1
00:02:04,766 --> 00:02:06,466
هل هناك مشكلة ؟

2
00:02:09,666 --> 00:02:12,066
ليكس)، ما الذي يحدث ؟)

3
00:02:14,500 --> 00:02:16,233
ليكس)، أين تذهب ؟)

4
00:02:29,366 --> 00:02:31,566
هيّا يا (ليكس)، أجب

5
00:02:51,266 --> 00:02:52,600
! (ليكس)

6
00:03:25,366 --> 00:03:28,400
! (ليكس) -
! إبقي هناك -

7
00:03:30,800 --> 00:03:33,600
ماذا يحدث ؟ -
أنا لا أعرف -

8
00:04:31,533 --> 00:04:33,600
! إبتعد عنها

9
00:04:33,933 --> 00:04:36,966
ماذا تفعل ؟ -
أجهزه -

10
00:04:42,900 --> 00:04:44,266
! لا

11
00:05:13,033 --> 00:05:16,266
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة الثانية والعشرون: الـوعــاء

12
00:06:05,933 --> 00:06:07,700
"(مزرعة (كنت"

13
00:06:08,066 --> 00:06:11,400
أتأسف على الطريقة، لكن الناس كانوا يشترون
تذاكر الطائرات قبل الحواسيب بفترة طويلة

14
00:06:11,600 --> 00:06:16,666
لذا خلل أو لا خلل، يجب أن تكون
أسمائنا مسجلة على هذه الرحلة

15
00:06:16,800 --> 00:06:19,500
هل يمكنني التحدث إلى المشرف ؟

16
00:06:21,200 --> 00:06:24,933
في الحقيقة، دعني أتكلم
إلى المشرف على مشرفك

17
00:06:30,666 --> 00:06:31,766
(ليونيل)

18
00:06:32,133 --> 00:06:34,466
إعتقدت بأنك ستكونين في طريقك
(إلى (واشنطن

19
00:06:34,766 --> 00:06:36,100
تفضل

20
00:06:38,266 --> 00:06:40,900
،كلا، لسوء الحظ

21
00:06:41,100 --> 00:06:44,700
بفضل نظام الحاسوب المتطور
،لدى شركة الطيران

22
00:06:44,866 --> 00:06:46,300
تم إلغاء الرحلة

23
00:06:46,466 --> 00:06:50,200
(الحل سهل، طائرة (لوثر كورب
جاهزة لأخذك بعد ظهر اليوم

24
00:06:50,466 --> 00:06:53,866
لا، لا، لا أستطيع الإستمرار
بتقبل خدمات منك

25
00:06:54,100 --> 00:06:57,166
لا تجعلي الأمر شخصياً
يا (مارثا)، إنه عمل

26
00:06:57,533 --> 00:06:59,400
إنها الوسيلة لتلبية حالات الطوارىء

27
00:06:59,733 --> 00:07:02,666
إضافة إلى ذلك، الشيء المهم
هو أن تصلي إلى هناك من أجل الإجتماع

28
00:07:03,066 --> 00:07:05,466
إنها قمة التعليم الوطنية

29
00:07:05,700 --> 00:07:09,466
سيكون هناك
أكثر من 3000 شخص

30
00:07:09,766 --> 00:07:11,900
ستظهر عدم تجربتي
مثل شارة

31
00:07:12,100 --> 00:07:17,800
التجربة يُغالى في تقييمها في أغلب الأحيان
...خصوصاً في (واشنطن)، أنت

32
00:07:18,100 --> 00:07:21,300
(أنت لديك النزاهة يا (مارثا

33
00:07:22,133 --> 00:07:26,500
...إنها إحدى الخصائص النادرة

34
00:07:27,000 --> 00:07:28,966
التي تمتلكينها...

35
00:07:34,266 --> 00:07:36,266
"(دايلي بلانيت)"

36
00:07:42,966 --> 00:07:46,200
مرحباً، لقد بدأت بالإعتقاد
أني أعيش مع شبح

37
00:07:46,366 --> 00:07:48,333
لن تكون هذه المرة الأولى

38
00:07:52,566 --> 00:07:55,566
لانا)، هل أنت بخير ؟) -
(أنا خائفة جداً يا (كلوي -

39
00:07:56,466 --> 00:07:59,166
عرفت بأنه متورط أكثر من اللازم -
من ؟ -

40
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
ليكس)، لقد أخذوه)

41
00:08:05,300 --> 00:08:07,733
أخبريني بما حدث

42
00:08:11,766 --> 00:08:14,533
...كنا في حقل

43
00:08:14,733 --> 00:08:17,866
،وكان هناك وميض من الضوء
وبعد ذلك (ليكس) أُخذ

44
00:08:18,333 --> 00:08:19,866
أُخذ أين ؟

45
00:08:20,133 --> 00:08:25,066
إلى السفينة السوداء التي رأيتها
في سيل النيازك، لقد عادت

46
00:08:25,900 --> 00:08:28,700
أتظنين أن (فاين) له علاقة بهذا ؟

47
00:08:29,466 --> 00:08:31,700
فاين) كان هناك)

48
00:08:33,000 --> 00:08:35,400
قال بأنه كان يجهزه

49
00:08:38,066 --> 00:08:39,800
لا أصدق أني تركت هذا يحدث

50
00:08:39,866 --> 00:08:41,266
لانا)، لا تستطيعين لوم نفسك)

