1
00:00:10,433 --> 00:00:12,166
أمي ؟

2
00:00:13,933 --> 00:00:16,133
! عيد ميلاد سعيد -
! (عيد ميلاد سعيد يا (كلارك

3
00:00:16,166 --> 00:00:17,733
عيد ميلاد سعيد يا حبيبي

4
00:00:17,766 --> 00:00:19,966
فاجئناك، أليس كذلك ؟

5
00:00:21,766 --> 00:00:25,133
انظر، حتى أن (لويس) صنعت
لك كعكة الرم المشهورة عالمياً

6
00:00:25,133 --> 00:00:26,166
من لا شيء

7
00:00:26,466 --> 00:00:27,733
،عيد ميلاد سعيد"
"(كلارك)

8
00:00:29,166 --> 00:00:32,666
يا للروعة، ما كنت سأخمن -
كان يجب أن ترى المحاولتين الأوليتين -

9
00:00:32,733 --> 00:00:34,566
هيّا، الهدايا قبل الكعكة

10
00:00:34,633 --> 00:00:37,433
تعال يا فتى عيد الميلاد، إجلس

11
00:00:38,233 --> 00:00:39,533
إفتحها

12
00:00:46,066 --> 00:00:47,066
(سي. كي." = (كلارك كنت"

13
00:00:48,133 --> 00:00:50,733
...ليس لأنك من نوع"مفكرة غالية"، لكن

14
00:00:50,800 --> 00:00:53,066
...منذ أن أصبحت تبقي كل شيء لنفسك...

15
00:00:53,533 --> 00:00:55,033
إعتقدت أن هذا قد يساعد...

16
00:00:55,933 --> 00:01:01,733
ومنذ إشرافي على الميزانية الداخلية
فكرت أن أتنازل عن بعض ديونك نحوي

17
00:01:04,200 --> 00:01:05,266
شكراً لك

18
00:01:06,566 --> 00:01:08,200
"(كلارك)"

19
00:01:11,166 --> 00:01:12,633
هذا خط والدي

20
00:01:16,066 --> 00:01:17,800
وجدته في مكتبه

21
00:01:24,066 --> 00:01:26,000
،لك يا بني"
"مع الكثير من الحب والفخر

22
00:01:29,266 --> 00:01:30,666
"عيد ميلاد سعيد، بني"

23
00:01:34,200 --> 00:01:37,466
(تذكرتان لمباراة (ولفيرينس
(في (ميلواكي

24
00:01:39,133 --> 00:01:43,466
مقاعد جيدة -
نعم، أبوك وحبه للبيسبول -

25
00:01:44,000 --> 00:01:46,966
لم يكن ليفضل مشاهدة المباراة
مع أحد غيرك

26
00:02:01,266 --> 00:02:03,400
شكراً على التذاكر يا أبي

27
00:02:04,566 --> 00:02:06,233
...أتمنى فقط

28
00:02:06,633 --> 00:02:08,766
أنك كنت هنا لتذهب معي...

29
00:02:21,333 --> 00:02:22,533
أبي ؟

30
00:02:25,633 --> 00:02:28,966
إسمع، أنا آسف لأني لا يمكن أن
...أكون في حفلة عيد ميلادك لأرى

31
00:02:29,600 --> 00:02:31,533
أي نوع من الرجال أصبحت...

32
00:02:33,466 --> 00:02:36,400
أبي، كل شيء أنا فيه بفضلك -
ليس كل شيء -

33
00:02:37,066 --> 00:02:40,300
،لا يمكن أن تكون هناك دروس أخرى
سيكون عليك أن تقوم بهذا لوحدك

34
00:02:40,300 --> 00:02:42,566
لا أستطيع مساعدتك بعد الآن

35
00:02:43,033 --> 00:02:44,466
سيكون عليك إيقافه

36
00:02:44,866 --> 00:02:45,900
إيقاف من ؟

37
00:02:46,300 --> 00:02:49,633
،إنه أسوأ بكثير مما تخيلنا
...العديد من الناس

38
00:02:50,600 --> 00:02:53,800
العديد من الناس سيموتون

39
00:02:54,233 --> 00:02:56,666
لا أفهم يا أبي، ما الذي تتحدث عنه ؟

40
00:02:57,433 --> 00:02:59,466
(أتحدث عن (ليونيل لوثر

41
00:03:00,100 --> 00:03:01,600
ماذا يفعل ؟

42
00:03:04,166 --> 00:03:06,266
سيقوم بشيء فظيع

43
00:03:07,900 --> 00:03:09,966
أخبرني يا أبي، ماذا يجب عليّ القيام به ؟

44
00:03:11,600 --> 00:03:13,100
(أنا آسف يا (كلارك

45
00:03:13,700 --> 00:03:15,433
...لكن لإنقاد هذا العالم

46
00:03:17,200 --> 00:03:19,800
(يجب أن تقتل (ليونيل لوثر...

47
00:03:22,100 --> 00:03:24,166
الوداع يا بني

48
00:03:27,833 --> 00:03:29,166
أبي ؟

49
00:03:30,066 --> 00:03:31,600
أبي ؟

50
00:03:32,233 --> 00:03:33,733
أبي، إنتظر

51
00:03:37,133 --> 00:03:40,366
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة الحادية والعشرون: الأوراكـــل

52
00:04:29,066 --> 00:04:31,966
"(مزرعة (كنت"

53
00:04:32,400 --> 00:04:36,366
كلارك)، الحزن يمكن أن يتحايل)
على العقل

54
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
أمي، أعرف ما رأيت

55
00:04:38,166 --> 00:04:41,600
،لقد كان أبي، روحه
شبحه، مهما تسمينه

56
00:04:41,633 --> 00:04:44,433
حبيبي، أرى أباك دائماً

57
00:04:44,666 --> 00:04:48,866
،كل صباح عندما أستيقظ
أحس به بجانبي، لكنه ليس هو

58
00:04:48,900 --> 00:04:53,633
وليس شبحه، إنه ذهني الذي يريد
ذلك بشكل كبير، أعتقد أنه حقاً هناك

59
00:04:53,666 --> 00:04:56,166
...(الآن، أنت غاضب جداً من (ليونيل

60
00:04:56,200 --> 00:04:59,166
وربما كنت تريد شخصاً ما ليقول...
أنه لا بأس من الإنتقام منه

61
00:04:59,733 --> 00:05:02,233
أمي، هذه ليست المرة الأولى
التي أرى فيها أبي

62
00:05:05,933 --> 00:05:07,733
،إنها قصة طويلة
لكن (لانا) كانت في مشكلة

63
00:05:07,766 --> 00:05:11,333
حاولت إنقادها وحدثت لي
"تجربة "الاقتراب من الموت

64
00:05:11,733 --> 00:05:15,566
رأيت أبي، كان هو من أخبرني
أن (ليونيل) يعرف سري

65
00:05:17,066 --> 00:05:20,366
،ذلك لم يكان من خيالي
ماذا لو لم يكن خيالاً هذه المرة أيضاً ؟

66
00:05:20,733 --> 00:05:24,400
،لو كان ذلك حقيقي
...لو كان فعلاً أباك

67
00:05:24,633 --> 00:05:27,666
فإن ما سيقوم به (ليونيل) أسوأ بكثير
من مجرد معرفة سري

68
00:05:27,733 --> 00:05:32,633
لن يكون لائقاً بأبيك
أن يقترح قتل شخص ما

69
00:05:36,100 --> 00:05:37,800
"التالون"

