1
00:00:01,633 --> 00:00:03,633
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:03,766 --> 00:00:04,966
من أنتِ ؟ -
(لويس لين) -

3
00:00:05,033 --> 00:00:09,566
أعتقد سنستمتع بشراكة طويلة
(ومثمرة، آنسة (سوليفان

4
00:00:09,766 --> 00:00:12,233
،أحتاج مساعدتك
بشأن مقتل جديك

5
00:00:12,366 --> 00:00:13,366
لا يوجد دليل

6
00:00:13,366 --> 00:00:16,033
فقط الإعتراف الصوتي
لـ(ليونيل لوثر) على بريدي الصوتي

7
00:00:16,033 --> 00:00:17,566
أنا راحلة -
باريس) ؟) -

8
00:00:17,766 --> 00:00:19,833
ليونيل لوثر)، أنت رهن الإعتقال)
للقتل

9
00:00:19,966 --> 00:00:21,633
كلارك كنت) قد مات)

10
00:00:27,833 --> 00:00:30,966
لا أعتقد أن إنفجار المخبأ كان حادثاً

11
00:00:31,033 --> 00:00:35,366
،لقد ماتت نتيجة لأفعالها
لا علاقة لي بالأمر

12
00:00:35,633 --> 00:00:37,566
أعدك أني سأجد من فعل هذا بك

13
00:00:37,566 --> 00:00:38,966
لستي الوحيدة الذي يفتقدها

14
00:00:39,033 --> 00:00:40,966
أنا فقط من أفعل شيئاً بشأن ذلك

15
00:00:41,766 --> 00:00:43,633
لويس) ! (كلوي) ما زالت حية)

16
00:00:47,033 --> 00:00:50,866
،أعرف أنه صعب التصديق، لكن صدقيني
كلوي) ليست مدفونة بذلك القبر)

17
00:00:51,466 --> 00:00:52,933
كيف تعرف ذلك ؟

18
00:00:53,066 --> 00:00:57,466
،اسمع، أنا أريد عودتها أكثر من أي أحد
لكن ألاّ تعتقد أن حدسك يقوم على حزنك ؟

19
00:00:57,666 --> 00:00:59,666
لم يكن سيحدث هذا إذا كنت موجود

20
00:00:59,866 --> 00:01:04,733
حسناً، يا مغوار، أنا لا أفهمك، نصف الوقت
..."أنت وديع و"نعم أمي، نعم أبي

21
00:01:05,333 --> 00:01:09,066
والنصف الآخر أنت أكثر...
من قابلته ثقة بنفسه

22
00:01:09,133 --> 00:01:12,866
لا يحدث لك كثيراً، صحيح ؟
أن لا تقدرين على تحديد أحداً مباشرة ؟

23
00:01:14,133 --> 00:01:17,266
،لا تغتر بنفسك
أنت لست بذلك التعقيد

24
00:01:18,333 --> 00:01:20,066
هذا مخبأ (كلوي) ؟

25
00:01:20,266 --> 00:01:21,733
تعني ما تبقى منه

26
00:01:26,233 --> 00:01:27,766
(يا إلهي، (كلوي

27
00:01:29,166 --> 00:01:30,633
ماذا فعلوا بك ؟

28
00:01:35,966 --> 00:01:38,566
ما الذي تتوقع إيجاده هنا بالضبط ؟

29
00:01:38,766 --> 00:01:41,066
لا أعرف، لكن مكتب التحقيقات
الفيدرالي أغلق القضية

30
00:01:41,233 --> 00:01:42,966
حتى تقارير تشريح الجثة

31
00:01:43,966 --> 00:01:46,266
ألاّ يبدو ذلك غريباً بعض الشيء ؟

32
00:01:47,666 --> 00:01:50,266
...ذكرني إذا كنت شاهدة

33
00:01:50,566 --> 00:01:53,666
أن لا أضع حياتي...
بيد مكتب التحقيقات الفيدرالي

34
00:01:54,766 --> 00:01:56,766
حسناً، ربما خرجت قبل الإنفجار

35
00:01:58,166 --> 00:02:00,466
(قالوا أنها دخلت، (كلارك

36
00:02:00,666 --> 00:02:03,466
أنا لا أعرف كيف
يمكن لأحد النجاة من هذا

37
00:02:04,966 --> 00:02:09,166
انظر، يمكنك تكذيب نفسك والاعتقاد
أن (كلوي) حية، لكن سأكتشف من فعل هذا بها

38
00:02:12,866 --> 00:02:16,366
(دعنا نخرج من هنا يا (كلارك
هذا المكان يخيفيني

39
00:02:33,966 --> 00:02:35,166
! اهربي

40
00:03:55,166 --> 00:03:56,100
(لويس)

41
00:03:58,500 --> 00:04:00,366
حسناً، لا تقف هناك، هيّا

42
00:04:11,700 --> 00:04:15,433
فقدناهم، سيّدي -
جدهم -

43
00:04:15,433 --> 00:04:16,000
حاضر يا سيّدي

44
00:04:21,933 --> 00:04:28,300
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة الثانية: مــاضٍ

45
00:05:26,000 --> 00:05:30,200
لا شيء مثل حمام دافىء لضخ الدم ؟

46
00:05:36,200 --> 00:05:39,900
نتناوب عادة في الحمام -
(لا تبدأ معي يا (سمولفيل -