51
00:08:41,666 --> 00:08:43,933
إنه بسببي أنه تورط في المقام الأول

52
00:08:46,900 --> 00:08:49,066
...(كلوي)

53
00:08:49,700 --> 00:08:52,133
ماذا لو مات ؟

54
00:09:00,300 --> 00:09:01,966
ماذا تعنين بأنه "أُخذ" ؟

55
00:09:02,166 --> 00:09:05,333
أعني، خُطف من الأرض
وإمتصته السماء

56
00:09:05,600 --> 00:09:11,100
،الآن، مختطفه ترك بطاقة نداء في الحقل
(ومن وصف (لانا)، تبدو مثل رمز (زود

57
00:09:12,700 --> 00:09:15,066
رسوم (ليونيل) حذرت
(من مجيىء (زود

58
00:09:16,866 --> 00:09:19,166
لربما هذا ما يحدث في الحقيقة

59
00:09:19,333 --> 00:09:21,366
ماذا يحدث ؟ أنا لا أفهم

60
00:09:21,533 --> 00:09:25,866
أعني، إعتقدت بأن (زود) حبس في ذلك
الموشور الشبحي من البعد الآخر

61
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
هذا ما أنا قلق بشأنه

62
00:09:28,166 --> 00:09:30,533
فاين) يعرف بأنني لن)
أطلق (زود) برغبتي

63
00:09:30,900 --> 00:09:32,966
من الواضح أنه غير خططه

64
00:09:33,366 --> 00:09:37,000
إذن (ليكس) جزء من الخطة الإحتياطية ؟ -
مما يعني أن (لانا) عالقة في الوسط تماماً -

65
00:09:37,400 --> 00:09:40,400
كلارك)، أعرف ما تفكر به، كانت تأتي إليك)
عندما كانت تقع في مشكلة

66
00:09:40,400 --> 00:09:43,933
ولكن كل شيء مختلف الآن، حسناً ؟
ولعلمك ؟ كان هذا من إختيارك

67
00:09:44,666 --> 00:09:47,366
لا أشعر أني قمت
بالإختيارات الصحيحة مؤخراً

68
00:09:47,533 --> 00:09:50,400
،كنت غاضب جداً من (جور-إل) و لم أصغي
لم أستمع إلى أيّ من تحذيراته

69
00:09:50,733 --> 00:09:53,700
لكنه يبدو أنه في كل مرة تتجه فيها
إلى (جور-إل) شيء سيىء يحدث

70
00:09:54,066 --> 00:09:55,800
ماذا لو كان فقط يحاول حمايتي ؟

71
00:09:58,666 --> 00:10:01,600
ماذا لو كان يحاول حمايتنا جميعنا ؟

72
00:10:18,000 --> 00:10:20,333
مرحباً، بني

73
00:10:20,533 --> 00:10:23,000
لم يكن عندي خيار آخر
إلاّ المجيىء هنا

74
00:10:23,166 --> 00:10:27,400
أعرف أنك ما زلت غاضباً
(لفقدانك (جوناثان كنت

75
00:10:29,566 --> 00:10:32,733
لقد كان والدي -
أنا والدك -

76
00:10:32,866 --> 00:10:37,633
،(الألم جزء من الحياة يا (كال-إل
لكنك لا تستطيع تركه يعميك

77
00:10:37,800 --> 00:10:40,366
...فاين) قد عاد)

78
00:10:40,533 --> 00:10:42,833
،(لإطلاق سراح (زود...
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

79
00:10:43,166 --> 00:10:48,600
،فاين) مجرد إمتداد للسفينة)
يمكنه أن يتجدد في أشكال عديدة

80
00:10:48,766 --> 00:10:52,000
،إذا كان (فاين) جزء من السفينة
فمن الذي يسيطر عليها ؟

81
00:10:52,166 --> 00:10:54,566
إنها ليست سفينة وحسب

82
00:10:54,733 --> 00:10:57,800
إنها تركيبة عقل تفاعلية

83
00:10:57,866 --> 00:11:01,566
تقنية متقدمة
لن تتوقف حتى تستعيد سيّدها

84
00:11:01,733 --> 00:11:04,566
(حتى يُطلق سراح (زود

85
00:11:04,766 --> 00:11:06,733
لا بدّ أن هناك طريقة لتوقيفه

86
00:11:06,933 --> 00:11:08,933
هناك طريقة واحدة

87
00:11:09,066 --> 00:11:16,233
،زود) سجن في المنطقة الشبحية)
بسبب الجرائم التي أدت إلى دمار كوكبنا

88
00:11:17,533 --> 00:11:18,866
زود) قتلك)

89
00:11:19,066 --> 00:11:24,066
،وأمك
وجنسنا بالكامل

90
00:11:24,266 --> 00:11:27,233
كما سيفعل على الأرض

91
00:11:28,533 --> 00:11:30,066
لن أسمح بحدوث ذلك

92
00:11:30,233 --> 00:11:35,866
،لقد تم تدمير جسد (زود) الطبيعي
لمنعه من الهروب من المنطقة الشبحية

93
00:11:36,033 --> 00:11:41,600
،يمكن أن يُحرر إذا وجد جسداً
وعاء ليكون فيه

94
00:11:51,800 --> 00:11:55,433
يجب أن تجد الوعاء البشري
وتحطمه

95
00:11:55,600 --> 00:11:59,600
بغض النظر عمن قد يكون

96
00:12:04,466 --> 00:12:07,000
"(دايلي بلانيت)"

