1
00:00:01,566 --> 00:00:03,909
! إستعداد، أسفل، هيّا

2
00:00:03,933 --> 00:00:09,233
! أزرق 47، أزرق 47، هيّا

3
00:00:12,300 --> 00:00:14,609
أحسنت (كورماي)، لعب جيد

4
00:00:14,633 --> 00:00:19,366
حسناً، (دان)، تبدو ممتازاً، عزيزي

5
00:00:21,433 --> 00:00:23,842
مرحباً، (كلارك) كيف الحال ؟

6
00:00:23,866 --> 00:00:26,509
أستمتع بالمنظر على مقعد الإحتياط

7
00:00:26,533 --> 00:00:28,942
اسمع، تكلمت
مع المدرب (كويغلي) بشأنك

8
00:00:28,966 --> 00:00:32,409
إنه قديم الطراز، يعتقد
أنه جمع الفريق للموسم

9
00:00:32,433 --> 00:00:35,733
لكن اصمد لأجلي، حسناً ؟

10
00:00:36,966 --> 00:00:39,342
هيّا يا شباب، اشربوا

11
00:00:39,366 --> 00:00:43,209
إلتقاطه جيدة يا صاح -
أنت وأنا محور الفريق هذا العام، يا أخي -

12
00:00:43,233 --> 00:00:46,509
حسناً، كفى (ماندي)، فقط كفى

13
00:00:46,533 --> 00:00:48,809
آسفة

14
00:00:48,833 --> 00:00:50,409
ماذا سنفعل السبت ؟

15
00:00:50,433 --> 00:00:53,676
،لن نفعل شيئاً معاً
سأتسكع مع (نايت) والشباب

16
00:00:53,700 --> 00:00:57,933
ألم أقل لكِ هذا سابقاً ؟

17
00:00:58,033 --> 00:01:00,609
لا بأس، أريد أن أسعدك وحسب

18
00:01:00,633 --> 00:01:04,266
حسناً -
أحضرت لك الشراب -

19
00:01:23,700 --> 00:01:26,842
أتعرفين ماذا ؟

20
00:01:26,866 --> 00:01:30,833
تباً للشباب

21
00:01:31,033 --> 00:01:34,476
أريد أن أكون برفقتك ليلة السبت

22
00:01:34,500 --> 00:01:37,009
لمَ الإنتظار حتى السبت
مادام بوسعنا الذهاب للتسوق الآن ؟

23
00:01:37,033 --> 00:01:38,909
متى شئتي، عزيزتي

24
00:01:38,933 --> 00:01:43,033
سأذهب للإستحمام

25
00:01:45,066 --> 00:01:48,042
إلى أين ؟ الملعب من هنا -
(سأذهب للتسوق مع (ماندي -

26
00:01:48,066 --> 00:01:49,442
أنت ماذا ؟

27
00:01:49,466 --> 00:01:53,866
سأكون في السيارة، عزيزي -
سأوافيك -

28
00:01:54,166 --> 00:01:59,466
هل تنظر إلى خليلتي، يا رفيقي ؟ -
ما الذي تتكلم عنه ؟ -

29
00:02:02,500 --> 00:02:05,609
،داني)، إن خرجت من الملعب)
ستصبح على مقاعد الإحتياط الجمعة

30
00:02:05,633 --> 00:02:07,242
نعم، تباً لك يا صاح -
(كلارك) -

31
00:02:07,266 --> 00:02:12,076
،يبدو أن هناك مكاناً شاغراً
لمَ لا تشغله

32
00:02:12,100 --> 00:02:13,876
اذهب ونل منهم

33
00:02:13,900 --> 00:02:18,533
كلارك)، تلزمك واحدة من هذه)

34
00:02:19,733 --> 00:02:22,342
(لا تستريح جداً هناك يا (كلارك

35
00:02:22,366 --> 00:02:26,666
داني) هو لاعب الوسط في الفريق)

36
00:02:28,266 --> 00:02:30,309
لننل منه يا فتيان -
نعم -

37
00:02:30,333 --> 00:02:35,033
! أزرق 19 -
لست في الوسط يا أحمق -

38
00:02:37,533 --> 00:02:41,633
! أزرق 19 ! هيّا

39
00:02:49,766 --> 00:02:52,842
رمية جيدة يا (كنت)، إستمر بذلك

40
00:02:52,866 --> 00:02:54,442
حسناً

41
00:02:54,466 --> 00:02:57,933
"غرفة تبديل ملابس الفتيان"

42
00:03:25,700 --> 00:03:28,442
داني)، ضع السلاح من يدك يا رجل)

43
00:03:28,466 --> 00:03:31,442
لنناقش الأمر -
فات الأوان، أيها المدرب -

44
00:03:31,466 --> 00:03:35,366
ما وجب أن تتحرش بفتاتي

45
00:04:05,833 --> 00:04:13,833
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة الرابعة: مخلص

46
00:04:58,133 --> 00:05:01,033
"التالون"

47
00:05:07,833 --> 00:05:09,809
لم ألمس الجرح بعد

48
00:05:09,833 --> 00:05:14,733
أتدرب وحسب -
جيد، لأن الجرح عميق -

49
00:05:18,733 --> 00:05:23,076
أعتقد أن الأمر ليكون أسوأ لو لم
يبعدني (كلارك) عن مجال الرصاص

50
00:05:23,100 --> 00:05:26,109
،لم يسبق لي أن رأيت أحداً يتحرك بتلك السرعة
يجب ألاّ يكون على مقاعد الأحتياط

51
00:05:26,133 --> 00:05:27,742
لا يفترض بهذا أن يكون صعباً الآن

52
00:05:27,766 --> 00:05:30,842
أما زالوا يفصلون الطلبة
الذين يحاولون أن يردوا المدرب ؟

53
00:05:30,866 --> 00:05:33,442
(هذا غير مضحك، (جايسن -
صحيح -

54
00:05:33,466 --> 00:05:37,309
تصور أنا خليلتك
(وعرفت بهذا الشأن من (كلوي

55
00:05:37,333 --> 00:05:39,709
،شعرت بأنني سأفقد الوعي
أردت أن أصرخ، لكن لم يمكنني ذلك

56
00:05:39,733 --> 00:05:45,366
إذاً لمَ تصاب (لانا) بالهلع بسبب
مساعد المدرب الجديد ؟

57
00:05:46,700 --> 00:05:50,500
في هذه الحالة عادة
...أشتري لك باقة زهور كبيرة

58
00:05:50,500 --> 00:05:52,142
وأصطحبك لتناول العشاء...
في مطعم جميل

59
00:05:52,166 --> 00:05:56,542
لكن لا يمكنني ذلك لأن
...والدي حرمني المال

60
00:05:56,566 --> 00:06:02,033
لأنني أصغت لقلبي...
لا للمال في كلية الأعمال

61
00:06:03,133 --> 00:06:06,242
أحتاج إلى هذه الوظيفة، حسناً ؟

62
00:06:06,266 --> 00:06:10,042
إنه شيء أحبه، وهو متناسب
مع جدولي في الجامعة

63
00:06:10,066 --> 00:06:12,109
ويتيح لي البقاء بقربك

64
00:06:12,133 --> 00:06:16,009
أعرف أن النقطة السلبية الوحيدة
...هي اضطرارنا إلى إخفاء علاقتنا، لكن

65
00:06:16,033 --> 00:06:19,300
أنا آسف لذلك

66
00:06:29,700 --> 00:06:33,076
كل ما في الأمر هو أنه لم
...يسبق لي أن شعرت بهذه السعادة

67
00:06:33,100 --> 00:06:38,042
ومن المحبط بالنسبة لي...
ألاّ أتمكن من إطلاع أحد على ذلك

68
00:06:38,066 --> 00:06:42,466
يمكنك دائماً
أن تفجري غضبك في وجهي

69
00:06:46,833 --> 00:06:49,476
"(ثانوية (سمولفيل"

70
00:06:49,500 --> 00:06:52,742
هل يمكنك القول للعميد
أنه حدث خطأ كبير ؟

71
00:06:52,766 --> 00:06:58,142
،(مكاني في جامعة (ميتروبوليس
(لا في أروقة ثانوية (بودونك

72
00:06:58,166 --> 00:07:00,342
...بالتأكيد يمكننا التوصل إلى حل

73
00:07:00,366 --> 00:07:03,342
إن عاود الاتصال بي، شكراً...

