1
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
"(جامعة (ميتروبوليس"

2
00:00:05,566 --> 00:00:08,133
"أطلس التشريح"

3
00:01:02,766 --> 00:01:03,933
لقد تأخرت

4
00:01:06,166 --> 00:01:07,800
آمل أنه لم تكن هناك مشكلة مع المال

5
00:01:08,000 --> 00:01:10,833
،كلا، المال لم يكن مشكلة
كان لا بدّ أن أتخلص من شريكتي في الغرفة

6
00:01:12,800 --> 00:01:14,466
أنت لا تعرف شريكتي في الغرفة

7
00:01:16,066 --> 00:01:19,433
خذ، 2000 دولار، ما تبقى من مدخراتي

8
00:01:19,633 --> 00:01:23,166
،(لا تقلقي يا (لانا
نحن نقترب من حل مشكلتك

9
00:01:26,933 --> 00:01:28,466
إنها ليست رحلة مخدرات

10
00:01:28,666 --> 00:01:32,266
،(استرخي يا (لانس
أمزح فقط بشأن الحقنة

11
00:01:32,433 --> 00:01:34,600
لم أكن أتحدث عن الهلوسة

12
00:01:35,666 --> 00:01:41,000
صحيح، هذا الكوكتيل الصغير
"هو طريقي إلى جائزة "نوبل

13
00:01:41,200 --> 00:01:45,600
وصفقة كبيرة مع شركات الصيدلة

14
00:01:47,033 --> 00:01:48,800
أريد البقاء أطول هذه المرة

15
00:01:49,033 --> 00:01:51,000
دقيقتين -
انسي ذلك -

16
00:01:52,633 --> 00:01:55,200
إنه أمر خطير جداً -
(بربك يا (لانس -

17
00:01:55,366 --> 00:01:59,000
إنها 20 ثانية فقط
أطول من المرة الأخيرة، وكدت أجدهم

18
00:01:59,166 --> 00:01:59,933
ماذا يمكن أن يحصل ؟

19
00:02:01,466 --> 00:02:05,966
،لقد سبق وأن بقيت تلك المدة
تعرف أنه يمكنك أن تعيدها

20
00:02:41,933 --> 00:02:46,566
! أمي، أبي، يا إلهي

21
00:02:46,833 --> 00:02:49,733
لم أكن أظن أنني سأراكما مرة أخرى

22
00:02:52,033 --> 00:02:56,133
اشتقت إليكما كثيراً -
اشتقنا إليك أيضاً يا حبيبتي -

23
00:02:57,466 --> 00:03:00,566
،لا زلت مرتبكة
لم أعرف لمن أذهب

24
00:03:00,733 --> 00:03:05,466
نعرف مدى صعوبة الأمر -
لقد أحببته كثيراً -

25
00:03:05,866 --> 00:03:09,800
إعتقدت أنه يمكنني أن أتحمل ذلك -
(نحن هنا من أجلك، (لانا -

26
00:03:14,466 --> 00:03:17,800
....لا ! لا ! لا

27
00:03:23,166 --> 00:03:27,266
! لقد أعدتها -
لانا)، اهدأي، أنت بخير) -

28
00:03:27,833 --> 00:03:29,166
عودي للأحياء

29
00:03:29,333 --> 00:03:32,000
،لقد بقيت لمدة طويلة جداً
كدنا نفقدك

30
00:03:32,233 --> 00:03:36,733
إنتظر، لم تكن المدة كافية
يجب أن أعود

31
00:03:42,366 --> 00:03:45,766
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة السابعة عشرة: الفــــراغ

32
00:04:35,333 --> 00:04:36,833
"(قاعة (كراوفورد"

33
00:04:55,366 --> 00:04:57,233
"(اتصال بـ(كلارك كنت"

34
00:04:58,566 --> 00:05:00,733
كلارك) ؟ لدينا مشكلة)

35
00:05:09,366 --> 00:05:12,800
،سريع ! لكن رسمي بغرابة
...عادة يكفي أن أقول مستعجل

36
00:05:12,800 --> 00:05:15,733
حتى تكون هنا...
دون أدنى إعتبار لخصوصيتي

37
00:05:15,866 --> 00:05:19,766
لم أرد أن أزعجك -
لا تقلق، (لانا) ليست هنا -

38
00:05:19,966 --> 00:05:23,366
،في الواقع
إنها لم تأت للمنزل منذ الليلة الماضية

39
00:05:23,933 --> 00:05:27,266
،إنها ليست مع شخص آخر
...إنها فقط تصاحب طلاب الطب هؤلاء

40
00:05:27,466 --> 00:05:29,466
وهم يبقون ساعات طويلة جداً...

41
00:05:29,666 --> 00:05:33,933
،لكنك تعرف يا (كلارك) أن ذلك سيحدث
ففي النهاية ستجد شخصاً آخر

42
00:05:33,933 --> 00:05:37,066
،أجل، تستحق أن تكون سعيدة
ما هي أزمتنا ؟

43
00:05:37,233 --> 00:05:39,933
(الموت والدمار الشامل في (أمريكا الوسطى

44
00:05:40,066 --> 00:05:43,833
وإمكانية أن يكون لأستاذك السابق
ميلتون فاين) دخل)

45
00:05:44,033 --> 00:05:47,266
إنه ميت -
أعرف بأننا إعتقدنا أننا رأيناه ميتاً -

46
00:05:47,466 --> 00:05:49,466
...لكن الشيء الوحيد المتأكدين منه

47
00:05:49,633 --> 00:05:51,833
أنه إختفى مع تلك السفينة

48
00:05:53,766 --> 00:05:55,033
"طباعة"