70
00:05:38,666 --> 00:05:41,400
واحد بالتقطير، وآخر ساخن
مزدوج بدون رغوة

71
00:05:41,433 --> 00:05:43,433
آسفة مرة أخرى بشأن الفوضى -
لا تقلقي بشأن ذلك -

72
00:05:43,433 --> 00:05:46,500
أعرف كم هي صعبة
تلك الآلة البخارية، شكراً لك

73
00:05:46,500 --> 00:05:48,600
لويس)، مرحباً) -
مرحباً -

74
00:05:48,666 --> 00:05:50,233
تديرين خدمة تسليم ؟

75
00:05:50,300 --> 00:05:54,066
(لا، في الحقيقة، بدأت (كلوي
...تفقد أعصابها، لذا أنا

76
00:05:54,066 --> 00:05:55,900
لا عليك (لانا)، لا بأس

77
00:05:55,900 --> 00:06:00,166
هناك محل واحد لقهوة مزدوجة ساخنة
(بدون رغوة في البلدة يديره (ليكس

78
00:06:00,200 --> 00:06:02,366
الدخول إلى هنا كأنه يمتلك المكان

79
00:06:02,966 --> 00:06:05,766
،(في الحقيقة يا (لويس
إنه يمتلك المكان

80
00:06:06,400 --> 00:06:08,266
إذن أنت مساعدته الجديد ؟

81
00:06:08,966 --> 00:06:11,066
لا، ليس تماماً

82
00:06:16,266 --> 00:06:17,500
مستحيل

83
00:06:18,166 --> 00:06:23,300
،حسناً، أظن لو أنك تبحثين عن خليل جديد
لمَ لا يكون عازب (سمولفيل) الأكثر تأهيلاً ؟

84
00:06:26,366 --> 00:06:28,233
إنه ليس خليلي

85
00:06:33,966 --> 00:06:38,966
إسمعي، أعرف أني لست مثقفة في كلام
البنات، لكن لديّ أذن غير متحيزة

86
00:06:39,100 --> 00:06:43,066
وأنا أعرف ماذا يعني التأثر
بالفتى السيىء

87
00:06:47,500 --> 00:06:49,066
"(دايلي بلانيت)"

88
00:06:49,666 --> 00:06:52,666
حسناً يا (كلارك)، أنا رئيسة المجهولين
...المصدقين بالأشباح

89
00:06:52,666 --> 00:06:57,000
لكن أبوك يقوم بها على شكل (هاملت) ؟... -
كلوي)، أعرف كيف يبدو هذا) -

90
00:06:57,566 --> 00:06:59,966
حسناً، سلمني العباءة
(وادعني (هوراشيو

91
00:07:00,000 --> 00:07:04,800
عظيم، الآن، ما السوء الذي سيحدث
حيث أن أبي يريد قتل (ليونيل لوثر) لمنعه ؟

92
00:07:05,200 --> 00:07:08,933
ربما شيء متعلق بأنه يعرف
من أين جئت أنت فعلاً

93
00:07:08,966 --> 00:07:11,733
أعتقد أن هذا جزء منه
لكن لا بدّ أن هناك أكثر من ذلك

94
00:07:11,733 --> 00:07:12,500
...حسناً

95
00:07:13,400 --> 00:07:18,166
لو أن (ليونيل) يحضر لمخطط شرير
فذلك يوضح لماذا لم يفضح سرك

96
00:07:18,166 --> 00:07:20,300
أعتقد أن هناك شيئاً ما يُطبخ

97
00:07:20,333 --> 00:07:24,400
كلوي)، شخص ما حاول إبتزاز أمي)
بفيلم أمن لي وأنا أستعمل قدراتي

98
00:07:24,466 --> 00:07:25,300
ماذا ؟

99
00:07:25,566 --> 00:07:27,533
إحزري أي ملياردير أتى للإنقاذ

100
00:07:29,066 --> 00:07:32,200
،حسناً
لنقل أن شبح أبيك حقيقي

101
00:07:32,266 --> 00:07:36,100
(وبعد ذلك نذهب ونتحرى عن (ليونيل
ونجد دليلاً، ماذا بعدها ؟

102
00:07:36,166 --> 00:07:37,733
يعتمد ذلك على ما سيكون -
صحيح ؟ -

103
00:07:37,766 --> 00:07:41,466
أعني، أهناك أي شيء سنجده
يمكن أن يجعل (كلارك كنت) قاتلاً ؟

104
00:07:52,033 --> 00:07:55,766
،مروحيتي تنتظر يا أبي
ما المهم إلى هذه الدرجة ؟

105
00:07:56,166 --> 00:08:01,066
(من الواضح أنك تجهز شيئاً في (الهندوراس
بالرغم من أني أشك أنه شراب موز

106
00:08:01,066 --> 00:08:04,566
كنت تجمع الكثير
من أميال الطيران العديدة يا بني

107
00:08:06,800 --> 00:08:10,433
الإدارة العليا الصعبة تؤدي في
أغلب الأحيان إلى نوبة من البطالة

108
00:08:10,466 --> 00:08:15,066
ورفاهية عمالك هي أقل مخاوفي

109
00:08:17,633 --> 00:08:20,033
(أنت متورط مع (ميلتون فاين

110
00:08:21,833 --> 00:08:24,800
أعرف بأنه يُهرب بعضاً
من أخطر الفيروسات في العالم

111
00:08:24,833 --> 00:08:26,833
إلى هذه البلاد بمساعدتك

112
00:08:26,866 --> 00:08:30,833
،حسناً، لا تقلق يا أبي
لن نضعهم في أي حلويات عيد الهالوين

113
00:08:32,366 --> 00:08:36,033
أنت لا مبالي جداً بالنسبة لرجل مجموعته
...من الكائنات الحية المجهرية

114
00:08:36,066 --> 00:08:39,000
يمكنها أن تبيد أكثر من نصف هذه البلاد...

115
00:08:39,066 --> 00:08:40,733
الأمور تحت السيطرة

116
00:08:41,800 --> 00:08:47,133
شريك أعمالك يبدو أنه قادر على الظهور
في أمكنة مختلفة على الأرض بشكل آني

117
00:08:47,166 --> 00:08:49,166
ما مقدار سيطرتك عليه ؟

118
00:08:52,266 --> 00:08:57,400
معلوماتك رائعة، لكن ناقصة -
أنهي العملية يا (ليكس)، إنهها الآن -

119
00:08:57,433 --> 00:09:01,066
،أينما تضع هذه الفيروسات
عليك تدميرها

120
00:09:01,833 --> 00:09:05,400
ميلتون فاين) يجسد تهديداً)
أكبر مما تدرك

121
00:09:05,466 --> 00:09:09,000
،أنت من علمني
أبقِ أصدقائك بقربك وأعدائك أقرب

122
00:09:09,000 --> 00:09:10,866
هذا عدو لا تعرفه

123
00:09:10,966 --> 00:09:14,933
وعندما لا تعرف من تنام معه
يمكن أن يجعل استيقاظك غير مريح

124
00:09:16,033 --> 00:09:19,733
حسناً، سأقدم تلك الكتلة إلى اللجنة
عندما يسألونني لماذا تأخرت

125
00:10:13,200 --> 00:10:15,133
إنتظر يا (كلارك)، الإنذار

126
00:10:15,566 --> 00:10:17,766
إستنسخت جهاز الاستقبال والارسال
...(من لوحة مفاتيح (ليونيل

127
00:10:17,766 --> 00:10:20,266
حتى نتمكن من تجاوز الشفرات الرقمية...