74
00:07:03,366 --> 00:07:07,409
تعرفين، إن درستي بقدر
...ما تحاولين المغادرة

75
00:07:07,433 --> 00:07:09,509
لكنتِ في الجامعة الآن...

76
00:07:09,533 --> 00:07:13,709
،وأين أتيت بهذه الحكمة
من روزنامة المزارع ؟

77
00:07:13,733 --> 00:07:16,476
إذاً، ما رأيك ؟

78
00:07:16,500 --> 00:07:19,242
لا يليق بك هذا اللون جداً

79
00:07:19,266 --> 00:07:21,509
إنه لون المدرسة

80
00:07:21,533 --> 00:07:25,109
،(يسرني أنك دخلت الفريق (كلارك
لكن لمَ التطابق ؟

81
00:07:25,133 --> 00:07:31,509
على الأقل صفات المزارع على تفاهتها
تخصك وحدك

82
00:07:31,533 --> 00:07:34,142
في المستقبل ليقتصر حديثنا على
مرحباً وإلى اللقاء

83
00:07:34,166 --> 00:07:37,009
لا أصدق أنها خضعت لتجربة الأداء -
أرأيت ملابسها ؟ -

84
00:07:37,033 --> 00:07:42,033
ماذا عن فخذيها ؟ 1، 2، 3، لا -
لا -

85
00:07:43,533 --> 00:07:45,742
نعم، ستكون الحفلة رائعة

86
00:07:45,766 --> 00:07:50,100
نعم، حفلة عند المسبح، ممتاز

87
00:07:52,266 --> 00:07:58,233
أي نحن، في كون
موازٍ مناصر للأنثى ؟

88
00:07:58,300 --> 00:08:01,109
كلوي)، هل لاحظتي طريقة)
تصرف لاعبي كرة القدم ؟

89
00:08:01,133 --> 00:08:04,676
نعم، ولاحظت أن أحدهم أطلق النار
في غرفة تبديل الملابس

90
00:08:04,700 --> 00:08:06,909
...فكرت في كتابة مقالة عن الموضوع

91
00:08:06,933 --> 00:08:10,342
لكن تأخر المراسلان الوحيدان...
لديّ من جديد

92
00:08:10,366 --> 00:08:12,209
مرحباً، أنتما هنا

93
00:08:12,233 --> 00:08:16,342
آسفة، كنت أحاول إقناع المسؤولين
بجامعة (ميتروبوليس) بتغيير سياسة القبول

94
00:08:16,366 --> 00:08:19,342
،ووجب أن أجلب سترتي الجديدة
ما قولك ؟

95
00:08:19,366 --> 00:08:22,142
اللون لا يناسبك

96
00:08:22,166 --> 00:08:23,842
إنه لون المدرسة

97
00:08:23,866 --> 00:08:27,076
لا يهم، على كل حال يا (لويس)، أريدك
أن تذهبي إلى مركز (سمولفيل) الطبي

98
00:08:27,100 --> 00:08:29,876
يبدو أن لاعب خط الوسط السابق
...الذي أطلق النيران استيقظ

99
00:08:29,900 --> 00:08:32,309
وهو يشعر بوخز...
الحريق من الدرجة الثانية

100
00:08:32,333 --> 00:08:34,276
يعتذر بلا توقف

101
00:08:34,300 --> 00:08:40,366
بالتأكيد لن يرغب في اللعب
(مع فريق (كانساس ستايت بويز

102
00:08:40,833 --> 00:08:42,809
مرحباً ؟

103
00:08:42,833 --> 00:08:46,209
،نعم، سأنتظر للتكلم مع العميد
عليّ الرحيل

104
00:08:46,233 --> 00:08:48,442
أعتقد أنني سأذهب بنفسي
إلى مركز (سمولفيل) الطبي

105
00:08:48,466 --> 00:08:51,476
،(كلارك)، أريدك أن تتكلم مع المدرب (تيغ)
في النهاية، كنت موجوداً

106
00:08:51,500 --> 00:08:55,466
أنقذته بشكل جيد، بالمناسبة

107
00:08:55,500 --> 00:08:59,142
،(في الواقع، (كلوي
...نظراً لمسألة كرة القدم

108
00:08:59,166 --> 00:09:03,533
عليّ أن أقلل وقت عملي...
"في الـ"تورتش

109
00:09:09,133 --> 00:09:13,642
أعتقد أن لديّ الكثير من العمل

110
00:09:13,666 --> 00:09:15,209
آسف

111
00:09:15,233 --> 00:09:18,809
...تعرفين أولوياتي -
أتعرف ماذا ؟-

112
00:09:18,833 --> 00:09:21,642
،لا يقلقك الأمر
لا بدّ من أنها مسألة مهمة لك

113
00:09:21,666 --> 00:09:23,942
أنت لاعب الوسط الجديد، صحيح ؟

114
00:09:23,966 --> 00:09:26,909
لا بدّ من أن هذا شيق جداً -
إنه كذلك -

115
00:09:26,933 --> 00:09:30,676
لكنني لا أعرف إن كان الفتية
الآخرون يرغبون في وجودي

116
00:09:30,700 --> 00:09:32,709
يلعبون معاً منذ 3 سنوات

117
00:09:32,733 --> 00:09:35,442
أنت في الفريق من أسبوعين وأصبحت
في التشكيلة الأساسية فجأة ؟

118
00:09:35,466 --> 00:09:39,233
ما الذي توقعته، العناق والقبل ؟

119
00:09:41,900 --> 00:09:44,409
هذا جميل

120
00:09:44,433 --> 00:09:46,742
ماذا ؟

121
00:09:46,766 --> 00:09:51,509
أعطني إياها يا صاح -
هذه رائعة -

122
00:09:51,533 --> 00:09:53,742
ما الذي يحدث ؟

123
00:09:53,766 --> 00:09:57,042
،(تدين لي بخدمة يا (كلارك
أنقذتها من الرمي في المرحاض

124
00:09:57,066 --> 00:10:00,700
شكراً

125
00:10:01,166 --> 00:10:03,109
حسناً، يا سيّدات، اسمعن

126
00:10:03,133 --> 00:10:05,642
من الواضح أنكم وجدتم القمصان الجديدة

127
00:10:05,666 --> 00:10:11,733
أريد أن أعرفكم بالرجل
(المسؤول عن إحضارها: (ليكس لوثر

128
00:10:16,500 --> 00:10:20,942
قال لي المدرب أنه
...سيكون موسم إعادة بناء

129
00:10:20,966 --> 00:10:24,142
وأريد أن أشجعكم للإستمرار بذلك...

130
00:10:24,166 --> 00:10:26,542
...خلال حياتي، تعلمت

131
00:10:26,566 --> 00:10:31,009
أنه لا يمكننا التخلي...
...عن شيء يعني لنا الكثير

132
00:10:31,033 --> 00:10:34,009
لاسيما بعد موسم فاشل...