49
00:06:05,933 --> 00:06:09,700
من أين لك بهذه ؟ -
مصدر أخبرني -

50
00:06:22,700 --> 00:06:27,333
(أراك لاحقاً يا (لانا -
أجل -

51
00:06:34,833 --> 00:06:36,033
سأتصل بك لاحقاً

52
00:06:46,866 --> 00:06:49,633
آسفة -
أنتما صديقين -

53
00:06:49,666 --> 00:06:52,233
كان سيحدث بالتأكيد
في وقت ما، صحيح ؟

54
00:06:52,666 --> 00:06:55,166
لم أكن أعتقد أنك ستعودين

55
00:06:55,266 --> 00:06:58,666
هل يزعجك أن أسألك
ماذا كنت تفعلين الليلة الماضية ؟

56
00:06:58,833 --> 00:07:01,600
،(أتجول فقط يا (كلوي
لم يكن شيئاً مهماً

57
00:07:03,066 --> 00:07:07,466
ربما لا، ولكن لا يبدو حقاً
أن جميع السهر الليلي متوافق معك

58
00:07:07,633 --> 00:07:10,333
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

59
00:07:10,966 --> 00:07:12,033
لأنك لا تبدين بخير

60
00:07:15,466 --> 00:07:18,666
(لانا)، أعرف أن الإنفصال مع (كلارك)
...كان صعباً حقاً، ولكن

61
00:07:18,666 --> 00:07:22,266
،كلوي)، ليس الأمر كأن شخصاً ما قد مات)
حسناً ؟ الناس ينفصلون عن بعضهم كل يوم

62
00:07:22,433 --> 00:07:24,600
إنها ليست قضية كبرى، سأتجاوز الأمر

63
00:07:57,033 --> 00:08:00,233
،(سلسلة جبال (دي لا بوتيخا"
"(الهندوراس)، (أمريكا الوسطى)

64
00:08:15,566 --> 00:08:19,933
باختصار، هذه الزيادة الضريبية البسيطة
يمكن أن تحدث فرقاً كبيراً في مدارسنا العامة

65
00:08:20,066 --> 00:08:22,833
حضرة السيناتور، ما رأيك
بخصوص إدعاءات (كلايتون) ؟

66
00:08:22,866 --> 00:08:27,233
بأن إقتراحك سيستنزف المال من ناخبيك
دون أن يساعد على تحسين التعليم ؟

67
00:08:27,400 --> 00:08:30,600
سأكون أكثر من سعيدة
للرد على مخاوف الكونغرس

68
00:08:30,766 --> 00:08:33,400
(يجب على عضو الكونغرس (كلايتون
أن يسألني شخصياً

69
00:08:35,766 --> 00:08:39,200
شكراً جزيلاً على حضوركم -
حسناً، شكراً لك يا حضرة السيناتور -

70
00:08:42,400 --> 00:08:44,166
استراتيجية لطيفة، حضرة السيناتور

71
00:08:45,733 --> 00:08:48,066
،عندما نتعرض للهجوم
يجب علينا الانخراط في القتال

72
00:08:48,233 --> 00:08:51,066
،أنا أعني ما قلته
مناظرة عامة هي ما أتطلع إليها

73
00:08:51,233 --> 00:08:53,433
لكني أن أكره أن أقوم بهذا كل مرة

74
00:08:53,600 --> 00:08:58,266
لن تفعلي، سيكون أسهل
عندما تجعلين الأمر واضحاً، أنت لاعبة

75
00:08:58,433 --> 00:09:00,600
لقد... أحضرت لك شيئاً

76
00:09:00,800 --> 00:09:04,433
شيئاً سيمنحك بعض الإمتياز

77
00:09:04,633 --> 00:09:11,766
نحن مدعوان على العشاء ليلة الغد
في منزل الحاكم، نسخة من بحثي

78
00:09:11,933 --> 00:09:14,800
كل ما تحتاجين لمعرفته
عن رفقاء عشائنا

79
00:09:14,966 --> 00:09:17,266
،(صدق أو لا تصدق يا (ليونيل
قمت بواجباتي المنزلية

80
00:09:17,466 --> 00:09:20,600
أنا أعرف موقف كل شخص
وما تسجيل تصويتهم

81
00:09:20,766 --> 00:09:22,966
ما لا أعرفه لماذا تفعل هذا

82
00:09:25,800 --> 00:09:30,800
،أنا لا أسعى للتلاعب بتصويتك
مارثا)، ألقي نظرة)

83
00:09:34,733 --> 00:09:38,766
عضو الكونغرس (كلايتون) يلعب لعبة البولو -
ذلك شغفه -

84
00:09:39,833 --> 00:09:44,166
وابنته هي لاعبة جمباز -
من المستوى الأولمبي -

85
00:09:44,333 --> 00:09:47,266
،اسمعي، قد تكون وظيفة سياسية
...لكن حسب خبرتي

86
00:09:47,466 --> 00:09:51,000
آخر شيء يحتاجه الناس هو...
التحدث عن المهنة على العشاء

87
00:09:51,166 --> 00:09:54,666
فقط... إنها طريقة أخرى
للتواصل مع زملائك

88
00:09:54,833 --> 00:09:56,733
لمَ لا نذهب معاً ليلة الغد ؟

89
00:09:56,866 --> 00:09:59,466
سأساعدك لتبحري عبر المياه القاسية

90
00:10:00,533 --> 00:10:01,966
أشكرك

91
00:10:05,000 --> 00:10:10,466
ولكن يا (ليونيل)، آمل أنك لا تتوقع
شيئاً على المستوى الشخصي