97
00:12:08,166 --> 00:12:12,333
،حسناً، سمعت عن آباء يطلبون الكثير من أبنائهم
لكن أن يطلب منك إرتكاب جريمة قتل ؟

98
00:12:12,466 --> 00:12:16,166
هذا أبعد من الأب المستبد -
كلوي)، لن أقتل أحداً) -

99
00:12:16,566 --> 00:12:21,233
،أكره أن أقول هذا
لكن عصيان (جور-إل) يسبب نتائج سيئة

100
00:12:22,033 --> 00:12:24,600
لا بدّ أن تكون هناك طريقة أخرى

101
00:12:25,200 --> 00:12:28,133
حسناً، جيد، ماذا بشأن الوعاء ؟

102
00:12:28,200 --> 00:12:31,200
لماذا لا يأتي ذلك
الشخص (زود) مركباً بالكامل ؟

103
00:12:31,300 --> 00:12:34,400
(كل ما أخبرني به (جور-إل
هو أن (زود) سيمتلك إنساناً

104
00:12:34,733 --> 00:12:38,400
هل هذا نفس الـ(زود) الذي هواياته تتضمن
الدمار الشامل والهيمنة العالمية ؟

105
00:12:39,966 --> 00:12:43,633
كلوي)، ماذا لو أن (ليكس) هو الوعاء ؟)

106
00:12:44,566 --> 00:12:47,566
لهذا السبب أخذته السفينة

107
00:12:47,766 --> 00:12:51,133
لانا) قالت أن (فاين) كان يُجهزه)

108
00:12:55,766 --> 00:12:58,033
...لو كنت محقاً

109
00:12:58,266 --> 00:13:00,766
(فسيكون عليّ أن أقتل (ليكس...

110
00:13:12,900 --> 00:13:14,666
"(مزرعة (كنت"

111
00:13:26,466 --> 00:13:27,800
،(أتعلم يا (كلارك

112
00:13:28,000 --> 00:13:31,433
أنه في بعض الثقافات
...عندما يقدم أب لابنه سكين كهدية

113
00:13:31,633 --> 00:13:35,400
فذلك يمثل طقوس العبور...

114
00:13:37,666 --> 00:13:39,466
كيف تعرف أن هذه من (جور-إل) ؟

115
00:13:39,566 --> 00:13:43,200
،الرموز على النصل
إنها كريبتونية

116
00:13:43,366 --> 00:13:45,833
(ما الذي يريده منك (جور-إل
أن تفعله بالخنجر ؟

117
00:13:48,600 --> 00:13:52,133
كلارك)، لقد جئت إلى هنا لايجادك)

118
00:13:53,266 --> 00:13:55,600
،إستيقظت هذا الصباح
ووجدت هذه

119
00:13:55,833 --> 00:13:58,200
لا بدّ وأني كتبته في نومي

120
00:14:02,400 --> 00:14:04,333
تحذير آخر من (جور-إل) ؟

121
00:14:05,833 --> 00:14:08,333
أخبرني ماذا يقول

122
00:14:10,233 --> 00:14:11,833
"ضحي بالوعاء"

123
00:14:12,166 --> 00:14:14,000
الوعاء ؟ لا أفهم

124
00:14:18,800 --> 00:14:21,200
دعني أساعدك

125
00:14:21,366 --> 00:14:24,033
كلارك)، من فضلك)

126
00:14:24,200 --> 00:14:27,333
ليس من الضروري
أن تتخذ هذا القرار لوحدك

127
00:14:27,533 --> 00:14:30,533
لا يوجد شيء أنت أو أي شخص
آخر يمكنه القيام به

128
00:14:30,733 --> 00:14:33,800
لا تقلل من أهميتي، بني

129
00:14:39,833 --> 00:14:42,400
...جور-إل) يريدني أن أقتل)

130
00:14:43,566 --> 00:14:45,666
الشخص الذي سيكون الوعاء...

131
00:14:46,833 --> 00:14:49,200
سيمتلك (زود) شكلاً إنسانياً

132
00:14:49,333 --> 00:14:52,633
(ليدمر الأرض كما فعل مع (كريبتون

133
00:14:54,633 --> 00:14:56,333
لكني لا أستطيع قتل أي أحد

134
00:14:56,633 --> 00:14:59,366
أنت من بين كل الناس
يجب أن تعرف ذلك

135
00:15:02,600 --> 00:15:04,200
...(كلارك)

136
00:15:07,733 --> 00:15:10,833
...الاختبار الحقيقي للبطل...