133
00:10:34,033 --> 00:10:37,142
عليكم الإستمرار بالمحاولة

134
00:10:37,166 --> 00:10:41,633
لأنكم تحتاجون إلى بداية جديدة أحياناً

135
00:10:44,933 --> 00:10:51,266
لذا أرجوا أن تستمتعوا بالزيّ الجديد -
نعم -

136
00:10:56,666 --> 00:10:59,966
أعرف ماذا تفعل

137
00:11:00,433 --> 00:11:04,633
لكن لا يمكنك أن تشتري صداقتي

138
00:11:11,700 --> 00:11:13,309
أيها المدرب (تيغ) ؟ مرحباً -
مرحباً -

139
00:11:13,333 --> 00:11:15,476
أعد قصة في الـ"تورتش" عن
...(دان كورماي)

140
00:11:15,500 --> 00:11:17,842
وكنت أتسائل إن بوسعي التكلم معك...

141
00:11:17,866 --> 00:11:21,476
أيمكن لهذا الإنتظار أنا في وسط التمرين -
لن يستغرق هذا إلاّ ثانيتين -

142
00:11:21,500 --> 00:11:23,042
سأفعل ذلك لاحقاً -
حسناً ؟ -

143
00:11:23,066 --> 00:11:26,833
سأفعل -
حسناً -

144
00:11:32,266 --> 00:11:35,766
يا آنسات

145
00:11:36,266 --> 00:11:40,142
عجباً، أيها المدرب (تيغ)، آمل أن تكون
لديك فتاة مميزة في حياتك

146
00:11:40,166 --> 00:11:44,466
ماندي)، لا أعتقد أن هذا من شأنك)

147
00:11:51,666 --> 00:11:55,833
لكن نعم، لديّ فتاة في حياتي

148
00:11:56,700 --> 00:11:59,709
أيها الشبان، يجب أن تحموا
لاعب الوسط

149
00:11:59,733 --> 00:12:03,009
،يجب أن تعمدوا إلى الدفاع
و(كارلسون)، عليك التحرك يا صاح

150
00:12:03,033 --> 00:12:06,876
مهلاً، (كلارك) مرحباً، أعرف أنك
...لا تميل إلى الصحافة حالياً

151
00:12:06,900 --> 00:12:09,309
...لكني فقط كنت... -
(الوقت غير مناسب، (كلوي -

152
00:12:09,333 --> 00:12:10,876
صحيح

153
00:12:10,900 --> 00:12:14,666
الأولويات

154
00:12:28,266 --> 00:12:31,076
! أزرق 23 ! أزرق 23

155
00:12:31,100 --> 00:12:34,842
(كلارك) -
هيّا -

156
00:12:34,866 --> 00:12:36,676
مرحباً

157
00:12:36,700 --> 00:12:40,109
اسمعي، أريدك أن تعملي
على قصة لاعب الوسط المجنون

158
00:12:40,133 --> 00:12:43,642
ربما تودّين أن تجري مقابلة
مع حبيبته، (ماندي)، إنها مشجعة

159
00:12:43,666 --> 00:12:46,909
مرحباً، أنا مشغولة
(في محاولة مغادرة (مايبيري

160
00:12:46,933 --> 00:12:49,809
،لا بأس، إفعلي ما شئتي
أنتِ المسؤولة الآن

161
00:12:49,833 --> 00:12:52,942
"سأستقيل من الـ"تورتش

162
00:12:52,966 --> 00:12:56,876
مهلاً، تستقيلين ؟ لماذا ؟

163
00:12:56,900 --> 00:13:00,642
فهمت أخيراً لماذا
(لم تسير الأمور جيداً مع (كلارك

164
00:13:00,666 --> 00:13:02,409
حسناً، كلي آذان صاغية

165
00:13:02,433 --> 00:13:04,876
لأنني لم أكن موجودة أبداً إلى جانبه

166
00:13:04,900 --> 00:13:09,042
كنت هنا دائماً، مصابة بالملل
في صحيفة المدرسة الغبية هذه

167
00:13:09,066 --> 00:13:11,742
لم أكرس نفسي له

168
00:13:11,766 --> 00:13:15,709
لكن سيتغير هذا كله الآن

169
00:13:15,733 --> 00:13:18,009
أرجو أن تكفي عن هذا الكلام الجنوني

170
00:13:18,033 --> 00:13:23,076
،لا يمكنك أن تستقيلي
جدياً، أحتاج إلى هذه النقاط

171
00:13:23,100 --> 00:13:27,700
كم ستسمحين لهذا الشاب بتعذيبك ؟

172
00:13:27,833 --> 00:13:30,676
أتعرفين ما الجنوني ؟

173
00:13:30,700 --> 00:13:33,042
توقعت أنكِ ستسرين لأجلي

174
00:13:33,066 --> 00:13:35,342
بعد أن انتهت العلاقة
...بين (لانا) و(كلارك) أخيراً

175
00:13:35,366 --> 00:13:39,242
،قد تكون لديّ فرصة في هذا...
لمَ تعترضين طريقي ؟

176
00:13:39,266 --> 00:13:42,442
لا بأس

177
00:13:42,466 --> 00:13:45,142
يبدو أنني سأجري مقابلة مع المشجعة

178
00:13:45,166 --> 00:13:48,666
شكراً

179
00:13:53,433 --> 00:13:56,409
،(جدياً (ماندي
إنتهت فترة الحداد لـ 24 ساعة

180
00:13:56,433 --> 00:13:59,342
يلزمك حبيب جديد لتصطحبيه
إلى حفلة المسبح

181
00:13:59,366 --> 00:14:01,609
...(مهلاً، لن أتنازل عن (دان

182
00:14:01,633 --> 00:14:05,676
(لأواعد مستقبلاً يا (روندا... -
كلارك كنت) لاعب الوسط) -

183
00:14:05,700 --> 00:14:07,476
وهو جذاب

184
00:14:07,500 --> 00:14:09,042
لا قرارات

185
00:14:09,066 --> 00:14:12,209
سأستهدفه

186
00:14:12,233 --> 00:14:14,209
(ماندي)، صحيح ؟ أنا (لويس لين)

187
00:14:14,233 --> 00:14:17,709
"وأكتب مقالة للـ"تورتش
عما أصاب خليلك

188
00:14:17,733 --> 00:14:19,409
لا تريد التكلم عن الموضوع

189
00:14:19,433 --> 00:14:22,642
،لا أريد كتابة المقالة كذلك
...لكن قريبتي تركت لي المهمة

190
00:14:22,666 --> 00:14:24,409
....وأحتاج إلى النقاط، لذلك...