92
00:10:12,666 --> 00:10:15,766
نحن لن نكون أبداً أي شيء
أكثر من أصدقاء

93
00:10:19,833 --> 00:10:22,000
أفهم ذلك

94
00:10:40,000 --> 00:10:42,800
المعذرة، هل رأيت هذا الرجل ؟

95
00:10:55,033 --> 00:10:56,666
أيمكنني رؤية ذلك ؟

96
00:11:16,366 --> 00:11:18,000
"مختبر التشريح"

97
00:11:18,633 --> 00:11:21,933
بين الأثنين، هناك الشفا
أو الغضروف المفصلي

98
00:11:22,066 --> 00:11:26,066
،تقسيم الدالية ومرفقاتها
ثم عليك قطع طريق العضد

99
00:11:26,266 --> 00:11:28,966
حسناً، تحتاج للمرور خلال العظم
بوصتان تحت المفصل

100
00:11:29,833 --> 00:11:31,866
(لانس) -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

101
00:11:36,733 --> 00:11:37,966
يجب أن أقوم بذلك مرة أخرى قريباً

102
00:11:38,166 --> 00:11:40,866
،عليك إبقاء صوتك منخفضاً
يمكن أن تتسببي بطردنا

103
00:11:40,966 --> 00:11:42,200
اخرجي من هنا -
كلا، انتظر -

104
00:11:43,433 --> 00:11:47,966
،يجب أن أذهب إلى هناك مرة أخرى
يجب أن أرى والديّ

105
00:11:51,066 --> 00:11:54,400
حسناً، لكن ذلك سيكلفك

106
00:11:54,566 --> 00:11:56,200
خمسة آلاف هذه المرة

107
00:11:57,266 --> 00:11:59,133
لا مشكلة

108
00:12:44,133 --> 00:12:46,066
لا تتحرك

109
00:12:54,133 --> 00:12:55,533
لانا) ؟)

110
00:13:03,033 --> 00:13:04,600
...(يا إلهي، (لانا

111
00:13:04,800 --> 00:13:07,933
،لم أكن أعلم أنها أنت
كان يمكن أن أقتلك

112
00:13:09,033 --> 00:13:12,600
،إن كنت بحاجة للمال
فكل ما عليك القيام به هو طلبه

113
00:13:12,766 --> 00:13:15,833
(أعرف، أنا آسفة جداً يا (ليكس

114
00:13:17,533 --> 00:13:20,133
لم أكن أريد أن أكذب عليك

115
00:13:21,000 --> 00:13:24,966
أخبريني ما المشكلة -
لا توجد مشكلة لديّ -

116
00:13:29,500 --> 00:13:34,000
،لم تريدي أن تكذبي عليّ
لكنك إقتحمتي بيتي وحاولتي السرقة مني

117
00:13:35,766 --> 00:13:38,566
تتصرفين مثل مدمن
يحاول إيجاد حقنته القادمة

118
00:13:40,500 --> 00:13:43,666
هناك ذلك الرجل في الجامعة

119
00:13:43,700 --> 00:13:48,166
إبتكر تلك المواد الكيميائية -
إذن هي مخدرات -

120
00:13:49,166 --> 00:13:54,300
كلا، ليس ما تعتقده

121
00:13:54,733 --> 00:13:58,800
،إنهم يقتلونك
وبعد ذلك يعيدونك

122
00:13:58,900 --> 00:14:02,433
،(لقد مت يا (ليكس
مت وعدت

123
00:14:03,400 --> 00:14:05,900
أنا أقول الحقيقة

124
00:14:09,366 --> 00:14:11,533
...ذهبت إلى الجانب الآخر

125
00:14:14,100 --> 00:14:17,066
ورأيت والديّ...

126
00:14:20,066 --> 00:14:22,533
كان ذلك جميلاً

127
00:14:38,033 --> 00:14:41,733
لا أحد يفهم فقدان أحد الوالدين
أكثر مني

128
00:14:42,866 --> 00:14:48,066
،وبالنسبة لك
...تنشأين بدون أم أو أب

129
00:14:48,533 --> 00:14:52,500
يمكن أن أفهم حتى إغتنامك
...لأي فرصة لرؤيتهما مرة أخرى، لكن

130
00:14:54,633 --> 00:14:58,066
يجب أن تكوني حذرة

131
00:14:58,733 --> 00:15:00,700
إنظري إلى ما أصبحت عليه

132
00:15:01,733 --> 00:15:04,900
هذا ليس ما كان
سيريداه أبويك من أجلك

133
00:15:06,300 --> 00:15:10,300
...ليكس)، أنا آسفة، أنا فقط)

134
00:15:10,333 --> 00:15:13,333
أردت رؤيتهما بشدة

135
00:15:13,400 --> 00:15:16,433
أشعر بالوحدة فحسب

136
00:15:19,566 --> 00:15:20,800
...أعتقد أن الوقت قد حان

137
00:15:20,800 --> 00:15:25,433
لنتوقف كلينا عن محاولة التشبث...
...بمن فقدناهم

