﻿1
00:00:07,200 --> 00:00:11,680
‫مهمة تاريخية مُصممة‬
‫لتحقيق القوة المطلقة‬

2
00:00:11,840 --> 00:00:14,800
‫لديكتاتور قاتل.‬

3
00:00:14,960 --> 00:00:20,560
‫علم "هتلر" أن امتلاكه لهذا‬
‫يضمن له قوة عظيمة لا تُقهر.‬

4
00:00:20,720 --> 00:00:24,760
‫إنها نسخة حقيقة وجنونية‬
‫من رواية "شيفرة دا فينشي".‬

5
00:00:24,920 --> 00:00:27,760
‫أو مشهد من فيلم "إنديانا جونز".‬

6
00:00:27,920 --> 00:00:31,840
‫أعمال فنية لا تقدر بثمن،‬
‫ومقدسات أثرية دينية،‬

7
00:00:32,000 --> 00:00:37,520
‫مسروقة ومُخزنة لإمبراطورية‬
‫من المُخطط أن تدوم لألف سنة.‬

8
00:00:37,680 --> 00:00:40,080
‫هناك هذه القطع السحرية،‬
‫والتي إذا سيطرت عليها‬

9
00:00:40,240 --> 00:00:43,600
‫فستتحكم في مصير العالم.‬

10
00:00:45,160 --> 00:00:51,400
‫خلال الحرب العالمية ٢، صادر "هتلر"‬
‫والنازيين الأعمال الفنية والآثار،‬

11
00:00:51,560 --> 00:00:55,880
‫وحتى الأغراض الغامضة‬
‫التي آمنوا باحتوائها على قوى خارقة.‬

12
00:00:56,040 --> 00:00:59,720
‫ورغم أن كثير من هذه الكنوز قد  <font color="black"> <font color="black">ُا <font color="black">ع <font color="black">ي <font color="black">د <font color="black">ت‬
‫إلى مالكيها الشرعيين،‬

13
00:00:59,880 --> 00:01:02,720
‫اختفى بعضها بشكل غامض.‬

14
00:01:02,880 --> 00:01:05,040
‫أين هي اليوم؟‬

15
00:01:05,200 --> 00:01:08,680
‫هناك من يظنون أنه يمكن العثور‬
‫على الإجابة...‬

16
00:01:08,840 --> 00:01:12,840
‫في "كتاب الأسرار الأمريكية".‬

17
00:01:14,960 --> 00:01:21,960
‫كتاب الأسرار الأمريكية‬
‫مع "لونس ريديك".‬

18
00:01:23,760 --> 00:01:26,920
‫"البحث عن القطع الأثرية لـ(هتلر)"‬

19
00:01:28,560 --> 00:01:33,920
‫"(ميونخ)، (ألمانيا).‬
‫٢٨ فبراير ٢٠١٢"‬

20
00:01:34,080 --> 00:01:39,360
‫عند تنفيذ إذن تفتيش لشقة‬
‫"كورنليوس غورليت" الذي يبلغ ٧٩ عاماً،‬

21
00:01:39,520 --> 00:01:41,880
‫اكتشفت الشرطة اكتشافًا رائعًا.‬

22
00:01:43,840 --> 00:01:48,680
‫كنز سري دفين يتضمن‬
‫أكثر من ١٤٠٠ قطعة فنية أصلية.‬

23
00:01:48,840 --> 00:01:52,000
‫وكشفت التحقيقات التي تلت ذلك أدلة‬

24
00:01:52,160 --> 00:01:55,280
‫تشير إلى أن القطع الفنية‬
‫سُرقت من عائلات وجامعي تحف يهود‬

25
00:01:55,440 --> 00:01:58,040
‫على يد "هيلدبراند" والد "غورليت"،‬

26
00:01:58,200 --> 00:02:03,120
‫والذي عمل كتاجر للقطع الفنية‬
‫لدى "هتلر" أثناء الحرب العالمية ٢.‬

27
00:02:03,280 --> 00:02:07,920
‫"هيلدبراند غورليت"،‬
‫رغم كوّنه نصف يهودي،‬

28
00:02:08,080 --> 00:02:14,720
‫كان العميل الرئيسي الذي يساعد "هتلر"‬
‫على اقتناء ما يريد من القطع الفنية.‬

29
00:02:14,880 --> 00:02:20,400
‫ومن الغريب أن ابنه "كورنليوس"‬
‫لم يُسجل، ولم يدفع الضرائب،‬

30
00:02:20,560 --> 00:02:24,480
‫وليس مُدرجاً‬
‫في نظام التضامن الاجتماعي، وبلا عمل.‬

31
00:02:24,640 --> 00:02:28,880
‫لكن تبيّن امتلاكه لمجموعة ضخمة‬
‫من الأعمال الفنية عبر أبيه‬

32
00:02:29,040 --> 00:02:31,160
‫وهي ما اقتناها أباه، وتركها خلفه.‬

33
00:02:31,320 --> 00:02:35,320
‫كان هذا مجرد غيض من فيض،‬
‫لأنه كان يمتلك في مزرعة "سالزبيرغ"‬

34
00:02:35,480 --> 00:02:38,280
‫والتي احتوت على مجموعة أخرى، وأخرى.‬

35
00:02:38,440 --> 00:02:43,160
‫مثّلت الأعمال الفنية في هذه المجموعة‬
‫مجرد جزء صغير‬

36
00:02:43,320 --> 00:02:48,240
‫مما سرقه النازيون‬
‫خلال فترة الثلاثينيات والأربعينيات.‬

37
00:02:48,400 --> 00:02:51,680
‫تشير التقديرات إلى أن النازيين نهبوا‬

38
00:02:51,840 --> 00:02:56,400
‫حوالي ٢٠ بالمائة من الأعمال الفنية‬
‫في "أوروبا".‬

39
00:02:56,560 --> 00:03:00,000
‫أخذوها بالقوة، وأصبحت ملكهم.‬

40
00:03:04,800 --> 00:03:08,360
‫في أماكن مثل "أمستردام"‬
‫أو "باريس" أو "بولندا"،‬

41
00:03:08,520 --> 00:03:11,960
‫أو في أيّة مدينة احتلها النازيون،‬
‫كانوا يأخذون ما يريدون فحسب.‬

42
00:03:13,320 --> 00:03:17,400
‫في يوليو ١٩٤٠،‬
‫وخلال الحرب العالمية الثانية،‬

43
00:03:17,560 --> 00:03:22,040
‫عيّن "هتلر" المدعو "ألفريد روزنبرغ"‬
‫وهو ضابط نازي عالي الرتبة،‬

44
00:03:22,200 --> 00:03:27,480
‫لقيادة "أيزنشتاب رايشسلتر روزنبرغ"‬
‫أو الـ(   أي آر آر)‬

45
00:03:27,640 --> 00:03:31,560
‫والتي كانت منظمة مُكرسّة‬
‫لمصادرة الأعمال الفنية‬

46
00:03:31,720 --> 00:03:34,080
‫والأغراض القيّمة.‬

47
00:03:34,240 --> 00:03:38,120
‫تلخصت مهمة "ألفريد روزنبرغ"‬
‫في تشكيل قوة‬

48
00:03:38,280 --> 00:03:41,000
‫لمرافقة الجيوش الألمانية في أي غزو‬

49
00:03:41,160 --> 00:03:46,200
‫لنهب الممتلكات الثقافية‬
‫بطريقة نظامية.‬

50
00:03:46,360 --> 00:03:49,600
‫"هتلر" كان يرى نفسه كحاكم للعالم،‬

51
00:03:49,760 --> 00:03:53,920
‫وأن "ألمانيا" هي مركز العالم.‬

52
00:03:54,080 --> 00:04:00,800
‫حلم "هتلر" بإنشاء متحف في "لينز"‬
‫بـ"النمسا"، بالقرب من حيث وُلد.‬

53
00:04:00,960 --> 00:04:05,120
‫وكانت ستصبح مدينة كاملة‬
‫كمتحف واحد ضخم.‬

54
00:04:05,280 --> 00:04:09,760
‫ولكي يملأ معارض المتحف،‬
‫رغب في جمع الأعمال الفنية العالمية‬

55
00:04:09,920 --> 00:04:12,880
‫فسعى باحثاً عنها،‬
‫وأرسل رجاله للحصول عليها‬

56
00:04:13,040 --> 00:04:19,840
‫ومَن لم يتنازلوا عنها برضاهم،‬
‫أجبروا على ذلك، او قتلوا.‬

57
00:04:20,000 --> 00:04:24,400
‫بيد أن النازيون لم يرغبوا‬
‫في نهب الأعمال الفنية فحسب.‬

58
00:04:24,560 --> 00:04:29,000
‫فقد طمعوا في الآثار الدينية‬
‫والغامضة كذلك.‬

59
00:04:29,160 --> 00:04:32,760
‫كانت الأهداف العسكرية‬
‫لـ"هتلر" معروفة جيداً.‬

60
00:04:32,920 --> 00:04:37,080
‫لكن أهدافه الغامضة لم تكن معروفة‬
‫أو مفهومة جيداً.‬

61
00:04:37,240 --> 00:04:41,440
‫وأحد هذه الأهداف هو بحثه‬
‫عن القطع الأثرية المقدسة،‬

62
00:04:41,600 --> 00:04:48,080
‫والتي بطريقة أو بأخرى تمنح مالكيها‬
‫هذه القوى الخارقة.‬

63
00:04:48,240 --> 00:04:49,840
‫السُلطة هي قلب النظام النازي،‬

64
00:04:50,000 --> 00:04:54,760
‫التعطّش للسلطة، هناك من يعتقدون‬
‫أن هذه الأغراض السحرية‬

65
00:04:54,920 --> 00:04:56,760
‫إذا سيطرت عليها بطريقة ما،‬

66
00:04:56,920 --> 00:04:58,840
‫يمكنك التحكم في مصير العالم.‬

67
00:04:59,920 --> 00:05:03,200
‫"هاينريك هيملر"،‬
‫أحد كبار مساعدي "هتلر"‬

68
00:05:03,360 --> 00:05:08,080
‫كان مهووساً بإيجاد ما كان يظن‬
‫النازيون بأنه الأثر المسيحي الأسمى:‬