47
00:05:39,900 --> 00:05:42,000
أنت الوحيد الذي يستحم طويلاً

48
00:05:42,100 --> 00:05:49,300
بجانب، أحاسيسي الأنثوية الحساسة
لم تهان المرة الأولى عندما لمحت (كلارك) الصغير

49
00:05:50,900 --> 00:05:53,500
أبواي تقريباً لم يشاهدا
(مرحلة (وودستوك

50
00:05:53,600 --> 00:05:58,500
بجانب، أنهم ارتعبوا آخر مرة
أمسكوني في حالة مشتركة

51
00:05:58,700 --> 00:06:00,200
آخر مرة ؟

52
00:06:00,700 --> 00:06:04,400
لذا النسر المستكشف
لديه بضعة أسرار في خزانته

53
00:06:07,000 --> 00:06:08,800
انسي الأمر فحسب، حسناً ؟

54
00:06:10,000 --> 00:06:11,300
ذلك قميصي

55
00:06:11,400 --> 00:06:13,800
إنه الشيء الوحيد الذي وجدته
نظيفاً

56
00:06:15,500 --> 00:06:20,300
مهلاً، دعينا نبقي هذا الصباح
لعبة بطاقة المروحية سراً، اتفقنا ؟

57
00:06:20,900 --> 00:06:25,300
حسناً، لأني الوحيد
الذي لا يستطيع الصمت

58
00:06:26,500 --> 00:06:28,800
أمي -
مرحباً -

59
00:06:28,900 --> 00:06:30,200
لقد عدتي للبيت

60
00:06:32,600 --> 00:06:34,300
(مرحباً، سيّدة (كنت

61
00:07:30,400 --> 00:07:33,533
،أنا لا أفهم ما المشكلة هنا
كنا نستحم فحسب

62
00:07:33,600 --> 00:07:35,733
نستحم، كنا نستحم كل منا على حدا

63
00:07:35,800 --> 00:07:37,200
ظهراً ؟

64
00:07:38,200 --> 00:07:41,200
...نحن كنا سنقوم -
(ذهبنا إلى مخبأ (كلوي -

65
00:07:46,133 --> 00:07:49,600
هؤلاء الرجال ظهروا وطاردونا
إلى حقل وكان هناك كل هذا التراب

66
00:07:49,733 --> 00:07:50,733
...(كلارك)

67
00:07:51,733 --> 00:07:53,800
ذلك موقع جريمة فيدرالية...

68
00:07:55,600 --> 00:07:59,533
وآخر شيء نريده لكما
التورط مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

69
00:07:59,600 --> 00:08:04,400
مهما يكونوا، لسنا بحاجة لنقلق
لأن مروحيتهم سقطت في منتصف الحقل

70
00:08:14,133 --> 00:08:17,066
...كلامكم يقتلني

71
00:08:17,266 --> 00:08:19,866
...وهذا يبدو كمسألة عائلية لذا...

72
00:08:20,600 --> 00:08:22,533
أنا سأبتعد عن الطريق فحسب...

73
00:08:23,133 --> 00:08:24,333
بالتوفيق

74
00:08:33,866 --> 00:08:38,466
أرجوك أخبرني أنك لم تحطم
تلك المروحية

75
00:08:47,766 --> 00:08:50,166
إهدار بدلة جديدة، أليس كذلك، أبي ؟

76
00:08:50,233 --> 00:08:52,366
حسناً، لا أعتقد ذلك، بني

77
00:08:53,166 --> 00:08:56,366
حتى لو آنسة (سوليفان) كانت حية
...وشهدت ضدي

78
00:08:56,633 --> 00:09:00,766
أنت وأنا كلانا يعرف أن...
هيئة المحلفين ما زالت ستبرأني

79
00:09:02,966 --> 00:09:05,033
(لكني آسف، (ليكس

80
00:09:05,366 --> 00:09:09,166
آسف لأنك قتلت شابة لامعة
فقط لأنها وقفت في طريقك ؟

81
00:09:09,366 --> 00:09:11,833
إعتذاري يتعلق بك وبي

82
00:09:12,033 --> 00:09:17,766
أنا آسف لأنك لم تستطع توقع نتائج
أعمالك عندما خنتني

83
00:09:18,033 --> 00:09:22,766
،يمكنك توفير التهديدات يا أبي
لست هدف سهل كما تعتقد

84
00:09:25,766 --> 00:09:27,433
...كل تلك الإختبارات

85
00:09:27,566 --> 00:09:30,433
كل تلك التجارب جعلتك قوياً...

86
00:09:32,833 --> 00:09:34,966
لكن هذه المرة الأمر يختلف

87
00:09:35,966 --> 00:09:40,433
،أنت لن تعرف أبداً عندما يحدث
لكنه سيحدث

88
00:09:40,733 --> 00:09:44,666
...كل جرعة نبيذ تجرعها

89
00:09:45,333 --> 00:09:51,466
...كل مفتاح تلفه، كل صديق تصاحبه...

90
00:09:53,133 --> 00:09:56,133
لن تكون مرتاح البال أبداً...