138
00:15:26,900 --> 00:15:30,566
والبدأ باللجوء إلى الذين
مازالوا في حياتنا

139
00:15:33,466 --> 00:15:35,966
نعم، أعتقد أنك على حق

140
00:15:42,233 --> 00:15:45,066
أنت تتجمدين من البرد -
كلا، أنا بخير -

141
00:15:45,100 --> 00:15:47,633
كلا، سأجلب لك بطانية

142
00:16:15,933 --> 00:16:18,900
السيّد (فاين) ؟ -
السيّد (فاين)، نعم -

143
00:16:38,833 --> 00:16:40,133
مرحباً ؟

144
00:16:40,166 --> 00:16:42,033
ليكس) ؟)

145
00:16:43,766 --> 00:16:46,933
،لا، لا، لا أعرف أين هي
لكن يمكنني أن أكتشف ذلك

146
00:16:47,233 --> 00:16:49,666
سأتصل بك حالما أعرف أي شيء

147
00:16:56,533 --> 00:16:58,133
"ما بعد الموت"

148
00:17:12,033 --> 00:17:14,133
يجب أن نتحدث

149
00:17:14,133 --> 00:17:16,533
لانا) حذرتنا)
أن شريكة غرفتها فضولية

150
00:17:19,766 --> 00:17:22,433
(تبدين أسوأ من (لانا

151
00:17:22,633 --> 00:17:29,133
،(إذن، ستعامليني على طريقة الآنسة (برادي
تجلبين لي بعض حساء الدجاج ؟

152
00:17:29,233 --> 00:17:32,900
كلا، أنا هنا لأني قلقة بشأن صديقتي

153
00:17:32,933 --> 00:17:36,933
،إسمعي، خليل (لانا) إنفصل عنها
وهي ضعيفة جداً ومكتئبة الآن

154
00:17:37,000 --> 00:17:40,700
الشيء الأخير الذي تحتاجه هو أن تطرد من
الكلية لأنها تحتفل في الخارج طوال الليل

155
00:17:43,200 --> 00:17:46,733
وأنت تعتقدين أن ذلك من شأنك ؟ -
نعم، أعرف أنه من شأني -

156
00:17:46,766 --> 00:17:49,066
وإذا لم تخبريني
...بما تقومون به طوال الليل يا رفاق

157
00:17:49,066 --> 00:17:51,133
سأجعله من شأن الجامعة أيضاً...

158
00:17:51,733 --> 00:17:57,866
اهدأي، (لانا)، لم تكن تحتفل ولم تكن
مكتئبة حداداً على حبيبها في الثانوية أيضاً

159
00:17:57,866 --> 00:18:00,166
حسناً، إنها لا تتصرف بالضبط كما كانت

160
00:18:00,200 --> 00:18:03,366
وأنتما الإثنان تبدوان مثل أطفال
(ملصق عيادة (بيتي فورد

161
00:18:03,500 --> 00:18:07,833
،انظري، أخبرتك أن تدع الأمور تمضي
الآن لقد انتهيت من الحديث معك

162
00:18:08,000 --> 00:18:10,966
لا، ما الذي تتعاطاه ؟
مخدرات ؟

163
00:18:12,600 --> 00:18:16,533
،أنت ضيقة الأفق جداً
لا عجب أن (لانا) قصدتنا

164
00:18:16,533 --> 00:18:17,866
قصدتكم لأي غرض ؟

165
00:18:18,600 --> 00:18:22,433
ذلك بين (لانا) وأحبائها

166
00:18:30,366 --> 00:18:32,233
آلي)، ما الخطب ؟ ماذا يحدث ؟)

167
00:18:32,466 --> 00:18:36,200
"تجربة "الاقتراب من الموت

168
00:18:37,433 --> 00:18:38,633
"استكشاف العالم بعد الحياة"

169
00:18:39,033 --> 00:18:43,300
...إنه مركب
من صخور النيزك

170
00:18:46,266 --> 00:18:47,133
! يا إلهي

171
00:18:52,100 --> 00:18:56,766
،أحتاج سيارة إسعاف، رجاءً
إنها حالة طارئة، (كروس هاوس)، غرفة1170

172
00:18:56,966 --> 00:18:59,900
أرجوك، لا أريد أن أموت

173
00:19:09,866 --> 00:19:11,233
! يا إلهي

174
00:19:36,200 --> 00:19:38,166
لانس) ؟)

175
00:19:39,833 --> 00:19:42,666
ماذا تفعل ؟ -
أتخلص من الأدلة -

176
00:19:43,500 --> 00:19:45,400
الأدلة ؟

177
00:19:46,033 --> 00:19:48,466
آلي)، لقد ماتت)

178
00:19:49,900 --> 00:19:52,666
ماذا ؟ ما الذي حدث لها ؟

179
00:19:53,000 --> 00:19:56,100
لقد حذرتها بأن لا يمكن أن تموت
عدة مرات دون أن تموت بالفعل

180
00:19:57,000 --> 00:19:58,433
هل مصلك قتلها ؟

181
00:19:59,966 --> 00:20:03,666
،مصلي لم يقم بأي شيء
هي قامت بذلك بنفسها

182
00:20:06,933 --> 00:20:11,533
،حسناً، أنا راغبة في إنتهاز فرصتي
أريد منك أن تعيدني

183
00:20:13,500 --> 00:20:16,233
هل فقدت عقلك ؟
الشرطة قد تكون هنا أية لحظة

184
00:20:16,233 --> 00:20:17,066
يجب أن أغادر من هنا

185
00:20:18,266 --> 00:20:21,200
إذن من الأفضل أن نسرع -
ما هذه بحق الجحيم ؟ -

186
00:20:21,400 --> 00:20:24,466
،هذه مفاتيح سيارة "بورش"غالية جداً
مركونة في الخارج