69
00:05:08,240 --> 00:05:09,800
‫الكأس الموصوف في الإنجيل‬

70
00:05:09,960 --> 00:05:13,560
‫والذي شرب منه المسيح‬
‫خلال العشاء الأخير.‬

71
00:05:14,760 --> 00:05:18,920
‫والذي يُعرف أيضاً‬
‫باسم "الكأس المقدسة".‬

72
00:05:19,080 --> 00:05:21,760
‫كانت هناك فكرة سائدة‬
‫بأن هذه الكأس‬

73
00:05:21,920 --> 00:05:23,640
‫ولأنها احتوت على الخمر،‬

74
00:05:23,800 --> 00:05:26,080
‫فإن ذلك الخمر هو دم المسيح،‬

75
00:05:26,240 --> 00:05:32,360
‫وتخيل الناس قدرتها على الشفاء،‬
‫وقوتها في منح حياة أبدية.‬

76
00:05:32,520 --> 00:05:37,960
‫إن فكرة امتلاكك للكأس المقدسة‬
‫تعني حصولك على القوة المطلقة.‬

77
00:05:38,120 --> 00:05:39,440
‫وأن تصبح لا تُقهر.‬

78
00:05:39,600 --> 00:05:44,800
‫وأراد "هيملر"‬
‫جميع رموز القوى الدينية.‬

79
00:05:44,960 --> 00:05:48,240
‫وأراد تسليمها إلى زعيمه.‬

80
00:05:48,400 --> 00:05:54,200
‫في عام ١٩٣٤، قابل "هيملر"‬
‫كاتب ألماني شاب يُدعى "أوتو ران"‬

81
00:05:54,360 --> 00:05:59,400
‫والذي أجرى بحثاً عن الأماكن الممكنة‬
‫التي قد تكون الكأس المقدسة فيها.‬

82
00:05:59,560 --> 00:06:03,080
‫اعتقد "ران" أن "الكاثار"‬
‫استولوا عليها‬

83
00:06:03,240 --> 00:06:09,080
‫وهي جماعة غنوصية مسيحية سرية‬
‫تشكلت في جنوب "فرنسا" في القرن الـ١٢.‬

84
00:06:09,240 --> 00:06:13,200
‫اضطهدت "الفاتيكان"‬
‫والكنيسة الكاثوليكية "الكاثار"‬

85
00:06:13,360 --> 00:06:17,120
‫وخلال المحاكمة،‬
‫حُكم على كل "الكاثار" بالإعدام.‬

86
00:06:17,280 --> 00:06:24,160
‫وأهم حقيقة مثيرة حول "الكاثار"‬
‫هو الكنز الذي أشيع امتلاكهم له.‬

87
00:06:24,320 --> 00:06:27,840
‫ولم يُعرف قط ما هو هذا الكنز،‬

88
00:06:28,000 --> 00:06:32,560
‫عُرف فقط أن "الفاتيكان" أرادته،‬
‫وبعثوا جنود لإحضاره، لكنهم لم يفعلوا.‬

89
00:06:34,760 --> 00:06:37,560
‫واعتقد "أوتو ران" أن الكنز‬
‫هو الكأس المقدسة.‬

90
00:06:38,800 --> 00:06:41,680
‫وافق "هيملر" على تمويل بحث "ران"‬

91
00:06:41,840 --> 00:06:46,520
‫وقاد بنفسه رحلات استكشافية‬
‫إلى جبال "برانس" في شمال "أسبانيا"‬

92
00:06:46,680 --> 00:06:48,840
‫باحثاً عن الكأس المقدسة.‬

93
00:06:49,000 --> 00:06:53,040
‫شابه الأمر نسخة حقيقية وجنونية‬
‫من رواية "شيفرة دا فينشي"‬

94
00:06:53,200 --> 00:06:55,440
‫أو مشهد من فيلم "إنديانا جونز".‬

95
00:06:55,600 --> 00:07:00,040
‫لأن هذه القصة التي ألفت ورُويت‬

96
00:07:00,200 --> 00:07:02,800
‫في العقول النازية،‬

97
00:07:02,960 --> 00:07:06,920
‫آلت إلى إرسال جنود باحثين‬
‫عن الكأس المقدسة في جميع أنحاء العالم‬

98
00:07:07,080 --> 00:07:13,200
‫ولأن "هيملر" اعتقد أن النازيين‬
‫قد أوشكوا على إيجاد الكأس المقدسة،‬

99
00:07:13,360 --> 00:07:19,240
‫اشترى قلعة "فيفولسبورغ" وهي حصن‬
‫من القرن الـ١٧ في "بورين"، "ألمانيا"‬

100
00:07:20,320 --> 00:07:22,000
‫اختار "هيملر" هذا الموقع لأنه‬

101
00:07:22,160 --> 00:07:25,520
‫حيث حُفظت الكأس المقدسة‬
‫لإبقائها آمنة.‬

102
00:07:25,680 --> 00:07:30,880
‫كما استخدم القلعة كمان رئيسي‬
‫لاجتماعات الـ"شوتزشتافل"،‬

103
00:07:31,040 --> 00:07:35,600
‫وهي قوات الأمن والمراقبة الخاصة‬
‫للحزب النازي.‬

104
00:07:35,760 --> 00:07:38,240
{\an5}‫أراد "هيملر" أن ينشئ‬
‫بين صفوف الـ"شوتزشتافل"‬

105
00:07:38,400 --> 00:07:42,160
{\an5}‫نوع من المجتمعات السرية‬
‫بداخل الحزب النازي.‬

106
00:07:42,320 --> 00:07:44,360
‫استطاع أناس بعينهم الدخول إليه.‬

107
00:07:44,520 --> 00:07:46,520
‫وكانت هناك جميع أنواع الاحتفاليات.‬

108
00:07:46,680 --> 00:07:49,880
‫تملك خاتماً يمثّل رأس الموت،‬
‫مع الملابس والرموز التي تلائمه.‬

109
00:07:50,040 --> 00:07:51,600
‫تشعر بالتميز.‬

110
00:07:51,760 --> 00:07:53,800
‫ووجود طائفة يعني امتلاك مركز لها.‬

111
00:07:53,960 --> 00:07:56,480
‫لذا، اختار قلعة "فيفولسبيرغ".‬

112
00:07:58,760 --> 00:08:01,720
‫في البرج الشمالي من قلعة "فيفوليسبرغ"‬

113
00:08:01,880 --> 00:08:07,080
‫توجد غرفة دائرية مع لوحة شمس سوداء‬
‫من الفسيفساء على الأرضية.‬

114
00:08:07,240 --> 00:08:10,680
‫أشار إليها "هيملر"‬
‫وأعضاء القوات الأمنية باسم...‬

115
00:08:10,840 --> 00:08:13,880
‫"قاعة القادة العظام للقوات الأمنية".‬

116
00:08:14,040 --> 00:08:18,960
‫قيل إنها حيث كانوا‬
‫يأدون الطقوس الوثنية.‬

117
00:08:19,120 --> 00:08:24,880
‫وكانت الشمس السوداء ترمز‬
‫إلى قوة الكون‬

118
00:08:25,040 --> 00:08:29,120
‫وشعر النازيون أن‬
‫ممارساتهم الطقوسية ستفيدهم‬

119
00:08:29,280 --> 00:08:32,680
‫في نجاح حملاتهم العسكرية.‬

120
00:08:33,800 --> 00:08:36,440
‫وأسفل الغرفة كان هناك ضريح،‬

121
00:08:36,600 --> 00:08:41,320
‫حيث يُدفن‬
‫رماد جثث جنرالات القوات الأمنية.‬

122
00:08:41,480 --> 00:08:45,120
‫وفي منتصف الضريح‬
‫توجد دائرة غائرة غامضة،‬

123
00:08:45,280 --> 00:08:49,480
‫وما يزال الهدف منها‬
‫موضوع نقاش حتى الآن.‬

124
00:08:49,640 --> 00:08:54,760
‫قال الكثيرون إنها تحتوي‬
‫على شعلة أبدية عمرها ألف عام.‬

125
00:08:54,920 --> 00:09:01,320
‫والبعض الآخر أفاد أنها حيث كانت‬
‫ستُوضع الكأس المقدسة عندما ينالونها.‬

126
00:09:01,480 --> 00:09:06,000
‫اعتقد "هيلمر" أنه سيضعها في القلعة.‬

127
00:09:06,160 --> 00:09:08,920
‫وأنها ستبعث قوة‬
‫من خلال الرايخ الثالث.‬

128
00:09:11,880 --> 00:09:14,000
‫بحث "هيملر" عن الكأس المقدسة‬

129
00:09:14,160 --> 00:09:17,600
‫يثبت جانباً واحداً فقط‬
‫من مخططات "هتلر" الغريبة‬

130
00:09:17,760 --> 00:09:22,480
‫ليس في الحصول على قوى غامضة فحسب،‬
‫بل لإعادة كتابة التاريخ.‬

131
00:09:22,640 --> 00:09:26,200
‫وأصبح النازيون يؤمنون‬
‫أنهم من أصول مقدسة‬

132
00:09:26,360 --> 00:09:31,960
‫وقاد ذلك إلى مهمة جديدة‬
‫في جميع أنحاء العالم لإيجاد الدليل.‬

133
00:09:32,120 --> 00:09:33,680
‫التالي...‬

134
00:09:33,840 --> 00:09:39,640
‫وأظهرت "الولايات المتحدة"‬
‫اهتماماً بإيجاد مكان العمل الفني.‬

135
00:09:39,800 --> 00:09:45,760
‫وكأن الكون أرسل "والتر هورن"‬
‫لمحاولة العثور على الآثار واستعادتها.‬

136
00:09:54,000 --> 00:09:58,640
{\an5}‫"برلين، ألمانيا‬
‫١ يوليو، ١٩٣٥"‬

137
00:09:58,800 --> 00:10:02,600
‫وافق "هاينريك هيملر"‬
‫على إنشاء "آننإربه"‬

138
00:10:02,760 --> 00:10:06,240
‫وهي مؤسسة جديدة في الحكومة النازية.‬

139
00:10:06,400 --> 00:10:12,200
‫هدفها هو إجراء بحوث تاريخية‬
‫ورحلات تنقيبية عن الآثار‬

140
00:10:12,360 --> 00:10:18,120
‫بهدف إثبات أن النسل الألماني‬
‫هو سليل عرق سامي.‬