128
00:10:23,033 --> 00:10:24,833
أحتاج إلى حياة الليل

129
00:10:25,466 --> 00:10:27,733
إبحثي عن أي شيء
قد يحذرني أبي حوله

130
00:10:27,766 --> 00:10:29,100
حسناً، قد يستغرق الأمر دقيقة

131
00:10:29,100 --> 00:10:32,400
أنا لا أستطيع بالضبط البحث
"عن ملف اسمه "مخططي الشرير

132
00:10:33,766 --> 00:10:38,266
كلارك)، هل فكرت بشأن)
...معرفة (ليونيل) لسرك، قد يكون ربما أخبر

133
00:10:39,433 --> 00:10:40,700
ليكس) ؟)

134
00:10:41,800 --> 00:10:44,466
المعرفة قوة
ليونيل) لن يوازن ساحة اللعب)

135
00:10:44,766 --> 00:10:49,433
أظن أن هذه إحدى تلك الأوقات النادرة التي
نضع فيها إيماننا في إختلافات (لوثر) العائلية

136
00:10:49,866 --> 00:10:50,966
"كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة"

137
00:10:51,966 --> 00:10:54,133
أغلق عليّ -
تأكدي من تقويمه -

138
00:10:54,166 --> 00:10:56,800
حسناً، أنا أفعل أقصى ما أستطيع

139
00:11:01,000 --> 00:11:01,833
،(الواحدة مساءً، إجتماع مع (ليون رولاند"
"(صحيفة (ميتروبوليس إنكويزيتور

140
00:11:01,833 --> 00:11:02,700
"الموضوع: الأسلحة"

141
00:11:02,833 --> 00:11:05,133
ليون رولاند) ؟) -
من يكون ؟ -

142
00:11:05,933 --> 00:11:08,400
...يبدو أن لدى (ليونيل) مقابلة غداً

143
00:11:08,400 --> 00:11:11,733
(مع أكبر مراسلي الـ(إنكويزيتور...
"بخصوص شيء يدعى "السلاح

144
00:11:12,266 --> 00:11:15,466
،الثلاثاء 11 أيار، الساعة 2 مساء"
"البنتاغون)، الموضوع: السلاح)

145
00:11:18,166 --> 00:11:19,733
(و(البنتاغون

146
00:11:20,066 --> 00:11:24,133
يبدو أن السلاح الغامض
هو الموضوع المثير هذا الأسبوع

147
00:11:24,800 --> 00:11:26,833
نعم، ربما ليس غامضاً جداً

148
00:11:28,000 --> 00:11:32,200
إنتظر، أتعتقد بأنك قد تكون السلاح
الذي يتحدث عنه (ليونيل) ؟

149
00:11:55,400 --> 00:11:57,033
إبتعت القهوة لنا

150
00:11:57,166 --> 00:12:01,333
لكن بعد محادثة استمرت ثلاثة ساعات
مع (لويس)، أصبحت باردة قليلاً

151
00:12:02,266 --> 00:12:05,833
حسناً، لا أستطيع الإنتظار لقراءة كل شيء
عن (ليكس) و(لانا) في طبعة الغد الصباحية

152
00:12:05,866 --> 00:12:07,433
ليست من هذا القبيل

153
00:12:08,133 --> 00:12:10,166
صدق أو لا تصدق، فهي مستمعة عظيمة

154
00:12:10,166 --> 00:12:14,366
ومع كل ما يحدث
فقد كانت متنفساً رائعاً لي

155
00:12:18,566 --> 00:12:21,333
يبدو أني لست الوحيد
الذي يبحث عن متنفس

156
00:12:22,900 --> 00:12:25,200
لانا)، شيء ما حدث)

157
00:12:26,033 --> 00:12:29,733
أنا أتصارع مع فكرة أن أشركك
أو لا أشركك في الموضوع

158
00:12:30,333 --> 00:12:35,066
لكن بعد تفكير عميق أنت الشخص الوحيد
في العالم الذي يمكنني أن أشاركه

159
00:12:36,533 --> 00:12:39,066
أنا أعمل على شيء

160
00:12:39,566 --> 00:12:42,133
شيء أكبر منا

161
00:12:42,966 --> 00:12:44,833
ليكس)، مهما يكن، أنا أثق بك)

162
00:12:44,900 --> 00:12:49,166
،لم يعد الأمر بشأن الثقة بي
إنه بشأن الثقة بك

163
00:12:49,933 --> 00:12:53,866
هو بشأن معرفة إلى أي مدى تريدين التورط
ومعرفة متى تقولين كفى

164
00:13:02,933 --> 00:13:05,333
...لانا)، ما أنا على وشك أن أطلعك عليه)

165
00:13:05,366 --> 00:13:06,666
يعني أنك معي في كل شيء...

166
00:13:07,833 --> 00:13:09,333
مئة في المئة

167
00:13:11,400 --> 00:13:13,066
"لوثر كورب) - سري)"

168
00:13:16,333 --> 00:13:17,666
"(لوثر كورب)"

169
00:13:20,166 --> 00:13:22,166
ما هذا المكان ؟

170
00:13:22,866 --> 00:13:24,166
المستقبل

171
00:13:24,700 --> 00:13:27,833
أنا أودّ أن تكوني بجانبي عندما يحدث

172
00:13:32,300 --> 00:13:34,633
كنت تجمع الفيروسات ؟

173
00:13:34,733 --> 00:13:36,566
الأكثر فتكاً على الكوكب

174
00:13:36,633 --> 00:13:38,133
ماذا ستفعل بهم ؟

175
00:13:39,633 --> 00:13:41,266
تغيير العالم

176
00:13:43,333 --> 00:13:47,600
...لانا)، نستطيع أن نعدل الفيروسات)

177
00:13:49,566 --> 00:13:52,900
نحولهم إلى لقاح نهائي...

178
00:13:53,533 --> 00:13:58,633
حقنة واحدة من هذه، ونظرياً
ستحمين من أي مرض يمكن أن يُطلق

179
00:13:58,666 --> 00:14:00,233
يُطلق ؟

180
00:14:00,933 --> 00:14:02,500
من قبل من ؟

181
00:14:02,866 --> 00:14:04,633
،(حسناً، طبقاً لـ(فاين

182
00:14:04,966 --> 00:14:08,533
تعتقد وكالة المخابرات المركزية أن المركبة
الفضائية السوداء قد تكون الأولى من بين الكثير

183
00:14:08,900 --> 00:14:11,633
إسمعي، يجب أن يبقى
هذا بيننا نحن الاثنين

184
00:14:11,766 --> 00:14:14,566
حتى (فاين) لا يعرف بأننا نطور اللقاح هنا

185
00:14:14,633 --> 00:14:16,766
ظننتكما تعملان سوية

186
00:14:17,266 --> 00:14:18,966
لماذا لم تعد تثق به ؟

187
00:14:20,966 --> 00:14:24,766
لأني أعتقد أنه
ربما يرفع تقاريره لشيء أكبر

188
00:14:32,766 --> 00:14:34,166
وجدت السفينة ؟

189
00:14:34,633 --> 00:14:37,900
،(كنت أتعقب (فاين
وهو قادني إليها مباشرة

190
00:14:38,133 --> 00:14:40,166
لكن هذا ليس الجزء المثير

191
00:14:40,466 --> 00:14:43,733
هاتين الصورتين إلتقطتا
على بعد جزء من الثانية عن بعضهما

192
00:14:44,633 --> 00:14:46,233
أين ذهب ؟

193
00:14:51,333 --> 00:14:52,666
يا إلهي

194
00:14:53,466 --> 00:14:55,966
هل تعتقد بأنه خرج
من السفينة مثل الآخرين ؟

195
00:14:56,133 --> 00:14:58,033
لهذا كنت أسايره

196
00:14:58,300 --> 00:15:01,100
إعتقدت بأني يمكن أن أكسب بعض
...الوقت لإيجاد نقطة ضعفه لكن

197
00:15:01,533 --> 00:15:03,733
بدأت أعتقد أنه ليست لديه أياً منها...

