﻿1
00:00:05,400 --> 00:00:07,600
‫الرجل الأقوى في (أميركا)...‬

2
00:00:07,760 --> 00:00:11,520
‫كان (هوفر) يتمتع بقوة أكبر من أي رئيس‬
‫لـ(الولايات المتحدة الأميركية).‬

3
00:00:12,760 --> 00:00:15,320
‫مضايقة سرية لزعيم خالد في حركة‬
‫الحقوق المدنية.‬

4
00:00:15,480 --> 00:00:20,520
‫منح الدكتور (كينغ) الأمل‬
‫والإلهام للناس.‬

5
00:00:20,680 --> 00:00:26,240
‫لأي حد وصل (جي إدغار هوفر) ومكتب‬
‫التحقيقات الفدرالي لإسكات (كينغ)؟‬

6
00:00:26,400 --> 00:00:31,840
‫يقول (هوفر) "أريد وثيقة قوية للغاية‬
‫ستدمّر (مارتن لوثر كينغ)".‬

7
00:00:34,160 --> 00:00:38,360
‫عام ١٩٦٨، الموقّر الدكتور‬
‫(مارتن لوثر كينغ)‬

8
00:00:38,520 --> 00:00:41,280
‫قُتل بوحشية في (ممفيس، تينيسي).‬

9
00:00:41,440 --> 00:00:44,240
‫لكن في السنوات التي سبقت‬
‫ذلك اليوم الأسود‬

10
00:00:44,400 --> 00:00:48,480
‫كان الدكتور (كينغ) هدفاً لمؤامرة‬
‫حكومية سرية ومنسقة‬

11
00:00:48,640 --> 00:00:51,040
‫لاغتياله معنوياً.‬

12
00:00:51,200 --> 00:00:55,360
‫لمَ شنّت المباحث الفدرالية حملة شريرة‬
‫لتشويه سمعة (كينغ)‬

13
00:00:55,520 --> 00:01:02,280
‫كشف أسراره الأكثر حميمية وحتى محاولة‬
‫دفعه إلى الانتحار؟‬

14
00:01:02,440 --> 00:01:05,720
‫ربما تكمن الإجابات عن هذه الأسئلة‬

15
00:01:05,880 --> 00:01:09,880
‫في "كتاب أسرار (أميركا)".‬

16
00:01:14,400 --> 00:01:20,160
‫"كتاب أسرار (أميركا)"‬

17
00:01:20,320 --> 00:01:24,120
‫"المباحث الفدرالية ضد‬
‫(مارتن لوثر كينغ)"‬

18
00:01:26,000 --> 00:01:27,760
‫"(سياتل، واشنطن)"‬

19
00:01:27,920 --> 00:01:30,840
{\an5}‫صيف عام ٢٠٢٠.‬

20
00:01:31,000 --> 00:01:32,880
‫"غرب (نيويورك)، (نيوجيرسي)"‬

21
00:01:33,040 --> 00:01:37,120
{\an5}‫رداً على حوادث عنف شرطة وحشية ضد‬
‫أميركيين من أصل أفريقي...‬

22
00:01:37,280 --> 00:01:40,480
{\an5}‫"(لوس أنجلوس، كاليفورنيا)"‬

23
00:01:40,640 --> 00:01:44,800
{\an5}‫... اجتاحت تظاهرات سياسية‬
‫أنحاء (الولايات المتحدة).‬

24
00:01:44,960 --> 00:01:46,400
‫"(مينيابوليس)، غضب عارم"‬

25
00:01:46,560 --> 00:01:52,480
‫نزل ملايين الأميركيين إلى الشوارع‬
‫في مظاهرات مطالبين بالعدالة العرقية.‬

26
00:01:54,040 --> 00:01:56,400
‫"مسؤولو شرطة (تينيسي) يتفاعلون‬
‫مع الحادثة"‬

27
00:01:56,560 --> 00:02:02,520
‫عندما ترى عملاً وحشياً‬
‫فيصيبك ذلك بغضب شديد.‬

28
00:02:02,680 --> 00:02:07,840
‫يجعلك ذلك تظن "هل نحن...‬
‫هل نحن لا نتطور أبداً؟".‬

29
00:02:09,680 --> 00:02:13,800
‫الصور الواقعية للاضطرابات المدنية‬
‫من صيف عام ٢٠٢٠‬

30
00:02:13,960 --> 00:02:19,920
‫تحمل تشابهاً كبيراً بأحداث وقعت‬
‫قبل أكثر من نصف قرن.‬

31
00:02:20,080 --> 00:02:26,440
‫في الخمسينيات، كانت عدة ولايات‬
‫جنوبية تعتمد قوانين (جيم كرو)‬

32
00:02:26,600 --> 00:02:30,120
‫قوانين الدولة وقوانين الولاية‬
‫التي شرّعت الفصل العنصري‬

33
00:02:30,280 --> 00:02:33,040
‫في المرافق العامة ووسائل النقل.‬

34
00:02:33,200 --> 00:02:35,120
‫"غرفة انتظار الملونين"‬

35
00:02:35,280 --> 00:02:38,760
‫الأمر أمامك مباشرة، مرحاض الملونين‬
‫مرحاض البيض‬

36
00:02:38,920 --> 00:02:43,440
{\an5}‫نافورة الشرب للملونين‬
‫نافورة الشرب للبيض.‬

37
00:02:43,600 --> 00:02:48,080
‫(جيم كرو) عبارة عن خطوة صغيرة‬
‫من العبودية.‬

38
00:02:48,240 --> 00:02:53,000
‫إنه يمثل هذه المعاملة غير الإنسانية‬
‫للمواطنين‬

39
00:02:53,160 --> 00:02:56,680
‫وأي شخص لديه لون بشرة مختلف‬
‫أي شخص أبيض.‬

40
00:02:56,840 --> 00:03:01,280
‫خاصة في الجنوب، يمكنه أن يأمر‬
‫أي أحد لفعل أي شيء.‬

41
00:03:01,440 --> 00:03:07,080
‫لكن عام ١٩٥٤، حكمت المحكمة الأميركية‬
‫العليا بأن قانون الفصل في المدارس‬

42
00:03:07,240 --> 00:03:08,800
‫كان غير دستوري.‬

43
00:03:08,960 --> 00:03:12,760
‫"هنا يكمن (جيم كرو)"‬

44
00:03:13,880 --> 00:03:19,320
‫كان في هذه البيئة المشحونة أن ابن‬
‫الـ٢٥ عاماً، (مارتن لوثر كينغ) الابن‬

45
00:03:19,480 --> 00:03:25,640
‫قبل منصب القس في الكنيسة المعمدانية‬
‫في شارع (ديكستر، مونتغومري، ألاباما).‬

46
00:03:29,000 --> 00:03:33,920
‫كان (مارتن لوثر كينغ) شخصاً‬
‫في بداية رحلته‬

47
00:03:34,080 --> 00:03:40,320
‫لا أعتقد أنه كان يطمح لقيادة‬
‫حركة الحقوق المدنية.‬

48
00:03:41,920 --> 00:03:47,600
‫أراد (مارتن لوثر كينغ) الاعتناء‬
‫بالكنيسة الصغيرة والتعليم في الجامعة.‬

49
00:03:47,760 --> 00:03:49,840
‫تخطاه القدر.‬

50
00:03:50,000 --> 00:03:56,120
‫إنه شاب يافع، لم يكن معروفاً بعد‬
‫كأن القدر قد اختاره.‬

51
00:03:56,280 --> 00:04:02,000
‫كان الأمر أشبه بسيناريو من (هوليوود)‬
‫هذا الشخص المناسب للوقت المناسب.‬

52
00:04:02,160 --> 00:04:07,560
{\an5}‫كما كانت (روزا باركس) الشخص الملائم‬
‫لما قامت به.‬

53
00:04:07,720 --> 00:04:12,120
{\an5}‫يوم ١ ديسمبر من عام ١٩٥٥‬
‫اعتُقلت (روزا باركس)‬

54
00:04:12,280 --> 00:04:17,040
‫بسبب تحدي قوانين الفصل العنصري لنظام‬
‫الحافلات في (مونتغومري، ألاباما).‬

55
00:04:17,200 --> 00:04:21,320
‫وفقاً للقانون، كان يسمح للسود بالركوب‬
‫في الجزء الخلفي من الحافلة فقط.‬

56
00:04:21,480 --> 00:04:24,760
‫"المقعد الخلفي للملوّنين"‬

57
00:04:24,920 --> 00:04:29,000
‫جلست في الحافلة، طلب السائق مني‬
‫أن أعطي المقعد لرجل أبيض.‬

58
00:04:29,160 --> 00:04:33,400
‫رفضت، ولم أعطِه المقعد.‬

59
00:04:34,680 --> 00:04:39,280
‫قرّر المواطنون السود عدم ركوب هذه‬
‫الحافلات حتى تغيير هذه الظروف.‬

60
00:04:39,440 --> 00:04:41,480
‫طلبوا مني أن أكون المتحدث الرسمي‬

61
00:04:41,640 --> 00:04:44,040
‫ورئيس جمعية تحسين (مونتغومري).‬

62
00:04:44,200 --> 00:04:50,480
‫ومن هذه اللحظة، أجد نفسي في منصب‬
‫قيادي في حركة الحقوق المدنية.‬

63
00:04:53,200 --> 00:04:57,400
‫أظهر المواطنون السود في (مونتغومري)‬
‫عزمهم‬

64
00:04:57,560 --> 00:05:02,200
‫عبر المشي وتنظيم مواكب سيارة‬
‫بدلاً من ركوب الحافلات.‬

65
00:05:02,360 --> 00:05:07,880
‫تراجعت نسبة استعمال الحافلات‬
‫وكان الأثر الاقتصادي سريعاً جداً.‬

66
00:05:08,040 --> 00:05:11,680
‫حتى تلك المرحلة، لم تقدّر‬
‫(أميركا) البيضاء‬

67
00:05:11,840 --> 00:05:16,720
‫نفوذ القوة الشرائية للسود، لأنها كانت‬
‫تعتبره أمراً مفروغاً منه.‬