141
00:10:18,280 --> 00:10:23,160
‫في ١٩٣٥، كانت "آننإربه"‬
‫تتضمن جميع هذه الفروع المُنشأة‬

142
00:10:23,320 --> 00:10:27,760
‫في العلوم الإنسانية للبحث‬
‫في علوم الأساطير والأجناس البشرية.‬

143
00:10:27,920 --> 00:10:32,160
‫وكانت أغلب الدراسات موجهة سياسياً‬
‫وأيدلوجياً،‬

144
00:10:32,320 --> 00:10:36,280
‫ومتأثرة بالأفكار الوثنية أو الغامضة‬

145
00:10:36,440 --> 00:10:39,480
‫بما في ذلك فكرة أن "الآريين"‬
‫كانوا عرق سامي‬

146
00:10:39,640 --> 00:10:43,920
‫وأنه كان للآريين الشماليين‬
‫حضارة عظيمة ما قبل التاريخ‬

147
00:10:44,080 --> 00:10:48,280
‫وقد دمر هذه الحضارة‬
‫فيضان أو كارثة كبيرة،‬

148
00:10:48,440 --> 00:10:52,040
‫لكن من نجوا منها‬
‫شكّلوا النسل الآري الحديث.‬

149
00:10:52,200 --> 00:10:57,960
‫وهكذا وُجد القادة النازيين الهواة‬
‫الذين تبنوا هذه الأفكار الغريبة‬

150
00:10:58,120 --> 00:11:02,080
‫والتي لم تُبنى على أصول علمية،‬
‫بل على الإيمان والخرافات.‬

151
00:11:02,240 --> 00:11:04,840
‫كانت "آننإربه" ذاتها منظمة‬

152
00:11:05,000 --> 00:11:10,120
‫تحاول استكشاف الأصول الآرية،‬
‫وتراث الآريين.‬

153
00:11:10,280 --> 00:11:13,560
‫بل واعتقد "هتلر"‬
‫أن معظم الحضارات الكبرى‬

154
00:11:13,720 --> 00:11:17,120
{\an5}‫مثل حضارة بلاد الرافدين،‬
‫أو الحضارة المصرية القديمة‬

155
00:11:17,280 --> 00:11:20,640
‫أو الحضارات اليونانية والرومانية‬
‫قد تأسست على يد الآريين.‬

156
00:11:20,800 --> 00:11:24,680
‫الذين أتوا من شمال "أوروبا"‬
‫وهاجروا إلى هذه المناطق.‬

157
00:11:26,160 --> 00:11:29,720
‫كان الآريون هم النسخة النازية‬
‫من الرجال الخارقين.‬

158
00:11:29,880 --> 00:11:35,160
‫لطالما بحث النازيون عن قوى خارقة،‬
‫وأرادوا بعضاً منها لأنفسهم.‬

159
00:11:35,320 --> 00:11:39,440
‫ولكي يصبحوا الجنس السامي،‬
‫أعادوا كتابة التاريخ.‬

160
00:11:39,600 --> 00:11:41,960
‫وما يكمن وراء ذلك،‬

161
00:11:42,120 --> 00:11:46,000
‫أرادوا ماضٍ ذهبي وعظيم‬
‫كما تخيلوه بالضبط،‬

162
00:11:46,160 --> 00:11:49,520
‫للعودة إلى مجده وعظمته.‬

163
00:11:49,680 --> 00:11:51,520
‫وفي الواقع، فقد اختلقوا كل شيء.‬

164
00:11:51,680 --> 00:11:56,040
‫لا توجد سوابق تاريخية لـ٩٩ بالمائة‬
‫مما آمن به النازيون.‬

165
00:11:56,200 --> 00:11:57,720
‫أو ما مارسه النازيون.‬

166
00:11:57,880 --> 00:12:02,280
‫كانت هناك ايدلوجية ومعتقد‬

167
00:12:02,440 --> 00:12:09,200
‫يرتكز على الكره والعبثية واللاعقلانية‬

168
00:12:09,360 --> 00:12:13,160
‫واستخفاف بالأفكار الطبيعية.‬

169
00:12:13,320 --> 00:12:16,880
‫لكن، إذا خلقت معتقداً‬

170
00:12:17,040 --> 00:12:23,600
‫تتبنى هذه المعتقد بشدة‬
‫حتى يصبح واقعك.‬

171
00:12:23,760 --> 00:12:28,320
{\an5}‫ما كانوا يبحثون عنه هو نوع‬
‫من رمزية القوة في الأشياء.‬

172
00:12:29,520 --> 00:12:32,920
‫وكان المعتقد هنا‬
‫هو أنه بطريقة أو بأخرى‬

173
00:12:33,080 --> 00:12:36,400
‫إذا أمكنك العودة إلى هذا الوقت‬

174
00:12:36,560 --> 00:12:40,360
‫إلى "ألمانيا" القديمة،‬
‫والتاريخ الآري القديم،‬

175
00:12:40,520 --> 00:12:45,600
‫يمكنك الحصول على هذه القوى الخارقة‬
‫التي كانت بحوزة هؤلاء الكائنات.‬

176
00:12:47,400 --> 00:12:50,240
‫استناداً إلى البحث‬
‫الذي أجرته منظمة "آننإربه"‬

177
00:12:50,400 --> 00:12:56,040
‫أصبح "هيملر" متيقناً أن‬
‫نسل الآريين القدامى يمكن إيجاده،‬

178
00:12:56,200 --> 00:13:02,160
‫ليس في "أوروبا" فحسب،‬
‫بل و"آسيا" أيضاً.‬

179
00:13:02,320 --> 00:13:06,400
‫اعتقد "هيملر" أنه كان هناك‬
‫نزوح آري كبير إلى منطقة "التبت".‬

180
00:13:06,560 --> 00:13:10,560
‫ونزوج آري كبير في شمال "الهند"‬
‫في العصور القديمة.‬

181
00:13:10,720 --> 00:13:15,160
‫وأمل "هيملر" أن يتتبع الأصول الآرية‬
‫في "التبت" كذلك.‬

182
00:13:15,320 --> 00:13:21,440
‫في أبريل ١٩٣٨، قبل قرابة عام‬
‫من نشوب الحرب العالمية الثانية‬

183
00:13:21,600 --> 00:13:26,160
‫أرسل "هيملر" فريق من الباحثين‬
‫إلى "التبت".‬

184
00:13:26,320 --> 00:13:29,960
‫كانوا يبحثون عن دليل يؤكد معتقداتهم‬
‫حول "التبت".‬

185
00:13:30,120 --> 00:13:34,960
‫كانوا يأملون إيجاد‬
‫بعض الآريين الأحياء في منطقة "التبت"‬

186
00:13:35,120 --> 00:13:41,960
‫وهو ما سيمنح مصداقية‬
‫لما يقولونه للشعب الألماني.‬

187
00:13:42,120 --> 00:13:46,240
‫كان هناك ٥ أو ٦ علماء رئيسيين،‬
‫وعلماء علوم بشرية،‬

188
00:13:46,400 --> 00:13:48,800
‫وخبراء أرصاد جوية، وعلماء أحياء‬

189
00:13:48,960 --> 00:13:51,480
‫تحت قيادة شخص يُدعى "إرنست شيفر".‬

190
00:13:52,760 --> 00:13:58,120
‫كان "إرنست شيفر" صياد‬
‫وعالم حيوانات شهير في الثلاثينيات.‬

191
00:13:58,280 --> 00:14:00,640
‫كما كان عضواً في "شوتزشتافل".‬

192
00:14:00,800 --> 00:14:06,240
‫مما جعله مثالياً‬
‫لقيادة بعثة "آننإربه" إلى "التبت".‬

193
00:14:06,400 --> 00:14:12,720
‫قاد "شيفر" قافلة يجرها ٥٠ بغل‬
‫في رحلة شاقة في المنطقة دامت لعام.‬

194
00:14:13,960 --> 00:14:15,760
‫أرادوا دراسة سكان "التبت".‬

195
00:14:15,920 --> 00:14:18,680
‫قاسوا أحجام رؤوسهم وجماجمهم،‬

196
00:14:18,840 --> 00:14:22,920
‫وقاسوا المسافة‬
‫بين مختلف أجزاء جماجمهم.‬

197
00:14:23,080 --> 00:14:28,840
‫بحثوا عن تشابه بين سكان "التبت"‬
‫والآريين، لكن لم يجدوا أيّ منه.‬

198
00:14:29,000 --> 00:14:34,880
‫رغم أن "شيفر" وفريقه لم يجدوا‬
‫أيّ دليل على وجود الآريين في "التبت"‬

199
00:14:35,040 --> 00:14:39,280
‫اكتشفوا قطعة فنية أثرية‬
‫اعتقدوا أنها تؤكد الصلة‬

200
00:14:39,440 --> 00:14:43,320
‫بين "التبت" و"ألمانيا"‬
‫والتي كان يبحث عنها "هيملر".‬

201
00:14:43,480 --> 00:14:45,280
‫عندما كان النازيون في "التبت"،‬

202
00:14:45,440 --> 00:14:49,520
‫مروا بتمثال يُعرف بالاسم المستعار‬
‫"الرجل الحديدي"،‬

203
00:14:49,680 --> 00:14:52,600
‫وهو تمثال لـ"بوذا" ملتحي.‬

204
00:14:52,760 --> 00:14:56,800
‫كان وزنه ١٠ كجم،‬
‫وكان على جانبه صليب معقوف.‬

205
00:14:58,200 --> 00:15:01,200
‫ما كان مذهلاً‬
‫في تمثال "الرجل الحديد" الأثري‬

206
00:15:01,360 --> 00:15:07,520
‫هو أنه يبدو كرجل قوقازي‬
‫أو آري بلحية‬

207
00:15:07,680 --> 00:15:10,360
‫وظنوا أن هذا دليل إيجابي‬

208
00:15:10,520 --> 00:15:15,520
‫على أن سكان "التبت"‬
‫هم أحفاد النسل الآري.‬

209
00:15:15,680 --> 00:15:20,720
‫وقد أعادوا هذا التمثال الأثري معهم‬
‫ليروا مجتمع "آننإربه"‬