91
00:10:28,266 --> 00:10:29,666
تبدين بحالة رائعة

92
00:10:29,666 --> 00:10:31,266
شكراً

93
00:10:31,466 --> 00:10:32,966
مرحباً -
مرحباً -

94
00:10:37,366 --> 00:10:41,766
لذا من رسالتك أنا لم أفهم تماماً
إذا هذا توقف أو عودة للأبد

95
00:10:41,866 --> 00:10:43,166
لفترة

96
00:10:43,366 --> 00:10:45,666
أعتقد أن (باريس) لم تناسبني

97
00:10:46,766 --> 00:10:47,866
نعم

98
00:10:48,866 --> 00:10:54,766
متاحف، نادي جاز بوقت متأخر المشي على
شاطىء (السين) يمكنني تخيل كم الأمر ممل

99
00:10:55,166 --> 00:11:00,466
دعنا فقط نقول أني شعرت
كما لو شيء يدعوني للعودة

100
00:11:00,966 --> 00:11:03,166
غامض قليلاً، لكني سأقبل به

101
00:11:03,866 --> 00:11:06,366
حسناً، انتقيتي يوماً جيد للعودة

102
00:11:07,366 --> 00:11:11,666
،تعرفين أن (كلارك) عاد أيضاً
توقيت رائع

103
00:11:11,966 --> 00:11:14,566
(غريب، لا أتذكر سؤالي عن (كلارك

104
00:11:15,666 --> 00:11:19,766
في الحقيقة، أتيت لأني
رأيت "التالون" مغلق

105
00:11:19,866 --> 00:11:21,466
اعتقدت أنك بعته الآن

106
00:11:21,566 --> 00:11:22,966
...نعم، حسناً

107
00:11:23,166 --> 00:11:25,666
لديّ مشكلة صغيرة ببيعه...

108
00:11:27,866 --> 00:11:30,266
لماذا، هل تبحثين فى السوق
عن شريك ؟

109
00:11:31,166 --> 00:11:36,500
كلا، أريد إستئجار الشقة

110
00:12:20,633 --> 00:12:25,300
،كلوي سوليفان)، 1987 - 2004)"
"ابنة محبوبة

111
00:12:35,266 --> 00:12:39,266
أتمنى أن (كلارك) محقاً، عدا ذلك
(هذا سيصبح بشع جداً يا (كلوي

112
00:12:44,066 --> 00:12:44,866
حسناً

113
00:13:18,100 --> 00:13:20,200
لقد كان محقاً

114
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
أين (كلوي سوليفان) ؟

115
00:13:31,300 --> 00:13:34,500
من أنت بحق الجحيم ؟ -
من الأفضل إخباري أين هي -

116
00:13:43,300 --> 00:13:44,600
ماذا ؟

117
00:13:45,100 --> 00:13:48,700
الجماعة لم تستطع الوصول لي
أول مرة، لذا الرئيس أرسلك ؟

118
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
يمكن لكلاكما تقبيل مؤخرتي

119
00:14:14,200 --> 00:14:15,600
هل أنتِ بخير ؟

120
00:14:22,300 --> 00:14:24,200
أين ذهب ؟

121
00:14:26,700 --> 00:14:28,900
مجنون القرون الوسطى

122
00:14:29,800 --> 00:14:33,500
أحسب أنه يجب أن يكون مجنوناً
لحفر قبر بوضح النهار

123
00:14:35,400 --> 00:14:37,700
في الواقع، ذلك كان أنا

124
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
إنه قبر ابنة عمي

125
00:14:43,300 --> 00:14:44,700
(لويس لين)

126
00:14:49,000 --> 00:14:50,600
(لانا لانغ)

127
00:15:13,433 --> 00:15:14,433
(لانا)

128
00:15:15,300 --> 00:15:18,433
لقد عدتي -
(أهلاً، مرحباً، (كلارك -

129
00:15:22,700 --> 00:15:24,033
(لويس)

130
00:15:24,833 --> 00:15:26,300
كيف أنتما... ؟

131
00:15:26,700 --> 00:15:28,100
لقد تقابلنا

132
00:15:28,100 --> 00:15:31,233
توقفت عند المقبرة
(لأبدي حزني على (كلوي

133
00:15:31,500 --> 00:15:34,300
أعتقد أنك تنسين الجزء
الذي أنقذتي به حياتي

134
00:15:34,833 --> 00:15:38,233
(شخص تبعنا لقبر (كلوي

135
00:15:38,833 --> 00:15:43,533
انظر، (كلارك)، لو كنت حقاً تعتقد أن
كلوي) حية، فأنا أريد المساعدة بإيجادها)

136
00:15:44,333 --> 00:15:49,600
لانا)، انظري، لا أريد ابقاء آمالك عالية)
لكننا لا نعرف شيئاً بالتأكيد

137
00:15:51,333 --> 00:15:52,600
حسناً

138
00:15:55,533 --> 00:15:57,600
لقد عدتي من (باريس)، لا بدّ أنك
وجدتي ما كنتِ تبحثين عنه

139
00:15:57,733 --> 00:15:59,000
برأيي

140
00:15:59,133 --> 00:16:03,133
من يريد علاقة مؤقتة صيفية مثيرة
في أكثر المدن رومانسية على الأرض ؟