68
00:05:16,880 --> 00:05:20,200
‫عندما قال الدكتور (كينغ)‬
‫"حسناً، سنقوم بالمقاطعة.‬

69
00:05:20,360 --> 00:05:25,680
‫لن تسمحوا لنا بالجلوس حيث نريد‬
‫في الحافلة، فلن نركب الحافلة".‬

70
00:05:26,720 --> 00:05:31,040
‫استمرت حملة مقاطعة الحافلات‬
‫في (مونتغومري) ٣٧٢ يوماً.‬

71
00:05:32,120 --> 00:05:35,360
‫في ذلك الوقت، الدكتور (كينغ)‬
‫وعدد من زملائه‬

72
00:05:35,520 --> 00:05:38,760
‫اعتُقلوا واتهموا بالمؤامرة.‬

73
00:05:44,040 --> 00:05:47,280
‫لكن في النهاية، حكمت المحكمة‬
‫الأميركية العليا‬

74
00:05:47,440 --> 00:05:51,560
‫بأن قوانين (ألاباما) و(مونتغومري)‬
‫التي تفصل الركاب البيض عن السود‬

75
00:05:51,720 --> 00:05:53,800
‫كانت غير دستورية.‬

76
00:05:53,960 --> 00:06:00,800
‫عندما انتهت حملة مقاطعة الحافلات‬
‫كان ذلك أول إنجاز ملموس‬

77
00:06:00,960 --> 00:06:06,600
‫لحركة الحقوق المدنية بعد الحرب‬
‫العالمية الثانية في الجنوب الأميركي.‬

78
00:06:07,800 --> 00:06:14,200
‫أصبح (كينغ) شخصية معروفة في البلاد‬
‫في الصحافة ويتحدث في كل البلاد.‬

79
00:06:14,360 --> 00:06:20,760
‫وما زلنا نصر، بشكل قاطع‬
‫على أن العنف يدمّرنا ذاتياً.‬

80
00:06:20,920 --> 00:06:26,480
‫بعد أن أصبح وجه حركة الحقوقة المدنية‬
‫تحول (كينغ) إلى هدف‬

81
00:06:26,640 --> 00:06:32,960
‫ليس للمؤمنين بتفوق العرق الأبيض فحسب‬
‫بل لمكتب التحقيقات الفدرالي أيضاً.‬

82
00:06:33,120 --> 00:06:38,000
‫جمع مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫معلومات استخباراتية عامة‬

83
00:06:38,160 --> 00:06:41,560
‫عن أي شكل من أشكال الحراك المدني.‬

84
00:06:41,720 --> 00:06:45,680
‫وكذلك أعطى مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫اهتماماً كبيراً بحملة المقاطعة‬

85
00:06:45,840 --> 00:06:48,240
‫أثناء حدوثها.‬

86
00:06:48,400 --> 00:06:53,360
‫تحدث عميل مكتب التحقيقات الفدرالي في‬
‫(مونتغومري) باستمرار مع أحد القساوسة‬

87
00:06:53,520 --> 00:06:56,480
‫الذين كانوا يشاركون في المقاطعة.‬

88
00:06:58,320 --> 00:07:01,640
‫كان مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫تحت إمرة (جي إدغار هوفر)‬

89
00:07:01,800 --> 00:07:05,440
‫الذي شغل منصب مدير مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي منذ عام ١٩٢٤.‬

90
00:07:07,120 --> 00:07:12,720
‫بعد ٣ عقود، يمكن القول إنه كان أقوى‬
‫رجل في (أميركا).‬

91
00:07:13,720 --> 00:07:19,400
‫كان (هوفر) يتمتع بقوة أكثر من أي رئيس‬
‫لـ(الولايات المتحدة) حينها.‬

92
00:07:19,560 --> 00:07:23,360
‫(ترومان)، (أيزنهاور) و(كينيدي).‬

93
00:07:23,520 --> 00:07:26,400
‫لطالما كان هناك فرعان لمكتب‬
‫التحقيقات الفدرالي.‬

94
00:07:26,560 --> 00:07:30,720
{\an5}‫واحد يطبّق القانون الفدرالي‬
‫والآخر مهمته استخباراتية‬

95
00:07:30,880 --> 00:07:36,760
‫ويتجسس على الناس ويجمع معلومات‬
‫استخباراتية عنهم في السر.‬

96
00:07:36,920 --> 00:07:42,920
‫كان (جي إدغار هوفر) يدير مكتب‬
‫التحقيقات الفدرالي كوكالة استخبارات.‬

97
00:07:43,080 --> 00:07:49,080
‫آمن (هوفر) طيلة حياته بأن الشيوعية‬
‫هي التهديد الأكبر لبلاده إلى حد بعيد.‬

98
00:07:49,240 --> 00:07:54,840
‫كان البعبع حينها، أي شيء له علاقة‬
‫بالشيوعية هو العدو.‬

99
00:07:55,000 --> 00:08:02,000
‫بذل الحزب الشيوعي الأميركي جهوداً‬
‫كبيرة لجذب الدعم من السود‬

100
00:08:02,160 --> 00:08:05,640
‫من أجل تقديم أجندة المساواة للسود.‬

101
00:08:05,800 --> 00:08:10,800
‫ومن غير المفاجئ، أن مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي، بصفته وكالة استخبارات محلية‬

102
00:08:10,960 --> 00:08:15,840
‫كان قلقاً بشأن مستوى دعم السود‬

103
00:08:16,000 --> 00:08:18,520
‫للحزب الشيوعي الأميركي.‬

104
00:08:18,680 --> 00:08:23,960
‫بحلول أوائل الستينيات، كان (جي إدغار‬
‫هوفر) يحوّل مراقبته للشيوعية‬

105
00:08:24,120 --> 00:08:26,880
‫إلى القس الدكتور (مارتن لوثر‬
‫كينغ) الابن.‬

106
00:08:27,040 --> 00:08:30,680
‫لكن هل يحتمل أن يكون الدكتور (كينغ)‬
‫على علاقة بالحزب الشيوعي؟‬

107
00:08:30,840 --> 00:08:34,560
‫مجرد الشك سيقود (هوفر)‬
‫إلى حملات مهووسة‬

108
00:08:34,720 --> 00:08:37,680
‫في وجه زعيم حركة الحقوق المدنية‬
‫في (أميركا).‬

109
00:08:37,840 --> 00:08:42,040
‫بما فيها واحدة مصمّمة للقضاء عليه.‬

110
00:08:42,200 --> 00:08:44,280
‫- تالياً‬
‫- في مكتب التحقيقات الفدرالي‬

111
00:08:44,440 --> 00:08:50,760
‫عندما سمعوا خطاب (مارتن لوثر كينغ)‬
‫اعتبروه خطاباً تحريضياً.‬

112
00:08:50,920 --> 00:08:55,240
‫يسعى (جي إدغار هوفر) خلف‬
‫(مارتن لوثر كينغ) بكل ما لديه من قوة.‬

113
00:09:03,680 --> 00:09:06,960
{\an5}‫أكتوبر عام ١٩٦٢.‬

114
00:09:07,120 --> 00:09:11,560
‫اكتشفت (الولايات المتحدة) أن‬
‫(الاتحاد السوفييتي) وضع صواريخ نووية‬

115
00:09:11,720 --> 00:09:16,880
‫على جزيرة (كوبا)، أي على بعد ١٤٥ كلم‬
‫فقط من ساحل (فلوريدا) الجنوبي.‬

116
00:09:17,040 --> 00:09:22,280
‫أكبر قوتين عظميين في العالم ستصبحان‬
‫على شفير حرب عالمية ثالثة قريباً.‬

117
00:09:22,440 --> 00:09:26,520
‫يجب أن تكون سياسة هذه الأمة‬
‫أن تعتبر أي صاروخ نووي‬

118
00:09:26,680 --> 00:09:31,840
‫يُطلق من (كوبا) ضد أي بلد في النصف‬
‫الغربي من العالم، هجوماً...‬

119
00:09:32,000 --> 00:09:34,480
‫من (الاتحاد السوفييتي)‬
‫على (الولايات المتحدة).‬

120
00:09:34,640 --> 00:09:39,800
‫ما يتطلب رد فعل انتقامياً مباشراً‬
‫على (الاتحاد السوفييتي).‬

121
00:09:39,960 --> 00:09:42,120
‫في أعقاب هذه الكارثة الوشيكة‬

122
00:09:42,280 --> 00:09:46,720
‫خاف الكثير من الأميركيين من تهديد‬
‫الشيوعية، أكثر من أي وقت مضى.‬

123
00:09:46,880 --> 00:09:53,240
‫مدير مكتب التحقيقات الفدرالي (جي‬
‫إدغار هوفر) تعهد بكشف أي جاسوس شيوعي‬

124
00:09:53,400 --> 00:09:58,840
‫بما في ذلك أولئك الذين يعتقد‬
‫بأنهم تسللوا إلى حركة الحقوق المدنية.‬

125
00:09:59,000 --> 00:10:02,880
‫رأى (جي إدغار هوفر) حركة الحقوق‬
‫المدنية حركة تخريبية.‬

126
00:10:03,040 --> 00:10:07,000
‫وكانت في عقله، مرتبطة ارتباطاً عضوياً‬
‫بالشيوعية.‬

127
00:10:07,160 --> 00:10:12,960
{\an5}‫كلاهما كان هجوماً على هيكل السلطة‬
‫في (أميركا) البيضاء.‬

128
00:10:14,840 --> 00:10:20,440
‫عام ١٩٦٢، كشف مخبرو مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي أن متعاطفاً مع الشيوعية‬

129
00:10:20,600 --> 00:10:24,760
‫أصبح الآن عضواً أساسياً في منظمة‬
‫(مارتن لوثر كينغ).‬