210
00:15:20,880 --> 00:15:23,000
‫وأعضاء النخبة في الرايخ الثالث‬

211
00:15:23,160 --> 00:15:28,560
‫أنهم عثروا على آثار أصولية‬

212
00:15:28,720 --> 00:15:33,040
‫تؤكد وجود الجنس الآري‬
‫في "آسيا الوسطى".‬

213
00:15:33,200 --> 00:15:35,240
‫ولم يكن حقاً من أسلاف النازيين.‬

214
00:15:35,400 --> 00:15:41,680
‫فالصليب المعقوف في "آسيا" القديمة‬
‫يرمز إلى الخير،‬

215
00:15:41,840 --> 00:15:45,240
‫للخير وهو الحياة، وعجلة الحياة.‬

216
00:15:45,400 --> 00:15:48,960
‫لكن، ما فعله النازيون‬
‫عندما استولوا على الرمز‬

217
00:15:49,120 --> 00:15:52,640
‫هو أنهم خصصوه لأنفسهم، وقلبوا اتجاهه.‬

218
00:15:52,800 --> 00:15:54,840
‫كان لديهم مخطط مُحدد.‬

219
00:15:55,000 --> 00:16:00,400
‫الاستيلاء على أيّ شيء نفيس،‬
‫أو رائع.‬

220
00:16:02,160 --> 00:16:06,160
‫كان جشع النازيين في الحصول‬
‫على الآثار الغامضة لا يمكن إشباعه.‬

221
00:16:06,320 --> 00:16:11,400
‫كانوا يؤمنون أنها ستجلب لهم‬
‫ثروة عظيمة وقوة مطلقة.‬

222
00:16:11,560 --> 00:16:16,040
‫وقريباً، سيشنون حرباً‬
‫والتي تندلع في جميع أنحاء العالم‬

223
00:16:16,200 --> 00:16:21,480
‫وإتاحة فرص لا نهائية‬
‫لنهب المزيد منها.‬

224
00:16:21,640 --> 00:16:22,960
‫التالي...‬

225
00:16:23,120 --> 00:16:26,760
‫كان الجوهر الأساسي للرجال والنساء‬
‫المهتمين بالآثار بضع عشرات.‬

226
00:16:26,920 --> 00:16:29,520
‫وكانت مهمتهم خطيرة للغاية.‬

227
00:16:29,680 --> 00:16:34,840
‫نشب صراع دامي من بناية إلى أخرى‬
‫بينما يؤمن الأمريكيون الخندق.‬

228
00:16:45,560 --> 00:16:48,040
‫"١ سبتمبر، ١٩٣٩".‬

229
00:16:49,240 --> 00:16:51,760
‫احتل الجيش الألماني "بولندا"،‬

230
00:16:51,920 --> 00:16:56,640
‫وخلال ٥ أسابيع،‬
‫أجبر الجيش البولندي على الاستسلام.‬

231
00:16:56,800 --> 00:17:02,680
‫وخلال السنوات الـ٤ التالية،‬
‫احتل الجيش الألماني أكثر من ٢٠ دولة.‬

232
00:17:02,840 --> 00:17:07,440
‫بما في ذلك "هولندا"، و"بلجيكا"‬
‫و"فرنسا"، و"اليونان".‬

233
00:17:07,600 --> 00:17:12,760
‫لكن "هتلر" بنى آلة الحرب الألمانية‬
‫لغرض أكبر من احتلال الدول الأجنبية.‬

234
00:17:12,920 --> 00:17:17,760
‫استغلها لنهب الكنوز والأعمال الفنية‬
‫من جميع أنحاء "أوروبا".‬

235
00:17:17,920 --> 00:17:20,160
‫قبل أشهر من اندلاع الحرب،‬

236
00:17:20,320 --> 00:17:26,240
‫وضع النازيون مخططات لبناء مستودع سري‬
‫أسفل مدينة "نورنبرغ" بـ"ألمانيا"‬

237
00:17:26,400 --> 00:17:29,480
‫لإخفاء غنائمهم القيّمة.‬

238
00:17:29,640 --> 00:17:36,160
‫وأمر "هيملر" بنفسه بناء مستوع سري‬
‫أسفل قلعة "نورنبرغ".‬

239
00:17:36,320 --> 00:17:41,240
‫وبالتالي تم إنشاء تصاميم‬
‫لإعادة تشكيل مستودع للجعة‬

240
00:17:41,400 --> 00:17:44,920
‫والذي كان يمكن الدخول إليه من زقاق،‬
‫زقاق حداد.‬

241
00:17:45,080 --> 00:17:48,360
‫وقد أسمى "مستوع زقاق الحداد".‬

242
00:17:49,480 --> 00:17:51,280
‫خلف هذا الباب الأحمر،‬

243
00:17:51,440 --> 00:17:55,800
‫كان هناك مكان خاص ندعوه‬
‫"المستودع الفني للحرب العالمية ٢".‬

244
00:17:55,960 --> 00:17:58,040
‫كان مستودع لحفظ الجعة من قبل.‬

245
00:17:58,200 --> 00:18:02,280
‫صنعوا تجاويف في الصخور لأنهم‬
‫أرادوا حفظ الجعة في حرارة منخفضة.‬

246
00:18:02,440 --> 00:18:04,560
‫وخلال الحرب العالمية ٢،‬
‫كان مستودع الجعة‬

247
00:18:04,720 --> 00:18:09,480
‫قد تحوّل إلى ملجأ آمن‬
‫من الغارات الجوية للأعمال الفنية.‬

248
00:18:10,760 --> 00:18:14,880
‫كان مستودع الجعة يتصل بشبكة واسعة‬
‫من الغرف تحت سطح الأرض‬

249
00:18:15,040 --> 00:18:17,320
‫والتي بُنيت منذ قرون،‬

250
00:18:17,480 --> 00:18:22,200
‫والتي وفرت للنازيين مساحة واسعة‬
‫لحفظ غنائمهم المنهوبة.‬

251
00:18:22,360 --> 00:18:25,400
‫لذا، فقد حفروا هذه الأنفاق‬
‫منذ ٧٠٠ سنة.‬

252
00:18:25,560 --> 00:18:32,120
‫وهناك ٢٥ ألف متر من المستودعات‬
‫أسفل مدينة "نورنبرغ".‬

253
00:18:32,280 --> 00:18:35,720
‫وهو ما يساوي مساحة ٤ ملاعب‬
‫لكرة القدم.‬

254
00:18:35,880 --> 00:18:40,960
‫كانت مكان لقطع فنية هامة للغاية‬
‫من الكنائس والمتاحف‬

255
00:18:41,120 --> 00:18:45,440
‫والتي نهبها النازيون‬
‫من الدول التي احتلوها.‬

256
00:18:45,600 --> 00:18:51,920
‫كانت الأعمال الفنية تُخزن في حاويات‬
‫مُثبتة هنا ومضادة للتغيرات المناخية‬

257
00:18:52,080 --> 00:18:55,680
‫مدعومة بمولدات الحرارة والكهرباء‬
‫وما إلى ذلك.‬

258
00:18:55,840 --> 00:19:00,160
‫اُحتجزت آلاف الأعمال الفنية‬
‫في هذا المستودع إلى ما لا نهاية‬

259
00:19:00,320 --> 00:19:05,520
‫لكن، من بينما كنز خفي‬
‫كان الأكثر قيمة لـ"هتلر"،‬

260
00:19:05,680 --> 00:19:09,440
‫وهي جواهر التاج‬
‫للإمبراطورية الرومانية المقدسة.‬

261
00:19:09,600 --> 00:19:13,480
{\an5}‫كان "هتلر" يشكّل "الرايخ الثالث"،‬
‫أيّ الإمبراطورية الثالثة.‬

262
00:19:13,640 --> 00:19:16,480
{\an5}‫كانت الأولى هي‬
‫الإمبراطورية الرومانية المقدسة،‬

263
00:19:16,640 --> 00:19:22,000
{\an5}‫والتي زالت باحتلال "نابليون"‬
‫للأراضي الألمانية عام ١٨٠٦.‬

264
00:19:22,160 --> 00:19:25,680
{\an5}‫والثانية هي إمبراطورية "بسمارك"‬
‫التي نشأت عام ١٨٧١‬

265
00:19:25,840 --> 00:19:27,880
{\an5}‫ودامت حتى الحرب العالمية الأولى.‬

266
00:19:28,040 --> 00:19:29,360
{\an5}‫بإنشاء "هتلر" للرايخ الثالث،‬

267
00:19:29,520 --> 00:19:33,320
{\an5}‫أراد إظهار‬
‫استمرارية الإمبراطورية السابقة.‬

268
00:19:33,480 --> 00:19:36,960
{\an5}‫في عام ١٩٣٨،‬
‫انضمت "النمسا" إلى "ألمانيا".‬

269
00:19:37,120 --> 00:19:40,360
‫وأمر "هتلر" بأخذ جواهر التاج‬

270
00:19:40,520 --> 00:19:45,800
‫من قصر "هوفبرغ" في "فيينا"‬
‫حيث أبقيّ منذ عام ١٨٠٠.‬

271
00:19:45,960 --> 00:19:49,960
‫ليست لدينا أقاويل مؤكدة‬

272
00:19:50,120 --> 00:19:54,640
‫عما فعله "هتلر"‬
‫حينما حصل على القطع الأثرية،‬

273
00:19:54,800 --> 00:20:01,240
‫لكن وفقاً للروايات، قيل إن "هتلر"‬
‫زار الخزينة الملكية في "هوفبرغ"‬

274
00:20:01,400 --> 00:20:07,840
‫وفي هذه الليلة،‬
‫زعموا أنه أخذ جواهر التاج بنفسه‬

275
00:20:08,000 --> 00:20:11,800
‫وارتدى التاج وحمل الصولجان.‬

276
00:20:11,960 --> 00:20:14,320
‫ومن الواضع أنه كان شيء يحلم به‬

277
00:20:14,480 --> 00:20:17,360
‫منذ سنوات مراهقته‬
‫كفنان عاش في "فيينا".‬

278
00:20:18,720 --> 00:20:22,200
‫أراد "هتلر" إحياء الرايخ الثالث‬
‫للإمبراطورية الألمانية.‬

279
00:20:22,360 --> 00:20:25,760
‫وأيّة طريقة أفضل‬
‫من الاستيلاء على الكنوز الإمبراطورية‬