137
00:15:11,033 --> 00:15:15,833
هو معرفة متى يخدم العمل الجيد...
بفعل شرير

138
00:15:16,166 --> 00:15:17,966
...لإنقاذ الأرض

139
00:15:18,166 --> 00:15:21,533
كلفة حياة واحدة...
هو الثمن الذي يجب أن يُدفع

140
00:15:24,666 --> 00:15:26,533
حتى لو كانت تلك الحياة ابنك ؟

141
00:15:33,400 --> 00:15:35,366
(ليكس) هو وعاء (زود)

142
00:15:42,866 --> 00:15:44,600
أُختطف هذا الصباح

143
00:15:46,000 --> 00:15:47,600
(خارج حقل (ماير

144
00:15:53,000 --> 00:15:55,633
تقول حقل (ماير) ؟

145
00:16:15,733 --> 00:16:17,066
ليكس) ؟)

146
00:16:17,466 --> 00:16:18,933
ليكس) ؟)

147
00:16:18,966 --> 00:16:20,266
بني

148
00:16:20,466 --> 00:16:23,366
هل أنت بخير ؟ -
كل شيء يبدو مختلفاً -

149
00:16:24,033 --> 00:16:26,433
،كلارك) أخبرني أنهم أخذوك)
ما الذي حدث يا بني ؟

150
00:16:30,466 --> 00:16:31,666
هل تأذيت ؟

151
00:16:35,800 --> 00:16:38,833
،(حاولت تحذيري بشأن (فاين
لكني لم أصغي

152
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
ما كان عليك ذلك

153
00:16:41,200 --> 00:16:46,166
مهما أعطيتك، الأشياء التي
أردتها دائماً كانت أبعد من قبضتك

154
00:16:46,366 --> 00:16:48,433
هذه المرة تجاوزت نفسك

155
00:16:48,766 --> 00:16:51,000
أجئت إلى هنا
لمحاضرتي أو لمساعدتي ؟

156
00:16:51,233 --> 00:16:53,333
فات الأوان لأي منهما، صحيح ؟

157
00:16:53,466 --> 00:16:56,466
عقدت صفقة مع الشيطان

158
00:16:57,466 --> 00:16:59,900
دائماً ما يأتي ليأخذ حقه من الصفقة

159
00:17:02,766 --> 00:17:04,766
(ليكس)

160
00:17:27,200 --> 00:17:28,333
أبي، هل أنت بخير ؟

161
00:17:28,866 --> 00:17:33,566
ما الذي فعلوه بك يا (ليكس) ؟

162
00:17:35,133 --> 00:17:37,833
إلى ماذا حولوك ؟

163
00:17:57,166 --> 00:17:58,466
(ليكس)

164
00:18:01,933 --> 00:18:04,200
ظننت أني لن أراك ثانيةً

165
00:18:04,366 --> 00:18:05,633
لا عليك

166
00:18:07,833 --> 00:18:09,266
ماذا حدث ؟

167
00:18:11,133 --> 00:18:12,966
قدموا لي هدية

168
00:19:17,733 --> 00:19:22,266
،يدك
ليس هناك خدش عليها

169
00:19:22,466 --> 00:19:25,766
تحتاجين لمعرفة الحقيقة عني

170
00:19:35,466 --> 00:19:38,433
لقد حولوك إلى واحد منهم

171
00:19:40,166 --> 00:19:42,433
...لديّ قدراتهم

172
00:19:42,600 --> 00:19:44,433
لكني ما زلت أنا...

173
00:19:46,233 --> 00:19:50,600
،(لانا)
أنا لن أكذب عليك أبداً

174
00:20:04,733 --> 00:20:07,733
...كيف أخفي شيئاً مثل هذا

175
00:20:08,233 --> 00:20:10,966
عن أكثر شخص أهتم به ؟...

176
00:20:25,233 --> 00:20:26,566
(ليكس)

177
00:20:27,866 --> 00:20:31,166
(استمعت لكلام (كلارك) مع (كلوي

178
00:20:32,366 --> 00:20:34,766
...والآن وقد عدت

179
00:20:34,966 --> 00:20:36,866
...(كلارك)

180
00:20:39,233 --> 00:20:42,133
سيحاول أن يقتلك...

181
00:20:50,766 --> 00:20:52,433
(إنه الخوف يا (لانا

182
00:20:56,933 --> 00:21:00,133
من تأثير أبي عليه

183
00:21:02,066 --> 00:21:04,533
مثلما كان يفعله معي

184
00:21:05,933 --> 00:21:08,933
كلارك) لا يستطيع تقبل حقيقة)
أني مختلف الآن

185
00:21:10,866 --> 00:21:13,633
أنا في حاجة للذهاب إلى مكان ما -
إذن خذني معك -

186
00:21:13,633 --> 00:21:15,166
لا

187
00:21:23,366 --> 00:21:26,200
تعرفين أني سأظل أحبك دائماً

188
00:21:27,400 --> 00:21:30,566
تتحدث كأننا لن نرى بعضنا ثانية

189
00:21:32,400 --> 00:21:33,866
ذلك هو إختيارك

190
00:21:34,133 --> 00:21:40,266
،إذا أردت أن نكون سوية
(قابليني على سقف ميدان (لوثر كورب

191
00:21:40,466 --> 00:21:42,366
سأكون هناك الليلة

192
00:21:59,933 --> 00:22:02,933
"مركز (سمولفيل) الطبي"

193
00:22:05,466 --> 00:22:07,600
(وجدت (ليكس

194
00:22:07,766 --> 00:22:10,966
...نعم، لقد كان

195
00:22:11,966 --> 00:22:15,233
في الحقل
...إنه... إنه ليس

196
00:22:17,600 --> 00:22:19,300
لقد تغير

197
00:22:22,800 --> 00:22:24,133
ماذا حدث لك ؟

198
00:22:27,233 --> 00:22:29,633
،(كل ما كان يقوم به (فاين

199
00:22:30,166 --> 00:22:33,300
(كان لتجهيز (ليكس

200
00:22:33,466 --> 00:22:38,666
(بطريقة ما لديه نفس قواك يا (كلارك

201
00:22:40,333 --> 00:22:43,266
لا يمكنك أن تتصور ما الذي سيفعله بها

202
00:22:44,000 --> 00:22:45,300
لماذا تقول ذلك ؟

203
00:22:50,633 --> 00:22:53,866
(لم يُربى مثلك يا (كلارك

204
00:22:54,733 --> 00:22:59,433
،علمته أن ينجو مهما كلف الأمر
أن يكون عديم الرحمة