130
00:10:24,920 --> 00:10:28,280
‫ذلك المتعاطف مع الشيوعية‬
‫كان (ستانلي ليفيسون)‬

131
00:10:28,440 --> 00:10:35,240
‫وهو رجل أعمال ثري، خبير مالي، محامٍ‬
‫وصديق مقرّب للدكتور (كينغ).‬

132
00:10:35,400 --> 00:10:41,080
‫لكن (ليفيسون) كانت لديه روابط وثيقة‬
‫بالحزب الشيوعي في (أميركا).‬

133
00:10:42,320 --> 00:10:48,840
‫(ستانلي ليفيسون)، الذي أصبح مقرّباً‬
‫من (كينغ) أعوام ١٩٥٧، ١٩٥٨ و١٩٥٨‬

134
00:10:49,000 --> 00:10:55,400
‫كان قبل بضع سنوات، موضع مراقبة حثيثة‬
‫لمكتب التحقيقات الفدرالي‬

135
00:10:55,560 --> 00:11:01,920
‫لأن مكتب التحقيقات الفدرالي اعتبره‬
‫أحد أهم الشخصيات السرية‬

136
00:11:02,080 --> 00:11:07,240
‫في الأعمال المالية المرتبطة‬
‫بالحزب الشيوعي الأميركي.‬

137
00:11:07,400 --> 00:11:11,240
‫اكتشف (جي إدغار هوفر) أن هناك‬
‫شيوعياً سابقاً...‬

138
00:11:11,400 --> 00:11:13,960
‫و(هوفر) لا يؤمن بأنه شيوعي سابق‬

139
00:11:14,120 --> 00:11:16,880
‫أصبح مقرّباً من (مارتن لوثر كينغ)‬
‫ها هو.‬

140
00:11:17,040 --> 00:11:22,800
‫وبدءاً من عام ١٩٦٢، لاحق‬
‫(مارتن لوثر كينغ) بكل ما لديه من قوة.‬

141
00:11:24,280 --> 00:11:26,840
‫أقنع (هوفر) الرئيس (جون إف كينيدي)‬

142
00:11:27,000 --> 00:11:30,080
‫وشقيقه المدعي العام (روبرت إف كينيدي)‬

143
00:11:30,240 --> 00:11:35,440
‫لمنحه الإذن بالتنصت على هواتف‬
‫(ليفيسون).‬

144
00:11:35,600 --> 00:11:39,640
‫منذ بداية عام ١٩٦٢ وحتى أوائل‬
‫العام ١٩٦٣‬

145
00:11:39,800 --> 00:11:44,640
‫لم تثمر كل المراقبة الإلكترونية لمكتب‬
‫التحقيقات الفدرالي على (ليفيسون)‬

146
00:11:44,800 --> 00:11:51,720
‫في إيجاد أي دليل يثبت أن (ليفيسون)‬
‫يتلاعب بالدكتور (كينغ) بأي طريقة‬

147
00:11:51,880 --> 00:11:54,920
‫من أجل تحقيق غايات شيوعية تخريبية.‬

148
00:11:55,080 --> 00:11:58,520
‫لكن مخاوف الحكومة الفدرالية الكبيرة‬

149
00:11:58,680 --> 00:12:02,960
‫من تأثير (ستانلي ليفيسون)‬
‫على (مارتن لوثر كينغ) الابن‬

150
00:12:03,120 --> 00:12:05,880
‫لم تكن من قبل مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي فحسب.‬

151
00:12:06,040 --> 00:12:12,320
‫شارك البيت الأبيض في فترة (جون إف‬
‫كينيدي) قلق مكتب التحقيقات الفدرالي.‬

152
00:12:13,320 --> 00:12:18,520
‫للرئيس (كينيدي)، حتى الإشارة إلى أن‬
‫الدكتور (كينغ) متأثر بالشيوعيين‬

153
00:12:18,680 --> 00:12:20,520
‫كان يشكّل خطراً سياسياً‬

154
00:12:20,680 --> 00:12:27,120
‫لا سيما منذ صعود حركة الحقوق المدنية‬
‫إلى الواجهة من جديد.‬

155
00:12:27,280 --> 00:12:33,440
‫في ربيع عام ١٩٦٣، نظّم قادة حركة‬
‫الحقوق المدنية تظاهرات دراماتيكية‬

156
00:12:33,600 --> 00:12:38,400
‫وكبيرة جداً مناهضة للفصل العنصري‬
‫في (بيرمنغهام، ألاباما).‬

157
00:12:38,560 --> 00:12:45,360
‫أحدث التلفزيون فرقاً كبيراً، أحرج‬
‫الدكتور (كينغ) هذا البلد أمام العالم.‬

158
00:12:45,520 --> 00:12:48,160
‫كانت فكرة عبقرية لتنظيم مظاهرات‬

159
00:12:48,320 --> 00:12:52,720
‫عندما يكون لديك أطفال صغار‬
‫يتظاهرون ويحتجون.‬

160
00:12:52,880 --> 00:12:56,200
‫ثم لإظهار كم يمكن أن يكون‬
‫هذا البلد ظالماً...‬

161
00:13:00,600 --> 00:13:05,680
‫لإفلات الكلاب عليهم، لضخ خراطيم‬
‫المياه القوية عليهم...‬

162
00:13:07,080 --> 00:13:09,520
‫وشاهد بقية العالم ذلك وقال‬

163
00:13:09,680 --> 00:13:14,840
‫"تحاولون إخبارنا بكيفية التحضّر‬
‫وانظروا ماذا تفعلون لمواطنيكم".‬

164
00:13:22,120 --> 00:13:28,280
‫عرض التلفزيون مظاهرات (بيرمنغهام)‬
‫في كل (أميركا)، ما صدم الأمة‬

165
00:13:28,440 --> 00:13:35,320
‫ودفع الرئيس (كينيدي) إلى إلقاء خطاب‬
‫وطني يوم الـ١١ من يونيو عام ١٩٦٣.‬

166
00:13:35,480 --> 00:13:40,200
{\an5}‫هل نقول للعالم، والأهم‬
‫إلى بعضنا البعض‬

167
00:13:40,360 --> 00:13:43,920
‫إن هذه أرض الحرية، باستثناء السود‬

168
00:13:44,080 --> 00:13:47,960
‫وإنه ليس لدينا مواطنون درجة ثانية‬
‫باستثناء السود‬

169
00:13:48,120 --> 00:13:54,320
‫إنه ليس لدينا نظام طبقات اجتماعية‬
‫لا فئات معزولة، لا تمييز عرقي‬

170
00:13:54,480 --> 00:13:56,640
‫إلا في ما يتعلق بالسود‬

171
00:13:56,800 --> 00:14:01,360
‫حان الآن الوقت لهذه الأمة للوفاء‬
‫بوعدها.‬

172
00:14:01,520 --> 00:14:04,360
‫بعد خطاب الرئيس (كينيدي) بـ١١ يوماً‬

173
00:14:04,520 --> 00:14:08,560
‫دُعي الدكتور (كينغ) وقادة حركة‬
‫الحقوق المدنية إلى البيت الأبيض‬

174
00:14:08,720 --> 00:14:14,920
‫حيث حذّر (كينيدي) (كينغ) لقطع علاقته‬
‫بالشيوعي المشتبه به (ليفيسون).‬

175
00:14:15,080 --> 00:14:19,400
‫الآن، عندما عرف (ليفيسون)‬
‫من الدكتور (كينغ)‬

176
00:14:19,560 --> 00:14:22,800
‫عن التحذير الشخصي من الرئيس‬

177
00:14:22,960 --> 00:14:26,520
‫قال (ليفيسون) لـ(كينغ)‬
‫"يجب أن نفترق".‬

178
00:14:26,680 --> 00:14:33,120
‫لكن (كينغ) غير راغب بقطع علاقة‬
‫الصداقة التي تجمعه بـ(ليفيسون).‬

179
00:14:34,480 --> 00:14:40,320
‫ابتكر (كينغ) طريقة سرية للتواصل‬
‫مع صديقه (ليفيسون) عبر طرف ثالث‬

180
00:14:40,480 --> 00:14:44,080
‫وهو زميل مشترك ومحامٍ يدعى‬
‫(كلارنس جونز).‬

181
00:14:44,240 --> 00:14:47,240
‫بهذه الطريقة، سجلات هواتف كل من‬
‫(كينغ) و(ليفيسون)‬

182
00:14:47,400 --> 00:14:50,720
‫لا تظهر أية اتصالات مباشرة بينهما.‬

183
00:14:50,880 --> 00:14:55,560
‫يعتقد (كينغ) و(ليفيسون) بأنهما‬
‫يستطيعان الإفلات بهذه الآلية‬

184
00:14:55,720 --> 00:14:59,680
‫من خلال التحدث مع (جونز)‬
‫وليس إلى بعضهما بعضاً مباشرة‬

185
00:14:59,840 --> 00:15:05,200
‫لكن مكتب التحقيقات الفدرالي يراقب‬
‫(ليفيسون) ويعرف تماماً ما يحدث.‬

186
00:15:06,400 --> 00:15:12,400
‫بسبب محاولة خداع (كينغ)، حصل المباحث‬
‫الفدرالية على إذن مراقبة لهاتف (جونز)‬

187
00:15:12,560 --> 00:15:16,960
‫ما أسفر عن قنبلة مفاجئة.‬

188
00:15:17,120 --> 00:15:20,160
‫في أوائل أغسطس من عام ١٩٦٣‬

189
00:15:20,320 --> 00:15:24,920
‫كان (مارتن لوثر كينغ) الابن‬
‫يحضّر لمسيرة (واشنطن)‬

190
00:15:25,080 --> 00:15:30,600
‫ذهب للمكوث في منزل المحامي (جونز)‬
‫في ضواحي (نيويورك)‬

191
00:15:30,760 --> 00:15:35,480
‫حيث وضع مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫أجهزة تنصت على المكالمات الهاتفية.‬