191
00:14:24,433 --> 00:14:27,842
لن أعطي تلك الصحيفة البالية تصريحاً
حتى لو كانت آخر صحيفة على الأرض

192
00:14:27,866 --> 00:14:33,366
اللعنة، وأنا  توقعت أن المقالة
ستكون ملهمة جداً

193
00:14:33,733 --> 00:14:38,500
انظرن، خُدامكن هنا

194
00:14:38,933 --> 00:14:41,542
لكن لم يعد لديك خادم، صحيح ؟

195
00:14:41,566 --> 00:14:44,409
يمكنني الحصول على خليل جديد
بتلك السهولة

196
00:14:44,433 --> 00:14:49,833
إنه من المذهل ما يمكن للتنورة القصيرة
والقدرة على الشجيع تأمينه للفتاة

197
00:14:53,700 --> 00:14:55,142
"جزيئة الحب"

198
00:14:55,166 --> 00:14:56,709
الكيمياء المتطورة

199
00:14:56,733 --> 00:15:01,276
كم مشجعة
يلزم لتشكيل لولب مزدوج ؟

200
00:15:01,300 --> 00:15:03,042
أتريدين تصريحاً ؟ -
نعم -

201
00:15:03,066 --> 00:15:07,466
إليك عني، يا ساقطة

202
00:15:12,733 --> 00:15:16,866
حصلت على العنوان الرئيسي

203
00:15:25,100 --> 00:15:28,466
(كلوي)

204
00:15:29,166 --> 00:15:32,933
ماذا يحدث ؟

205
00:15:40,933 --> 00:15:42,409
...إذاً

206
00:15:42,433 --> 00:15:46,542
أتذكر الحديث الذي أجريناه...
هذا الصباح عن الأولويات ؟

207
00:15:46,566 --> 00:15:52,142
،كنت أفكر في أولوياتي
وأعتقد أنها فاشلة

208
00:15:52,166 --> 00:15:58,100
من يحتاج إلى الـ"تورتش" ؟
لا سيما بدون وجودك هناك

209
00:15:58,233 --> 00:16:01,500
نعم

210
00:16:02,466 --> 00:16:07,442
لكن ذلك لا يبرر
لماذا ترتدين قميصي الرياضي

211
00:16:07,466 --> 00:16:11,876
أريد أن أجعلك أول أولوياتي

212
00:16:11,900 --> 00:16:14,676
أنا مستعدة لفعل أي شيء لك

213
00:16:14,700 --> 00:16:17,109
أشياء ما كانت (لانا) لتفعلها

214
00:16:17,133 --> 00:16:20,942
أشياء لتخفيف توترك

215
00:16:20,966 --> 00:16:24,266
مثل ماذا ؟

216
00:16:26,133 --> 00:16:27,876
...(كلوي)

217
00:16:27,900 --> 00:16:30,942
كلوي)، مهلاً، (كلوي)، هل... ؟)

218
00:16:30,966 --> 00:16:34,609
هل تشعرين بخير ؟ -
لم أشعر بعذه السعادة سابقاً -

219
00:16:34,633 --> 00:16:36,609
(كلارك)

220
00:16:36,633 --> 00:16:39,242
ألاّ تفهم ؟

221
00:16:39,266 --> 00:16:41,076
كرست نفسي لك

222
00:16:41,100 --> 00:16:45,333
(أحبك، (كلارك

223
00:16:56,033 --> 00:17:01,942
كلارك)، حضرت لك عدة)
كرة القدم، لكني لم أجد قميصك

224
00:17:01,966 --> 00:17:03,609
إنه في الحظيرة

225
00:17:03,633 --> 00:17:09,076
نسيته هناك، سوف... سأحضره لاحقاً

226
00:17:09,100 --> 00:17:11,042
أمي، أيمكنني التكلم معك قليلاً ؟

227
00:17:11,066 --> 00:17:13,809
بالطبع، عزيزي، ما الأمر ؟

228
00:17:13,833 --> 00:17:17,733
(يتعلق الأمر بـ(كلوي

229
00:17:17,766 --> 00:17:20,242
غازلتني البارحة بقوة

230
00:17:20,266 --> 00:17:21,909
أنا قلق عليها

231
00:17:21,933 --> 00:17:23,542
لا تقلقي، لم يحدث شيء

232
00:17:23,566 --> 00:17:25,742
توقعت أنكما إتفقتما
على أن تكونا صديقين

233
00:17:25,766 --> 00:17:28,876
بالفعل، ثم تغيرت تصرفاتها تماماً

234
00:17:28,900 --> 00:17:33,842
ربما قررت (كلوي) أن الحياة قصيرة
ولم تعد ترغب في إخفاء مشاعرها

235
00:17:33,866 --> 00:17:35,676
ما هو شعورك حيالها ؟

236
00:17:35,700 --> 00:17:39,109
المشكلة هي، أني لم أنسى (لانا) بعد

237
00:17:39,133 --> 00:17:42,942
أحياناً أعتقد أني لن أنساها أبداً

238
00:17:42,966 --> 00:17:44,942
عزيزي

239
00:17:44,966 --> 00:17:48,942
،ثمة فتاة أخرى لك
أعرف ذلك

240
00:17:48,966 --> 00:17:51,442
إذاً، ماذا سأفعل بشأن (كلوي) ؟

241
00:17:51,466 --> 00:17:54,876
...إن كنت لا تبادلها الشعور نفسه

242
00:17:54,900 --> 00:17:58,233
كن صادقاً وحسب...

243
00:17:58,833 --> 00:18:01,442
مرحباً -
أهلاً -

244
00:18:01,466 --> 00:18:04,476
عليّ الذهاب إلى "التالون"، حسناً

245
00:18:04,500 --> 00:18:06,909
سأراكما لاحقاً

246
00:18:06,933 --> 00:18:10,509
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

247
00:18:10,533 --> 00:18:12,876
...(إذاً يا (كلارك

248
00:18:12,900 --> 00:18:17,533
أخبرني، ما جديد تدريباتك لكرة القدم ؟...

249
00:18:17,833 --> 00:18:20,642
لا تجري بشكل جيد في الواقع

250
00:18:20,666 --> 00:18:24,642
يعاملني البعض بقسوة منذ
عرفوا أنني في التشكيلة الأساسية

251
00:18:24,666 --> 00:18:29,242
...لا ألتقط التمريرات -
لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلاً -

252
00:18:29,266 --> 00:18:32,009
المحبط هو أنه يمكنني
تسجيل هدف في كل مرة

253
00:18:32,033 --> 00:18:35,842
كلارك)، ناقشنا الموضوع، أتذكر ؟)

254
00:18:35,866 --> 00:18:40,109
مضمار كرة القدم ليس
بالمكان المناسب لإستعمال قواك

255
00:18:40,133 --> 00:18:41,909
قلت إن الأمر محبط فقط

256
00:18:41,933 --> 00:18:45,909
،بني، إن أصبحت لاعب وسط
ستصبح القائد بعدئذ

257
00:18:45,933 --> 00:18:48,342
...بالطبع سيرغبون في التصدي لذلك

258
00:18:48,366 --> 00:18:53,476
لا سيما إن كانوا يعتقدون أنك...
لا تستحق ذلك، حدث معي الأمر نفسه

259
00:18:53,500 --> 00:18:56,142
توقعت أن فريقك كان
يعبد الأرض التي تسير عليها

260
00:18:56,166 --> 00:18:59,742
حسناً، لم تكن هذه الحال
عندما كنت في السنة الثانية

261
00:18:59,766 --> 00:19:02,409
وضعني المدرب في مركز لاعب الوسط
في التشكيلة الأساسية

262
00:19:02,433 --> 00:19:06,300
لم يعجب طلاب السنة الأخيرة بهذا كثيراً

263
00:19:06,866 --> 00:19:12,700
ماذا فعلت ؟ -
إكتسبت إحترامهم -

264
00:19:14,966 --> 00:19:19,233
"(ثانوية (سمولفيل)، ديار الـ(كراوز"

265
00:19:22,500 --> 00:19:25,809
مرحباً، هل كل شيء على ما يرام ؟ -
مرحباً -

266
00:19:25,833 --> 00:19:28,009
نعم، أصبحت الأمور جيدة الآن

267
00:19:28,033 --> 00:19:30,409
ماذا تفعل ؟ -
أقبل خليلتي -

268
00:19:30,433 --> 00:19:34,566
لا، لقد كنت أتكلم
في إطار الصورة المجملة

269
00:19:34,966 --> 00:19:39,642
السيّدة من مكتب الحضور
...أعلنت لصف الأدب المتقدم

270
00:19:39,666 --> 00:19:43,433
أن المدرب (تيغ) يريد أن يراني...