198
00:15:08,500 --> 00:15:09,766
قد تكون لديه

199
00:15:10,866 --> 00:15:15,166
بعد سيل النيازك، عندما وجدت أباك
...في تلك الغيبوبة الغريبة

200
00:15:15,266 --> 00:15:18,133
،أمسكني...
وأخبرني كيف نوقفهم

201
00:15:25,433 --> 00:15:28,333
،(مرحباً هذا سكن آل (كنت
رجاءً اترك رسالة

202
00:15:29,566 --> 00:15:31,933
(مارثا)، أنا (ليونيل)

203
00:15:32,166 --> 00:15:36,666
أعرف أن الأجواء متوترة، لكن شيء ما يحدث
يجب على (كلارك) أن يعرف بشأنه

204
00:15:36,933 --> 00:15:39,966
رجاءً، إتصلي بي
حالما تتلقين هذه الرسالة

205
00:15:57,266 --> 00:15:58,966
(جوناثان)

206
00:16:02,000 --> 00:16:03,933
منذ متى يا (مارثا) ؟

207
00:16:06,033 --> 00:16:06,900
ماذا ؟

208
00:16:07,300 --> 00:16:09,966
منذ متى وأنت لديك مشاعر
تجاه (ليونيل لوثر) ؟

209
00:16:13,533 --> 00:16:15,133
ليس الأمر كذلك

210
00:16:16,300 --> 00:16:19,100
،أريدك أن تكوني سعيدة، حبيبتي
...لقد كنت دائماً

211
00:16:19,833 --> 00:16:21,733
لطالما أردت لك السعادة فحسب...

212
00:16:24,433 --> 00:16:26,133
ولكن ليس معه

213
00:16:26,766 --> 00:16:27,866
(جوناثان)

214
00:16:33,900 --> 00:16:37,366
تعرف أنك الرجل الوحيد
الذي أحببته

215
00:16:40,566 --> 00:16:41,666
...لقد كان

216
00:16:43,033 --> 00:16:44,700
صعب جداً بدونك...

217
00:16:45,366 --> 00:16:47,366
صوتك، لمستك

218
00:16:48,733 --> 00:16:51,500
أفتقدك كثيراً

219
00:16:55,566 --> 00:16:57,566
أفتقدك أيضاً، حبيبتي

220
00:17:03,166 --> 00:17:05,266
لماذا كان عليك أن تتركني ؟

221
00:17:06,333 --> 00:17:08,933
،(أنا آسف يا (مارثا
لم يكن لديّ أي خيار

222
00:17:09,566 --> 00:17:12,366
وقريباً، الكثير من الأبرياء
لن يكون لديهم كذلك

223
00:17:13,833 --> 00:17:17,500
هل تتحدث عن (ليونيل) ؟
ما الأمر ؟ ما الذي يفعله ؟

224
00:17:17,500 --> 00:17:20,566
سيغرقكم جميعاً في دمائكم

225
00:17:21,033 --> 00:17:22,900
مثلما فعل بي

226
00:17:24,066 --> 00:17:26,833
مثلما فعل بك ؟ ماذا... ؟

227
00:17:27,700 --> 00:17:32,033
مارثا)، أنا آسف، لكنك يجب أن)
تخبري (كلارك) أنه لا يملك خياراً آخر

228
00:17:33,166 --> 00:17:35,300
ليونيل لوثر) يجب أن يموت)

229
00:17:36,966 --> 00:17:38,000
(جوناثان)

230
00:17:39,900 --> 00:17:41,300
يجب عليه ذلك

231
00:17:49,866 --> 00:17:51,333
جوناثان) ؟)

232
00:18:09,900 --> 00:18:13,100
كان يقف هنا، كأنه ما زال حياً

233
00:18:13,200 --> 00:18:16,466
قال أن (ليونيل) سيغرقنا جميعاً
في دمائنا، ماذا يعني ذلك ؟

234
00:18:16,466 --> 00:18:17,300
لا أعرف

235
00:18:18,533 --> 00:18:21,933
أمي، أعتقد أنه ربما لي علاقة مع
ليونيل) يستعملني كسلاح)

236
00:18:22,366 --> 00:18:24,533
لكنك يا (كلارك) لن تقبل بذلك أبداً

237
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
ماذا لو وجد طريقة للسيطرة عليّ ؟

238
00:18:26,733 --> 00:18:29,133
ربما هذا ما جعل أبي يعود ليوقفه

239
00:18:29,200 --> 00:18:32,533
كل هذا الوقت
فكرت أن (ليونيل) كان يعوض عن ماضيه

240
00:18:32,566 --> 00:18:34,000
أمي، ذلك ليس خطأك

241
00:18:34,033 --> 00:18:36,066
ليونيل) يتلاعب بنا جميعاً)

242
00:18:36,266 --> 00:18:39,366
كلارك)، لقد قال شيئاً آخر)

243
00:18:41,200 --> 00:18:46,033
أعتقد أنه عنى أن
ليونيل) لديه دخل في موته)

244
00:18:54,600 --> 00:18:57,933
تعقبنا (ميلتون فاين) إلى المنطقة
الوسطى الغربية للولايات المتحدة

245
00:18:57,966 --> 00:19:00,966
،نحن نعمل على إيجاد موقعه
سنعلمك عندما نفعل

246
00:19:01,233 --> 00:19:05,266
...سيّدي، يرجى العلم بأن بيانات غير رسمية -
(مساء الخير، سيّد (لوثر -

247
00:19:05,800 --> 00:19:06,700
أتسمح لي ؟

248
00:19:07,866 --> 00:19:10,100
من فضلك، ساعد نفسك

249
00:19:10,400 --> 00:19:12,000
الكل يفعل

250
00:19:13,133 --> 00:19:14,700
...البعض يقول أن النخب

251
00:19:14,800 --> 00:19:19,333
جاء عن رجل كان يخاف...
أن يكون مشروبه مسموماً

252
00:19:19,900 --> 00:19:22,566
لكنه كان رجلاً فطناًً

253
00:19:24,566 --> 00:19:27,500
قعقع قدحه مبتهجاً
...بأقداح أصحابه

254
00:19:27,566 --> 00:19:31,766
حيث سقط شرابه القاتل...
في شراب كل شخص مع الهتاف

255
00:19:35,533 --> 00:19:38,366
،طرقة بسيطة
يجب أن تكون إشارة ثقة

256
00:19:45,866 --> 00:19:47,700
لست عطشاناً جداً

257
00:20:00,000 --> 00:20:01,600
إعتقدت بأنه كان لدينا إتفاق

258
00:20:03,400 --> 00:20:09,566
،أنت تخبرني عن تقدم الفيروس
لكني أبدو أني وقعت خارج الحلقة