192
00:15:35,640 --> 00:15:42,520
‫وكنتيجة، يعرف مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫لأول مرة عبر أجهزة التنصت على الهاتف‬

193
00:15:42,680 --> 00:15:47,520
‫أن الدكتور (كينغ) لديه علاقات خارج‬
‫إطار الزواج‬

194
00:15:47,680 --> 00:15:54,680
‫وتصبح علاقات (كينغ) خارج الزواج‬
‫هدفاً لمكتب التحقيقات الفدرالي.‬

195
00:15:54,840 --> 00:16:00,600
‫خاب أمل (هوفر) قليلاً، لأنه توقع‬
‫إيجاد أمور مرتبطة بالشيوعية‬

196
00:16:00,760 --> 00:16:05,480
{\an5}‫ووجد أموراً جنسية.‬

197
00:16:06,840 --> 00:16:11,680
‫بينما يدرس مكتب التحقيقات الفيدرالي‬
‫تقارير خيانات الدكتور (كينغ) المزعومة‬

198
00:16:11,840 --> 00:16:14,840
‫كان زعيم حركة الحقوق المدنية مشغولاً‬

199
00:16:15,000 --> 00:16:18,680
‫في تنظيم لحظة فاصلة في تاريخ‬
‫العدالة العرقية.‬

200
00:16:18,840 --> 00:16:22,040
‫يوم الـ٢٨ من أغسطس عام ١٩٦٣‬

201
00:16:22,200 --> 00:16:26,640
‫ألقى (كينغ) خطاباً أمام‬
‫نحو ٢٥٠ ألف شخص‬

202
00:16:26,800 --> 00:16:30,920
‫اجتمعوا من أجل هذه المسيرة التاريخية‬
‫في (واشنطن).‬

203
00:16:32,240 --> 00:16:38,560
‫مسيرة (واشنطن) من اللحظات النادرة‬
‫في التاريخ‬

204
00:16:38,720 --> 00:16:44,720
‫التي أصبحت رمزية، وأصبحت خالدة‬
‫وما زالت مؤثرة جداً.‬

205
00:16:44,880 --> 00:16:49,000
‫خطاب (كينغ) الشهيرة "لديّ حلم"‬
‫أصبح يعتبر‬

206
00:16:49,160 --> 00:16:52,440
‫كأحد أكثرر الخطب المحترمة والموقرة.‬

207
00:16:52,600 --> 00:16:57,200
‫لكن في مكتب التحقيقات الفدارلي ذلك‬
‫اليوم، عندما سمعوا خطاب (كينغ)‬

208
00:16:57,360 --> 00:17:04,080
‫اعتبروه خطاباً محرَضاً وقرروا‬
‫"يجب أن نقضي عليه".‬

209
00:17:04,240 --> 00:17:09,000
‫في ذلك اليوم، بدأوا استراتيجية مختلفة‬

210
00:17:09,160 --> 00:17:11,400
‫أسلوب لتدميره.‬

211
00:17:11,560 --> 00:17:16,040
‫وُضعت مؤامرة (جي إدغار هوفر)‬
‫ضد الدكتور (كينغ) موضع التنفيذ.‬

212
00:17:16,200 --> 00:17:20,840
‫في الأسابيع والأشهر التالية، سيجري‬
‫مكتب التحقيقات الفدرالي مراقبة شديدة‬

213
00:17:21,000 --> 00:17:26,120
‫في انتهاك مباشرة للحقوق المدنية لزعيم‬
‫حركة الحقوق المدنية.‬

214
00:17:26,280 --> 00:17:32,120
‫لكن هل ستكون مكتشفاتهم مفيدة‬
‫أم مؤذية بالنسبة إلى مهمتهم؟‬

215
00:17:32,280 --> 00:17:35,640
‫- تالياً...‬
‫- وضعت أجهزة تنصت في منزله‬

216
00:17:35,800 --> 00:17:40,080
‫في مكتبه، في غرفة فندقه‬
‫كان المخبرون يتبعونه.‬

217
00:17:40,240 --> 00:17:46,120
‫خرجت ملاحقة مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫لـ(كينغ) عن مسارها عام ١٩٦٣.‬

218
00:17:56,080 --> 00:17:57,640
‫(دالاس، تكساس).‬

219
00:17:57,800 --> 00:18:03,320
‫يوم الـ٢٢ من نوفمبر عام ١٩٦٣‬
‫الساعة الـ١٢:٣٠ ظهراً.‬

220
00:18:03,480 --> 00:18:06,960
‫أثناء مروره في موكب‬
‫في (ديلي بلازا)...‬

221
00:18:13,400 --> 00:18:18,320
‫اغتيل الرئيس (جون إف كينيدي).‬

222
00:18:18,480 --> 00:18:20,360
‫بعد ساعتين و٨ دقائق‬

223
00:18:20,520 --> 00:18:24,880
‫حلف (ليندون باينز جونسون) القسم‬
‫كالرئيس الـ٣٦ لـ(أميركا).‬

224
00:18:25,040 --> 00:18:27,240
‫"اغتيال (كينيدي)، (جونسون)‬
‫يُنصّب رئيساً"‬

225
00:18:27,400 --> 00:18:29,200
‫في ثالث أيام (جونسون) كرئيس‬

226
00:18:29,360 --> 00:18:32,720
‫بينما ما زالت البلاد تواجه تبعات‬
‫اغتيال (كينيدي)‬

227
00:18:32,880 --> 00:18:38,440
‫خصّص الرئيس وقتاً لإجراء مكالمة‬
‫هاتفية مع (مارتن لوثر كينغ) الابن.‬

228
00:18:38,600 --> 00:18:44,160
{\an5}‫أعتقد أن أعظم تكريم يمكننا تقديمه‬
‫لروح الرئيس (كينيدي)‬

229
00:18:44,320 --> 00:18:51,120
‫هو محاولة سن بعض السياسات التقدمية‬
‫العظيمة التي سعى إلى تحقيقها.‬

230
00:18:51,280 --> 00:18:53,400
{\an5}‫سأدعمها كلها، يمكنك الاعتماد‬
‫على ذلك.‬

231
00:18:53,560 --> 00:18:56,480
{\an5}‫وسأفعل ما في وسعي لإقناع الآخرين‬
‫بفعل الأمر نفسه.‬

232
00:18:56,640 --> 00:19:00,000
‫سأحتاج إلى مساعدتكم جميعاً‬
‫لم أحتج إليها أكثر مما أفعل الآن.‬

233
00:19:00,160 --> 00:19:03,920
‫حسناً، تعرف أننا سمنحنك إياها‬
‫واتصل بنا وقتما تريد تحت أي ظرف.‬

234
00:19:04,080 --> 00:19:06,200
‫شكراً جزيلاً يا (مارتن).‬

235
00:19:08,040 --> 00:19:12,840
‫أثناء الاتصال، كانت هواتف منزل‬
‫ومكتب (كينغ) تحت المراقبة‬

236
00:19:13,000 --> 00:19:16,080
‫بطلب من مدير مكتب المباحث الفدرالي‬
‫(جي إدغار هوفر)‬

237
00:19:16,240 --> 00:19:20,520
‫وبمعرفة الرئيس المنصّب حديثاً.‬

238
00:19:20,680 --> 00:19:26,920
‫(ليندون جونسون) على دراية بملاحقة‬
‫مكتب التحقيقات الفدرالي لـ(كينغ).‬

239
00:19:27,080 --> 00:19:33,000
‫عرف ما في جعبة مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي وأنهم يفعلون ذلك.‬

240
00:19:33,160 --> 00:19:37,480
‫شارك (جي إدغار هوفر) كل الفضائح‬
‫لديه عن (كينغ) مع (ليندون جونسون).‬

241
00:19:37,640 --> 00:19:42,960
‫وكان (ليندون باينز جونسون) مقدّراً‬
‫جداً للجهود التي بذلها (هوفر).‬

242
00:19:44,480 --> 00:19:49,360
‫بعد شهر ويوم من اغتيال‬
‫(جون إف كينيدي)‬

243
00:19:49,520 --> 00:19:52,600
‫عُقد اجتماع في مقر مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي الرئيسي.‬

244
00:19:52,760 --> 00:19:58,560
‫التقوا يوم الـ٢٣ من ديسمبر عام ١٩٦٣‬
‫كان اجتماعاً دعا إليه (هوفر).‬

245
00:19:58,720 --> 00:20:02,000
‫كان الموضوع المطروح تحييد‬
‫(مارتن لوثر كينغ).‬

246
00:20:03,120 --> 00:20:06,280
‫كان الهدف تضافر الجهود‬
‫من أجل تجريمه‬

247
00:20:06,440 --> 00:20:11,280
‫ما سيؤدي إلى تدمير ثقة أتباعه به.‬

248
00:20:12,440 --> 00:20:17,800
‫كان دافع مكتب التحقيقات الفيدرالي في‬
‫ذلك الوقت مراقبة حياة (كينغ) الخاصة‬

249
00:20:17,960 --> 00:20:21,320
‫وهو ما لم يطلعوا المدعي العام‬
‫(كينيدي) عليه.‬

250
00:20:21,480 --> 00:20:27,480
‫لذا، خرجت ملاحقة مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي عن مسارها عام ١٩٦٣.‬

251
00:20:27,640 --> 00:20:30,160
‫كان (ويليام سوليفان) رئيس مخابرات‬
‫(هوفر).‬

252
00:20:30,320 --> 00:20:36,160
‫وعندما قرر (هوفر) ملاحقة (كينغ)‬
‫كان (سوليفان) الرجل المناسب للمهمة.‬

253
00:20:37,200 --> 00:20:42,640
‫تم التنصت على الهواتف في منزله‬
‫في مكتبه، في غرفته في الفندق‬

254
00:20:42,800 --> 00:20:45,880
‫وُضعت أجهزة التنصت‬
‫في كل هذه الأماكن.‬

255
00:20:46,040 --> 00:20:51,200
‫كان المخبرون يتبعونه‬
‫كانت مراقبة شامل بكل معنى الكلمة.‬