271
00:19:44,866 --> 00:19:47,042
...لا أريدك أن تسيىء فهم هذا

272
00:19:47,066 --> 00:19:50,609
لكن هذا الإنفجار الفجائي ؟...

273
00:19:50,633 --> 00:19:53,042
،إنه غريب بعض الشيء
حتى إن كان نابعاً منك

274
00:19:53,066 --> 00:19:57,109
لقد ضحيت بالكثير لتكون معي

275
00:19:57,133 --> 00:19:59,276
لن أكون السبب في خسارتك لعملك

276
00:19:59,300 --> 00:20:02,042
لا أهمية لعملي، حسناً ؟
أريد أن تكوني سعيدة

277
00:20:02,066 --> 00:20:06,933
أعرف، وأحب ذلك

278
00:20:07,033 --> 00:20:09,209
أعتقد أن علينا مناقشة هذا لاحقاً

279
00:20:09,233 --> 00:20:11,676
حسناً، لكن هل تعديني بشيء ؟

280
00:20:11,700 --> 00:20:14,242
هذا رهن بالطلب -
تعالي لحضور التدريبات بعد المدرسة -

281
00:20:14,266 --> 00:20:16,342
قفي خارج الملعب لعشر دقائق فقط

282
00:20:16,366 --> 00:20:20,100
لكنني أردت أن أراك وحسب

283
00:20:22,500 --> 00:20:27,266
حسناً، يا رفاق، لنشرب قبل المناوشات

284
00:20:35,100 --> 00:20:36,842
لانا) ؟)

285
00:20:36,866 --> 00:20:38,842
ماذا تفعلين هنا ؟

286
00:20:38,866 --> 00:20:41,433
عرفت أن (كلارك كنت) أصبح لاعب الوسط
الجديد في التشكيلة الأساسية

287
00:20:41,433 --> 00:20:44,742
وجب أن أتحقق من ذلك بنفسي -
حقاً ؟ -

288
00:20:44,766 --> 00:20:48,209
هل أتيتِ لتشاهديني أتدرب ؟

289
00:20:48,233 --> 00:20:51,466
يعني لي الكثير

290
00:20:55,033 --> 00:20:58,209
يا (كنت)، أتريد الإنضمام إلينا أم ماذا ؟

291
00:20:58,233 --> 00:20:59,642
الأفضل أن أذهب

292
00:20:59,666 --> 00:21:02,676
يبدو أن مساعد المدرب الجديد
قاسي في العمل

293
00:21:02,700 --> 00:21:07,433
لا، إنه رائع في الواقع

294
00:21:09,166 --> 00:21:12,409
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

295
00:21:12,433 --> 00:21:16,266
مهلاً، ماذا فعلت لقريبتي ؟
إنها تخيفني

296
00:21:16,266 --> 00:21:17,876
لا شيء، إنها تتحرش بي

297
00:21:17,900 --> 00:21:21,076
لا شك في أنك
أرسلت إشارة إلى أنك مهتم

298
00:21:21,100 --> 00:21:24,076
لديّ مباراة مهمة
وأحاول أن أثير إنطباعاً جيداً

299
00:21:24,100 --> 00:21:25,842
أيمكننا مناقشة هذا لاحقاً ؟

300
00:21:25,866 --> 00:21:28,242
(مرحى (كلارك

301
00:21:28,266 --> 00:21:29,842
مرحباً -
يا إلهي -

302
00:21:29,866 --> 00:21:33,266
مرحباً، (كلارك)، مرحباً

303
00:21:33,866 --> 00:21:35,742
مرحباً

304
00:21:35,766 --> 00:21:38,342
كلوي)، ما قصة زي التشجيع ؟)

305
00:21:38,366 --> 00:21:40,476
وجدته في خزانة المخزن

306
00:21:40,500 --> 00:21:43,842
وتوقعت، تعرف، أن ما من
...طريقة لتشجيع

307
00:21:43,866 --> 00:21:46,809
لاعب الوسط الجديد المفضل...
أفضل من الانضمام إلى فريق التشجيع ؟

308
00:21:46,833 --> 00:21:48,809
يمكن أن نكون معاً طوال الوقت

309
00:21:48,833 --> 00:21:52,333
نعم

310
00:21:54,833 --> 00:21:58,076
ماذا تفعل هنا ؟

311
00:21:58,100 --> 00:22:00,542
يا (كنت)، تعال اليوم

312
00:22:00,566 --> 00:22:03,676
حسناً، حظاً سعيداً، إلى اللقاء

313
00:22:03,700 --> 00:22:06,409
يا إلهي، إنها تتخذ القطار السريع
للخطوة التالية

314
00:22:06,433 --> 00:22:10,009
أريدك أن تبعديها عني -
بماذا ؟ هل أحقنها بمسكن ؟ -

315
00:22:10,033 --> 00:22:14,042
،من الواضح أن ثمة خطباً ما
يلزمني الوقت لمعرفة السبب، حسناً ؟

316
00:22:14,066 --> 00:22:17,366
حسناً

317
00:22:28,933 --> 00:22:32,042
كنت)، ما خطبك ؟)

318
00:22:32,066 --> 00:22:34,676
أيها المدرب، لا أشعر أنني بخير

319
00:22:34,700 --> 00:22:36,076
أعتقد أنه من الأفضل أن أغادر

320
00:22:36,100 --> 00:22:38,642
سترحل لأنك تشعر بأنك لست بخير

321
00:22:38,666 --> 00:22:40,942
(ربما كنت مخطئاً بشأنك يا (كنت

322
00:22:40,966 --> 00:22:42,709
...أيها المدرب، أنا

323
00:22:42,733 --> 00:22:44,476
الفريق بإنتظارك

324
00:22:44,500 --> 00:22:47,866
هل أنت قائد أم لا ؟

325
00:22:53,866 --> 00:22:56,842
قل للآخرين إن لديهم
(الضوء الأخضر لمهاجمة (كنت

326
00:22:56,866 --> 00:23:00,266
كنت لطيفاً جداً معه

327
00:23:10,533 --> 00:23:13,076
،لا بأس (كلارك)، لا بأس
تخطى الأمر فحسب

328
00:23:13,100 --> 00:23:16,100
ما مذاق هذا ؟

329
00:23:20,266 --> 00:23:25,966
"هيا أعطني "كي"، أعطني "إي
أزرق 37 ! هيّا -

330
00:23:28,433 --> 00:23:32,366
استمر يا عزيزي -
هيّا -

331
00:23:33,666 --> 00:23:34,909
أتحتاج إلى مساعدة ؟

332
00:23:34,933 --> 00:23:39,700
! شجعوا لاعب الوسط الأول

333
00:23:40,333 --> 00:23:44,266
أزرق 17 ! هيّا

334
00:23:45,333 --> 00:23:49,076
لا بأس، لا بأس، هذه مجرد كدمة

335
00:23:49,100 --> 00:23:52,076
(أحسنت، (كنت

336
00:23:52,100 --> 00:23:55,909
كيف الحال، (كنت) ؟

337
00:23:55,933 --> 00:23:58,609
يمكنك فعل هذا، يمكنك فعل هذا، دفاع

338
00:23:58,633 --> 00:24:00,276
هيّا دفاع نعم، دفاع

339
00:24:00,300 --> 00:24:05,766
(حسناً، نعم، هيّا (كلارك

340
00:24:08,933 --> 00:24:12,700
"(مزرعة (كنت"