141
00:16:06,333 --> 00:16:07,933
أنا كنت سأخبرك

142
00:16:09,833 --> 00:16:11,100
لا بأس

143
00:16:12,833 --> 00:16:15,033
حقاً ؟ أنتما الاثنان

144
00:16:15,133 --> 00:16:16,733
...نحن لم نكن -
ليس في الواقع -

145
00:16:17,200 --> 00:16:19,800
لدينا شيء... -
الأمر معقد -

146
00:16:20,700 --> 00:16:23,200
شيء معقد، لا يهم

147
00:16:29,633 --> 00:16:33,033
حسناً، سأذهب

148
00:16:36,233 --> 00:16:38,833
التوتر الصعب قد بدأ

149
00:16:46,833 --> 00:16:48,833
تأثرت حقاً بذلك

150
00:16:49,166 --> 00:16:51,033
يبدو أنه طقس يومي لك

151
00:16:52,133 --> 00:16:54,733
فقط عندما أنطلق بسرعة لمصيبة

152
00:17:06,433 --> 00:17:08,833
اسمع، أعتقد حقاً
أننا قد نصل لشيء هنا

153
00:17:08,966 --> 00:17:12,633
قمت بعمل بحث، واكتشفت أن
شركة (لوثر كورب) دفعت ثمن الجنازة

154
00:17:12,766 --> 00:17:15,366
لماذا يقومون بذلك ؟
لا يبدو ذلك منطقياً

155
00:17:16,433 --> 00:17:19,033
أعتقد أن السؤال
...الذى يجب طرحه هو

156
00:17:19,366 --> 00:17:22,633
لماذا يودّ أحدهم دفن صندوق...
فارغ بدون مقابل ؟

157
00:17:22,766 --> 00:17:24,166
صحيح، (كلارك) ؟

158
00:17:25,966 --> 00:17:27,033
كلارك) ؟)

159
00:17:32,566 --> 00:17:35,166
هي لا تأخذ وقت، أليس كذلك ؟

160
00:17:37,366 --> 00:17:41,433
لانا) ؟ لطيفة، ذكية، شجاعة)

161
00:17:42,033 --> 00:17:44,966
،وكثير جداً عليك لتتعامل معه
يمكنني أن أرى لماذا تعشقها

162
00:17:45,166 --> 00:17:48,033
انظري، أنتِ لستِ الشخص
الذى أريد التحدث معه بشأن هذا

163
00:17:48,833 --> 00:17:50,366
براحتك

164
00:17:57,766 --> 00:17:59,166
...الأمر فقط

165
00:18:00,833 --> 00:18:03,633
عرفت أنها ستواعد أشخاص آخرين -
لكن ؟ -

166
00:18:07,966 --> 00:18:11,633
أنا فقط لا أفهم كيف يمكنك
...الشعور كأنك تعرفين أحداً

167
00:18:11,633 --> 00:18:14,566
،بالكامل مثل أنك تعرف كل شيء عنهم...
...وبعد ذلك فجأة

168
00:18:14,866 --> 00:18:16,666
أنت لا تعرف بماذا هم يفكرون

169
00:18:16,866 --> 00:18:20,466
هل يجب دائماً أن تنهي أفكار الناس ؟ -
حسناً، ألست محقة ؟ -

170
00:18:33,366 --> 00:18:36,466
هيّا، يجب أن نذهب

171
00:18:47,266 --> 00:18:48,666
مرحباً، أبي

172
00:18:58,266 --> 00:19:00,366
إعتقدت أننا وصلنا لتفاهم

173
00:19:00,566 --> 00:19:03,266
عليك أن تبقي بعيدة
عن موقع الجريمة

174
00:19:03,466 --> 00:19:05,766
وكان من المفترض أن تكون
"في "البينتاغون

175
00:19:05,866 --> 00:19:08,966
(أرسلوني لحصن (رايان
للإشراف على بعض المناورات

176
00:19:09,166 --> 00:19:12,566
لمراقبتي، أليس كذلك، سيّدي ؟ -
(تخطي الأمر، (لو -

177
00:19:12,800 --> 00:19:18,866
لماذا ؟ من الواضح أني قريبة من شيء هنا
أو لن تستدعي سلاح الطيران إذا تأخرت عن العشاء

178
00:19:25,066 --> 00:19:26,666
أنتِ لم تدعيه بجد للعشاء

179
00:19:26,866 --> 00:19:31,666
،كلارك)، سيّد (لين) جنرال بثلاثة نجوم)
أعتقد أنه يستحق القليل من الإحترام

180
00:19:32,066 --> 00:19:34,266
...أمي، أمي

181
00:19:35,266 --> 00:19:38,366
،لديكما مكان رائع هنا
(يا سيّد وسيّدة (كنت

182
00:19:38,866 --> 00:19:42,866
وثانياً أنا أودّ أن أشكركم
(لمراقبة ابنتي (لو

183
00:19:43,666 --> 00:19:45,566
هل يمكن أن أعرض عليك سيجاراً ؟

184
00:19:45,566 --> 00:19:49,100
ملفوف يدوياً بأجود
تبغ في الولايات المتحدة

185
00:19:50,700 --> 00:19:55,100
لا، قلبي لم يعد بحالته

186
00:19:55,466 --> 00:19:59,166
أنا سوف أشكرك مجدداًً
(على كرمك، سيّدة (كنت

187
00:19:59,266 --> 00:20:01,700
على الرحب في أي وقت -
شكراً لك -

188
00:20:01,966 --> 00:20:03,900
(دعينا نذهب سريعاً، (لو

189
00:20:09,366 --> 00:20:11,566
(هذا بشأن (كلوي

190
00:20:11,700 --> 00:20:14,300
(كلارك)، جد صلة لـ(لوثر كورب)

191
00:20:17,100 --> 00:20:19,966
ليلة سعيدة، الآن -
ليلة سعيدة -

192
00:20:28,366 --> 00:20:32,366
أنا عينت لبحث الحادث
في (جاكارتا) وكارثة الملجأ

193
00:20:32,866 --> 00:20:34,166
رائع

194
00:20:34,400 --> 00:20:39,066
إذاً ربما يمكنك مساعدتي لتوضح لي
كيف ينزع باب طائرة على علو 20.000 قدم

195
00:20:39,266 --> 00:20:41,866
لم نجد آثار لأي إنفجار

196
00:20:42,000 --> 00:20:45,600
الآن، كل الدلائل تقترح أن الباب
...نُزع من خارج الطائرة

197
00:20:45,866 --> 00:20:47,400
بقوة يدوية...