280
00:20:25,920 --> 00:20:30,200
‫وجلبها إلى "نورنبرغ"،‬
‫العاصمة الرمزية للنازية‬

281
00:20:30,360 --> 00:20:32,600
‫لأنها حيث كانوا يقيمون اجتماعاتهم‬

282
00:20:32,760 --> 00:20:35,040
‫وجعل هذه الكنوز جزءًا‬
‫من الرايخ الثالث.‬

283
00:20:36,360 --> 00:20:42,880
‫أعاد النازيون تصميم مستودع‬
‫"زقاق الحداد" بخطوط تقنية متطورة‬

284
00:20:43,040 --> 00:20:47,720
‫ليصبح مكان إخفاء سري‬
‫لجواهر التاج.‬

285
00:20:47,880 --> 00:20:54,880
‫كما بنى النازيون آلات ترطيب‬
‫وتكييف وأنظمة تنقية للجو.‬

286
00:20:55,040 --> 00:20:57,080
‫كان لها موّلدات خاصة.‬

287
00:20:57,240 --> 00:21:03,880
‫وكان لها خطوط خاصة للتزويد بالطعام،‬
‫واستراحة، وأبواب ثنائية سميكة.‬

288
00:21:04,040 --> 00:21:07,360
‫هناك حيث حُفظت جواهر التاج.‬

289
00:21:07,520 --> 00:21:11,600
‫جواهر التاج النمساوي،‬
‫والذي يعود تاريخه إلى القرن الـ١١،‬

290
00:21:11,760 --> 00:21:16,400
‫والذي استخدم في حفلات تتويج‬
‫العديد من أباطرة الرومان.‬

291
00:21:16,560 --> 00:21:23,560
‫وتضمنت القطع الأكثر شهرة التاج‬
‫والصولجان والكرة والسيف الإمبراطوري‬

292
00:21:23,720 --> 00:21:25,760
‫وقطعة اعتقد الكثيرون‬

293
00:21:25,920 --> 00:21:31,200
‫أنها أكثر الآثار المسيحية قداسة...‬

294
00:21:31,360 --> 00:21:33,560
‫الحربة المقدسة.‬

295
00:21:33,720 --> 00:21:38,120
‫يُعتقد أن الحربة المقدسة هي الحربة‬

296
00:21:38,280 --> 00:21:42,720
‫التي اُستخدمت لطعن المسيح‬
‫بينما كان مصلوباً.‬

297
00:21:42,880 --> 00:21:49,480
‫وقد نشأت أسطورة حول الحربة المقدسة،‬
‫أن أيّ كان من يستحوذ عليها‬

298
00:21:49,640 --> 00:21:53,600
‫فإنه سيحمل مصير العالم بين يديه.‬

299
00:21:55,000 --> 00:22:00,200
‫ولقرون، نشأت العديد من الروايات‬
‫والأساطير حول الحربة المقدسة.‬

300
00:22:00,360 --> 00:22:05,560
‫لأنه يُفترض بأن رأسها‬
‫قد لامست دماء المسيح، ابن الإله‬

301
00:22:05,720 --> 00:22:10,600
‫ويعتقد الكثيرين أنها تحتوي على قوى‬
‫من العالم الآخر.‬

302
00:22:10,760 --> 00:22:14,080
‫وإحدى أشهر الحوادث المتعلقة بالحربة‬

303
00:22:14,240 --> 00:22:19,120
‫حدثت في ١٤ أبريل ١٥٦١،‬

304
00:22:19,280 --> 00:22:24,200
‫حينما استيقظ سكان "نورنبرغ"‬
‫على مشهد من العالم الآخر.‬

305
00:22:24,360 --> 00:22:29,760
‫فقد شهدوا عبر الأفق‬
‫هذه الانفجارات والبروش الشمسية.‬

306
00:22:29,920 --> 00:22:33,720
‫وفي خضمها،‬
‫تظهر هذه الأجسام الطائرة الغريبة.‬

307
00:22:33,880 --> 00:22:39,120
‫وإحدى هذه الأجسام‬
‫بدى تماماً مثل الحربة المقدسة.‬

308
00:22:39,280 --> 00:22:42,720
‫بحث الكثيرون عن تفسير لهذا الأمر‬
‫على مر السنين.‬

309
00:22:42,880 --> 00:22:46,920
‫فقد استيقظت مدينة كاملة‬
‫تتضمن مئات وآلاف من الناس‬

310
00:22:47,080 --> 00:22:52,120
‫على مشهد من العالم الآخر‬

311
00:22:52,280 --> 00:22:54,800
‫في السماء من فوقهم.‬

312
00:22:54,960 --> 00:22:58,280
‫وفي التقارير التاريخية للنازيين،‬
‫فما كان يبدو‬

313
00:22:58,440 --> 00:23:01,440
‫كحربة مقدسة كبيرة في السماء،‬

314
00:23:01,600 --> 00:23:03,680
‫قد صب في مصلحة تأكيد معتقدهم‬

315
00:23:03,840 --> 00:23:06,960
‫في امتلاك الحربة المقدسة لقوى هائلة‬

316
00:23:07,120 --> 00:23:10,600
‫وأن القطعة الأثرية التي أخذوها‬
‫من "النمسا" كانت حقيقية.‬

317
00:23:12,000 --> 00:23:18,120
‫ولهذا السبب، أصبح مكانها‬
‫في "نورنبرغ" سر دفين مُشدد الحراسة.‬

318
00:23:18,280 --> 00:23:20,320
‫لكن، مع تقدم الحرب،‬

319
00:23:20,480 --> 00:23:24,120
‫أصبحت قوات الحلفاء على علم‬
‫بغنائم النازيين المنهوبة‬

320
00:23:24,280 --> 00:23:28,560
‫وتعهدوا باسترجاع كل ما نُهب.‬

321
00:23:28,720 --> 00:23:34,760
‫وفكرة إيجاد مكان الأعمال الفنية‬
‫جذبت اهتمام "آيزنهاور".‬

322
00:23:34,920 --> 00:23:38,720
‫فقد رأوا أن استعادة الأعمال الفنية‬
‫وإرجاعها إلى حيث كانت‬

323
00:23:38,880 --> 00:23:42,720
‫يمثل استعادة للنظام‬
‫الذي حوله النازيون إلى فوضى عارمة.‬

324
00:23:46,320 --> 00:23:50,560
‫إن إحباط الجهود النازية‬
‫لنشر أيدولوجيتهم الدموية والملتوية‬

325
00:23:50,720 --> 00:23:53,680
‫كانت تُعتبر مهمة بالغة الأهمية.‬

326
00:23:53,840 --> 00:23:57,040
‫لكن كان من المهم أيضاً استعادة وإعادة‬

327
00:23:57,200 --> 00:24:00,200
‫العديد من الكنوز المنهوبة‬
‫والمخفية من جميع أنحاء "أوروبا"‬

328
00:24:00,360 --> 00:24:04,240
‫وتحقيق هذا يتطلب فريق من النخبة‬

329
00:24:04,400 --> 00:24:08,000
‫والذي لم يُشهد مثيل له في التاريخ.‬

330
00:24:09,200 --> 00:24:12,120
‫يونيو، ١٩٤٣.‬

331
00:24:13,360 --> 00:24:16,400
‫إنها ذروة الحرب العالمية الثانية،‬

332
00:24:16,560 --> 00:24:21,800
‫أنشأت "الولايات المتحدة" برنامج‬
‫الآثار والفنون الجميلة والمحفوظات‬

333
00:24:21,960 --> 00:24:23,800
‫وتضمن مجموعة من خبراء عالم الفن‬

334
00:24:23,960 --> 00:24:29,400
‫بما في ذلك المقيمين، والباحثين،‬
‫وأمناء المكتبات.‬

335
00:24:29,560 --> 00:24:32,880
‫كانت مهمتهم تتلخص في إيجاد‬
‫مكان إخفاء النازيين‬

336
00:24:33,040 --> 00:24:35,880
‫لغنيمتهم من الأعمال الفنية المنهوبة‬
‫من "أوروبا"‬

337
00:24:36,040 --> 00:24:40,680
‫والكنوز الثقافية الأخرى،‬
‫وإعادتها إلى مالكيها الشرعيين.‬

338
00:24:41,760 --> 00:24:47,760
‫تشكّلت الوحدة من ٣٠٠ رجل وامرأة‬
‫والذي كان أغلبهم من المتطوعين‬

339
00:24:47,920 --> 00:24:52,800
‫وأشير إلى الفريق باسم "رجال الآثار".‬

340
00:24:55,400 --> 00:25:00,880
‫جمع الحلفاء هذا الفريق‬
‫الذي رافق جنودنا.‬

341
00:25:01,040 --> 00:25:02,840
‫كانت مهمتهم إيجاد مكان الأشياء.‬

342
00:25:03,000 --> 00:25:05,200
‫كان عليهم سؤال الناس عن مكانها‬

343
00:25:05,360 --> 00:25:11,120
‫وإعادة الأعمال الفنية‬
‫إلى دولها الأصلية.‬

344
00:25:11,280 --> 00:25:14,800
‫لم تكن مهمتهم صعبة فحسب،‬
‫بل كانت خطيرة غالباً.‬

345
00:25:14,960 --> 00:25:17,600
‫قُتل رجلين من "رجال الآثار"‬
‫أثناء تأدية عملهما‬

346
00:25:17,760 --> 00:25:19,880
‫لأنهما كانا يرافقان الجيش.‬

347
00:25:20,040 --> 00:25:22,520
‫كانوا نخبة من الرجال والنساء البسلاء.‬

348
00:25:22,680 --> 00:25:24,840
‫وعُينت وحدة مرافقة للقوات الجوية‬

349
00:25:25,000 --> 00:25:28,680
‫لمحاولة توجيه الطيارين‬
‫إلى حيث لا يمكنهم إسقاط القنابل‬

350
00:25:30,160 --> 00:25:36,840
‫محاولين الابتعاد عن تدمير الكنائس‬
‫والمحفوظات والأعمال الفنية فيها.‬

351
00:25:39,200 --> 00:25:42,720
{\an5}‫٦ يونيو ١٩٤٤،‬
‫يوم "إنزال النورماندي".‬