341
00:24:16,866 --> 00:24:22,533
،كلوي)، إن كنتِ أنتِ)
لا أشعر أني بخير الآن

342
00:24:23,033 --> 00:24:25,942
(مرحباً، أيها المدرب (تيغ -
كلارك)، يجب أن نتكلم) -

343
00:24:25,966 --> 00:24:29,142
اسمع، أعتقد أن هذا غريب لكن الشراب
البارد يحتوي على شيء

344
00:24:29,166 --> 00:24:33,833
وجب أن تبتعد عن فتاتي -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

345
00:25:21,133 --> 00:25:23,276
(كلارك)

346
00:25:23,300 --> 00:25:25,476
(ليكس) -
هل أنت بخير ؟ -

347
00:25:25,500 --> 00:25:29,100
من كان ذلك ؟

348
00:25:35,666 --> 00:25:38,942
هل أنت من متأكد من
أنك لا تريد الإتصال بالشرطة ؟

349
00:25:38,966 --> 00:25:43,733
لم يراه أي منا بشكل جيد بأي حال

350
00:26:03,533 --> 00:26:05,642
ذلك غريب -
ماذا ؟ -

351
00:26:05,666 --> 00:26:08,876
كنت متأكداً من وجود جرح
فوق عينك

352
00:26:08,900 --> 00:26:13,209
في الواقع، أشعر بتحسن كبير فجأة

353
00:26:13,233 --> 00:26:15,742
ما زلت أعتقد بأن عليك قصد
طبيب ليعاينك

354
00:26:15,766 --> 00:26:20,300
أعتقد أنني كنت محظوظاً لوجودك هنا

355
00:26:20,433 --> 00:26:26,300
لمَ أنت هنا ؟ -
أردت أن أعطيك شيئاً -

356
00:26:28,133 --> 00:26:31,276
هذه كل ملفاتي عنك

357
00:26:31,300 --> 00:26:34,742
ما أدراني
بأن ليست لديك نسخة أخرى ؟

358
00:26:34,766 --> 00:26:37,409
لا يمكنك معرفة ذلك، لكنها الحقيقة

359
00:26:37,433 --> 00:26:40,642
...ليكس)، إن كنت تهتم جداً لهذه الصداقة)

360
00:26:40,666 --> 00:26:43,642
لمَ كذبت عليّ طوال هذه الفترة ؟...

361
00:26:43,666 --> 00:26:47,033
(لا أعرف، (كلارك

362
00:26:47,333 --> 00:26:51,742
ثمة ظلام داخلي أعجز
عن السيطرة عليه دائماً

363
00:26:51,766 --> 00:26:54,442
...بدأت أعتقد أنها لعنتي

364
00:26:54,466 --> 00:26:58,709
والسبب وراء إنتهاء كل علاقاتي...
بشكل سيىء

365
00:26:58,733 --> 00:27:00,542
(لدى كل منا جانب مظلم يا (ليكس

366
00:27:00,566 --> 00:27:02,676
نعم

367
00:27:02,700 --> 00:27:07,709
لكنني أشعر بجانبي المظلم
يتربص لي عند الزوايا

368
00:27:07,733 --> 00:27:11,076
تساعدني صداقتك على إبعاده

369
00:27:11,100 --> 00:27:15,442
تذكرني بوجود أشخاص
صالحين فعليين في العالم

370
00:27:15,466 --> 00:27:19,900
لست مستعداً للتخلي عن ذلك

371
00:27:23,266 --> 00:27:26,933
(طابت ليلتك، (كلارك

372
00:27:35,500 --> 00:27:37,909
،(أبحث عن المدرب (تيغ
لقد قام بمهاجمتي

373
00:27:37,933 --> 00:27:42,142
،بعد ذلك الأداء في الملعب اليوم
لست متفاجئة

374
00:27:42,166 --> 00:27:45,609
أنا أمزح -
المشجعات يضعن شيئاً في براد الشراب -

375
00:27:45,633 --> 00:27:48,209
(هذا السبب وراء تصرف (كلوي
واللاعبين الغريب

376
00:27:48,233 --> 00:27:52,609
،(أحسنت العمل يا (سمولفيل
أتريد أن تعرف ما يستعملنه ؟

377
00:27:52,633 --> 00:27:55,909
هل أجريتي تحقيقات صحفية بالفعل ؟

378
00:27:55,933 --> 00:27:59,042
(قريبتي تتصرف كـ(مارثا ستيوارت
بدون وقت السجن ؟ أجل

379
00:27:59,066 --> 00:28:02,509
فجأة أصبحت مهتمة لسلطة الصحافة

380
00:28:02,533 --> 00:28:04,842
انظر ماذا وجدت

381
00:28:04,866 --> 00:28:08,309
ماندي) و(روندا) عملتا)
على مشروع علمي

382
00:28:08,333 --> 00:28:10,142
وبعد ؟

383
00:28:10,166 --> 00:28:12,442
هذا الدليل الذي يجب أن نتبعه

384
00:28:12,466 --> 00:28:13,942
...وفقاً لاستاذ الكيمياء

385
00:28:13,966 --> 00:28:17,076
أجريتا أبحاثاً عن هرمون...
(يدعى (الفنيلاثيلامين

386
00:28:17,100 --> 00:28:20,076
(الفنيلاثيلامين)

387
00:28:20,100 --> 00:28:22,809
"جزئية الحب" -
تماماً -

388
00:28:22,833 --> 00:28:26,009
إنها جرعة الحب إذاً ؟ -
نعم، لكن المشروع لم ينجح -

389
00:28:26,033 --> 00:28:28,209
حتى أضافتا حجر النيزك

390
00:28:28,233 --> 00:28:30,676
لا يهم -
يجب أن نعكس التأثير -

391
00:28:30,700 --> 00:28:34,409
لا بدّ من أن المفعول يزول، وإلاّ فلما
استمررن بإعطاء الشراب للاعبين

392
00:28:34,433 --> 00:28:39,342
لا وقت لدينا، ماذا إن شعر لاعب آخر
بالغيرة وألحق الأذى بأحدهم ؟

393
00:28:39,366 --> 00:28:40,942
مهلاً

394
00:28:40,966 --> 00:28:43,109
شربت منه كذلك

395
00:28:43,133 --> 00:28:46,542
رأيتك

396
00:28:46,566 --> 00:28:49,509
لمَ لم تصبح عبداً للحب ؟

397
00:28:49,533 --> 00:28:52,409
لا أعرف، ماذا تعنين ؟

398
00:28:52,433 --> 00:28:55,142
التقرير العلمي في
حقيبة (ماندي) من طراز (برادا) المزيفة

399
00:28:55,166 --> 00:28:57,809
يفترض به، أن يطلعنا على
طريقة لإبطال المفعول، صحيح ؟

400
00:28:57,833 --> 00:29:02,500
ويفترض بك أن تكون مصاباً

401
00:29:03,033 --> 00:29:05,509
ستقيم المشجعات حفلة عند المسبح الليلة

402
00:29:05,533 --> 00:29:09,633
كيف يبدو شكلك في ملابس السباحة، (كلارك) ؟

403
00:29:44,533 --> 00:29:48,476
،حسناً، (كلارك)، حقيبة (برادا) المزيفة
الملف، وقت العرض

404
00:29:48,500 --> 00:29:50,309
...لويس)، لا أعتقد) -
هيّا -

405
00:29:50,333 --> 00:29:54,500
لويس)... حسناً)

406
00:29:59,066 --> 00:30:02,309
(مرحباً، (ماندي -
(مرحباً، (كلارك -

407
00:30:02,333 --> 00:30:05,866
أهلاً بك في الحفلة

408
00:30:13,766 --> 00:30:17,266
كرست نفسي لك

409
00:30:19,866 --> 00:30:23,833
نعم، يمكنني تقبل هذا

410
00:30:25,966 --> 00:30:29,333
(لويس)

