
00:37:03,000 --> 00:37:06,242
أعتقد أن (فيكتور) ذكرني بالأيام المجيدة

411
00:37:06,266 --> 00:37:08,942
لماذا اعتزلت، على كل حال ؟

412
00:37:08,966 --> 00:37:12,842
أنت... لطالما بدوت مسالماً في ذلك الملعب

413
00:37:12,866 --> 00:37:19,509
وكأن كل شيء له وزن قد تبخر فحسب

414
00:37:19,533 --> 00:37:22,342
إنها مجرد لعبة

415
00:37:22,366 --> 00:37:25,476
كلارك)، لماذا تفعل ذلك ؟)

416
00:37:25,500 --> 00:37:27,042
أفعل ماذا ؟

417
00:37:27,066 --> 00:37:31,133
إخفاء ما تشعر به حقاً

418
00:37:36,500 --> 00:37:39,376
...رؤية (فيكتور) و(كاثرين) معاً

419
00:37:39,400 --> 00:37:42,076
...كيف يحبان بعض...

420
00:37:42,100 --> 00:37:47,533
ذكرني نوعاً ما بأيام مجدنا...

421
00:37:49,566 --> 00:37:54,133
(تعرف كم أنا أحبك يا (كلارك

422
00:37:56,166 --> 00:38:01,309
لكن يبدو أننا ندور في دوائر

423
00:38:01,333 --> 00:38:06,000
نحن لا يمكن أن نتحرك إلى الأمام -
أعرف ذلك -

424
00:38:06,933 --> 00:38:10,442
(قل لي الحقيقة فحسب يا (كلارك

425
00:38:10,466 --> 00:38:13,576
هل ما زلت تحبني ؟

426
00:38:13,600 --> 00:38:16,976
أنا دائماً أحبك

427
00:38:17,000 --> 00:38:19,276
وسوف أكون دائماً

428
00:38:19,300 --> 00:38:22,600
بغض النظر عما يحدث

429
00:40:12,466 --> 00:40:17,133
،سرك بأمان معي

430
00:40:23,333 --> 00:40:25,676
(كال-إل)...

431
00:40:25,700 --> 00:40:35,700
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