205
00:22:59,733 --> 00:23:03,666
،ربما هذا ما سينقذه
ما زال هناك جزء من (ليكس) يستطيع مقاومة ذلك

206
00:23:04,000 --> 00:23:05,866
نعم، ترى ذلك فيه
لأنك ترغب في ذلك

207
00:23:06,033 --> 00:23:08,800
هناك دائماً قوة سوداء في داخله

208
00:23:09,133 --> 00:23:11,366
(لا أريد إيذاء (ليكس

209
00:23:13,666 --> 00:23:22,366
،لو أن (زود) شرير بالحجم الذي تعتقد
فيسهل أن نفهم لماذا إختار (ليكس) ليكون وعاءه

210
00:23:24,466 --> 00:23:25,833
ماذا عن (لانا) ؟

211
00:23:26,566 --> 00:23:28,466
شخص قريب جداً إلى قلبك

212
00:23:28,633 --> 00:23:31,266
إنها جزء كبير من حياته الآن

213
00:23:35,200 --> 00:23:38,633
(كن حذراً فيما ستقرره يا (كلارك

214
00:23:41,400 --> 00:23:44,666
من منهما تستطيع التضحية به ؟

215
00:23:52,633 --> 00:23:56,366
أرى أنه إن كنت ستسافر على علو 20000 قدم
فمن الأفضل أن تفعل ذلك بفخامة

216
00:23:56,433 --> 00:24:02,766
،حسناً، استمتعي طالما تستطيعين
لو لم تُلغى رحلتنا ما كنت لأقوم بهذا

217
00:24:03,433 --> 00:24:06,533
حسناً، ربما قد تريدين البدء
...بالبحث عن أفضل مكان لك، لأنه

218
00:24:06,666 --> 00:24:10,433
شيء ما يخبرني أن هذه لن تكون المرة الأخيرة...
(التي ستسافرين فيها على متن طائرة آل (لوثر

219
00:24:12,366 --> 00:24:14,400
هذه فقط بادرة ودية

220
00:24:16,766 --> 00:24:18,733
صحيح

221
00:24:19,766 --> 00:24:22,800
انظري، بادرة ودية أخرى

222
00:24:25,433 --> 00:24:27,566
البطاقة من أجلك

223
00:24:34,200 --> 00:24:37,333
(يمكن أن يكون (ليونيل
رجلاً كريماً جداً

224
00:24:42,033 --> 00:24:46,066
(لست مهتمة بعلاقة مع (ليونيل
أو أي أحد آخر

225
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
حقاً ؟ -
نعم -

226
00:24:50,933 --> 00:24:53,533
أو أنك لا تعرفين كيف
سيتقبل (كلارك) الأمر ؟

227
00:24:55,766 --> 00:24:58,400
حسناً، تحدثت ما فيه الكفاية

228
00:25:03,266 --> 00:25:04,200
! (ليكس)

229
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
! (ليكس)

230
00:25:11,600 --> 00:25:14,400
لن تجده أبداً -
لانا)، إنه في مشكلة) -

231
00:25:14,633 --> 00:25:17,200
أفترض بأنك ستخبرني
أنك جئت إلى هنا للمساعدة ؟

232
00:25:17,466 --> 00:25:20,600
لا أريد أن يحدث له أي مكروه -
مثل ماذا ؟ -

233
00:25:20,766 --> 00:25:22,733
أن ينقلب ضدك أفضل أصدقائك ؟

234
00:25:23,333 --> 00:25:27,433
سمعتك أنت و(كلوي) تتكلمان
(بشأن قتل (ليكس

235
00:25:27,600 --> 00:25:30,533
لا أعرف كيف علمت بأنه
...سيعود مختلفاً، لكن

236
00:25:30,666 --> 00:25:32,433
أظن أنه لا يجب أن أتفاجأ

237
00:25:32,766 --> 00:25:35,666
،لانا)، لا تستطيعين البقاء معه)
إنه ليس من تظنين

238
00:25:36,366 --> 00:25:40,333
أخبرني بسره، وذلك لم يغير الطريقة
التي أشعر بها تجاهه

239
00:25:41,600 --> 00:25:43,566
ما حدث له، ألاّ يخيفك ؟

240
00:25:43,766 --> 00:25:46,400
(لن أتخلى عن (ليكس

241
00:25:46,666 --> 00:25:48,766
ولا أنا كذلك

242
00:25:50,266 --> 00:25:54,766
إسمعي، لم يكن (فاين) ليعطيه تلك القوى
إن لم يتوقع منه شيئاً بالمقابل

243
00:25:55,733 --> 00:25:57,133
(لم يفت الأوان بعد يا (لانا

244
00:25:57,333 --> 00:25:59,600
يمكنني أن أساعده
إذا أخبرتيني أين هو

245
00:26:00,333 --> 00:26:02,033
وكيف أعرف أنك لن تؤذيه ؟

246
00:26:04,333 --> 00:26:08,000
أنت تعرفينني -
لا، لا أعرفك -

247
00:26:08,533 --> 00:26:12,966
لديك كل هذه الجوانب المختلفة
وأنا لا أستطيع التأكد أي منهم حقيقي

248
00:26:17,366 --> 00:26:22,000
...لو كنت أبداً إهتممت بي حقاً

249
00:26:22,733 --> 00:26:25,333
(أخبرني ما الذي حدث لـ(ليكس...