411
00:30:47,466 --> 00:30:50,876
كم أنت قوي

412
00:30:50,900 --> 00:30:53,542
أنتِ جميلة جداً

413
00:30:53,566 --> 00:30:57,266
هذا مقرف

414
00:31:04,566 --> 00:31:07,109
...لذا قل لي

415
00:31:07,133 --> 00:31:11,042
،بما أنني أعجبك إلى هذه الدرجة...
ماذا ستفعل لأجلي ؟

416
00:31:11,066 --> 00:31:14,700
سأدعوك إلى العشاء

417
00:31:17,066 --> 00:31:19,009
سأطهو، سأطهو لك العشاء

418
00:31:19,033 --> 00:31:23,066
ذلك مثير جداً

419
00:31:32,300 --> 00:31:35,042
تبدو مشتت الأفكار -
أنا متوتر وحسب -

420
00:31:35,066 --> 00:31:37,142
لماذا ؟

421
00:31:37,166 --> 00:31:42,533
لم يسبق لي أن فعلت
ما أعتقد أننا بصدد فعله

422
00:32:04,166 --> 00:32:07,466
ماذا ؟

423
00:32:39,700 --> 00:32:42,609
هذا مقرف

424
00:32:42,633 --> 00:32:45,042
حسناً

425
00:32:45,066 --> 00:32:48,500
"(جزئية الحب، (الفنيلاثيلامين"

426
00:32:49,233 --> 00:32:51,809
كلوي)، ما الأمر ؟) -
أعرف ما هو هدفك -

427
00:32:51,833 --> 00:32:54,142
،(شهدت هذا مع (لانا
ولن أحتمله معك

428
00:32:54,166 --> 00:32:57,276
ماذا تعنين ؟ -
! (سرقة (كلارك -

429
00:32:57,300 --> 00:32:59,309
هل تشعر بالملل ؟ -
لا -

430
00:32:59,333 --> 00:33:04,766
جيد، لأنني بدأت للتو

431
00:33:07,900 --> 00:33:10,076
! كلوي)، هذا سخيف)

432
00:33:10,100 --> 00:33:13,709
! لا أريد أن ألحق الأذى بك

433
00:33:13,733 --> 00:33:17,100
فات الآوان، سبق أن فعلتي

434
00:33:19,866 --> 00:33:21,709
آسفة، آسفة، آسفة

435
00:33:21,733 --> 00:33:25,009
هل أنتِ بخير، (كلوي) ؟ -
نعم، ماذا حدث ؟ -

436
00:33:25,033 --> 00:33:28,466
ماذا يحدث ؟

437
00:33:35,433 --> 00:33:39,842
أي حد تريد أن تبلغ ؟

438
00:33:39,866 --> 00:33:44,466
هناك عندك سيكون رائعاً، أشكرك

439
00:33:50,266 --> 00:33:52,442
كلوي) هل أنتِ بخير ؟) -
نعم، أنا بخير -

440
00:33:52,466 --> 00:33:54,842
(لا أصدقك يا (كلارك -
من فضلك -

441
00:33:54,866 --> 00:33:58,642
أوجب أن تعمدي إلى
المواد الكيميائية للتحكم بخليلك ؟

442
00:33:58,666 --> 00:34:03,442
سئمت أن أكون في المرتبة الثانية بعد كرة القدم -
فخلقتي مجموعة مجانين -

443
00:34:03,466 --> 00:34:06,276
بلا إهانة -
لا أشعر بالإهانة -

444
00:34:06,300 --> 00:34:08,276
ما الذي أخرك ؟

445
00:34:08,300 --> 00:34:13,109
هاجمها سباك مجنون

446
00:34:13,133 --> 00:34:15,709
نعم

447
00:34:15,733 --> 00:34:16,966
هل وجدتي الترياق ؟

448
00:34:16,966 --> 00:34:21,209
نعم، أجرينا إختباراً صغيراً

449
00:34:21,233 --> 00:34:25,809
أحرقتها عرضاً فزال المفعول

450
00:34:25,833 --> 00:34:28,242
كما حدث مع (دان) عندما
إرتفعت حرارة السلاح

451
00:34:28,266 --> 00:34:30,242
تماماً -
تماماً -

452
00:34:30,266 --> 00:34:33,142
الحرارة هي الترياق إذاً -
نعم -

453
00:34:33,166 --> 00:34:37,509
يا رفاق، أين (ماندي) ؟

454
00:34:37,533 --> 00:34:38,842
(لطيف، (كلارك

455
00:34:38,866 --> 00:34:42,042
وجب عليك القيام بأمر واحد -
أنا ؟ أنتِ أقرب إلى الباب -

456
00:34:42,066 --> 00:34:46,533
حسناً، لذا أصبحت الغلطة غلطتي تلقائياً ؟ -
! يا رفاق، يا رفاق -

457
00:34:46,733 --> 00:34:49,409
مرحباً، كنا نتكلم عنك للتو -
حقاً ؟ -

458
00:34:49,433 --> 00:34:51,809
حسناً، ستتمنون الآن
لو أنكم لم تروني أبداً

459
00:34:51,833 --> 00:34:56,700
،حقاً ؟ ماذا ستفعلين
أستجعلينا نشرب حتى الموت ؟

460
00:34:56,766 --> 00:35:00,966
ممتاز، ها هو فريق الحب

461
00:35:12,633 --> 00:35:15,209
(لنخرج من هنا، هيّا يا (لويس

462
00:35:15,233 --> 00:35:18,966
أظهروا ما عندكم يا أبطال

463
00:35:19,433 --> 00:35:21,276
لويس)، ماذا تفعلين ؟)

464
00:35:21,300 --> 00:35:28,233
كلارك)، ألديك أية متفجرات ؟) -
ستدفعين الثمن، يا ساقطة -

465
00:35:38,966 --> 00:35:42,242
حسناً، ما كان ذلك ؟

466
00:35:42,266 --> 00:35:45,509
لا بدّ من أن الأنبوب انفجر أو ما شابه

467
00:35:45,533 --> 00:35:48,542
هذا لحسن حظنا، صحيح ؟

468
00:35:48,566 --> 00:35:54,333
نعم، من الأفضل أن تتمنى أن
يحالفك هذا الحظ غداً في الملعب

469
00:36:03,866 --> 00:36:09,433
(عندما قالوا أن (كلارك كنت
كان في الأسفل لم أصدق

470
00:36:10,433 --> 00:36:16,466
أردت أن ترى بنفسك أن التحقيق إنتهى

471
00:36:16,633 --> 00:36:20,300
ما ذلك ؟

472
00:36:20,566 --> 00:36:23,309
سيارة البورش التي أنقذتني منها
يوم إلتقينا

473
00:36:23,333 --> 00:36:26,700
لماذا ما زالت هنا ؟

474
00:36:28,633 --> 00:36:32,876
لأتذكر ما كدت أخسره

475
00:36:32,900 --> 00:36:35,742
(إنتهى الأمر، (كلارك

476
00:36:35,766 --> 00:36:38,442
بالفعل

477
00:36:38,466 --> 00:36:44,466
اسمع، أنا مستعد لإعطاء هذه الصداقة
فرصة أخرى إن كنت مستعداً لذلك

478
00:36:50,066 --> 00:36:53,876
في إطار الصداقة، كنت
أتسائل إن كان بوسعك مساعدتي