259
00:20:09,600 --> 00:20:12,466
حقيقة ربما عرفتها منذ أسابيع

260
00:20:14,966 --> 00:20:15,966
بربك

261
00:20:17,200 --> 00:20:21,966
أعني، لا بدّ وأنك إفترضت بأنني أصدق أصلاً
خدعتك حول وكالة المخابرات المركزية

262
00:20:22,300 --> 00:20:24,233
ولهذا إخترتك

263
00:20:25,166 --> 00:20:29,833
لارتيابك الكبير
ونزعتك لتغطية كل القواعد

264
00:20:30,833 --> 00:20:33,900
ثم إني متأكد أنك لم ترقص (الفالز) هنا
ظاناً أني قد أنقلب

265
00:20:33,966 --> 00:20:35,300
لا، ليس أنت

266
00:20:36,800 --> 00:20:38,233
ليس بدون عظم

267
00:20:39,033 --> 00:20:40,500
سآخذ الحقيقة

268
00:20:41,900 --> 00:20:45,633
أطمئنك أن اللقاح مُصنع وجاهز

269
00:20:46,566 --> 00:20:51,233
لكني سأكون أحمق لو سلمته
إلى شخص لا يزال جدول أعماله لقمة سائغة

270
00:20:51,866 --> 00:20:56,166
،ليكس)، إنه لقاح)
أي تهديد يمكن أن يشكله ؟

271
00:20:56,266 --> 00:20:59,666
الآن، هذا هو السؤال الذي أطرحه
على نفسي منذ أسابيع

272
00:21:09,800 --> 00:21:12,733
أتمنى أن يساعدني هذا
لأحصل على بضعة أجوبة

273
00:21:17,900 --> 00:21:19,233
...إقتربت

274
00:21:20,466 --> 00:21:21,900
لكني لست واحداً منهم...

275
00:21:23,033 --> 00:21:25,033
أنا فقط صنعت بواسطتهم

276
00:21:32,400 --> 00:21:34,233
أين هو اللقاح ؟

277
00:21:38,833 --> 00:21:40,600
حسناً، الآن، قبل أن أخبرك
...أياً من هذا

278
00:21:40,633 --> 00:21:44,433
يجب أن تعدني بأنك ستبقى هادئاً...
وتنسى غرائزك"النفسية الأمريكية"، موافق ؟

279
00:21:44,466 --> 00:21:45,833
كلوي)، ماالأمر ؟)

280
00:21:47,366 --> 00:21:51,900
،سحبت سجلات هاتف أبيك
...وما لم يكن (ليونيل) يخطط للمدى الطويل

281
00:21:51,966 --> 00:21:54,433
كان يحاول للغاية أن يتحكم في أبيك

282
00:21:54,600 --> 00:21:57,866
كان هناك على الأقل 20 اتصالاً سجلت
في تلك الأسابيع القليلة الماضية

283
00:21:59,566 --> 00:22:01,366
أبي قال بأنه مات ليحمي سري

284
00:22:01,366 --> 00:22:03,766
(ربما هكذا اكتشف أن (ليونيل
يعرف سري

285
00:22:04,633 --> 00:22:06,100
متى توقفت الإتصالات ؟

286
00:22:07,700 --> 00:22:08,866
لم تتوقف

287
00:22:09,666 --> 00:22:12,400
تكلم (ليونيل) مع أبيك لساعة قبل وفاته

288
00:22:14,900 --> 00:22:17,233
أتظنين أن (ليونيل) كان فقط يهنئه ؟

289
00:22:17,233 --> 00:22:19,266
ما لم يقم بذلك شخصياً

290
00:22:19,800 --> 00:22:22,366
مكالمة (ليونيل) جاءت
(من برج في حقل (يانسن

291
00:22:22,366 --> 00:22:24,566
فقط على بعد ميل واحد من بيتك

292
00:22:25,866 --> 00:22:27,800
ليونيل) كان هناك ؟)

293
00:22:31,066 --> 00:22:33,433
ليونيل) كان هناك)
في الليلة التي توفي أبي فيها

294
00:22:34,233 --> 00:22:36,400
"(حقل (يانسن"

295
00:22:52,100 --> 00:22:52,966
(كلارك)

296
00:22:57,066 --> 00:23:00,400
،أنا مسرور لإتصالك، شكراً لك
ليس لدينا وقت كثير

297
00:23:01,100 --> 00:23:02,666
هل هنا حيث حدث الأمر ؟

298
00:23:06,600 --> 00:23:09,266
هل هنا قابلت أبي في الليلة
التي مات فيها ؟

299
00:23:10,033 --> 00:23:11,800
نعم، نعم، هنا

300
00:23:13,266 --> 00:23:15,566
كان لا بدّ أن أتكلم معه، كان الأمر مهماً

301
00:23:20,633 --> 00:23:23,000
إكتشف الأمر، أليس كذلك ؟

302
00:23:25,800 --> 00:23:28,500
إكتشف الأمر حول خططك
لإستعمالي كسلاح

303
00:23:28,700 --> 00:23:33,866
سلاح ؟
...لا، (كلارك)، لا، ذلك

304
00:23:37,033 --> 00:23:38,400
ما الذي فعلته به ؟

305
00:23:39,266 --> 00:23:41,166
كلارك)، أردت مساعدته)

306
00:23:41,233 --> 00:23:44,000
،كان بحاجة إلى حليف
لكنه اتبع الطريق الخاطىء

307
00:23:44,866 --> 00:23:46,933
لقد قتلت أبي -
...(لا، (كلارك -

308
00:23:46,933 --> 00:23:50,100
ماذا حدث ؟ لم يرد التعامل معك ؟
هل هذا ما حدث ؟

309
00:23:50,533 --> 00:23:53,133
،ضغطت عليه
ضغطت عليه حتى استسلم قلبه

310
00:23:53,166 --> 00:23:55,533
(إستمع إليّ يا (كلارك -
لن أكون سلاح أي أحد -

311
00:23:55,566 --> 00:23:58,466
لست السلاح يا (كلارك)، ليس أنت -
كاذب -

312
00:23:59,566 --> 00:24:01,533
هذا كل ما سيخبرك يا بني

313
00:24:02,366 --> 00:24:04,566
سيكون عليك أن تقتله
قبل أن يحصل على الفرصة

314
00:24:04,566 --> 00:24:06,533
(إستمع إليّ يا (كلارك -
! اصمت -

315
00:24:07,166 --> 00:24:08,800
(إفعلها يا (كلارك

316
00:24:09,766 --> 00:24:11,200
إفعلها

317
00:24:13,766 --> 00:24:14,966
لقد قتلته

318
00:24:14,966 --> 00:24:17,700
،نعم، قتلني، لذا تابع يا بني
إنتقم لموتي

319
00:24:17,733 --> 00:24:20,166
(أبوك لن يجعلك أبداً قاتلاً يا (كلارك

320
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
! إقتله

321
00:24:24,666 --> 00:24:28,133
إستمع إليّ يا (كلارك)، إستمع إليّ

322
00:24:28,133 --> 00:24:33,866
كلارك)، أعرف أن هذا صعب)
! (لكنك يجب أن تقتل (ليونيل لوثر

323
00:24:40,933 --> 00:24:43,500
! كلارك كنت)، اقتله الآن)