352
00:25:44,920 --> 00:25:48,040
‫هبطت قوات الحلفاء‬
‫على شواطئ "نورماندي" بـ"فرنسا"‬

353
00:25:48,200 --> 00:25:52,680
‫في جهود لدفع الجيش الألماني‬
‫إلى خارج الأراضي الفرنسية.‬

354
00:25:52,840 --> 00:25:54,640
‫بدأت الحرب تحتدم‬

355
00:25:54,800 --> 00:25:58,680
‫وأصبحت هزيمة "هتلر" لا مفر منها.‬

356
00:25:58,840 --> 00:26:04,280
‫وبحلول ربيع عام ١٩٤٥،‬
‫تقدمت قوات الحلفاء إلى "ألمانيا"‬

357
00:26:04,440 --> 00:26:07,600
‫وكان "رجال الآثار" في الصفوف الأمامية‬

358
00:26:07,760 --> 00:26:13,480
‫باحثين عن أماكن إخفاء النازيون‬
‫لجميع غنائمهم المنهوبة.‬

359
00:26:13,640 --> 00:26:17,080
‫وفي مارس، حصلوا على دليل غير متوقع‬

360
00:26:17,240 --> 00:26:21,880
‫عندما ذهب الكابتن وعضو "رجال الآثار"‬
‫"روبرت بوزي" إلى طبيب أسنان محلي‬

361
00:26:22,040 --> 00:26:24,360
‫في مدينة ألمانية صغيرة تُدعى "ترير".‬

362
00:26:25,920 --> 00:26:28,280
‫ذهب "روبرت بوزي" إلى طبيب أسنان.‬

363
00:26:28,440 --> 00:26:30,240
‫لا أعلم لمَ فعل طبيب الأنسان ذلك،‬

364
00:26:30,400 --> 00:26:34,240
‫قال "عليك التحدث إلى زوج ابنتي،‬
‫عمله يتعلق بالأعمال الفنية".‬

365
00:26:34,400 --> 00:26:38,840
‫فيتحدث مع زوج ابنته،‬
‫والذي تبين أنه ساعد النازيين‬

366
00:26:39,000 --> 00:26:43,520
‫في جمع وإخفاء كمية هائلة‬

367
00:26:43,680 --> 00:26:50,200
‫من اللوحات والتماثيل والأعمال الفنية‬
‫في منجم ملح بـ"التاوسي".‬

368
00:26:50,360 --> 00:26:54,040
‫"التاوسي" هي مدينة صغيرة‬
‫في منتصف "النمسا"،‬

369
00:26:54,200 --> 00:26:58,240
‫تبعد أقل من ٨٠٠ كم عن "ترير"،‬

370
00:26:58,400 --> 00:27:04,520
‫لكن معركة شرسة منعت "رجال الآثار"‬
‫من تحري أمر منجم الملح لشهرين.‬

371
00:27:04,680 --> 00:27:06,920
‫حينما تمكنوا أخيراً من البحث عنه،‬

372
00:27:07,080 --> 00:27:12,880
‫وجدوا أكثر من ٧ آلاف قطعة فنية‬
‫في متاهة من الأنفاق العميقة.‬

373
00:27:14,520 --> 00:27:19,360
‫المخبأ الهائل الذي وُجد‬
‫في منجم الملح بمدينة "التاوسي"‬

374
00:27:19,520 --> 00:27:22,800
‫تضمن كل ما يمكنك التفكير به،‬

375
00:27:22,960 --> 00:27:28,640
‫أيّ شيء قيّم في كنسية‬
‫أو في أية دار للكنوز.‬

376
00:27:28,800 --> 00:27:33,840
‫مثلاً، تمثال "ماودنا" الصغير‬
‫الذي صنعه "مايكل آنجلو"‬

377
00:27:34,000 --> 00:27:36,760
‫والذي يُدعى "مادونا بروجيز".‬

378
00:27:36,920 --> 00:27:39,120
‫خزّن "هتلر" كمية هائلة‬
‫من الأعمال الفنية.‬

379
00:27:39,280 --> 00:27:43,640
‫لكن أوشكت هذه على التدّمر‬
‫باقتراب نهاية الحرب‬

380
00:27:43,800 --> 00:27:48,040
{\an5}‫لأن "هتلر" أصدر "مرسوم نيرون"‬
‫لتدمير كل ما هو قيّم‬

381
00:27:48,200 --> 00:27:49,720
‫قبل وقوعه في أيدي الحلفاء.‬

382
00:27:51,200 --> 00:27:56,400
‫جلب النازيون المسؤولون عن المنجم‬
‫قنابل كبيرة لتفجيره.‬

383
00:27:56,560 --> 00:27:59,200
‫لكن من كانوا يعيشون هناك لمئات السنين‬

384
00:27:59,360 --> 00:28:02,320
‫والذين عملوا في مناجم الملح،‬
‫لم يرغبوا في رؤيتها تنفجر.‬

385
00:28:02,480 --> 00:28:07,320
‫ونجحوا في إزالة‬
‫القنبلتين اللتين زُرعتا.‬

386
00:28:07,480 --> 00:28:12,680
‫وُجدت الأعمال الفنية التي في منجم‬
‫الملح في "التاوسي" بفعل القدر‬

387
00:28:12,840 --> 00:28:18,880
‫لأن ذلك يشبه فكرة النازية‬
‫عن القوى الخارقة والغموض.‬

388
00:28:19,040 --> 00:28:21,880
‫فهذا لم يكن حظاً،‬
‫بل وُجدت بفعل القدر.‬

389
00:28:23,080 --> 00:28:27,520
‫إحدى القطع الفنية التي اُستعيدت‬
‫من منجم ملح "التاوسي"‬

390
00:28:27,680 --> 00:28:33,320
‫كانت لوحة مسيحية من القرن الـ١٥‬
‫تُدعى "تقديس الحمل".‬

391
00:28:33,480 --> 00:28:38,480
‫وكانت لوحة "تقديس الحمل"‬
‫هي أهم لوحة في "أوروبا"‬

392
00:28:38,640 --> 00:28:42,600
‫والتي عُيّن "رجال الآثار"‬
‫للعثور عليها خصيصاً.‬

393
00:28:42,760 --> 00:28:49,000
‫مكونة من ١٢ لوح،‬
‫وهي أول لوحة زيتية هامة.‬

394
00:28:49,160 --> 00:28:53,680
‫وكان كل قائد أوروبي‬
‫يأمل اقتنائها ضمن مجموعته.‬

395
00:28:53,840 --> 00:28:55,160
‫فُتن الناس بها.‬

396
00:28:55,320 --> 00:28:57,880
‫إنها عمل فني جميل.‬
‫وكان لها قيمة رمزية كبيرة.‬

397
00:28:59,880 --> 00:29:05,880
‫ربما نهب النازيون لوحة "تقديس الحمل"‬
‫ليس لكوّنها لا تُقدر بثمن فحسب‬

398
00:29:06,040 --> 00:29:10,680
‫لكن أيضاً لاعتقادهم باحتوائها‬
‫على خريطة مشفرة‬

399
00:29:10,840 --> 00:29:14,880
‫والتي يمكن أن تكشف عن مكان إخفاء‬
‫الآثار المسيحية المقدسة.‬

400
00:29:16,320 --> 00:29:20,440
‫حملت لوحة "تقديس الحمل"‬
‫ما اعتقد الناس أنه‬

401
00:29:20,600 --> 00:29:25,280
‫خارطة طريق للتصوف المسيحي.‬

402
00:29:25,440 --> 00:29:28,800
‫حيث جميع الرموز المسيحية الهامة‬

403
00:29:28,960 --> 00:29:32,960
‫مُخبأة، ومُشفرة في هذه اللوحة الفريدة‬

404
00:29:33,120 --> 00:29:37,040
‫بما في ذلك الكأس المقدسة،‬
‫وهي القطعة الأثرية المركزية.‬

405
00:29:37,200 --> 00:29:39,520
‫هناك صورة حمل مطعون‬

406
00:29:39,680 --> 00:29:44,760
‫ودماؤه تسيل إلى داخل الكأس المقدسة‬
‫الموضوعة أسفله.‬

407
00:29:44,920 --> 00:29:48,160
‫والفكرة تكمن في أن "آننإربه"‬

408
00:29:48,320 --> 00:29:53,520
‫كانت يمكن أن تدرس التصوف في اللوحة،‬
‫والخروج بحثاً عن القطع الأثرية.‬

409
00:29:53,680 --> 00:29:59,320
‫وهو ما هيأ لتكوين‬
‫الأساطير النازية المثالية.‬

410
00:30:01,320 --> 00:30:05,120
‫لوحة "تقديس الحمل"‬
‫والتي كان "هتلر" مهووساً بها‬

411
00:30:05,280 --> 00:30:10,280
‫بسبب الحمل الأسطوري،‬
‫ومدلولات ارتباطه بالكأس المقدس.‬

412
00:30:10,440 --> 00:30:14,160
‫من المعروف أن "هتلر"‬
‫لم يكن يؤمن بوجود إله،‬

413
00:30:14,320 --> 00:30:17,560
‫وكان يرى نفسه كإله بلا شك.‬

414
00:30:17,720 --> 00:30:23,200
‫وكان جزء مما تتضمنه‬
‫لوحة كـ"تقديس الحمل"‬

415
00:30:23,360 --> 00:30:25,600
‫هو ما تحمله من تصور رمزي‬

416
00:30:25,760 --> 00:30:32,560
‫يقع ضمن إطار اهتماماته في الاستحواذ‬
‫على كل ما يزيد من إلوهيته.‬

417
00:30:34,480 --> 00:30:36,480
‫خلال الأسابيع الأخيرة من الحرب،‬

418
00:30:36,640 --> 00:30:39,960
‫حينما اقترب الجيش الأحمر‬
‫وقوات الحلفاء من "برلين"،‬

419
00:30:40,120 --> 00:30:43,680
‫تابع "رجال الآثار" اكتشاف مخابئ‬
‫لكنوز لا تُقدر بثمن.‬

420
00:30:43,840 --> 00:30:47,480
‫وكانوا يقتربون من الآثار‬
‫التي اعتبروها والجنرال "باتون"‬