256
00:20:51,360 --> 00:20:54,360
‫أشك بأن شيئاً قد فاتهم.‬

257
00:20:54,520 --> 00:21:00,720
‫أرسل (ليندون جونز) دعوة للدكتور‬
‫(كينغ) إلى (واشنطن) لإجراء محادثات.‬

258
00:21:00,880 --> 00:21:04,160
‫لذا، جاء إلى (واشنطن)‬
‫ومكث في فندق (ويلارد).‬

259
00:21:04,320 --> 00:21:10,120
‫استخدم مكتب التحقيقات الفيدرالي ذلك‬
‫ليتمكنوا من القيام بالمزيد من التجسس.‬

260
00:21:10,280 --> 00:21:16,760
‫وضع مكتب التحقيقات الفدرالي أجهزة‬
‫تنصت في كل غرف (كينغ) ومرافقيه.‬

261
00:21:17,880 --> 00:21:24,160
‫في الـ١٨ التالية، حيثما سافر (كينغ)‬
‫كان مكتب التحقيقات الفدرالي يراقبه.‬

262
00:21:24,320 --> 00:21:30,280
‫وقد جعل (هوفر) من سماع كل شريط سجّله‬
‫رجاله عن (كينغ) مهمة شخصية له.‬

263
00:21:30,440 --> 00:21:35,240
‫لكن بينما يرى مدير مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي (كينغ) كتهديد‬

264
00:21:35,400 --> 00:21:41,040
‫رآه معظم السكان كبطل مُلهم يحارب‬
‫بشجاعة من أجل الحقوق المدنية‬

265
00:21:41,200 --> 00:21:43,960
‫ويحرز تقدماً ملحوظاً في طريق‬
‫تحقيق العدالة العرقية.‬

266
00:21:44,960 --> 00:21:50,040
‫رفاقي الأميركيون، أنا على وشك التوقيع‬
‫على قنون‬

267
00:21:50,200 --> 00:21:53,800
‫الحقوق المدنية لعام ١٩٦٤.‬

268
00:21:53,960 --> 00:21:58,160
‫دعونا نغلق ينابيع السم العنصري.‬

269
00:21:58,320 --> 00:22:03,600
‫دعونا نصلِ من أجل قلوب حكيمة ومتفهمة.‬

270
00:22:03,760 --> 00:22:08,000
‫دعونا نضع الخلافات غير اللائقة‬
‫جانباً.‬

271
00:22:08,160 --> 00:22:12,960
‫يوم الـ٢ من يوليو عام ١٩٦٤، كرّم‬
‫الرئيس (جونسون) الدكتور (كينغ)‬

272
00:22:13,120 --> 00:22:16,200
‫عبر منحه القلم الذي استخدمه لتوقيع‬
‫قانون الحقوق المدنية‬

273
00:22:16,360 --> 00:22:21,800
‫الذي ألغى قوانين الفصل العنصري‬
‫حظر التمييز في الأماكن العامة‬

274
00:22:21,960 --> 00:22:27,840
‫حظر التمييز الوظيفي وفرض الدمج‬
‫في المدارس الحكومية.‬

275
00:22:28,960 --> 00:22:34,200
‫وصف (كينغ) القلم لاحقاً بأنه من أكثر‬
‫ممتلكاته العزيزة.‬

276
00:22:36,160 --> 00:22:42,720
‫رفع هذا الانتصار من مكانة‬
‫(مارتن لوثر كينغ) العالمية‬

277
00:22:42,880 --> 00:22:48,480
‫بصفته المتحدث الرسمي باسم‬
‫الأميركيين السود‬

278
00:22:48,640 --> 00:22:51,800
‫والعدالة العرقية في‬
‫(الولايات المتحدة الأميركية).‬

279
00:22:51,960 --> 00:22:58,760
‫في الوقت نفسه كانوا يجمعون الأدلة‬
‫عن حياة (كينغ) الجنسية.‬

280
00:22:58,920 --> 00:23:01,960
‫لذا، مكتب التحقيقات الفدرالي، كل من‬
‫(هوفر) و(بيل سوليفان)‬

281
00:23:02,120 --> 00:23:07,320
‫يعملان على هذه القضية بسرية فائقة.‬

282
00:23:08,560 --> 00:23:11,960
‫دون أي رادع، أمر (هوفر) مكتب‬
‫التحقيقات الفدرالي‬

283
00:23:12,120 --> 00:23:16,680
‫بإرسال قصص فضائحية عن حياة‬
‫(كينغ) الجنسية إلى الصحافة.‬

284
00:23:16,840 --> 00:23:23,320
‫طيلة الستينيات، لم تنشر الصحافة‬
‫الأميركية ما كانت تعرفه‬

285
00:23:23,480 --> 00:23:27,680
‫عن الحياة الخاصة للشخصيات‬
‫الأميركية المشهورة.‬

286
00:23:27,840 --> 00:23:31,520
‫يصح ذلك في ما يتعلق بالرئيس (كينيدي)‬
‫و(مارتن لوثر كينغ) أيضاً.‬

287
00:23:31,680 --> 00:23:36,560
‫وهكذا، يعتبر (هوفر) بوضوح‬
‫أن قسم مخابرات (سوليفان)‬

288
00:23:36,720 --> 00:23:40,520
‫فشل في القضاء على الدكتور (كينغ).‬

289
00:23:42,640 --> 00:23:48,080
‫رغم فشل خطة مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫لتشويه سمعة (كينغ) من خلال الصحافة‬

290
00:23:48,240 --> 00:23:53,040
‫لم يكونوا مستعدين أبداً لإنهاء ثأر‬
‫(جي إدغار هوفر) الذي تحوّل إلى هوس.‬

291
00:23:53,200 --> 00:23:55,400
‫سيطرحون الآن سلاحاً جديداً.‬

292
00:23:55,560 --> 00:24:01,600
‫سلاح مصمّم لدفع (مارتن لوثر كينغ)‬
‫على إنجاح تلك المهمة لهم.‬

293
00:24:01,760 --> 00:24:04,680
‫في نوفمبر عام ١٩٦٤.‬

294
00:24:04,840 --> 00:24:08,960
‫بعد فشل الجهود لتشويه سمعة‬
‫(مارتن لوثر كينغ) الابن‬

295
00:24:09,120 --> 00:24:12,440
‫يحضّر مكتب التحقيقات الفدرالي لإرسال‬
‫رزمة غامضة إلى (كينغ)‬

296
00:24:12,600 --> 00:24:18,880
‫تحتوي مستنداً سيُعرف لاحقا باسم‬
‫"رسالة القلم السام".‬

297
00:24:19,040 --> 00:24:23,160
‫رئيس استخبارات مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي (بيل سوليفان) نفسه‬

298
00:24:23,320 --> 00:24:27,240
‫يأخذ ورقة عادية وغير مميّزة‬

299
00:24:27,400 --> 00:24:32,000
‫ويدّعي أنه "أميركي أسود"‬

300
00:24:32,160 --> 00:24:37,760
‫ويكتب رسالة تهديد مجهولة المصدر‬
‫موجهة إلى (كينغ).‬

301
00:24:37,920 --> 00:24:40,960
‫تبدأ الرسالة باعتبار الدكتور (كينغ)‬
‫مخادعاً‬

302
00:24:41,120 --> 00:24:46,600
‫ويحذره من أن زوال سمعته بين الجمهور‬
‫يقترب بسرعة.‬

303
00:24:46,760 --> 00:24:52,640
‫تحتوي الرزمة على تسجيل صوتي من مراقبة‬
‫مكتب التحقيقات الفدرالي، يزعم‬

304
00:24:52,800 --> 00:24:56,560
‫أن (كينغ) منخرط بعلاقات متعددة‬
‫خارج إطار الزواج.‬

305
00:24:56,720 --> 00:25:00,320
‫خاتمة الرسالة، ووفقاً لباحثين‬

306
00:25:00,480 --> 00:25:07,160
‫تشير إلى أن الدكتور (كينغ) أعطي مهلة‬
‫٣٤ يوماً للانتحار بنفسه‬

307
00:25:07,320 --> 00:25:12,360
‫أو المجازفة بتحمل الإهانة التي سنتنتج‬
‫عن نشر الشريط.‬

308
00:25:12,520 --> 00:25:18,800
‫تحليل المستند من الذين أجروا تحقيقات‬
‫في مكتب المباحث الفدرالي لاحقاً‬

309
00:25:18,960 --> 00:25:21,680
‫وبواسطة كل من اطلعوا على هذه السجلات‬

310
00:25:21,840 --> 00:25:25,040
‫يشير إلى أن الهدف منه‬
‫دفعه إلى الانتحار.‬

311
00:25:26,680 --> 00:25:33,560
‫أرسل مكتب التحقيقات الفدرالي الحزمة‬
‫سراً إلى (كينغ) يوم ٢١ نوفمبر، ١٩٦٤.‬

312
00:25:33,720 --> 00:25:38,480
‫لكنها بقيت غير مفتوحة لشهر من الزمن‬
‫لأن (كينغ) كان في (أوسلو، النرويج)‬

313
00:25:38,640 --> 00:25:41,520
‫يتلقى جائزة نوبل.‬

314
00:25:41,680 --> 00:25:47,040
‫أول شخص فتح حزمة التهديد التي أرسلها‬
‫(سوليفان) بعد عيد الميلاد بفترة طويلة‬

315
00:25:47,200 --> 00:25:49,160
‫كانت السيدة (كينغ).‬

316
00:25:49,320 --> 00:25:54,320
‫عندما سمع (كينغ) ورفاقه التسجيل‬
‫بعد قراءة الرسالة التهديدية‬

317
00:25:54,480 --> 00:25:59,000
‫لم يروادهم أدنى شك بأن الحزمة‬
‫مرسلة من مكتب التحقيقات الفدرالي.‬