198
00:20:48,066 --> 00:20:52,000
أنا آسف، هل تحاول إخباري
أن أحداً فعل هذا من خارج طائرتي ؟

199
00:20:58,866 --> 00:21:01,666
أيها العميل (ستوكر)، هلاّ عذرتنا ؟

200
00:21:08,666 --> 00:21:10,866
هل ذلك يعني أنك تتحدث معي ثانيةً ؟

201
00:21:11,000 --> 00:21:13,200
فقط لأنه ليس لديّ خيار

202
00:21:13,666 --> 00:21:16,666
تحولت من صديق إلى الملاذ الأخير

203
00:21:17,600 --> 00:21:20,800
أخمن أنه يجب أن أقبل
لو أنها الفرصة الوحيدة لإثبات نفسي

204
00:21:21,100 --> 00:21:24,166
جيد، لأني أريد مساعدتك
(للعثور على (كلوي

205
00:21:24,566 --> 00:21:27,766
انظر أنا أودّ أن تسوية
...الأمور بيننا يا (كلارك)، لكن

206
00:21:27,900 --> 00:21:31,566
ألاّ تعتقد إخراج شخص...
من قبره يرفع المستوى

207
00:21:31,766 --> 00:21:34,366
ليكس)، (كلوي) ليست بقبرها)

208
00:21:38,000 --> 00:21:40,800
هي كانت الشاهدة الأساسية
بمحاكمة والدك

209
00:21:41,600 --> 00:21:45,100
أنت يجب أن يكون لديك محققون
يمشطون أنحاء تلك المنطقة

210
00:21:47,400 --> 00:21:48,700
ماذا وجدوا ؟

211
00:21:49,800 --> 00:21:54,700
وجدت بعض الخيوط وطلبت من مكتب التحقيقات
الفيدرالي أن لا يصدر كل التفاصيل

212
00:21:55,500 --> 00:22:01,400
،حقيقة ذلك الإنفجار دمر هكتاراً
...وسبب أن صندوق (كلوي) فارغ

213
00:22:02,500 --> 00:22:04,600
لأنه لم يكن هناك شيء متبقي...

214
00:22:14,200 --> 00:22:15,800
(أنا آسف يا (كلارك

215
00:24:00,700 --> 00:24:06,433
،بإعتبار أن والدك لديه ساحة مليئة بالدبابات
لا أعتقد أنه يجب أن تكوني بمكتبه تعبثين بملفاته

216
00:24:07,100 --> 00:24:09,500
لا يبدو أنهم أخروك

217
00:24:09,833 --> 00:24:11,833
...(يجب أن أقول أني مندهشة يا (سمولفيل

218
00:24:11,900 --> 00:24:14,500
بأنه يمكنك التسلل...
لقاعدة عسكرية بدون أن تُكشف

219
00:24:14,633 --> 00:24:17,633
ماذا تعمل هنا ؟ -
أنا أبحث عنه -

220
00:24:17,833 --> 00:24:20,233
أعتقد أن والدك يعمل
(مع (ليكس لوثر

221
00:24:20,633 --> 00:24:22,533
رأيت إحدى سجائره بمكتبته

222
00:24:22,600 --> 00:24:26,000
،عرفت ذلك، كنت محقاً
من يعرف ؟

223
00:24:26,100 --> 00:24:29,033
أبي وملك صندوق تمويل الأطفال

224
00:24:29,233 --> 00:24:31,300
(يحاولون تغطية شيء خاص بـ(كلوي

225
00:24:31,300 --> 00:24:33,633
...وإذا وجدناه هنا -
(يمكنني تولي أمره، (كلارك -

226
00:24:33,900 --> 00:24:36,500
بجانب إذا تعتقد أن رواية
...المروحية كانت شيئاً

227
00:24:36,700 --> 00:24:39,233
كان يجب أن ترى المرافق لي...
لحفلة المدرسة

228
00:24:41,033 --> 00:24:43,700
وأنا ظننت أن أبي متشدد

229
00:24:47,033 --> 00:24:49,700
،أعتقد أنه عندما ماتت أمي
...لقد إنهار نوعاً ما

230
00:24:49,833 --> 00:24:52,433
،ومنذ ذلك الوقت...
هو يخاف أن يخسرني أيضاً

231
00:24:56,966 --> 00:25:01,033
،يمكنني التحدث عنها في الحقيقة
ماتت عندما كنت بالسادسة

232
00:25:02,966 --> 00:25:05,566
أنا آسف -
لا عليك -

233
00:25:06,233 --> 00:25:10,433
ما لم تكون أنت من أدمن السجائر
وراء الجمنازيوم أثناء الثانوية