250
00:26:30,133 --> 00:26:32,866
...لانا)، رجاءً) -
أنت لا تثق بي -

251
00:26:35,033 --> 00:26:37,600
لم تثق بي أبداً، أليس كذلك ؟

252
00:26:42,800 --> 00:26:45,766
لا أعرف كيف أحببتك

253
00:26:58,033 --> 00:27:04,533
وللاعتقاد أن ولائها كان يمكن أن يكون لك
لو كنت صادقاً معها

254
00:27:04,733 --> 00:27:07,766
أنا متأكد أن (زود) سيقدر ولائها

255
00:27:10,666 --> 00:27:12,133
دع (لانا) خارج هذا الأمر

256
00:27:14,366 --> 00:27:16,966
(إنها خطأك يا (كال-إل

257
00:27:18,233 --> 00:27:20,033
...كان يفترض بك أن تكون الوعاء

258
00:27:20,300 --> 00:27:23,800
لكن روح أبيك قوية جداً فيك...

259
00:27:24,566 --> 00:27:29,166
لو كنت أطلقت سراح (زود) في المرة الأولى
كان يمكن أن ينقذوا

260
00:27:29,966 --> 00:27:32,766
أعطيك فرصة أخرى

261
00:27:33,066 --> 00:27:35,733
لا شيء سيجعلني أطلق سراح
(وحش مثل (زود

262
00:27:36,000 --> 00:27:40,366
ما عدا ربما
...نقطة ضعفك الوحيدة

263
00:27:40,600 --> 00:27:42,033
البشر

264
00:27:42,766 --> 00:27:48,966
إنهم ضعيفون جداً، لن يبقوا أبداً أحياء
بدون تقنياتهم، مهما كانت بدائية

265
00:27:49,166 --> 00:27:54,333
خذ ذلك منهم، وهم سينتقلون عائدين
إلى الحيوانات ماهيتهم الحقيقية

266
00:27:55,166 --> 00:27:56,833
وأنت لن تستطيع إنقاذهم جميعاً

267
00:27:59,766 --> 00:28:01,600
لن أقوم أبداً بما تريده

268
00:28:03,200 --> 00:28:05,066
الآن نبدأ

269
00:28:12,033 --> 00:28:13,766
تمتع بالعرض

270
00:28:13,966 --> 00:28:17,300
"(الـ(دايلي بلانيت"

271
00:28:34,033 --> 00:28:37,033
كلوي) ! (كلوي) ؟)

272
00:28:37,200 --> 00:28:40,466
ماذا يجري ؟ إنطفأت كل الأنوار في الشوارع -
أخبرني أنت -

273
00:28:43,200 --> 00:28:44,733
(لقد وصل الأمر إلى (ميتروبوليس

274
00:28:45,733 --> 00:28:48,266
أتعرف أين بدأ ؟ -
(سمولفيل) -

275
00:28:48,366 --> 00:28:50,733
(فاين) قام بشيء لأحد حواسيب (ليكس)

276
00:28:50,966 --> 00:28:53,966
إعتقدت أنك من يمكنه
إكتشاف ما الذي حصل

277
00:28:54,133 --> 00:28:57,633
إنه نوع من فيروس ألكتروني
وهو ينتشر أسرع من أن أستطيع أن أتعقبه

278
00:28:57,800 --> 00:29:01,200
بعد أن قاس كل برامج الحماية
وأفشل كل الإتصالات

279
00:29:01,200 --> 00:29:03,200
إنه يصيب بشدة الآن بنية المدينة التحتية

280
00:29:03,566 --> 00:29:04,966
كل هذا بسبي

281
00:29:05,133 --> 00:29:08,800
،(رفضت إطلاق سراح (زود
الآن (فاين) يحاول إجباري

282
00:29:09,000 --> 00:29:11,766
حسناً، إنه بالتأكيد لاعب صعب

283
00:29:11,966 --> 00:29:16,466
:أعني، المصاعد، وخطوط الغاز ومترو الأنفاق
كلها أغلقت في جميع أنحاء المدينة

284
00:29:16,866 --> 00:29:18,966
أعني، كأنه فيروس الألفية

285
00:29:19,533 --> 00:29:22,566
الإنهيار الكامل والمفاجىء
...للبنيات التحتية للمدينة

286
00:29:22,733 --> 00:29:25,666
سبب خراباً ورعباً...
(في كافة أنحاء (ميتروبوليس

287
00:29:25,833 --> 00:29:30,266
تقارير عن حالات النهب والعنف
...بدأت تطفو على السطح

288
00:29:30,600 --> 00:29:34,233
...كلارك)، إذا ما استمر هذا)

289
00:29:34,300 --> 00:29:38,000
كل مدينة رئيسية في العالم...
ستُخترق

290
00:29:52,533 --> 00:29:54,033
كلارك)، لا داعي لذلك)

291
00:29:54,733 --> 00:29:58,066
لا تستطيع إنقاذ الجميع -
(ولا أستطيع إطلاق سراح (زود -