187
00:20:24,766 --> 00:20:27,533
إعتقدت أنها ستغطي تكلفة
سفرة واحدة أخرى إلى الجانب الآخر

188
00:20:28,000 --> 00:20:31,466
سرقت سيارة "بورش" ؟ -
كلا، إستعرتها من صديق -

189
00:20:31,600 --> 00:20:33,933
وهو يريد إستعادتها

190
00:20:35,000 --> 00:20:36,233
(ليكس)

191
00:20:36,266 --> 00:20:40,633
الشيء الرائع بخصوص السيارات الغالية
أنها جميعاً تأتي مع نظام تحديد المواقع

192
00:20:43,300 --> 00:20:45,000
ليكس)، يمكنني أن أوضح)

193
00:20:46,566 --> 00:20:49,833
ليكس) ؟ (ليكس لوثر) ؟)

194
00:20:53,000 --> 00:20:56,566
،الحقيرة
ما كان يجب أن أضمنك لهذا

195
00:20:56,566 --> 00:20:58,400
كلا يا (لانس)، أرجوك، انتظر -
سأغادر من هنا -

196
00:20:58,733 --> 00:21:00,600
لن تذهب إلى أي مكان
...حتى تصل السلطات

197
00:21:12,533 --> 00:21:13,533
! (لانا)

198
00:21:34,166 --> 00:21:37,666
قل وداعاً أيها الأحمق، أنا مغادر

199
00:22:22,633 --> 00:22:24,166
أمي ؟

200
00:22:24,333 --> 00:22:27,233
كنت أزاول هذا لساعات
عندما كنت صغيراً

201
00:22:27,433 --> 00:22:29,333
(قبل ولادة (جوليان

202
00:22:29,466 --> 00:22:33,866
،كنت تجلس بجانبي هادئاً كالفأر
ولد صغير مهذب

203
00:22:37,400 --> 00:22:39,433
لم أكن أجيد هذا الجزء جيداً

204
00:22:41,366 --> 00:22:45,400
لقد تم حقني تحت الجلد
بمادة كيميائية من نوع ما

205
00:22:46,033 --> 00:22:48,600
....لا بدّ أني تحت تأثيرالصدمة -
أنت ميت الآن -

206
00:22:50,233 --> 00:22:52,566
هذا مجرد وهم

207
00:22:59,000 --> 00:23:00,800
كآخر مرة ؟

208
00:23:01,000 --> 00:23:03,200
ما الذي جلبك حينها إليّ ؟

209
00:23:03,400 --> 00:23:05,200
نعم

210
00:23:05,366 --> 00:23:07,766
لقد تم إطلاق النار عليك
...بعد إجتماعك مع الرجل

211
00:23:07,766 --> 00:23:11,666
الذي استأجرته لتدمير...
،(سمعة (جوناثان كنت

212
00:23:11,933 --> 00:23:14,266
لكي تصبح عضواً في مجلس الشيوخ

213
00:23:14,533 --> 00:23:17,066
من الذي فاز، بالمناسبة ؟

214
00:23:18,266 --> 00:23:20,433
لو أنك حقاً أمي الميتة، ألن تعرفي ؟

215
00:23:20,633 --> 00:23:24,133
،(كان سؤالاً بلاغياً يا (ألكساندر
بالطبع أنا أعرف

216
00:23:27,600 --> 00:23:31,066
تجاهلت كل شيء أريتك إياه

217
00:23:32,633 --> 00:23:37,733
الحياة التي كان يمكن أن أن تكون لك
لو قمت فقط بخيار مختلف

218
00:23:39,600 --> 00:23:40,933
وأي خيار كان ذاك ؟

219
00:23:40,933 --> 00:23:45,266
أتعتقد أن الطريق الذي إخترته
لن يؤذي ؟ فإنه كذلك

220
00:23:45,733 --> 00:23:48,733
أكثر مما يمكن أن تتخيل أبداً

221
00:23:49,466 --> 00:23:51,833
لن تكون الوحيد الذي سيعاني

222
00:23:55,400 --> 00:24:01,433
حقل من الزهور الجميلة أصبح
قاحلاً بفراغ لا يمكن أن يُملأ

223
00:24:03,933 --> 00:24:06,200
ما لم أبقيك هنا

224
00:24:08,033 --> 00:24:10,433
(ابق معي، (ألكساندر

225
00:24:10,633 --> 00:24:14,066
لا تترك الدم يجرف ما تبقى من روحك

226
00:24:16,866 --> 00:24:18,833
ما الذي تتحدثين عنه ؟

227
00:24:19,633 --> 00:24:20,666
أي دم ؟

228
00:24:27,166 --> 00:24:30,000
دماء الناس الذين ستقتلهم

229
00:24:44,200 --> 00:24:45,500
! لا

230
00:24:47,666 --> 00:24:49,366
يا إلهي، هذه المادة أفلحت في تأثيرها

231
00:24:49,600 --> 00:24:53,166
ماذا حدث ؟ -
حسناً، كنت أبحث عن (لانا) ووجدت جثتك -

232
00:24:53,333 --> 00:24:57,133
،فحسبت، إذا كانت المادة الخضراء قتلتك
فإن الأخرى ستعيدك

233
00:24:58,366 --> 00:25:01,466
،ماذا ؟ لقد كنت ميتاً
إعتقدت أنه عليّ أن أجرب حظي