421
00:30:47,640 --> 00:30:50,920
‫الأكثر أهمية لاستعادتها.‬

422
00:30:52,080 --> 00:30:53,680
‫التالي...‬

423
00:30:53,840 --> 00:30:58,640
‫آمن "باتون" بالقوى الخارقة‬
‫التي تتضمنها الحربة المقدسة.‬

424
00:30:58,800 --> 00:31:04,200
‫كما قلق "باتون" من تعزيزها‬
‫للهالة المحيطة بالنازيين.‬

425
00:31:16,360 --> 00:31:19,800
‫ربيع عام ١٩٤٥‬

426
00:31:19,960 --> 00:31:24,720
‫الأيام الأخيرة من الحرب العالمية ٢،‬
‫"رجال الآثار" مشطوا "أوروبا‬

427
00:31:24,880 --> 00:31:30,200
‫لاستعادة الأعمال الفنية‬
‫والآثار النفيسة التي نهبها النازيون.‬

428
00:31:30,360 --> 00:31:32,280
‫إنه سباق مع الزمن‬

429
00:31:32,440 --> 00:31:37,200
‫لأن "هتلر" أمر جنوده‬
‫بتدمير هذه الأغراض القيّمة،‬

430
00:31:37,360 --> 00:31:41,240
‫بدلاً من السماح بوقوعها‬
‫في أيادي قوات الحلفاء.‬

431
00:31:41,400 --> 00:31:43,160
‫ومع قرب هزيمة الألمانيين،‬

432
00:31:43,320 --> 00:31:47,200
‫خشي الكثيرون تدمير النازيون‬
‫لآلاف من الكنوز الثقافية‬

433
00:31:47,360 --> 00:31:49,800
‫قبل العثور عليها.‬

434
00:31:49,960 --> 00:31:54,440
‫لكن أعان "رجال الآثار"‬
‫في جهودهم حليف قوي،‬

435
00:31:54,600 --> 00:31:58,200
‫ألا وهو الجنرال "جورج س. باتون".‬

436
00:31:58,360 --> 00:32:00,720
‫كان "باتون" جنرال موهوب للغاية.‬

437
00:32:00,880 --> 00:32:02,640
‫لكنّه كان محباً للغموض.‬

438
00:32:02,800 --> 00:32:07,440
‫كونه محباً للغموض،‬
‫كان أكثر ما أدهشه‬

439
00:32:07,600 --> 00:32:12,000
‫هي أسطورة الحربة المقدسة.‬

440
00:32:12,160 --> 00:32:17,280
‫وعلم أنّ امتلاكها أو الاستحواذ عليها‬

441
00:32:17,440 --> 00:32:20,360
‫يضمن للمرء قوة عظيمة‬
‫تجعله لا يُقهر،‬

442
00:32:20,520 --> 00:32:24,720
‫ونوع من المعرفة المقدسة.‬

443
00:32:24,880 --> 00:32:31,320
‫أراد الجنرال "باتون" التأكد من عدم‬
‫استحواذ الألمان على الحربة المقدسة‬

444
00:32:31,480 --> 00:32:33,720
‫لأن القلق انتابه حيال‬

445
00:32:33,880 --> 00:32:39,240
‫تعزيزها للهالة المحيطة بالنازيين.‬

446
00:32:39,400 --> 00:32:45,640
‫آمن "باتون" بالقوى الخارقة‬
‫التي تتضمنها هذه القطعة الأثرية.‬

447
00:32:45,800 --> 00:32:51,280
‫وحاول البحث عن شخص‬
‫يمكنه استعادة الحربة المقدسة.‬

448
00:32:51,440 --> 00:32:55,640
‫وكما تبين لاحقاً، فقد كان هناك شخص‬
‫في الجيش الثالث لـ"باتون"‬

449
00:32:55,800 --> 00:32:59,480
‫والذي كان يلائم تماماً عملية البحث‬
‫عن الحربة المقدسة.‬

450
00:32:59,640 --> 00:33:02,920
‫الملازم "والتر هورن".‬

451
00:33:03,080 --> 00:33:06,480
‫وُلد "والتر هورن" وترعرع‬
‫في "هايدلبرج" بـ"ألمانيا".‬

452
00:33:06,640 --> 00:33:10,280
‫درس تاريخ الفن،‬
‫وأجاد ٤ أو ٥ لغات.‬

453
00:33:10,440 --> 00:33:14,280
‫وكان يكره النازية بشدة، وبلا تردد.‬

454
00:33:14,440 --> 00:33:17,960
‫ووقع في مشكلات مع قوات "شوتزشتافل"،‬
‫ثم هرب إلى "إيطاليا"،‬

455
00:33:19,080 --> 00:33:22,280
‫وهرب من "إيطاليا"‬
‫إلى مدينة "غرينتش"، "نيويورك"‬

456
00:33:22,440 --> 00:33:25,520
‫وأخيراً استقر في "بيركلي"‬
‫بـ"كالفورنيا".‬

457
00:33:25,680 --> 00:33:29,760
‫وفجأة، بسبب "بيرل هاربر"،‬
‫دخلت "الولايات المتحدة" في حرب‬

458
00:33:29,920 --> 00:33:33,200
‫ووجد نفسه عائداً إلى "ألمانيا".‬

459
00:33:33,360 --> 00:33:39,960
‫وكأن الكون قد أرسل "والتر هورن"‬
‫لمحاولة استعادة هذه الآثار.‬

460
00:33:40,120 --> 00:33:44,080
‫كان يتحدث الألمانية بطلاقة.‬
‫بالإضافة إلى الفرنسية والإيطالية.‬

461
00:33:44,240 --> 00:33:49,240
‫لذا، فقد كان مفيداً لقوات الحلفاء‬
‫في عملياتهم التمشيطية لـ"أوروبا"،‬

462
00:33:49,400 --> 00:33:54,720
‫ومُنح أذن باستجواب‬
‫سجناء الحرب الألمانيين لإيجاد أدلة‬

463
00:33:54,880 --> 00:33:58,680
‫أو حتى اكتشاف معرفتهم‬
‫بأماكن إخفاء هذه الكنوز.‬

464
00:33:59,880 --> 00:34:04,440
‫استجوب "والتر هورن" سجين‬
‫من "معركة الثغرة".‬

465
00:34:04,600 --> 00:34:08,360
‫وبدأ هذا الجندي في رواية قصة مدهشة‬

466
00:34:08,520 --> 00:34:15,000
‫عن خزينة سرية ضخمة‬
‫مُخبأة أسفل قلعة "نورنبرغ".‬

467
00:34:15,160 --> 00:34:21,120
‫وما تضمنته هذه الخزينة كانت‬
‫جواهر تاج الإمبراطورية الرومانية،‬

468
00:34:21,280 --> 00:34:25,440
‫وإذا لم ينتشر الخبر،‬
‫لكانت هذه الكنوز بقيت هناك للأبد‬

469
00:34:25,600 --> 00:34:28,440
‫ولم يكن لأحد أن يجدها مطلقاً.‬

470
00:34:28,600 --> 00:34:32,680
‫بعث "هورن" المعلومات المتعلقة‬
‫بالحربة المقدسة‬

471
00:34:32,840 --> 00:34:34,440
‫إلى التسلسل القيادي الأعلى‬

472
00:34:34,600 --> 00:34:39,480
‫وأرسل الجنرال "باتون"‬
‫وحدة من المشاة للتحري عن الأمر.‬

473
00:34:39,640 --> 00:34:42,240
‫بينما تقدم الحلفاء إلى "نورنبرغ"،‬

474
00:34:42,400 --> 00:34:45,120
‫أرسلت وحدة خاصة لتأمين المستودع.‬

475
00:34:46,400 --> 00:34:48,440
‫وفعلوا ذلك، ودخلوا إلى المستودع.‬

476
00:34:48,600 --> 00:34:53,600
‫وكانت هناك حاويتين في الخزينة،‬
‫لكنهما كانتا خاويتين،‬

477
00:34:53,760 --> 00:34:56,280
‫وكانت هناك حاوية مفقودة بالكامل.‬

478
00:34:56,440 --> 00:35:02,000
‫كانت الحربة هناك،‬
‫بالإضافة إلى ملحقات جواهر التاج.‬

479
00:35:02,160 --> 00:35:07,560
‫لكنّ التاج المقدس،‬
‫والصولجان، والتفاحة الذهبية،‬

480
00:35:07,720 --> 00:35:11,600
‫والسيفين لا وجود لها.‬

481
00:35:11,760 --> 00:35:17,040
‫استعاد الجنود الأمريكيون‬
‫الحربة المقدسة وهي هدفهم الأساسي‬

482
00:35:17,200 --> 00:35:22,080
‫لكن اختفاء قطع أساسية مثل‬
‫جواهر التاج كان أمراً غامضاً.‬

483
00:35:23,440 --> 00:35:27,400
‫ومجدداً، توجه الجنرال "باتون"‬
‫إلى "والتر هورن"‬

484
00:35:27,560 --> 00:35:31,600
‫والذي أصبح عضو رسمي‬
‫في فريق "رجال الآثار".‬

485
00:35:31,760 --> 00:35:33,720
‫وبعد أشهر من التحري،‬

486
00:35:33,880 --> 00:35:37,720
‫اكتشف "هورن" ما حدث‬
‫لجواهر التاج المفقودة.‬

487
00:35:37,880 --> 00:35:40,800
‫اكتشف "هورن" أخيراً‬
‫أن هذه القطع الأثرية‬

488
00:35:40,960 --> 00:35:45,080
‫قد نُقلت إلى مستودع آخر،‬
‫وأخفيت في سقف هذا المستودع.‬

489
00:35:45,240 --> 00:35:48,440
‫واستطاع "هورن" اكتشاف ذلك،‬
‫واستعادتها.‬

490
00:35:49,520 --> 00:35:53,040
‫لكن الأهم من ذلك، هو أن "هورن" قد فهم‬

491
00:35:53,200 --> 00:35:57,400
‫بطريقة لم يستوعبها الكثير‬
‫من جنرالات الحلفاء‬

492
00:35:57,560 --> 00:36:01,360
‫أن كل هذا كان جزء من خطة‬
‫لإنشاء الرايخ الرابع.‬

493
00:36:01,520 --> 00:36:06,000
‫علم النازيون أن الرايخ الثالث‬
‫على وشك الانهيار حالياً،‬