324
00:24:52,300 --> 00:24:53,633
...أتعلم

325
00:24:54,733 --> 00:24:58,700
طلبت منك
...أن تقوم بشيء واحد بسيط

326
00:24:59,400 --> 00:25:01,433
وهذا ما أحصل عليه

327
00:25:03,333 --> 00:25:06,266
هذه خيبة أمل كبيرة لي يا بني

328
00:25:07,000 --> 00:25:08,766
أنت لست أبي

329
00:25:10,933 --> 00:25:15,800
حسناً، يبدو أني استهنت بك
! يا (كال-إل)، أمسك

330
00:25:38,733 --> 00:25:44,133
سيكون سهلاً جداً تهشيم رقبتك
تماماً مثل غصين

331
00:25:44,600 --> 00:25:46,933
لكني ما زلت أحتاجك

332
00:25:47,166 --> 00:25:48,666
من أنت ؟

333
00:25:49,133 --> 00:25:52,500
أنا الرجل الذي سيجعل العالم
يركع على ركبتيه

334
00:26:03,766 --> 00:26:07,000
...لا تلمسني، لا تفعل، لا تفعـ

335
00:26:26,666 --> 00:26:29,366
ماذا... ؟ ماذا حدث للتو ؟

336
00:26:39,300 --> 00:26:42,266
(كنت على يقين بأن (ميلتون فاين
...كان كريبتونياً

337
00:26:42,266 --> 00:26:47,533
لكني لم أدرك أن تغيير الشكل...
كان إحدى القدرات الكريبتونية الخارقة

338
00:26:47,533 --> 00:26:48,800
ليس كذلك

339
00:26:49,766 --> 00:26:51,466
إذن (فاين) ليس كريبتونياً ؟

340
00:26:53,666 --> 00:26:57,800
كلارك)، إنه من المهم لكلينا)
(أن نخفي هذا عن (ليكس

341
00:27:01,033 --> 00:27:05,566
،إسمع، (فاين) صنع من قبل الكريبتونيين
وقد سبق أن تم تدميره مرتين

342
00:27:05,600 --> 00:27:09,333
مرتين ؟ نوع من الكيان
الذاتي - الاستنساخ "ذلك مدهش"

343
00:27:09,366 --> 00:27:12,433
،تلك كلمة واحدة له
لكن لماذا هو خائف منك ؟

344
00:27:13,966 --> 00:27:16,633
وكيف كنت قادراً على تحطيمه
فقط بلمسه ؟

345
00:27:16,766 --> 00:27:19,133
...لست متأكداً، لكن

346
00:27:23,533 --> 00:27:27,933
أشعر بالأجوبة...
...يمكن أن تكون في مكان ما

347
00:27:29,166 --> 00:27:30,133
هنا...

348
00:27:40,966 --> 00:27:42,933
أين وجدت كل هذا ؟

349
00:27:45,800 --> 00:27:47,366
لم أجده

350
00:27:51,466 --> 00:27:52,733
لقد كتبته

351
00:27:55,033 --> 00:27:57,533
...وأي رسالة أقوم بتسجيلها

352
00:27:58,333 --> 00:28:02,566
أعتقد بأن ما كتبته...
موجه لك

353
00:28:22,500 --> 00:28:25,200
إذاً فقد تجمد الجحيم ولم يهتم
أحد حتى بإخباري ؟

354
00:28:25,233 --> 00:28:27,966
،كلوي)، إستمعي)
السيّد (لوثر) كان يكتب هذه

355
00:28:28,166 --> 00:28:30,600
يبدو أنه نوع من التحذير
لكني لا أستطيع حله

356
00:28:34,666 --> 00:28:37,600
حسناً، لسوء الحظ لغتي
الكريبتونية ضعيفة، ماذا عن... ؟

357
00:28:37,633 --> 00:28:41,400
،لا أعرف ماذا يعني أي من هذا
يا آنسة (سوليفان)، أنا الأوراكل ببساطة

358
00:28:42,666 --> 00:28:45,966
أعتقد أن الأجوبة يمكن أن توجد
في زيارة إلى قلعتك

359
00:28:47,033 --> 00:28:51,300
آخر مرة حدثني أحد أن آخذه إلى القلعة
(كانت خدعة لإطلاق سراح الجنرال (زود

360
00:28:51,433 --> 00:28:53,733
أجل، لديّ الخطط، إذن لو استطعنا
...(أن نحمي (سمولفيل

361
00:28:53,733 --> 00:28:56,766
من غضب ذلك الوغد الكريبتوني...
الخطير، سيكون ذلك عظيماً

362
00:28:57,000 --> 00:29:01,900
...الهيروغليفية القديمة حلت بإيجاد -
الأنماط المتكررة، نعم، أعرف -

363
00:29:01,900 --> 00:29:04,633
لذا دعاني أمسح هذا
وأرى إذا لدينا أي أنماط متكررة

364
00:29:06,433 --> 00:29:08,366
لماذا يريد (فاين) الكشف عن نفسه الآن ؟

365
00:29:08,400 --> 00:29:10,066
إنه خائف من أن أساعدك

366
00:29:10,400 --> 00:29:12,700
(لوضع حد لما يخطط له مع (ليكس

367
00:29:12,766 --> 00:29:16,866
والذي هو ماذا ؟ -
...فاين) يساعد (ليكس) على تطوير فيروس) -

368
00:29:16,900 --> 00:29:20,666
،فتاك جداً...
يمكنه أن يهدد الإنسانية بالإنقراض

369
00:29:21,500 --> 00:29:24,566
أكمل علماء (لوثر كورب) المشروع اليوم

370
00:29:24,600 --> 00:29:28,433
إذن السلاح ليس (كلارك)، إنه هذا الفيروس

371
00:29:29,000 --> 00:29:29,833
نعم

372
00:29:30,666 --> 00:29:33,033
ربما ذلك ما يحاول هذا النمط
تحذيري منه

373
00:29:33,066 --> 00:29:37,066
عندي إحساس قوي
بأن هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله

374
00:29:37,100 --> 00:29:40,433
يتعلق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس

375
00:29:41,400 --> 00:29:44,400
ربما الفيروس فقط جزء منه -
أجل -

376
00:29:45,700 --> 00:29:48,833
هل لديك وصول إلى المختبر ؟ -
لا، لا أعرف أين يكون -

377
00:29:50,633 --> 00:29:52,500
أعتقد أننا نعرف شخصاً ربما يعلم

378
00:29:57,166 --> 00:30:00,200
"(جامعة (ميتروبوليس"

379
00:30:15,400 --> 00:30:16,600
ماذا تفعل ؟

380
00:30:17,166 --> 00:30:18,766
(رائع يا (سمولفيل

381
00:30:19,233 --> 00:30:22,900
....هناك شيء يجب أن أتكلم معك بشانه -
كيف دخلت إلى هنا ؟ -

382
00:30:25,266 --> 00:30:28,833
،أعتقد أني سمعت برميلاً يُسرب
سأذهب للتحقق من ذلك

383
00:30:31,100 --> 00:30:35,200
،لانا)، أعرف أنه لا يجب أن أبحث في حاجياتك)
أعتقد أنت متورطة في شيء خطير جداً

384
00:30:35,233 --> 00:30:38,766
أأنت قلق لأني متورط فيه
أم لأنني متورط فيه مع (ليكس) ؟

385
00:30:40,166 --> 00:30:43,066
لا، (لانا)، ليس لهذا علاقة بمشاعري

386
00:30:44,100 --> 00:30:46,900
،ليكس) لا يعرف ما الذي أقحم نفسه فيه)
لا تعرفين أنت أيضاً