234
00:25:01,666 --> 00:25:04,166
(يجب أن نساعد (لانا -
لانا) كانت هنا ؟) -

235
00:25:05,033 --> 00:25:06,133
أين هي يا (ليكس) ؟

236
00:25:17,166 --> 00:25:19,166
،كلوي)، تلقيت رسالتك)
ماذا حدث ؟

237
00:25:19,333 --> 00:25:20,733
ليكس) مات) -
ماذا ؟ -

238
00:25:20,833 --> 00:25:22,666
،لا تقلق
أعدته إلى الحياة

239
00:25:22,866 --> 00:25:26,866
لكنه قال أن (لانا) على وشك أن تأخذ
رحلة بحرية في نهر (ستيكس)، إذا لم نجدها قريباً

240
00:25:27,066 --> 00:25:29,566
كلوي)، ما الذي حدث ؟) -
حسناً، تريد تلخيصاً ؟ -

241
00:25:29,766 --> 00:25:32,966
لانا) وأصدقائها الجدد)
يقومون بسفرات يومية إلى الجانب الآخر

242
00:25:33,733 --> 00:25:38,166
يستعملون محلولاً من صخور النيزك
"لإطالة تجربة "الاقتراب من الموت

243
00:25:38,466 --> 00:25:43,000
،لكن إذا لم نجدها في الوقت المناسب
قد لا ترجع من نزهتها الصغيرة القادمة

244
00:25:43,833 --> 00:25:46,133
إذن يقتلون أنفسهم
ويرجعون إلى الحياة ؟

245
00:25:46,266 --> 00:25:49,533
أجل -
لماذا قد تقوم (لانا) بشيء خطير جداً ؟ -

246
00:25:49,666 --> 00:25:51,200
(لأنها محطمة يا (كلارك

247
00:25:51,400 --> 00:25:53,233
،أعني أنها لن تكلمك
ولم تكلمني

248
00:25:53,433 --> 00:25:56,566
فربما تبحث عن المواساة
من الشخصين الذين يهتمان بها أكثر

249
00:25:56,733 --> 00:25:59,533
تعلم، الشخصان اللذان تعرف أنهما
أحباها بدون قيود أو شروط

250
00:26:00,266 --> 00:26:02,066
والداها -
أجل -

251
00:26:02,733 --> 00:26:04,033
كيف سنجدها ؟

252
00:26:04,233 --> 00:26:07,066
...حسناً، بفضل الأمن الداخلي

253
00:26:07,233 --> 00:26:11,200
أن تكون في حرم جامعي...
كأنك تلبس سواراً إلكترونياً للكاحل

254
00:26:11,366 --> 00:26:13,533
بطاقة الطالب يمكن تعقبها
في أي مكان وفي أي وقت كان

255
00:26:13,733 --> 00:26:18,533
لذا كل ما علينا أن نكتشفه هو
أين تستعملها، مع الأمل أنها ما زالت حية

256
00:26:59,800 --> 00:27:01,933
علمت أني سأجد المدمن
حيث توجد الحقن

257
00:27:07,166 --> 00:27:08,833
دعيني أساعد

258
00:27:34,966 --> 00:27:37,166
(أوصلي تحيتي لـ(آلي

259
00:27:43,466 --> 00:27:44,933
لانا)، هل أنت بخير ؟)

260
00:27:45,133 --> 00:27:49,366
،كلارك)، أرجوك، ساعدني)
أنا بحاجة إليهما، أنا بحاجة إليهما

261
00:27:50,233 --> 00:27:51,266
(لانا)

262
00:27:52,166 --> 00:27:54,333
! (أرجوك، (كلارك

263
00:28:13,566 --> 00:28:15,133
! (كلارك)

264
00:28:19,766 --> 00:28:23,766
أتعرفين كم من المتاعب
قد سببتيها لي ؟ أيتها المبتدئة

265
00:28:24,366 --> 00:28:25,866
علينا مساعدته

266
00:28:28,733 --> 00:28:30,666
أو الاختيار البديل

267
00:28:39,033 --> 00:28:40,866
سأهتم بكما معاً

268
00:29:09,233 --> 00:29:10,366
(كلارك)

269
00:29:10,766 --> 00:29:12,666
(كلارك)

270
00:30:09,833 --> 00:30:11,400
أبي

271
00:30:11,866 --> 00:30:13,333
مرحباً، بني

272
00:30:17,166 --> 00:30:19,233
لا أصدق أنه أنت

273
00:30:21,166 --> 00:30:23,566
،(لا تنتمي إلى هنا يا (كلارك
يجب أن تعود

274
00:30:23,800 --> 00:30:27,066
أبي، أنت لا تعرف كم كان ذلك صعباً

275
00:30:28,200 --> 00:30:31,033
كل ما قمت به هو إيذاء جميع
من هم قريبون مني

276
00:30:31,200 --> 00:30:33,066
ذلك ليس صحيحاً، بني

277
00:30:34,933 --> 00:30:37,200
أنت مت بسببي

278
00:30:39,800 --> 00:30:43,533
عندما أعادني (جور-إل) إلى
...الحياة وأفقدني قوتي

279
00:30:45,400 --> 00:30:47,533
أخبرني أنه سيكون هناك ثمن...

280
00:30:49,200 --> 00:30:51,400
حياة شخص أحبه

281
00:30:53,433 --> 00:30:55,366
أنا آسف يا أبي

282
00:30:56,666 --> 00:30:58,833
آسف حقاً -
...(كلارك) -

283
00:31:00,166 --> 00:31:03,266
صدقني، ليس هناك شيء تأسف عليه

284
00:31:04,200 --> 00:31:08,166
عشت حياة رائعة بكاملها

285
00:31:08,366 --> 00:31:15,800
كان عندي كل شيء يمكن لزوج
أو أب أن يحلم به أبداً

286
00:31:17,066 --> 00:31:19,566
...أنا فخور جداً بذلك

287
00:31:19,966 --> 00:31:22,200
بأني مت لأحميك...