234
00:25:13,633 --> 00:25:15,766
إجعل نفسك مفيداً

235
00:25:27,766 --> 00:25:29,433
نيلي بلاي) ؟)

236
00:25:29,766 --> 00:25:31,233
أعرف

237
00:25:32,166 --> 00:25:35,366
،أيمكن أن تتخيل بعد 15 سنة
أبي يحصل على عمل أخيراً ؟

238
00:25:35,566 --> 00:25:37,633
أنا نوعاً سعيدة بشأنه

239
00:25:37,766 --> 00:25:39,833
لا، لقد ماتت منذ 80 سنة تقريباً

240
00:25:39,966 --> 00:25:45,633
"مكتوب هنا في مفكرته أنه أخذ "آر" و"آر
معها على الأقل مرة كل إسبوع

241
00:25:45,966 --> 00:25:48,566
كانت واحدة من أوائل
المراسلات المتخفيات

242
00:25:48,766 --> 00:25:50,633
(كانت بطلة (كلوي

243
00:25:55,366 --> 00:25:58,566
...مكتوب هنا أنها في

244
00:25:59,466 --> 00:26:02,066
...(2348شارع (والنوت

245
00:26:08,133 --> 00:26:09,266
كلارك) ؟)

246
00:26:26,333 --> 00:26:27,866
كلوي) ؟)

247
00:27:09,766 --> 00:27:11,666
(كنت محقاً يا سيّد (لوثر

248
00:27:11,666 --> 00:27:14,466
(رجال (ليكس) قادوني للآنسة (سوليفان

249
00:27:15,866 --> 00:27:18,366
إنتهى الأمر ؟ فعلت ما طلبت ؟

250
00:27:18,566 --> 00:27:21,566
لا، نوعاً ما غيرت رأيي

251
00:27:21,666 --> 00:27:23,666
كان لا بدّ أن أقتل رجلان

252
00:27:24,066 --> 00:27:25,466
إن السعر تضاعف

253
00:27:26,166 --> 00:27:29,366
(ذلك كان قراراً أحمقاً جداً يا (ترينت

254
00:27:29,566 --> 00:27:34,266
،نعم، لديك موهبة إستثنائية
أعرف ذلك

255
00:27:34,966 --> 00:27:39,566
لكن ألم يكن اعتزازك بتلك الموهبة
الذي سجنك بـ(بيل ريف) ؟

256
00:27:39,566 --> 00:27:42,366
،لا تعتقد أنك تفهم
أنت لا تفهم

257
00:27:43,166 --> 00:27:45,866
...صدقني، أنا

258
00:27:46,566 --> 00:27:50,166
لا أستطيع أن أبدأ بتخيل...
كيف مر الأمر عليك

259
00:27:50,666 --> 00:27:55,366
لكن يا (ترينت)، قليل من الناس
...في حياتك

260
00:27:55,566 --> 00:27:58,966
سيقبلوك كما أنت...

261
00:27:59,366 --> 00:28:03,066
...لماذا تنقلب على الوحيد، الذي لن

262
00:28:03,366 --> 00:28:05,766
لن يحكم عليك أبداً ؟...

263
00:28:07,866 --> 00:28:09,466
أنا لا أهتم

264
00:28:10,766 --> 00:28:12,666
إن كنت تهتم

265
00:28:15,600 --> 00:28:18,600
...(ذلك ما تريده يا (ترينت

266
00:28:18,866 --> 00:28:22,466
لتكون طبيعياً، أليس كذلك ؟...

267
00:28:24,666 --> 00:28:26,666
الآن أريد المساعدة

268
00:28:27,600 --> 00:28:29,266
لكني لا أستطيع

269
00:28:29,866 --> 00:28:31,800
لن أكون حراً

270
00:28:33,066 --> 00:28:36,800
ليس إذا شهدت (كلوي سوليفان) غداً

271
00:28:43,266 --> 00:28:45,666
كم من الوقت تأخذ لتحديد مكانها ؟

272
00:28:46,400 --> 00:28:47,800
حسناً، قم بذلك

273
00:28:49,400 --> 00:28:50,866
كلارك)، كنت أحاول حمايتها)

274
00:28:51,000 --> 00:28:54,800
،وضعت سوار تتبع على يدها
أنت لم تتوقع أنها كانت آمنة

275
00:28:54,866 --> 00:28:57,266
حاولت إتخاذ كل إجراء وقائي

276
00:28:58,000 --> 00:29:01,200
نظرت لعيني مباشرة
وأخبرتني أنها ماتت

277
00:29:02,466 --> 00:29:06,000
انظر، أحياناً تضطر لعمل الشيء
الصحيح مهما تكلف الأمر

278
00:29:06,600 --> 00:29:08,266
حتى إذا تكلف حياة (كلوي) ؟

279
00:29:08,266 --> 00:29:11,466
،كلارك)، إذا لم يكن بسببي)
لماتت (كلوي) في ذلك الإنفجار

280
00:29:11,666 --> 00:29:15,600
،(شعرت بالمسؤولية تجاه (كلوي
لذا عينت محققين ليراقبوها

281
00:29:16,200 --> 00:29:18,866
وجدوا قنبلة بالمخبأ

282
00:29:18,866 --> 00:29:22,800
إستأجر أبي شخصاً ليتأكد
أن (كلوي) لن تصل لمنصة الشهادة