292
00:29:58,233 --> 00:29:59,766
حسناً، ماذا لو كان (جور-إل) محقاً ؟

293
00:29:59,966 --> 00:30:03,033
أعني، ماذا لو أن الطريقة الوحيدة
...(لإيقاف (زود) وإيقاف (فاين

294
00:30:03,133 --> 00:30:06,966
وإيقاف كل هذا، هي بتدمير...
ذلك الوعاء فقط ؟

295
00:30:10,166 --> 00:30:12,033
ماذا لو حدثت مشكلة هنا ؟
لا أريد تركك هنا

296
00:30:12,233 --> 00:30:13,766
عليك ذلك

297
00:30:19,866 --> 00:30:21,066
...(كلارك)

298
00:30:23,133 --> 00:30:25,733
لا أعرف إذا كنت سأراك مرة أخرى

299
00:30:54,133 --> 00:30:58,066
،(مرحباً يا (كلارك
سمعت بأنك تريد رؤيتي

300
00:31:10,966 --> 00:31:14,166
ستخبرينني إذا سال لعابي على
جميع أنحاء وجهي، أليس كذلك ؟

301
00:31:16,533 --> 00:31:21,600
كم الوقت الآن ؟ -
التاسعة إلاّ عشر دقائق -

302
00:31:23,866 --> 00:31:25,633
ألم نصل بعد ؟

303
00:31:25,833 --> 00:31:28,333
كان يجب أن نكون في
درب (بينسلفانيا) الآن

304
00:31:28,466 --> 00:31:33,033
،أنت محقة، فقدت الشعور بالوقت
لا بدّ أن رياحاً معاكسة واجهتنا

305
00:31:33,166 --> 00:31:35,866
،عاصفة قوية بالأحرى
كان يجب أن نهبط قبل ساعة

306
00:31:36,133 --> 00:31:41,533
،لويس)، إهدأي، هناك مليون سبب لتأخرنا)
أنا متأكدة أن كل شيء على ما يرام

307
00:31:46,466 --> 00:31:50,400
،قد أكون ضعيفة في الجغرافية
...لكن آخر مرة راجعت فيها

308
00:31:50,733 --> 00:31:53,800
الساحل الشرقي، لم يكن يبدو هكذا...

309
00:32:23,166 --> 00:32:25,000
ما الذي قررته إذاً يا (كلارك) ؟

310
00:32:27,766 --> 00:32:29,033
هل ستقتلني ؟

311
00:32:30,066 --> 00:32:32,733
(لا تستطيع أن تلومني على هذا، (ليكس

312
00:32:33,633 --> 00:32:37,266
أنت من سبب هذا لنفسك -
! (بربك يا (كلارك -

313
00:32:37,700 --> 00:32:39,633
! تحب ذلك

314
00:32:42,233 --> 00:32:45,133
،منذ أن ذلك اليوم على الجسر
رأيت نفسك دائماً كمنقذ لي

315
00:32:45,366 --> 00:32:49,766
الشيء الوحيد الذي سيسحبني
من الطريق المظلم الذي بدأته

316
00:32:49,933 --> 00:32:53,866
أترى، لهذا تتمسك بالفكرة
بأنه ما زال هناك جانب جيد فيّ

317
00:32:54,033 --> 00:32:57,200
لا تريد مواجهة الحقيقة
بأنك ربما قد فشلت

318
00:32:57,533 --> 00:33:00,633
ربما أنا فقط لا أستطيع الإعتقاد أن شخصاً ما
قد تكون عنده هذه الإرادة الصغيرة

319
00:33:00,933 --> 00:33:06,233
صغيرة بشدة للتنافس مع الإرادة الحديدية
الواجبة لقتل أحد أعز أصدقائك

320
00:33:09,300 --> 00:33:12,266
كيف عرفت أني سأعود هكذا ؟

321
00:33:13,433 --> 00:33:15,666
أنت لا تدرك
كم أنت خطير في الداخل

322
00:33:19,933 --> 00:33:25,766
كنت أعتقد أن لديك هذا
الصميم الداخلي القوي

323
00:33:27,000 --> 00:33:29,666
كنت مستقيماً جداً

324
00:33:31,200 --> 00:33:35,566
...ورغم ذلك تكذب طيلة الوقت

325
00:33:35,833 --> 00:33:41,233
عليّ، على (لانا)، على كل الناس...
الذين يهتمون لشأنك

326
00:33:42,200 --> 00:33:44,633
أي شخص مريض يفعل ذلك ؟

327
00:33:46,800 --> 00:33:49,033
إذا إعتقدت أن هذه الصداقة
،أدينت من البداية

328
00:33:49,200 --> 00:33:53,233
لماذا إذن حاربت بشدة للإبقاء عليها ؟ -
لأني أردت كل ما كان لديك -

329
00:33:53,400 --> 00:33:58,233
،الأسرة والحياة الرصينة
الصديقة الوفية

330
00:34:00,600 --> 00:34:04,466
حسناً، على الأقل أخذت
الجزء الذي أحببته أكثر

331
00:34:09,200 --> 00:34:11,366
أنت لست نفسك

332
00:34:12,200 --> 00:34:14,866
ربما أنا كذلك في نهاية المطاف

333
00:34:29,566 --> 00:34:32,800
عرفت أن هناك شيئاً مختلفاً عنك

334
00:34:43,833 --> 00:34:46,300
(إفعلها، (كلارك

335
00:34:51,033 --> 00:34:53,333
لنرى إن كنت ابن أبيك حقاً

336
00:35:12,000 --> 00:35:13,366
ما الذي فعلته ؟

337
00:35:19,800 --> 00:35:22,000
(فتحت البوابة لـ(زود

338
00:35:49,066 --> 00:35:50,700
ليكس) ؟)