318
00:25:59,160 --> 00:26:03,600
‫عاش (كينغ) حالة كآبة شديدة.‬

319
00:26:03,760 --> 00:26:08,240
‫وبالطبع، مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫الذي ما زال يتجسس على هواتفه‬

320
00:26:08,400 --> 00:26:14,200
‫عرف بشأن فتح هذه الحزمة وأثرها‬
‫العاطفي على (كينغ).‬

321
00:26:14,360 --> 00:26:20,520
‫إن اعتقد مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫أوائل ١٩٦٥ أن تهديده سيخيف (كينغ)‬

322
00:26:20,680 --> 00:26:23,600
‫فسيكتشفون قريباً أنهم مخطئون.‬

323
00:26:23,760 --> 00:26:29,960
‫في مارس من ذلك العام، قاد أكثر‬
‫مظاهرة خالدة لحركة الحقوق المدنية‬

324
00:26:30,120 --> 00:26:32,360
‫في (سيلما، ألاباما).‬

325
00:26:32,520 --> 00:26:35,160
‫نظم (كينغ) وقادة آخرون مجموعة مسيرات‬

326
00:26:35,320 --> 00:26:39,960
‫للمطالبة بحماية فدرالية أكبر‬
‫لحقوق السود في التصويت.‬

327
00:26:40,120 --> 00:26:44,240
‫مشى الآلاف في مسيرة من (سيلما)‬
‫باتجاه عاصمة الولاية (مونتغومري).‬

328
00:26:44,400 --> 00:26:48,920
‫أصبحت تُعرف أول مسيرة باسم‬
‫"الأحد الدموي"...‬

329
00:26:51,680 --> 00:26:56,640
‫بعد قيام حشد من البيض وشرطة الولاية‬
‫بمهاجمة المتظاهرين العزل.‬

330
00:27:02,480 --> 00:27:08,440
‫بعد ٥ أشهر، أثمرت استراتيجية (كينغ)‬
‫ورفاقه للمظاهرات السلمية‬

331
00:27:08,600 --> 00:27:13,840
‫عندما وقع الرئيس (ليندون جونسون)‬
‫مرسوم قانون حق التصويت عام ١٩٦٥.‬

332
00:27:14,000 --> 00:27:18,280
‫عندما وقف الرئيس (جونسون) لتقديم‬
‫قلم احتفالي آخر للدكتور (كينغ)‬

333
00:27:18,440 --> 00:27:22,600
‫فعل ذلك وهو على دراية كاملة‬
‫بالمعلومات المشينة‬

334
00:27:22,760 --> 00:27:26,160
‫التي جمعها مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫على مر الأشهر الـ١٨ الفائتة.‬

335
00:27:26,320 --> 00:27:29,680
‫بين عامي ١٩٦٥ و١٩٦٦‬

336
00:27:29,840 --> 00:27:36,080
‫سئم مكتب التحقيقات الفدرالي من هوسه‬
‫بحياة الدكتور (كينغ) الخاصة.‬

337
00:27:36,240 --> 00:27:42,960
‫في ربيع عام ١٩٦٥، انتقل (كينغ)‬
‫وعائلته من منزل إلى آخر.‬

338
00:27:43,120 --> 00:27:48,480
‫وفي تلك الفترة، قرّر مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي عدم تركيب أجهزة تنصت مجدداً‬

339
00:27:48,640 --> 00:27:51,000
‫على هاتف منزل (كينغ).‬

340
00:27:51,160 --> 00:27:55,960
‫بدا أن جهود (هوفر) ومكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي لتحييد الدكتور (كينغ) فشلت‬

341
00:27:56,120 --> 00:27:58,760
‫وتوقف تحقيقهم.‬

342
00:28:00,040 --> 00:28:03,320
‫لكن بعد نحو عامين، أدلى (كينغ)‬
‫بتصريح علنيّ‬

343
00:28:03,480 --> 00:28:09,360
‫سبّب خلافاً مع الرئيس (جونسون) وأعاده‬
‫إلى مراقبة مكتب التحقيقات الفدرالي.‬

344
00:28:09,520 --> 00:28:15,600
‫كان موقف (كينغ) من حرب (فييتنام)‬
‫أنها حرب لا علاقة لنا بها.‬

345
00:28:16,720 --> 00:28:21,280
‫لكنه تجاوز ذلك الحد، وقال إن‬
‫(الولايات المتحدة الأميركية)‬

346
00:28:21,440 --> 00:28:27,680
‫ارتكبت أعمال عنف في أنحاء العالم‬
‫أكثر من أي كيان آخر.‬

347
00:28:27,840 --> 00:28:33,200
‫وانتقد (أميركا)، تحدث عن الكوريين‬
‫الشماليين والفيت كونغ وكل ذلك.‬

348
00:28:33,360 --> 00:28:38,240
‫لم يذكر الأمر بشكل عرضيّ‬
‫بل هاجم (الولايات المتحدة الأميركية).‬

349
00:28:38,400 --> 00:28:43,360
‫يرى (ليندون جونسون) الآن‬
‫(مارتن لوثر كينغ) كخصم سياسي‬

350
00:28:43,520 --> 00:28:46,840
‫ولم يعد يراه كزميل سياسي.‬

351
00:28:47,000 --> 00:28:51,680
‫منح هذا التغيير مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي فرصة جديدة‬

352
00:28:51,840 --> 00:28:56,680
‫للتسلل إلى (ليندون جونسون)‬
‫وكبار مساعديه.‬

353
00:28:56,840 --> 00:29:00,960
‫وهكذا بدأ مكتب التحقيقات الفدرالي‬
‫باستخدام موضوع جديد‬

354
00:29:01,120 --> 00:29:04,200
‫في تقاريره عن (كينغ) إلى البيت الأبيض‬

355
00:29:04,360 --> 00:29:09,440
‫وهو أن تعليقات (كينغ) بشأن (فييتنام)‬
‫تمثل خط الحزب الشيوعي.‬

356
00:29:10,920 --> 00:29:14,360
‫تُسمع الهجمة الجديدة لمكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي ضد (كينغ) في مكالمة‬

357
00:29:14,520 --> 00:29:18,120
‫بين (جي إدغار هوفر)‬
‫والرئيس (جونسون).‬

358
00:29:18,280 --> 00:29:23,800
‫أجريت المكالمة بعد يومين فقط‬
‫من أحداث شغب (ديترويت) عام ١٩٦٧‬

359
00:29:23,960 --> 00:29:26,520
‫عندما أدت توترات قديمة‬
‫بين مجتمع السود والشرطة‬

360
00:29:26,680 --> 00:29:30,440
‫اندلاع أعمال شغب بعد مداهمة‬
‫حانة غير مرخصة.‬

361
00:29:31,760 --> 00:29:34,880
{\an5}‫سمعت أن (مارتن لوثر كينغ)‬
‫سيعقد مؤتمراً صحفياً‬

362
00:29:35,040 --> 00:29:37,400
{\an5}‫عند الساعة الـ١١ من هذا الصباح‬
‫في (أتلانتا).‬

363
00:29:37,560 --> 00:29:40,160
‫قال (كينغ) إن الأسوأ لم يقع بعد‬
‫في هذا البلد‬

364
00:29:40,320 --> 00:29:44,280
‫في أماكن كـ(كليفلاند)، (أوكلاند)‬
‫و(فيلادلفيا).‬

365
00:29:44,440 --> 00:29:49,400
‫أشار (كينغ) تحديداً إلى (شيكاغو) وقال‬
‫إنهم لا يخططون لحرق الغرب‬

366
00:29:49,560 --> 00:29:52,160
‫بل يخططون لتحقيق الغنائم!‬

367
00:29:52,320 --> 00:29:56,640
‫مع خطر اندلاع اضطرابات مدنية‬
‫على مستوى البلاد في المدن الأميركية‬

368
00:29:56,800 --> 00:30:01,120
‫والشك بأن الدكتور (كينغ) سيعتمد العنف‬
‫بشكل غير معهود‬

369
00:30:01,280 --> 00:30:04,680
‫كشف (هوفر) عن أداة سرية‬
‫في ترسانة مكتب التحقيقات الفدرالي.‬

370
00:30:04,840 --> 00:30:09,960
‫كان برنامجاً لمكافحة التجسس يعرف باسم‬
‫(كوينتيلبرو).‬

371
00:30:10,120 --> 00:30:14,880
{\an5}‫كان (كوينتيلبرو) برنامجاً للحرب‬
‫السياسية، هدفه تدمير المنظمات‬

372
00:30:15,040 --> 00:30:17,560
‫ليس الأفراد فحسب، بل المنظمات‬

373
00:30:17,720 --> 00:30:20,600
‫التي اعتقد (هوفر) بأنها تشكّل تهديداً‬
‫على (أميركا).‬

374
00:30:20,760 --> 00:30:26,000
‫شمل (كوينتيلبرو) عملاء فدراليين طُلب‬
‫منهم الإدلاء بشهادات زور‬

375
00:30:26,160 --> 00:30:28,800
‫لإدخال أبرياء إلى السجن.‬

376
00:30:28,960 --> 00:30:35,360
‫كان برنامجاً واسع النطاق‬
‫مدمّراً للغاية وسرياً جداً.‬

377
00:30:36,360 --> 00:30:42,760
‫يوم الـ٢٥ من أغسطس عام ١٩٦٧، أصدر (جي‬
‫إدغار هوفر) بنفسه مذكرة (كوينتيلبرو)‬

378
00:30:42,920 --> 00:30:48,440
‫تستهدف المجموعات القومية للسود ونشطاء‬
‫بارزين، بما فيهم الدكتور (كينغ).‬

379
00:30:48,600 --> 00:30:51,840
‫حذّرت مذكرة (هوفر) (كينغ)‬
‫من تحوّله إلى شخصية "المسيا"‬

380
00:30:52,000 --> 00:30:57,560
‫القادر على توحيد حركة متشددة سوداء‬
‫ضد الحكومة الأميركية.‬