288
00:31:24,733 --> 00:31:26,433
حمايتي ممن ؟

289
00:31:26,633 --> 00:31:28,400
(من (ليونيل لوثر) يا (كلارك

290
00:31:29,066 --> 00:31:32,866
إنه يعرف سرك، يعرف كل شيء

291
00:31:35,333 --> 00:31:37,833
لا تستطيع البقاء هنا يا بني

292
00:31:39,266 --> 00:31:41,633
يجب أن تحافظ على سلامة أمك

293
00:31:42,600 --> 00:31:44,966
يجب أن تحافظ
على سلامة العالم بأكمله

294
00:31:45,133 --> 00:31:46,433
لا يا أبي -
...(كلارك) -

295
00:31:46,600 --> 00:31:48,933
ليس بدونك، أنا بحاجة إليك

296
00:31:49,066 --> 00:31:50,466
لا أستطيع القيام بهذا من دونك

297
00:31:50,733 --> 00:31:52,400
نعم، تستطيع

298
00:31:53,166 --> 00:31:55,633
هذا قدرك يا بني

299
00:31:56,233 --> 00:31:59,466
ستؤثر على حياة العديد من الناس

300
00:32:00,866 --> 00:32:04,566
ليس فقط كرجل، لكن كـ... كرمز

301
00:32:06,566 --> 00:32:08,933
أنت رمز للسلام

302
00:32:09,433 --> 00:32:11,666
أنت رمز للعدالة

303
00:32:13,866 --> 00:32:15,766
والآن حان الوقت لك لتعود

304
00:32:18,933 --> 00:32:20,233
(كلارك)

305
00:32:23,200 --> 00:32:25,366
! لا، ليس بعد -
سأكون دائماً معك يا بني -

306
00:32:25,533 --> 00:32:27,400
! (كلارك) -
دائماً -

307
00:32:27,633 --> 00:32:29,400
كلارك)، أرجوك)

308
00:32:30,133 --> 00:32:31,400
! (كلارك)

309
00:32:34,700 --> 00:32:35,900
(كلارك)

310
00:32:46,733 --> 00:32:48,333
أمي ؟

311
00:32:51,366 --> 00:32:53,666
! أمي -
(كلارك) -

312
00:32:54,800 --> 00:32:57,000
الرجل الذي أبحث عنه بالضبط

313
00:33:00,466 --> 00:33:02,000
ما رأيك ؟

314
00:33:03,166 --> 00:33:04,866
! تبدين مذهلة

315
00:33:07,566 --> 00:33:11,000
حسناً، إن أمكنني تفادى إهراق
الحساء في حضني أمام الحاكم

316
00:33:11,566 --> 00:33:13,666
لا، ستكونين بخير

317
00:33:19,966 --> 00:33:21,333
ما الأمر ؟

318
00:33:22,633 --> 00:33:24,466
أمي، هناك شيء
أريد الحديث معك بشأنه

319
00:33:28,000 --> 00:33:29,533
وصل مبكراً، أنا آسفة

320
00:33:37,200 --> 00:33:39,733
حسناً، إنك تبدو نشيطاً

321
00:33:39,866 --> 00:33:43,066
بجانبك، أنا رجل في ملابس بالية

322
00:33:43,600 --> 00:33:45,833
(يجب عليك دائماً ارتداء هذا اللون، (مارثا

323
00:33:47,966 --> 00:33:50,400
ألاّ تبدو جميلة يا (كلارك) ؟

324
00:33:56,766 --> 00:33:58,766
سنتحدث غداً، حبيبي

325
00:34:02,400 --> 00:34:06,366
عربتك تنتظر يا حضرة السيناتور -
(ليلة سعيدة يا (كلارك -

326
00:34:12,133 --> 00:34:14,866
(ليلة سعيدة يا (كلارك

327
00:34:26,433 --> 00:34:29,466
"(الـ(دايلي بلانيت"

328
00:34:31,833 --> 00:34:35,333
إذن، على ما يبدو، موتك في الحقيقة
حيد "الكريبتونايت"في نظامك

329
00:34:35,533 --> 00:34:37,033
من الجيد معرفة ذلك -
أجل -

330
00:34:37,233 --> 00:34:39,533
نعم، بالرغم من أني لا أخطط
أبداً لمحاولة ثانية

331
00:34:39,666 --> 00:34:41,033
قرار حكيم

332
00:34:41,233 --> 00:34:43,033
ما الذي إكتشفته حول بروفيسورك المفضل ؟

333
00:34:43,266 --> 00:34:44,866
هل بُعث (ميلتون فاين) ؟

334
00:34:45,066 --> 00:34:49,366
(فاين) كان بالتأكيد في (الهندوراس)
مع السفينة السوداء، فقط لا أعرف كيف

335
00:34:49,400 --> 00:34:53,000
سأطلب المساعدة من مصدري
وأرى إن كانوا يعرفون أي شيء آخر

336
00:34:53,533 --> 00:34:57,400
،كلارك)، لا تقلق بشأنه، ربحت المعركة الأولى)
سأراهن عليك في مباراة الإعادة

337
00:34:58,833 --> 00:35:01,400
(كلوي) لا أظن أن يكون (فاين)
الشيء الوحيد الذي علينا أن نقلق بشأنه