339
00:35:52,666 --> 00:35:54,000
ليكس) ؟)

340
00:36:12,033 --> 00:36:14,066
لديك عيني أبيك

341
00:36:17,066 --> 00:36:18,766
(مرحباً (كال-إل

342
00:36:25,200 --> 00:36:28,266
أين (ليكس) ؟ -
ليكس) قد مات) -

343
00:36:32,266 --> 00:36:33,566
لماذا أنت هنا ؟

344
00:36:33,866 --> 00:36:37,966
لنفس السبب الذي
...يسجن فيه أي أحد كالحيوان

345
00:36:39,200 --> 00:36:40,366
الإنتقام

346
00:36:45,133 --> 00:36:49,200
...والدك نفاني إلى جحيم أبدي

347
00:36:49,600 --> 00:36:52,766
محاولاً إنقاذ جنس هالك...

348
00:36:53,433 --> 00:36:57,600
وفي النهاية، الباقي الوحيد
...على قيد الحياة من حملته المثيرة للشفقة

349
00:36:59,133 --> 00:37:01,200
كان ولده...

350
00:37:05,566 --> 00:37:07,866
إذن هذا بيننا

351
00:37:09,466 --> 00:37:12,400
هؤلاء الناس لم يفعلوا شيئاً لإيذائك -
لا -

352
00:37:13,133 --> 00:37:18,700
لكنك لا تتألم أكثر
من رؤية الآخرين يعانون

353
00:37:20,200 --> 00:37:23,366
لن أتركك تدمر هذا الكوكب
(كما فعلت بـ(كريبتون

354
00:37:25,566 --> 00:37:27,133
،ليس لديك خيار

355
00:37:30,300 --> 00:37:32,033
ما لم تنضم إليّ

356
00:37:33,733 --> 00:37:36,466
لن أنضم إليك أبداً

357
00:37:41,066 --> 00:37:46,066
حسناً، أتمنى أنه قرار
تستطيع العيش مع نتائجه إلى الأبد

358
00:38:23,966 --> 00:38:26,133
! افتح الباب

359
00:38:35,166 --> 00:38:38,533
لويس)، لا أشعر بصحة جيدة)

360
00:38:38,666 --> 00:38:40,633
ولا أنا -
لا أستطيع التنفس -

361
00:38:40,800 --> 00:38:43,033
(على مهلك يا سيّدة (كنت

362
00:38:44,133 --> 00:38:46,800
،ضغط الهواء
نحتاج إلى الأوكسجين

363
00:38:46,966 --> 00:38:49,566
! افتح الباب

364
00:38:51,433 --> 00:38:53,433
(سّيدة (كنت

365
00:38:55,666 --> 00:38:58,733
! سيّدة (كنت)، استيقظي

366
00:38:59,566 --> 00:39:01,466
يجب أن تبقي مستيقظة

367
00:39:40,200 --> 00:39:45,266
"(نيويورك)"

368
00:39:45,466 --> 00:39:50,166
"(لوس أنجلوس)"

369
00:39:50,366 --> 00:39:54,500
"(ميتروبوليس)"

370
00:40:18,366 --> 00:40:20,366
أين تظنين نفسك ذاهبة ؟

371
00:40:39,300 --> 00:40:41,200
! لا

372
00:40:55,266 --> 00:40:56,500
"(لوثر)"

373
00:40:59,366 --> 00:41:01,666
! النجدة ! اسمحوا لي بالدخول

374
00:41:01,833 --> 00:41:05,833
! النجدة -
ادخلي -

375
00:41:07,000 --> 00:41:08,466
رون)، أخرجنا من هنا)

376
00:41:16,066 --> 00:41:18,333
! يا إلهي -
! (رون) -

377
00:41:23,866 --> 00:41:25,766
! (سيّد (لوثر

378
00:41:27,233 --> 00:41:28,933
! لا

379
00:41:56,300 --> 00:41:58,666
"(لوثر كورب)"

380
00:42:15,966 --> 00:42:17,366
(ليكس)

381
00:42:20,566 --> 00:42:25,133
أتعرف، إعتقدت أن هذا
قد يكون فقط إحدى إختباراتك

382
00:42:25,600 --> 00:42:28,400
لقد تمت خيانتك
...والتخلي عنك مرات عديدة

383
00:42:28,566 --> 00:42:31,033
كيف عرفت أني لن أفعل ؟...

384
00:42:31,600 --> 00:42:34,466
حسناً، لن أفعل، أنا هنا

385
00:42:35,000 --> 00:42:38,933
بالرغم من كل شيء
يحدث هناك، أنا هنا

386
00:42:41,766 --> 00:42:44,033
...لا أعرف ما الذي سيحصل

387
00:42:45,366 --> 00:42:49,433
لكني هنا...
لأني أريد أن أكتشف ذلك

388
00:42:51,666 --> 00:42:53,333
هل أنت كذلك ؟

389
00:43:47,466 --> 00:43:51,066
"يُتبع"

390
00:43:51,633 --> 00:44:01,633
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