494
00:36:06,160 --> 00:36:08,680
‫لذا، كانوا يخططون لتأسيس واحد آخر.‬

495
00:36:08,840 --> 00:36:14,920
‫وكان جزء من التأسيس‬
‫هو الحفاظ على جواهر التاج.‬

496
00:36:15,080 --> 00:36:21,680
‫إذا كانت قد بقيت مع الألمانيين،‬
‫كانوا سيروينها للآخرين‬

497
00:36:21,840 --> 00:36:28,160
‫كتميمة تمثل قوة قضيتهم.‬

498
00:36:28,320 --> 00:36:33,080
‫"لم نكن لنحصل على هذه المواد‬
‫إذا لم نكن نتمتع بقوة كبيرة"‬

499
00:36:33,240 --> 00:36:35,440
‫وربما سيخبر الألمانيون‬

500
00:36:35,600 --> 00:36:39,800
‫أولادهم أو أحفادهم يوماً ما‬
‫أنهم سينهضون مجدداً.‬

501
00:36:40,840 --> 00:36:43,040
‫وبفضل جهود "والتر هورن"،‬

502
00:36:43,200 --> 00:36:47,720
‫اُعيدت جواهر التاج أخيراً‬
‫إلى قصر "هوفبرغ" في "فيينا".‬

503
00:36:47,880 --> 00:36:50,160
‫حيث بقيت حتى يومنا هذا.‬

504
00:36:50,320 --> 00:36:55,800
‫لكن هناك جانب مثير للفضول‬
‫في هذه القصة والذي ما يزال محل نقاش.‬

505
00:36:56,880 --> 00:37:02,000
‫استعاد "رجال الآثار" الحربة المقدسة‬
‫يوم ٣٠ أبريل ١٩٤٥،‬

506
00:37:02,160 --> 00:37:05,400
‫وقرابة الساعة ٣:٣٠ مساءً‬
‫من اليوم ذاته،‬

507
00:37:05,560 --> 00:37:09,560
‫أطلق "أدولف هتلر" الرصاص على نفسه‬
‫في مستودعه بـ"برلين".‬

508
00:37:09,720 --> 00:37:14,520
‫ويظن البعض أن موت "هتلر"‬
‫في اليوم الذي فقد فيه الحربة المقدسة‬

509
00:37:14,680 --> 00:37:16,360
‫ليس من قبيل الصدفة.‬

510
00:37:16,520 --> 00:37:21,720
‫وكان للقطعة الأثرية الغامضة‬
‫ضحية أخرى لا تقل أهمية.‬

511
00:37:23,520 --> 00:37:28,680
{\an5}‫"برلين"، "ألمانيا".‬
‫٨ مايو عام ١٩٤٥.‬

512
00:37:28,840 --> 00:37:34,680
{\an5}‫وقّع المارشال "فيلهلم كايتل"‬
‫"صك الاستسلام الألماني"‬

513
00:37:34,840 --> 00:37:37,080
‫لإنهاء الحرب في "أوروبا".‬

514
00:37:38,680 --> 00:37:41,760
‫وقيمت احتفالات كبيرة‬
‫في جميع أنحاء العالم،‬

515
00:37:41,920 --> 00:37:47,720
‫حيث احتفل الملايين‬
‫بهزيمة "أدولف هتلر" والنازيين.‬

516
00:37:47,880 --> 00:37:51,120
‫لكن بالنسبة‬
‫للجنرال الأمريكي "جورج باتون"‬

517
00:37:51,280 --> 00:37:56,160
‫كان النصر على الألمانيين هام للغاية،‬
‫ليس لوقف إراقة الدماء فحسب،‬

518
00:37:56,320 --> 00:38:01,200
‫لكن أيضاً بسبب قدرة قوات الحلفاء‬
‫على استعادة القطع الأثرية الغامضة‬

519
00:38:01,360 --> 00:38:06,000
‫التي نهبها النازيون، الحربة المقدسة.‬

520
00:38:06,160 --> 00:38:09,240
‫كان "باتون" مسحوراً بالحربة المقدسة.‬

521
00:38:09,400 --> 00:38:13,240
‫حينما اكتشفوها في "نورنبرغ"،‬

522
00:38:13,400 --> 00:38:17,080
‫أسرع في الاستحواذ عليها.‬

523
00:38:18,200 --> 00:38:23,880
‫شك الجنرال "آيزنهاور"‬
‫في احتفاظ "باتون" بالحربة لنفسه.‬

524
00:38:24,040 --> 00:38:27,040
‫وأظن أن خوفه كان واقعياً.‬

525
00:38:27,200 --> 00:38:32,000
‫فقد شابه هوس "باتون"‬
‫بالحربة المقدسة هوس النازيين.‬

526
00:38:32,160 --> 00:38:38,280
‫وفقاً للأسطورة، فإن ولعه هذا‬
‫ربما يكون قد أودى بحياته.‬

527
00:38:38,440 --> 00:38:42,880
‫كان الجنرال "باتون" مفتوناً‬
‫بالحصول على الحربة المقدسة.‬

528
00:38:43,040 --> 00:38:45,680
‫وقد استحوذ عليها بالفعل.‬

529
00:38:45,840 --> 00:38:49,520
‫وتروي القصة أن المرء يحصل على القوة‬
‫حينما يستحوذ عليها،‬

530
00:38:49,680 --> 00:38:53,280
‫لكن، إذا فقدتها، فستموت بسرعة كبيرة.‬

531
00:38:53,440 --> 00:38:54,760
‫"وفاة الجنرال (باتون)‬
‫بعد ١٢ يوماً من الحادثة"‬

532
00:38:54,920 --> 00:39:00,720
‫وقد توفيّ بالفعل بعد فترة قصيرة‬
‫من تخليه عنها في حادثة طريق غريبة.‬

533
00:39:00,880 --> 00:39:05,160
‫كل من الجنرال "باتون"‬
‫و"أدولف هتلر" ماتا‬

534
00:39:05,320 --> 00:39:09,640
‫مباشرة عقب خروج الحربة المقدسة‬
‫من حوزتهم.‬

535
00:39:09,800 --> 00:39:13,160
‫وللبعض، يمكن تفسير وقت الميتتان‬

536
00:39:13,320 --> 00:39:16,600
‫بكونه مجرد صدفة بحتة.‬

537
00:39:16,760 --> 00:39:19,640
‫لكن بالنسبة لآخرين، فإن الأساطير‬

538
00:39:19,800 --> 00:39:25,720
‫حول الحربة المقدسة‬
‫وقواها قد تكون حقيقية.‬

539
00:39:25,880 --> 00:39:30,120
‫وحينما يقولون أن الواقع أغرب‬
‫من الخيال، فهذا هو المثال المناسب.‬

540
00:39:30,280 --> 00:39:34,000
‫أول شيء فعله "آيزنهاور"‬
‫بعد موت "باتون"،‬

541
00:39:34,160 --> 00:39:40,480
‫هو إعادة جواهر التاج إلى "النمسا"‬

542
00:39:40,640 --> 00:39:45,360
‫ووضعه بأمان في الخزينة الملكية‬
‫بقصر "هوفبرغ".‬

543
00:39:47,040 --> 00:39:52,440
‫في حين أن جواهر تاج الإمبراطورية‬
‫الرومانية والحربة المقدسة‬

544
00:39:52,600 --> 00:39:56,160
‫كانت أهم الآثار التي أعادها‬
‫"رجال الآثار"‬

545
00:39:56,320 --> 00:40:00,480
‫فقد استمر عملهم لوقت طويل‬
‫عقب انتهاء الحرب.‬

546
00:40:00,640 --> 00:40:03,840
‫تابع أعضاء "رجال الآثار"‬

547
00:40:04,000 --> 00:40:09,200
‫بحثهم عن الكنوز المنهوبة حتى ١٩٥١.‬

548
00:40:09,360 --> 00:40:15,480
‫والقصة غير المروية عن تداعيات‬
‫الحرب العالمية الثانية، هي عدد الآثار‬

549
00:40:15,640 --> 00:40:18,080
‫وعدد الكنوز التي فُقدت بالفعل.‬

550
00:40:18,240 --> 00:40:22,920
‫وقد فُقدت بسبب نهب الجنود الأمريكيون،‬

551
00:40:23,080 --> 00:40:27,680
‫أو الألمانيون الذين سعوا‬
‫لتمويل حيواتهم عقب الحرب.‬

552
00:40:27,840 --> 00:40:32,440
‫وبمرور الوقت، يمكننا السعي‬
‫وراء إخبار الحقيقة‬

553
00:40:32,600 --> 00:40:34,920
‫حول ما حدث بالفعل، وما هو معروف.‬

554
00:40:35,080 --> 00:40:38,000
‫لأنها قصة أخرى علينا استكشافها.‬

555
00:40:38,160 --> 00:40:40,800
‫يمكن أن تكون الأعمال المفقودة‬
‫مُخبأة في مكان ما.‬

556
00:40:40,960 --> 00:40:45,160
‫قد تكون ضمن مجموعات خاصة،‬
‫أو في مستودعات سويسرية.‬

557
00:40:45,320 --> 00:40:47,360
‫ليست لدينا فكرة عن مكانها.‬

558
00:40:48,720 --> 00:40:50,960
‫عند إنشاء فريق "رجال الآثار"‬

559
00:40:51,120 --> 00:40:55,000
‫استعادوا أكثر من نصف مليون قطعة أثرية‬
‫ولوحة ومقدسات دينية‬

560
00:40:55,160 --> 00:40:57,120
{\an5}‫وأعادوها إلى مالكيها الشرعيين.‬

561
00:40:57,280 --> 00:41:02,240
{\an5}‫لكن حتى يومنا هذا، ما تزال أكثر‬
‫من ١٠٠ ألف قطعة مفقودة.‬

562
00:41:02,400 --> 00:41:06,120
{\an5}‫من يستحوذ عليها؟ وأين يمكن أن تكون؟‬

563
00:41:06,280 --> 00:41:09,240
{\an5}‫حتى الآن، تبقى هذه الإجابات غامضة...‬

564
00:41:09,400 --> 00:41:13,720
{\an5}‫في صفحات كتاب الأسرار الأمريكي.‬

565
00:41:13,880 --> 00:41:17,880
‫ترجمة: هاجر شعبان‬