338
00:35:04,266 --> 00:35:08,066
،عندما حقنت بالمصل ومت
رأيت أبي

339
00:35:09,066 --> 00:35:11,033
(يا إلهي، (كلارك

340
00:35:11,266 --> 00:35:15,000
نعم، أخبرني بأن هناك
شخصاً آخر يعرف سري

341
00:35:15,600 --> 00:35:17,000
(ليونيل لوثر)

342
00:35:20,366 --> 00:35:24,566
،حسناً، لا يمكن أن تكون متأكداً
أعني، ما رأيته، يمكن أن يكون وهماً

343
00:35:24,733 --> 00:35:28,233
تجسيداً لرغباتك ومخاوفك

344
00:35:28,433 --> 00:35:31,866
،كلوي)، يمكنني أن أشعر بأبي)
لقد كان حقيقياً

345
00:35:33,233 --> 00:35:35,000
أعرف ذلك في قلبي

346
00:35:38,433 --> 00:35:41,666
حسناً، المصدر الذي قادني
(إلى (فاين) كان (ليونيل

347
00:35:44,200 --> 00:35:47,866
لماذا ؟ لماذا لم تخبريني ؟ -
كلارك)، جعلني أعده أن أبقي تدخله مجهولاً) -

348
00:35:47,933 --> 00:35:52,233
تحت علاقة سرية المراسل والمصدر

349
00:35:52,833 --> 00:35:55,200
يعرف بالضبط كيف يتلاعب بي

350
00:35:57,833 --> 00:36:00,333
قد يكون يتلاعب بنا جميعاً

351
00:36:29,366 --> 00:36:31,233
إنها جميلة

352
00:36:33,800 --> 00:36:35,600
إنها المفضلة لديّ

353
00:36:36,933 --> 00:36:39,933
...(ليكس) -
هل سيكون هذا إعتذاراً آخر ؟ -

354
00:36:41,133 --> 00:36:44,533
حسناً، هم لا يصنعون بطاقة
"لـ"آسفة لأني تسببت في قتلك

355
00:36:46,266 --> 00:36:48,233
لم تكوني نفسك

356
00:36:48,466 --> 00:36:50,933
أعرف ماذا يعني ذلك، صدقيني

357
00:36:52,400 --> 00:36:53,766
أنا مسرور لأنك بخير

358
00:36:55,433 --> 00:36:57,766
(أني لم أنته مثل (آلي

359
00:36:59,800 --> 00:37:01,933
...يجب أن أعترف

360
00:37:02,066 --> 00:37:05,533
العبور إلى الجانب الآخر...
كانت تجربة منيرة

361
00:37:05,666 --> 00:37:07,600
ماذا رأيت ؟

362
00:37:08,533 --> 00:37:09,866
والدتي

363
00:37:12,166 --> 00:37:13,966
ماذا قالت ؟

364
00:37:17,200 --> 00:37:19,133
...قالت أنها

365
00:37:21,266 --> 00:37:24,133
جد فخورة بالرجل الذي أصبحت...

366
00:37:27,600 --> 00:37:29,000
لا بدّ أن تكون

367
00:38:02,833 --> 00:38:04,733
كلارك)، مرحباً)

368
00:38:09,166 --> 00:38:10,466
كيف حالك ؟

369
00:38:11,600 --> 00:38:15,033
،حسناً، صدقاً
أحسست أفضل بكثير

370
00:38:18,733 --> 00:38:21,266
،أنا آسفة
لم أرد إيذاء أي أحد

371
00:38:23,166 --> 00:38:25,066
ما عدا نفسك

372
00:38:27,233 --> 00:38:28,866
...لا، هذا

373
00:38:30,266 --> 00:38:31,966
لم أرد هذا أيضاً

374
00:38:33,600 --> 00:38:35,766
إذن لماذا قمت بذلك ؟

375
00:38:39,933 --> 00:38:42,733
(لم يكن ذلك بسبب ما حصل بيننا يا (كلارك

376
00:38:42,866 --> 00:38:44,366
...كان

377
00:38:45,466 --> 00:38:47,966
في الواقع، هناك أسباب عديدة

378
00:38:48,733 --> 00:38:51,966
شعرت بالوحدة لوقت طويل جداً

379
00:38:52,133 --> 00:38:54,533
حتى عندما كنت محاطة بأناس آخرون

380
00:38:56,566 --> 00:38:58,800
حتى عندما كنت معك

381
00:39:03,533 --> 00:39:06,866
أظنني فقط أردت أن أشعر بحضنهم ثانية

382
00:39:07,633 --> 00:39:09,566
أن أشعر بدفئهم

383
00:39:11,633 --> 00:39:13,166
هل شعرت بذلك ؟

384
00:39:13,966 --> 00:39:15,566
تقريباً

385
00:39:18,966 --> 00:39:21,066
لكنه سيكون كافياً

386
00:39:21,833 --> 00:39:26,400
لأني لن أترك نفسي
تكون تلك التابعة مرة أخرى

387
00:39:27,233 --> 00:39:30,033
مهما يكن ما أبحث عنه

388
00:39:34,433 --> 00:39:36,166
أتمنى ذلك

389
00:39:51,633 --> 00:39:53,066
لانا) ؟)

390
00:39:59,933 --> 00:40:02,633
كل ما أريده لك هو أن تكوني سعيدة

391
00:40:04,166 --> 00:40:06,133
سأكون كذلك

392
00:40:21,733 --> 00:40:31,733
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