283
00:29:23,066 --> 00:29:25,600
الشيء الوحيد الذى استطعت
فعله أني سبقته لذلك

284
00:29:26,200 --> 00:29:29,400
البيت بني على أنفاق
تركت من قطار أنفاق

285
00:29:29,666 --> 00:29:33,400
،(ثواني بعد أن دخلت (كلوي
وأبيها أسرعنا بهم تحت البيت

286
00:29:33,466 --> 00:29:36,666
الإنفجار أقام تجويف في النفق خلفهم

287
00:29:38,600 --> 00:29:40,400
الشرطة لم يجدوه

288
00:29:40,666 --> 00:29:42,266
و(سام لين) ؟

289
00:29:42,666 --> 00:29:44,600
أنا لم أثق بمكتب التحقيقات الفيدرالي

290
00:29:44,666 --> 00:29:47,400
إحتجت لشخص يمكنه تنفيذ الإنقاذ

291
00:29:48,900 --> 00:29:50,966
هي في المسبك القديم

292
00:29:51,166 --> 00:29:55,000
،(لا تقلق (كلارك
أنا سأبعث بناس إلى هناك في دقائق

293
00:29:55,166 --> 00:29:56,900
(أعطني الجنرال (لين

294
00:31:49,400 --> 00:31:51,133
ما هذا بحق الجحيم ؟

295
00:31:56,933 --> 00:31:59,400
كلوي) أخبرتني دائماً)
أن هذه المدينة غريبة

296
00:31:59,800 --> 00:32:02,733
أنا لا أعرف كيف عشت بدوني

297
00:32:07,100 --> 00:32:08,633
كيف وصلتي هنا، على كل حال ؟

298
00:32:08,633 --> 00:32:11,233
ماذا تعني بكيف وصلت هنا ؟
كيف وصلت أنت هنا ؟

299
00:32:11,433 --> 00:32:12,700
كلوي) ؟)

300
00:32:13,900 --> 00:32:16,300
كلوي) ؟ هل أنتِ بخير ؟ (كلوي) ؟)

301
00:32:17,100 --> 00:32:18,433
(كلوي)

302
00:32:19,433 --> 00:32:21,433
كنت أخشى أنني فقدتك

303
00:32:33,700 --> 00:32:34,833
(لويس)

304
00:32:35,500 --> 00:32:37,633
لويس)، ماذا تفعلين هنا ؟)

305
00:32:37,833 --> 00:32:38,900
(لويس)

306
00:32:40,300 --> 00:32:43,033
أضع أسوأ شهرين بحياتي خلفي

307
00:32:48,300 --> 00:32:50,900
يا إلهي، أنا مسرورة أني وجدتك

308
00:32:51,000 --> 00:32:52,200
أنا" ؟"

309
00:32:55,533 --> 00:32:58,600
،لو كنتما لا تمانعان يا رفاق
أنا أودّ الخروج من هنا

310
00:32:58,800 --> 00:32:59,733
نعم -
نعم -

311
00:33:00,533 --> 00:33:01,933
دعونا نخرج من هنا

312
00:33:02,133 --> 00:33:04,933
(قبل أن يضع (ليونيل
الكثير من غريبي الأطوار أمامك

313
00:33:05,133 --> 00:33:10,000
أجل، لأن صباح الغد في المحكمة
(سأركل مؤخرة (ليونيل

314
00:33:16,266 --> 00:33:20,933
،مذنب"
"تراجع قرار هيئة المحلفين في هذه القضية

315
00:33:21,733 --> 00:33:25,133
إنه لأمر جيد رؤية أن هناك أشياء
حتى (ليونيل لوثر) لا يستطيع شرائها

316
00:33:25,266 --> 00:33:26,933
(وذلك بفضل (كلوي

317
00:33:27,133 --> 00:33:31,933
،كلارك)، بقدر ما أكره الإعتراف بهذا)
ليكس) لديه يد بهذا أيضاً)

318
00:33:32,133 --> 00:33:34,333
(لقد أوفى بوعده بحماية (كلوي

319
00:33:34,466 --> 00:33:37,466
:وانظر بماذا خرج
(سيطرة على (لوثر كورب

320
00:33:40,066 --> 00:33:43,333
انظر، أنا آسف لكن الأمر سيحتاج
أكثر من ذلك حتى أثق به مجدداً

321
00:33:43,466 --> 00:33:47,333
منذ أن قابلك، هو محاط
بأشياء لا يستطيع شرحها

322
00:33:47,533 --> 00:33:50,266
نحن لا نستطيع لومه لسعيه
لإيجاد الحقيقة

323
00:33:50,466 --> 00:33:53,466
الحقيقة هي، لقد كان يكذب عليّ
من اليوم الاول

324
00:33:54,666 --> 00:33:57,733
الأسطورة على حائط الكهف تقول
أنه مقدر لي أن يكون لديّ عدو

325
00:34:00,066 --> 00:34:02,466
كل هذا الوقت كنت قلقاً
...(بشأن (ليونيل

326
00:34:02,966 --> 00:34:06,166
لكني بدأت بإعتقاد أن التهديد...
الحقيقي كان أمامي

327
00:34:07,266 --> 00:34:09,233
(أعتقد أنه (ليكس

328
00:34:22,433 --> 00:34:23,766
(لانا)