381
00:30:57,720 --> 00:30:59,680
‫لأكثر من عقد من الزمن‬

382
00:30:59,840 --> 00:31:04,200
‫فشل مكتب التحقيقات الفدرالي في تحييد‬
‫تهديد مارتن لوثر كينغ الابن الملموس.‬

383
00:31:04,360 --> 00:31:07,720
‫في الواقع، أصبح أكثر شعبية‬
‫من أي وقت مضى‬

384
00:31:07,880 --> 00:31:12,240
‫وواصل تحقيق مكاسب غير مسبوقة‬
‫لحركة الحقوق المدنية في (أميركا).‬

385
00:31:12,400 --> 00:31:17,680
‫لكن ما سيحدث تالياً سيضع لحرب‬
‫(جي إدغار هوفر) ضد الدكتور (كينغ)‬

386
00:31:17,840 --> 00:31:19,840
‫حداً نهائياً.‬

387
00:31:20,000 --> 00:31:21,320
‫تالياً...‬

388
00:31:21,480 --> 00:31:26,200
‫أقام الدكتور (كينغ) في فندق (لورين)‬
‫الصغير في الـ٣ والـ٤ من أبريل، ١٩٦٨.‬

389
00:31:26,360 --> 00:31:29,120
‫نعتقد بأن الطلقة أتت من هناك.‬

390
00:31:29,280 --> 00:31:34,200
‫(جيمس إيرل راي)، كيف يحصل محكوم‬
‫هارب أمي على جواز سفر مزيف؟‬

391
00:31:41,480 --> 00:31:46,680
{\an5}‫فندق (لورين) الصغير، (ممفيس، تينيسي)‬
‫عام ٢٠٢١.‬

392
00:31:46,840 --> 00:31:51,040
‫هذا الفندق الصغير التاريخي جزء‬
‫من متحف الحقوق المدنية الوطني‬

393
00:31:51,200 --> 00:31:55,560
‫وتم الحفاظ عليه ليبقى كما كان‬
‫عام ١٩٦٨ تماماً.‬

394
00:31:56,600 --> 00:32:02,880
‫في ذلك الوقت، كان من الفنادق القليلة‬
‫في (ممفيس) التي تستقبل زواراً سود.‬

395
00:32:03,040 --> 00:32:09,160
‫مكث الدكتور (كينغ) في فندق (لورين)‬
‫الصغير يومي ٣ و٤ أبريل عام ١٩٦٨.‬

396
00:32:09,320 --> 00:32:14,200
‫أتى لدعم عمال الصرف الصحي في‬
‫(ممفيس) الذين كانوا يضربون عن العمل.‬

397
00:32:14,360 --> 00:32:20,360
‫جاء بنية واضحة لتنظيم مسيرة سلمية‬
‫تمر عبر وسط مدينة (ممفيس).‬

398
00:32:22,640 --> 00:32:27,040
‫يوم الـ٤ من أبريل عام ١٩٦٨‬
‫كان الدكتور (كينغ) مسترخياً.‬

399
00:32:28,120 --> 00:32:34,760
‫تناول غداء سمك السلور مع شقيقه‬
‫اتصلا بوالدته، وكان بمزاج جيد للغاية.‬

400
00:32:34,920 --> 00:32:38,480
‫كان من المقرر أن يذهب إلى منزل‬
‫القس (بيلي كيليس) ذلك المساء‬

401
00:32:38,640 --> 00:32:42,120
‫وكان يقف على الشرفة يتحدث مع أصدقائه‬

402
00:32:42,280 --> 00:32:44,120
‫الذين كانوا في الفناء.‬

403
00:32:44,280 --> 00:32:50,760
‫عاد إلى غرفته، وعندها انطلقت الرصاصة‬
‫القاتلة عند الساعة الـ٦:٠١ مساءً.‬

404
00:32:53,880 --> 00:32:58,560
‫رصاصة أطلقت من بندقية (ريمينغتون)‬
‫عيار ٠٦-٣٠‬

405
00:32:58,720 --> 00:33:03,280
‫أصابت (كينغ) على خده الأيمن‬
‫ما تسبّب بإصابة قاتلة.‬

406
00:33:03,440 --> 00:33:08,600
‫هرع القس (رالف أبريناثي) الذي كان‬
‫يتشارك الغرفة مع (كينغ) لنجدة صديقه.‬

407
00:33:08,760 --> 00:33:11,920
‫تم أخذه من هنا من قبل الإسعاف‬

408
00:33:12,080 --> 00:33:17,600
‫وعند الساعة الـ٧:٠٥، أعلنت وفاته في‬
‫مشفى (سانت جوزيف)، (ممفيس، تينيسي).‬

409
00:33:19,960 --> 00:33:21,960
‫في رد على اغتيال الدكتور (كينغ)‬

410
00:33:22,120 --> 00:33:28,840
‫أكثر من ١٠٠ مدينة أحرقت بالعنف‬
‫الذي قضى مسيرته محاولاً منعه.‬

411
00:33:29,000 --> 00:33:33,240
‫كما احتدم النقاش في البلاد‬
‫بسؤالين طارئين:‬

412
00:33:33,400 --> 00:33:37,000
‫من قتل الدكتور (كينغ)، ولماذا؟‬

413
00:33:38,600 --> 00:33:43,400
‫ركز المحققون في فندق (لورين) الصغير‬
‫على دار إقامة في الجانب الآخر للشارع‬

414
00:33:43,560 --> 00:33:47,640
‫واعتبروه الموقع الذي أطلق القاتل منه‬
‫الرصاصة القاتلة.‬

415
00:33:47,800 --> 00:33:52,440
‫نعتقد بأن الطلقة أتت من على بعد‬
‫٦٣ متراً من هذا الاتجاه‬

416
00:33:52,600 --> 00:33:57,880
‫وثمة نافذة صغيرة متصدعة بعض الشيء‬
‫على الطابق الثاني.‬

417
00:33:58,040 --> 00:34:01,920
‫نعتقد بأن الطلقة أتت من هناك.‬

418
00:34:04,600 --> 00:34:11,120
‫رأى الشهود رجلاً يفر من دار الإقامة‬
‫بعد إطلاق النار على الدكتور (كينغ).‬

419
00:34:11,280 --> 00:34:15,520
‫كانت هناك حزمة متروكة‬
‫خارج الباب على الشارع الرئيسي‬

420
00:34:15,680 --> 00:34:17,360
‫حيث دار الإقامة‬

421
00:34:17,520 --> 00:34:21,800
‫التي احتوت على بعض الأدلة المرتبطة‬
‫بعملية الاغتيال.‬

422
00:34:21,960 --> 00:34:26,120
‫احتوت الحزمة مناظير وبندقية صيد‬
‫(ريمينغتون)‬

423
00:34:26,280 --> 00:34:32,200
‫كلاهما عليهما بصمات إصبع تعود لمحكوم‬
‫هارب يدعى (جيمس إيرل راي).‬

424
00:34:32,360 --> 00:34:38,160
‫أكّد موظف الاستقبال أن (راي)، الذي‬
‫استخدم اسماً مستعاراً، كان نزيلاً.‬

425
00:34:38,320 --> 00:34:43,160
‫لكن في أعقاب مقتل (كينغ)‬
‫اختفى (راي) ببساطة.‬

426
00:34:43,320 --> 00:34:48,840
{\an5}‫(جيمس إيرل راي)، ورغم عدم وجود‬
‫وسائل دعم واضحة له‬

427
00:34:49,000 --> 00:34:53,640
‫استطاع ركوب حافلة متجهة‬
‫إلى (تورونتو، كندا)‬

428
00:34:53,800 --> 00:34:59,120
‫عبر الحدود بجواز سفر مزيّف‬
‫وحجز تذكرة طائرة إلى (لندن).‬

429
00:34:59,280 --> 00:35:05,520
‫وتملّص مما قيل إنها أكبر مطاردة‬
‫أجراها مكتب التحقيقات الفدرالي.‬

430
00:35:05,680 --> 00:35:10,400
‫أثارت ظروف هروبه الدهشة‬
‫على مر السنين.‬

431
00:35:10,560 --> 00:35:15,880
‫كيف يحصل فار من العدالة أمي‬
‫على جواز سفر مزيّف في المقام الأول؟‬

432
00:35:16,040 --> 00:35:19,560
‫لا نعرف، ولن نعرف أبداً.‬

433
00:35:20,880 --> 00:35:26,280
‫اعتُقل (جيمس إيرل راي) في (لندن،‬
‫إنكلترا) يوم الـ٨ من يوليو عام ١٩٦٨‬

434
00:35:26,440 --> 00:35:29,480
‫بعد أكثر من شهرين على اغتيال (كينغ).‬

435
00:35:29,640 --> 00:35:35,480
‫اعترف (راي) بفعلته يوم الـ١٠ من مارس‬
‫عام ١٩٦٩، لكنه تراجع عنها بعد ٣ أيام.‬

436
00:35:35,640 --> 00:35:40,240
‫في النهاية، أدين على (جيمس إيرل راي)‬
‫بقتل الدكتور (كينغ)‬

437
00:35:40,400 --> 00:35:43,840
‫وحُكم عليه بالسجن ٩٩ عاماً.‬

438
00:35:44,000 --> 00:35:47,520
‫توفي في السجن عام ١٩٩٨.‬

439
00:35:47,680 --> 00:35:52,560
‫لا شك بأن (جيمس إيرل راي)‬
‫هو المسلّح‬

440
00:35:52,720 --> 00:35:55,080
‫الذي قتل (مارتن لوثر كينغ) الابن.‬

441
00:35:55,240 --> 00:36:00,840
‫لكن، من دفع (راي)، من ساعد (راي)‬

442
00:36:01,000 --> 00:36:06,920
‫ومن قاد (راي) للاعتقاد بأنه سيكافئ‬
‫إن اقترف هذا العمل؟‬