387
00:30:47,000 --> 00:30:50,700
تقتحم منزلي وتتوقع أن أصدق
أي شيء تقوله ؟

388
00:30:51,500 --> 00:30:53,033
ليكس) وقع في مشكلة)

389
00:30:53,366 --> 00:30:56,433
وإذا كنت تهتمين به على الإطلاق
فإنك ستخبريني أين أجد ذلك المختبر

390
00:30:57,066 --> 00:30:58,866
قبل فوات الأوان

391
00:31:02,700 --> 00:31:04,433
"(لوثر كورب)"

392
00:31:04,766 --> 00:31:06,066
مذهل

393
00:31:07,000 --> 00:31:11,233
يبدو أني قللت من تقدير رغبتك
في معالجة مغامرة لا ربحية

394
00:31:11,633 --> 00:31:15,500
حسناً، (لوثر كورب) لا تأخذ تهديد
معركة فاصلة فضائية بإستهانة

395
00:31:16,900 --> 00:31:19,866
لم تكن أبداً ستصنع
لقاحاً للبشرية، أليس كذلك ؟

396
00:31:20,500 --> 00:31:22,033
أهذا ما تعتقده ؟

397
00:31:22,966 --> 00:31:26,800
كان سيصبح طريقتك لحماية
ضيوفك من الفضاء الخارجي عندما يصلون

398
00:31:26,866 --> 00:31:28,633
ويطلق عنان مرض مروع علينا

399
00:31:28,666 --> 00:31:33,500
،إذن عملت من وراء ظهري
وأنتجت بشكل واسع لقاحاً للبشرية

400
00:31:39,200 --> 00:31:42,900
أردت إعطاء قومي فرصة القتال
قبل أن تضع يديك القذرة عليهم

401
00:31:43,500 --> 00:31:48,666
أصفق لجهودك النبيلة لحماية جنسك

402
00:31:50,066 --> 00:31:53,800
لسوء الحظ، كل هذا مستند
على فرضيات ضعيفة

403
00:31:59,033 --> 00:32:02,433
لم أنوي أبداً إنتاج اللقاح بشكل واسع

404
00:32:05,266 --> 00:32:07,766
جرعة واحدة هي كل ما سأحتاجه

405
00:32:09,800 --> 00:32:12,900
دع بقية العالم يجد علاجه الخاص

406
00:32:25,166 --> 00:32:26,500
"خطر"

407
00:33:01,933 --> 00:33:04,033
لست متأكداً مما سأخبرك به
(يا سيّد (لوثر

408
00:33:04,200 --> 00:33:08,200
مهما يكن ما حقنت به
فلا يبدو أن له أي تأثير

409
00:33:08,200 --> 00:33:10,400
في الحقيقة، لم يسبق أن كنت معافى هكذا

410
00:33:11,000 --> 00:33:14,033
،حسناً، أقدر ما قلته
شكراً لك أيها الطبيب

411
00:33:21,966 --> 00:33:23,366
هل أنت بخير ؟

412
00:33:24,766 --> 00:33:25,966
نعم

413
00:33:27,033 --> 00:33:30,766
أحسب أن أبي أخبرك بكل شيء
حدث في المختبر

414
00:33:31,633 --> 00:33:34,200
...تعرف أنك لو إستمعت إلى تحذيرات أبيك

415
00:33:34,933 --> 00:33:38,133
لا شيء من هذا كان سيحدث... -
لا شيء من ماذا ؟ -

416
00:33:38,666 --> 00:33:40,733
كل الفيروسات أتلفت

417
00:33:40,766 --> 00:33:44,833
والآن (لوثر كورب) عندها التقنية
لصنع لقاح إستثنائي

418
00:33:46,066 --> 00:33:47,866
ليكس)، لقد تمت خيانتك)

419
00:33:51,400 --> 00:33:53,533
أين (فاين) الآن ؟ -
لا أعرف -

420
00:33:53,633 --> 00:33:55,933
معاوني يفتشون الكرة الأرضية

421
00:33:57,166 --> 00:34:00,966
كلارك)، لقد كنت الرجل الطيب هنا)

422
00:34:01,366 --> 00:34:05,033
صرفت (لوثر كورب) أكثر من 10 ملايين دولار
لإنتاج ذلك اللقاح

423
00:34:06,133 --> 00:34:08,066
(شيء آخر يا (كلارك

424
00:34:09,066 --> 00:34:10,500
لانا) اتصلت بي)

425
00:34:15,166 --> 00:34:19,400
أنا لا أريد أن أسمع أنك كنت تبحث في
حاجياتها مثل شريك غرفة مجنون مرة أخرى

426
00:34:20,133 --> 00:34:23,966
،إذا أردت شيئاً مني
لا تذهب إلى (لانا) لتجده

427
00:34:27,166 --> 00:34:29,066
تجاوزت الحدود فعلاً

428
00:34:30,766 --> 00:34:32,833
...كل تلك السنوات ونحن أصدقاء

429
00:34:34,200 --> 00:34:37,866
كنت فقط تنتظر أن أتنحى...
لكي تنقض وتقوم بحركتك ؟

430
00:34:38,033 --> 00:34:39,833
(لا أعرف يا (كلارك

431
00:34:41,033 --> 00:34:43,433
كل تلك السنوات
...أخبرت (لانا) أنك تحبها

432
00:34:44,033 --> 00:34:47,133
هل كنت فقط تنتظر كي تتركها...
وتحطم قلبها ؟

433
00:34:48,333 --> 00:34:52,633
إسمع، هناك ميل طبيعي للوم
الشخص الذي حل محلك، أفهم ذلك

434
00:34:53,733 --> 00:34:56,000
لكني لم آخذ (لانا) منك

435
00:34:56,700 --> 00:34:59,133
فقدتها بنفسك

436
00:35:25,033 --> 00:35:26,633
ليونيل) ؟)

437
00:35:27,033 --> 00:35:28,600
ماذا تفعل هنا ؟

438
00:35:29,566 --> 00:35:33,466
(يجب أن أعترف لك، (مارثا

439
00:35:48,833 --> 00:35:54,566
،(مارثا)
... (الليلة التي أُنتخب فيها (جوناثان

440
00:35:55,933 --> 00:35:57,033
إتصلت به

441
00:35:59,133 --> 00:36:00,533
إذن كان ذلك صحيحاً ؟

442
00:36:01,033 --> 00:36:06,233
أخبرته بأنني أعرف كل شيء
(بشأن (كلارك

443
00:36:09,066 --> 00:36:12,000
...كان غاضباً جداً، لم

444
00:36:18,766 --> 00:36:20,566
لم يتركني أشرح

445
00:36:45,566 --> 00:36:50,700
أتمنى لو أن لديّ قلباً مليئاً بالقوة
(والطيبة مثل ابنك يا (مارثا

446
00:36:51,166 --> 00:36:52,900
ليس لديّ

447
00:36:58,000 --> 00:37:01,966
لكني أريدك أن تتذكري
بأنني كنت صادقاً معك على الأقل

448
00:37:06,100 --> 00:37:09,300
وبمرور الوقت، ربما ستكونين قادرة
على أن تغفري لي

449
00:37:25,733 --> 00:37:28,100
أنا آسفة إذا أصبحت الأمور مربكة

450
00:37:28,266 --> 00:37:32,933
(كنت حقاً أتمنى بأن لا ينتهي (كلارك
في كل هذا، أنا لا أريد إيذائه فقط