329
00:34:26,966 --> 00:34:28,833
ماذا تفعلين هنا ؟

330
00:34:29,633 --> 00:34:31,833
محتمل نفس الشيء الذي تفعله

331
00:34:35,233 --> 00:34:36,766
إنه يهدىء الاعصاب

332
00:34:38,833 --> 00:34:40,566
أنت اثنان لاثنان

333
00:34:42,033 --> 00:34:45,166
تستمرين بالظهور
عندما لا أتوقع رؤيتك

334
00:34:45,833 --> 00:34:48,433
(لا أحاول مفاجأتك، (كلارك

335
00:34:48,633 --> 00:34:52,433
،أعرف، إنه فقط عندما غادرتي
أنا لم أكن متأكداً متى سأراك ثانيةً

336
00:34:54,566 --> 00:34:56,233
مثير للسخرية، أليس كذلك ؟

337
00:34:59,166 --> 00:35:01,866
...بعد كل شيء مررنا به

338
00:35:03,666 --> 00:35:06,366
إعتقدت أنه سيطول الأمر...
قبل أن نتخطاه نحن

339
00:35:07,466 --> 00:35:08,866
نحن ؟

340
00:35:10,366 --> 00:35:11,966
(أنت و(لويس

341
00:35:12,266 --> 00:35:13,666
لويس) ؟)

342
00:35:16,266 --> 00:35:18,566
إنها متغطرسة

343
00:35:22,366 --> 00:35:24,666
إنها مغرورة وفظة

344
00:35:24,866 --> 00:35:26,466
لا أستطيع تحملها

345
00:35:28,966 --> 00:35:31,666
أفضل الأحباء يبدأون هكذا

346
00:35:42,966 --> 00:35:45,166
هل تؤمن بالقدر ؟

347
00:35:48,566 --> 00:35:50,366
لا أريد

348
00:35:51,766 --> 00:35:53,966
لكنك لا تستطيع الهروب منه، أليس كذلك ؟

349
00:35:54,866 --> 00:35:57,066
حتى إذا لم تعرف ما هو حتى الآن

350
00:35:59,266 --> 00:36:01,666
لانا)، ماذا تخفين عني ؟)

351
00:36:02,666 --> 00:36:04,766
هل له علاقة بالشخص الذى قابلتيه ؟

352
00:36:04,966 --> 00:36:08,966
لا، لا، لا، ليس له علاقة

353
00:36:09,466 --> 00:36:12,566
لكني آسفة أنك عرفت
بهذه الطريقة

354
00:36:14,366 --> 00:36:16,166
يجب أن أذهب

355
00:36:47,200 --> 00:36:48,800
(أحسنت يا (ليكس

356
00:36:51,200 --> 00:36:57,000
،لكن ألم تكن أنت من حذرني
"لا تجرح ما لا تستطيع قتله ؟"

357
00:37:07,066 --> 00:37:10,466
...ويا أبي

358
00:37:12,966 --> 00:37:15,766
أنا لم أكن أتغيب عن هذا...
حتى لو لأجل العالم

359
00:37:59,166 --> 00:38:00,166
مرحباً

360
00:38:04,766 --> 00:38:07,900
أرعبك تماماً بلحظة
التراجيدية هذه، أليس كذلك ؟

361
00:38:13,100 --> 00:38:15,200
ماذا تفعل هنا ؟

362
00:38:16,500 --> 00:38:18,200
أعطيك الوقت

363
00:38:26,700 --> 00:38:28,300
إنها رائعة

364
00:38:33,800 --> 00:38:36,000
لقد وجدت هذا

365
00:38:40,400 --> 00:38:43,800
جايسن)، اضطررت أن أعود للوطن)"
"أتمنى أنه كان لديّ وقت للتوضيح

366
00:38:44,400 --> 00:38:46,200
إذاً لديك الآن

367
00:38:52,300 --> 00:38:54,900
...أنا آسفة، (جايسن)، أنا

368
00:38:57,500 --> 00:38:59,300
أنا لا أعرف ماذا أقول

369
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
لا بأس

370
00:39:04,700 --> 00:39:05,800
لا بأس بذلك

371
00:39:07,400 --> 00:39:10,900
تعرفين، إستمريت بمحاولة اقناع
...نفسي أن الأمر لا يتعلق بي، لكن

372
00:39:12,500 --> 00:39:15,100
لا تستطيعين وضع ذلك...
في مذكرة، أليس كذلك ؟

373
00:39:24,900 --> 00:39:26,200
انتظر

374
00:39:29,600 --> 00:39:32,400
جايسن)، لست آسفة لرؤيتك)

375
00:39:33,400 --> 00:39:37,200
تعرف، الأمر فقط، أتيت كل هذا الطريق
...وأنا فقط أتمنى

376
00:39:37,300 --> 00:39:39,700
أن يكون لديّ تفسير أفضل لك...

377
00:39:40,300 --> 00:39:43,100
(لماذا غادرتي (باريس
أو لماذا تركتيني ؟

378
00:39:43,300 --> 00:39:45,400
تعرف كيف أشعر نحوك

379
00:39:47,600 --> 00:39:49,500
ذلك لم يتغير

380
00:39:53,400 --> 00:39:55,333
لكني لا أستطيع العودة

381
00:39:57,533 --> 00:40:00,000
لانا)، أنا لم آتي هنا لأرجعك)

382
00:40:02,333 --> 00:40:04,600
أتيت لأكون معك

383
00:40:24,166 --> 00:40:34,166
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