443
00:36:07,080 --> 00:36:13,120
‫يبقى ذلك سؤالاً مطروحاً‬
‫من دون إجابة عنه.‬

444
00:36:13,280 --> 00:36:17,480
‫رغم بقاء الأسئلة عن حقيقة ذلك اليوم‬
‫الأسود في (ممفيس) مطروحة‬

445
00:36:17,640 --> 00:36:22,760
‫بعد بضع سنوات، وقعت حادثة ستسلّط‬
‫الضوء على مكتب التحقيقات الفدرالي‬

446
00:36:22,920 --> 00:36:25,640
‫من شأنها ليس أن تفضح أعمال المكتب‬
‫الداخلية فحسب‬

447
00:36:25,800 --> 00:36:30,120
‫بل أنشطتها غير القانونية ضد‬
‫(مارتن لوثر كينغ) أيضاً.‬

448
00:36:31,480 --> 00:36:37,280
{\an5}‫(ميديا، بنسلفانيا)، ٨ مارس عام ١٩٧١.‬

449
00:36:37,440 --> 00:36:40,400
‫بعد أشهر من التخطيط، نشطاء سياسيون‬

450
00:36:40,560 --> 00:36:45,080
‫استغلوا نزال (محمد علي كلاي) ضد (جو‬
‫فرايزر) الذي حظي بتغطية إعلامية كبيرة‬

451
00:36:45,240 --> 00:36:50,200
‫لصرف الانتباه عن عملية اقتحام‬
‫من شأنها تغيير التاريخ.‬

452
00:36:50,360 --> 00:36:55,320
‫حدث ذلك عندما اخترقت مجموعة من ٨‬
‫أشخاص مكتباً لمكتب التحقيقات الفدرالي‬

453
00:36:55,480 --> 00:37:00,000
‫مكتب صغير في ضواحي‬
‫جنوب غرب (فيلادلفيا)‬

454
00:37:00,160 --> 00:37:04,160
‫وسرقوا كل شيء في المكتب‬
‫كل ورقة عثروا عليها.‬

455
00:37:04,320 --> 00:37:09,600
‫هم مجموعة سموا أنفسهم لجنة المواطنين‬
‫للتحقيق في مكتب التحقيقات الفيدرالي.‬

456
00:37:09,760 --> 00:37:16,560
‫تغيّر كل شيء لـ(هوفر) ومكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي ليلة الـ٨ من مارس عام ١٩٧١.‬

457
00:37:17,720 --> 00:37:23,480
‫بعد قراءة الملفات، بعضها تم تمييزها‬
‫بعلامة مشفرة: (كوينتلبرو)‬

458
00:37:23,640 --> 00:37:28,040
‫سرب المقتحمون المعلومات المسيئة‬
‫إلى الصحافة.‬

459
00:37:29,120 --> 00:37:32,680
‫وُصف (هوفر) بأنه كان‬
‫كالمصاب بسكتة دماغية.‬

460
00:37:32,840 --> 00:37:36,800
‫في كل سنواته، كما تعلمون، لم يخترق‬
‫أحد أسراره على الإطلاق.‬

461
00:37:36,960 --> 00:37:41,120
‫لم تكن هناك تحقيقات من الكونغريس‬
‫أو أية مراقبة رسمية لأعماله.‬

462
00:37:42,280 --> 00:37:49,120
‫إذن، بدأت الصحف تدعو لتحقيق فوري‬
‫بشأن مكتب التحقيقات الفدرالي‬

463
00:37:49,280 --> 00:37:52,080
‫ما زاد من غضب (هوفر) طبعاً.‬

464
00:37:53,160 --> 00:37:59,680
‫في سنوات التحقيقة التالية، كُشفت بعض‬
‫أحلك أسرار مكتب التحقيقات الفدرالي‬

465
00:37:59,840 --> 00:38:04,640
‫ما أثار تساؤلات حول مدى جدية مكتب‬
‫التحقيقات الفدرالي في متابعة الحقيقة‬

466
00:38:04,800 --> 00:38:06,880
‫المتعلقة باغتيال (كينغ).‬

467
00:38:07,040 --> 00:38:12,840
{\an5}‫كُشف عن كل ذلك، الحرب على‬
‫(مارتن لوثر كينغ)، الحرب على اليسار‬

468
00:38:13,000 --> 00:38:18,400
‫التنصت غير القانوني، أجهزة التجسس‬
‫الاقتحامات ووظائف الحقيقة السوداء‬

469
00:38:18,560 --> 00:38:22,080
‫خرجت كل تلك الأخبار إلى العلن‬
‫وما زالت تخرج.‬

470
00:38:23,720 --> 00:38:29,360
‫لاحظ الكثير من الناس عداء (جي إدغار‬
‫هوفر) لـ(مارتن لوثر كينغ)‬

471
00:38:29,520 --> 00:38:33,520
‫واعتبروا أن (جي إدغار) كان بطريقة ما‬
‫جزءاً...‬

472
00:38:33,680 --> 00:38:36,760
‫أو حتى العقل المدبر لمحاولة قتل‬
‫(مارتن لوثر كينغ).‬

473
00:38:36,920 --> 00:38:40,760
‫لا أرى دليلاً على ذلك‬
‫ما أرى دليلاً عليه‬

474
00:38:40,920 --> 00:38:47,240
‫أن مكتب التحقيقات الفدرالي تلقى‬
‫تحذيرات بشأن مخططات لاغتيال (كينغ)‬

475
00:38:47,400 --> 00:38:50,120
‫وكان يمكن أن يولوا‬
‫اهتماماً أكبر بها.‬

476
00:38:50,280 --> 00:38:56,440
‫وبعد عام ١٩٦٥، لم يكن مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي جدياً في محاولة منعها.‬

477
00:38:58,000 --> 00:39:02,120
‫لطالما عرف الدكتور (كينغ)‬
‫بأنه سيُقتل.‬

478
00:39:02,280 --> 00:39:08,400
‫لذا، في الخطاب الأخير الذي ألقاه‬
‫الدكتور (كينغ) ليلة الـ٣ من أبريل‬

479
00:39:08,560 --> 00:39:14,080
‫في كنيس (ميسون) في (ممفيس)‬
‫توقع موته.‬

480
00:39:14,240 --> 00:39:18,520
‫هذا جزء من فهم (كينغ)‬

481
00:39:18,680 --> 00:39:22,600
‫لسنوات متعددة، ما يتعلق بحياته وقدره.‬

482
00:39:22,760 --> 00:39:26,360
‫إنها مصادفة أنه اغتيل‬

483
00:39:26,520 --> 00:39:30,200
‫بعد أقل من ٢٤ ساعة على ذلك الخطاب.‬

484
00:39:31,320 --> 00:39:34,720
‫أنظر إلى عملية اغتيال (كينغ)‬
‫والليلة التي سبقت وفاته‬

485
00:39:34,880 --> 00:39:37,400
‫وأقول إنه عرف بحدوث شيء ما قريباً.‬

486
00:39:37,560 --> 00:39:42,440
‫لكن الشيء الجميل في ذلك أنه قال‬
‫إن الله أخذه إلى قمة الجبل‬

487
00:39:42,600 --> 00:39:44,640
‫وقال للناس، رأيت الجانب الآخر.‬

488
00:39:44,800 --> 00:39:49,480
‫ربما لن أذهب إلى هناك معكم، لكن كلنا‬
‫كبشر، كل البشر سيذهبون إلى هناك.‬

489
00:39:49,640 --> 00:39:53,080
‫قال "كل ما نطلبه منكم أيها البيض‬

490
00:39:53,240 --> 00:39:56,920
‫أن تلتزموا بالقوانين التي كتبتموها".‬

491
00:39:57,080 --> 00:40:00,680
‫من المؤكد أن إرث (كينغ)‬
‫أكبر من الحياة.‬

492
00:40:00,840 --> 00:40:04,720
‫طالما هناك حاجة للعدالة...‬

493
00:40:06,680 --> 00:40:12,600
‫طالما هناك أشخاص لا يعاملون‬
‫بكرامة واحترام‬

494
00:40:12,760 --> 00:40:17,000
‫في كل أنحاء العالم، ستكون هناك حاجة‬

495
00:40:17,160 --> 00:40:20,760
‫إلى الدكتور (مارتن لوثر كينغ)‬
‫ورسالته.‬

496
00:40:22,040 --> 00:40:28,280
‫إن نظرتم إلى الملفات التي جمعها مكتب‬
‫التحقيقات الفدرالي على مر السنين‬

497
00:40:28,440 --> 00:40:33,720
‫أظن أن معظم الناس سيوافقون‬
‫على أن أشنع ما قاموا به‬

498
00:40:33,880 --> 00:40:36,520
‫هو ما فعلوه ضد (مارتن لوثر كينغ).‬

499
00:40:38,000 --> 00:40:40,760
‫اقتنعوا بأنه ديماغوجي‬

500
00:40:40,920 --> 00:40:45,320
‫أصبح يتمتع بالكثير من القوة‬
‫ويجب إضعافه.‬

501
00:40:47,880 --> 00:40:54,880
‫من المقرر الكشف عن تسجيلات مكتب‬
‫التحقيقات الفدرالي عن (كينغ) في ٢٠٢٧.‬

502
00:40:55,040 --> 00:40:58,800
{\an5}‫هل ستقدم أدلة إضافية عن كيف أن (جي‬
‫إدغار هوفر) ومكتب التحقيقات الفدرالي‬

503
00:40:58,960 --> 00:41:02,160
{\an5}‫خططوا للقضاء على القائد الرمز‬
‫لحركة الحقوقة المدنية؟‬

504
00:41:02,320 --> 00:41:06,240
{\an5}‫حتى ذلك الحين، الحقيقة بشأن‬
‫(مارتن لوثر كينغ) الابن‬

505
00:41:06,400 --> 00:41:11,600
{\an5}‫وكيفية تعامل أقوى وكالة إنفاذ قانون‬
‫في (أميركا) معه مخفية‬

506
00:41:11,720 --> 00:41:15,000
‫في كتاب أسرار (أمريكا)‬