451
00:37:33,000 --> 00:37:34,600
ولا أنا أيضاً

452
00:37:34,900 --> 00:37:36,566
أهتم لشأنه، أيضاً

453
00:37:39,066 --> 00:37:41,400
...لكن يجب أن أذكر نفسي بهذا

454
00:37:41,700 --> 00:37:44,900
(خاصية (كلارك...
هي الإندفاع إلى حيث ليس مدعواً

455
00:37:45,166 --> 00:37:49,566
وبعد ذلك يجعلك بطريقة ما تشعرين
كأنك من عليه أن يعتذر

456
00:37:52,366 --> 00:37:56,066
حسناً، عندي فكرة عظيمة

457
00:37:56,700 --> 00:38:00,500
ماذا عن وقف الموضوع بشأن (كلارك) ؟

458
00:38:01,933 --> 00:38:03,600
إطوي ذراعي

459
00:38:04,100 --> 00:38:06,066
لا تتحداني

460
00:38:10,133 --> 00:38:12,600
ما زلت لا أستطيع فهم كل هذا

461
00:38:13,133 --> 00:38:17,466
لماذا يطلب منك
إنتاج لقاح قوي فقط لكي يُتلف ؟

462
00:38:18,700 --> 00:38:23,100
لا أعرف، ولكن من ناحية ثانية
أفكر كإنسان وكبشري بدم أحمر

463
00:38:23,533 --> 00:38:25,733
حسناً، من الواضح أنه كان
يستعد لشيء ما

464
00:38:31,366 --> 00:38:32,700
ماذا حدث ؟

465
00:38:35,900 --> 00:38:36,933
ماذا حدث ؟

466
00:38:41,366 --> 00:38:42,933
هل أنت بخير ؟

467
00:38:44,700 --> 00:38:46,000
نعم

468
00:38:46,400 --> 00:38:48,300
لم أكن أفضل حالاً

469
00:39:01,100 --> 00:39:01,966
"عيد ميلاد سعيد، بني"

470
00:39:02,133 --> 00:39:03,300
،(أفضل الأمنيات لعيد ميلادك يا (كلارك"
"أحبك، والدك

471
00:39:06,266 --> 00:39:09,966
إعتقدت بأنك ستكون
خارج مسكن (لانا) بمنظارك

472
00:39:15,766 --> 00:39:19,066
أقدر إهتمامك، لكن موضوعي
أنا و(لانا) ليس من شأنك

473
00:39:19,166 --> 00:39:23,700
من فضلك يا (سمولفيل)، كان عندي ثلاثة أخلاء
سابقين وضعوا تحت المراقبة العسكرية

474
00:39:23,733 --> 00:39:27,966
أعرف ماذا أفعل فيما يخص
ما بعد العلاقة

475
00:39:28,900 --> 00:39:31,333
لكن حان الوقت لبعض الحب القاسي

476
00:39:33,500 --> 00:39:35,533
لانا) ستمضي حياتها)

477
00:39:37,000 --> 00:39:38,900
إنها كذلك بالفعل

478
00:39:39,466 --> 00:39:41,100
(مع (ليكس

479
00:39:45,866 --> 00:39:47,300
وهذا مؤلم

480
00:39:48,100 --> 00:39:50,900
لكن عليك أن تثق بنفسك
...أنك قمت بذلك لسبب

481
00:39:51,166 --> 00:39:55,133
مهما كانت أسباب الرجال للإنفصال عن
فتيات جميلات وذكيات ومرحات هذه الأيام

482
00:39:57,300 --> 00:40:00,766
(انظر، إمنحها بعض المجال يا (كلارك
...روتين ملاحقتك الليلية

483
00:40:00,800 --> 00:40:03,800
سيفسد أي مشاعر جيدة...
لاتزال (لانا) تكنها لك

484
00:40:03,900 --> 00:40:05,266
لو كانت هناك أي مشاعر

485
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
...إسمع

486
00:40:08,933 --> 00:40:13,266
أحياناً يجب ردم المشاعر...
إلى أن يحين الوقت المناسب

487
00:40:14,100 --> 00:40:18,100
مثل جمع دولارات في حصالة صغيرة
من أجل دراجة لن تستطيع تحمل ثمنها

488
00:40:19,600 --> 00:40:22,366
ما عدا أني لا أستطيع تخيل
وجود أي شخص آخر هناك

489
00:40:22,366 --> 00:40:26,133
،(حسناً، وما يدريك يا (كلارك
...ربما عندما تفتح تلك الحصالة

490
00:40:26,333 --> 00:40:29,266
ستجد أنك كل هذا الوقت...
...لم تكن توفر لدراجة

491
00:40:29,500 --> 00:40:31,466
"بل كنت توفر لدراجة من نوع"هارلي...

492
00:40:35,600 --> 00:40:38,600
هناك أوقات أظن فيها
أنك لا تعرفيني مطلقاً

493
00:40:39,700 --> 00:40:42,466
وأوقات أخرى
أظن أنك أحسن من يعرفني

494
00:40:43,866 --> 00:40:48,100
،(حسناً، لذلك أنا هنا يا (سمولفيل
إنقاذ لكل مرة

495
00:40:49,500 --> 00:40:52,000
...بمناسبة التحدث عن الإنقاذ

496
00:40:52,466 --> 00:40:53,900
! كعكتي -
مرحباً -

497
00:40:54,066 --> 00:40:58,633
كلارك)، أمك إعتقدت بأننا قد نريد مشاركة)
ما تبقى من كعكة عيد الميلاد

498
00:41:01,900 --> 00:41:06,900
حسناً، أنا متأكدة أن هناك عنزة في
هذه المزرعة ستقدر موهبتي في الطبخ

499
00:41:10,933 --> 00:41:14,000
لقد قمت بعمل جيد في الحفل
بالمناسبة

500
00:41:14,700 --> 00:41:15,600
شكراً

501
00:41:18,133 --> 00:41:20,400
...تذاكر البيسبول، لقد

502
00:41:20,866 --> 00:41:22,500
أثرت في أكثر مما ظننت

503
00:41:23,800 --> 00:41:26,766
نعم، لكن تلك التذاكر
لم يكونوا هدية أبيك الوحيدة

504
00:41:28,933 --> 00:41:33,366
أعني، لم تأتي
...في مغلف جميل أحمر، لكن

505
00:41:33,400 --> 00:41:35,733
أباك رباك لكي تكون رجله...

506
00:41:35,800 --> 00:41:37,866
تلك كانت هديته الحقيقية

507
00:41:38,466 --> 00:41:40,700
وهو يعطيها لك كل يوم

508
00:41:45,366 --> 00:41:48,200
ظننتك جئت إلى هنا
(لتنتشي من كعكة الرم الخاصة بـ(لويس

509
00:41:48,266 --> 00:41:52,500
نعم، في الحقيقة، فككت
قاموسك الكريبتوني

510
00:41:53,700 --> 00:41:58,166
أدرت رموز (ليونيل) في هذا البرنامج
وها هي النتيجة

511
00:41:58,800 --> 00:42:02,066
تكررت ثلاثة رموز 32 مرة

512
00:42:08,466 --> 00:42:09,700
ماذا تقول ؟

513
00:42:13,333 --> 00:42:15,466
"زود) قادم) "

514
00:42:15,800 --> 00:42:18,266
"يُتبع"

515
00:42:18,966 --> 00:42:28,966
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