479
00:36:53,900 --> 00:36:56,476
بالطبع، ما الأمر ؟

480
00:36:56,500 --> 00:36:59,900
حسناً، بل من

481
00:37:00,066 --> 00:37:03,700
(لويس لين)

482
00:37:05,866 --> 00:37:08,309
كلارك)، أجهل ما يمكنني قوله لك، يا رجل)

483
00:37:08,333 --> 00:37:10,809
أعني أنقذت حياتي
وأنا حاولت قتلك

484
00:37:10,833 --> 00:37:13,809
ليست أفضل طريقة لإستهلال
العلاقة بين المدرب واللاعب

485
00:37:13,833 --> 00:37:14,942
لا بأس

486
00:37:14,966 --> 00:37:17,442
إن أردت إبلاغ إدارة المدرسة، سأتفهم

487
00:37:17,466 --> 00:37:19,276
لا، أيها المدرب، لم تكن على طبيعتك

488
00:37:19,300 --> 00:37:23,276
يسرني وحسب أن المفعول زال -
نعم -

489
00:37:23,300 --> 00:37:28,276
،ستبلي حسناً، اليوم
أعتقد أن الشبان تقبلوك أخيراً

490
00:37:28,300 --> 00:37:31,609
شكراً

491
00:37:31,633 --> 00:37:32,842
...أيها المدرب

492
00:37:32,866 --> 00:37:37,609
،عندما كنت في شقتي...
طلبت مني الإبتعاد عن فتاتك

493
00:37:37,633 --> 00:37:40,709
عمن كنت تتكلم ؟

494
00:37:40,733 --> 00:37:42,509
صدقاً ؟

495
00:37:42,533 --> 00:37:44,142
لا فكرة لديّ

496
00:37:44,166 --> 00:37:46,342
كما قلت، أعتقد أنني لم أكن على طبيعتي

497
00:37:46,366 --> 00:37:48,809
(حظاً سعيداً اليوم، (كلارك

498
00:37:48,833 --> 00:37:52,466
سأراك في الخارج

499
00:37:56,366 --> 00:37:57,509
"(كراوز) (سمولفيل)"

500
00:37:57,533 --> 00:38:01,676
الـ(كراوز) متأخرون
والنتيجة 31 مقابل 28، بقيت 7 ثوان

501
00:38:01,700 --> 00:38:06,566
المحاولة الرابعة على خط الأربعين ياردة

502
00:38:10,500 --> 00:38:13,509
نيت)، أريد أن تتخلص من)
المراقبة عند طرف الملعب

503
00:38:13,533 --> 00:38:16,142
هل أنت جاد ؟ أيمكنك أن ترمي الكرة
على طول تلك المسافة ؟

504
00:38:16,166 --> 00:38:20,109
أيمكنك أن تركض بتلك السرعة ؟ -
نعم -

505
00:38:20,133 --> 00:38:22,966
لنفعل ذلك -
حسناً، يا شباب، لنحيي (مريم) عند واحد -

506
00:38:22,966 --> 00:38:26,266
! لنفترق

507
00:38:33,566 --> 00:38:37,042
! 29 ! 42 ! 42

508
00:38:37,066 --> 00:38:40,566
! تحركوا

509
00:39:07,466 --> 00:39:11,242
! غير معقول ! الـ(كراوز) فازوا

510
00:39:11,266 --> 00:39:15,366
! الـ(كراوز) فازوا

511
00:39:42,833 --> 00:39:47,242
تمريرة على مسافة 60 ياردة للفوز
بالمباراة المهمة في الثانية الأخيرة

512
00:39:47,266 --> 00:39:50,476
ستصبح بطلاً خارقاً هنا

513
00:39:50,500 --> 00:39:53,076
قد أضطر إلى كتابة مقالة عنك

514
00:39:53,100 --> 00:39:55,809
أيعني هذا أنك عدتِ إلى الـ"تورتش" ؟

515
00:39:55,833 --> 00:39:58,742
نعم

516
00:39:58,766 --> 00:40:02,142
بما أنني غير بارعة بتجاهل
...الأمور الصعبة

517
00:40:02,166 --> 00:40:06,109
آسفة جداً لأنني جعلت...
الأمور غريبة بيننا

518
00:40:06,133 --> 00:40:08,076
كنتِ مشجعة رائعة برأيي

519
00:40:08,100 --> 00:40:11,142
نعم، دعنا لا نتكلم عن هذا
من جديد، اتفقنا ؟

520
00:40:11,166 --> 00:40:16,009
اسمع، (كلارك)، بالرغم من أنني أريد
...أن ألقي اللوم على شراب المشجعات

521
00:40:16,033 --> 00:40:22,700
من الواضح أنني ما زلت أكن...
هذه المشاعر داخلي في مكان ما

522
00:40:24,233 --> 00:40:27,900
...(كلوي)

523
00:40:28,533 --> 00:40:33,466
ليت شعوري كان مماثلاً، لكنه ليس كذلك...

524
00:40:34,033 --> 00:40:36,076
على الأقل ليس حالياً

525
00:40:36,100 --> 00:40:40,509
صحيح، أعرف ذلك، وأتقبله

526
00:40:40,533 --> 00:40:43,209
آمل وحسب أن نتمكن من الحفاظ
...على صداقتنا

527
00:40:43,233 --> 00:40:47,209
إلاّ أنك ستصبح مهماً الآن...
في الحرم

528
00:40:47,233 --> 00:40:51,409
حسناً، آمل أن تبقيني رئيسة التحرير
الجديدة ضمن الحدود

529
00:40:51,433 --> 00:40:55,033
"سأتدبر الوقت للعمل في الـ"تورتش

530
00:40:55,366 --> 00:40:58,109
بطل خارق وصحفي

531
00:40:58,133 --> 00:41:01,700
ما هي الإحتمالات ؟

532
00:41:05,466 --> 00:41:08,142
شكراً

533
00:41:08,166 --> 00:41:11,533
سأراك غداً

534
00:41:15,633 --> 00:41:19,609
إن فطرت قلبها، سأعود
وأكسر رجليك

535
00:41:19,633 --> 00:41:21,742
ماذا تعنين بأنك ستعودين ؟

536
00:41:21,766 --> 00:41:26,842
يبدو أن العميد تلقى إتصالاً من
".محسن مهم أول حرفين من اسمه "ل. ل

537
00:41:26,866 --> 00:41:30,666
،"يبدو أنهم مارسوا سلطتهم، و"شازام
وأصبحت رسمياً طالبة في السنة الأولى

538
00:41:30,666 --> 00:41:33,276
ذلك عظيم

539
00:41:33,300 --> 00:41:35,509
لا تزعم أنه لم تكن لك يد بالأمر

540
00:41:35,533 --> 00:41:38,276
لمَ قد يتصل (ليكس) فجأة ليدعمني ؟

541
00:41:38,300 --> 00:41:44,109
اسمعي، المهم هو أنك قبلتي
وستغادرين

542
00:41:44,133 --> 00:41:46,509
فهذا ما أردتيه، صحيح ؟

543
00:41:46,533 --> 00:41:49,309
نعم، نعم، لا تدع الحزن جراء هذا

544
00:41:49,333 --> 00:41:53,209
أتعرف، إذا أمكنني أن أصف الوقت
...الذي أمضيته هنا بكلمة واحدة

545
00:41:53,233 --> 00:41:55,609
"لقلت "غريب...

546
00:41:55,633 --> 00:42:00,009
أتطلع إلى الحياة الطبيعية
نسبياً في المدينة الكبيرة

547
00:42:00,033 --> 00:42:03,609
لكن لا تقلق، سأزورك

548
00:42:03,633 --> 00:42:07,566
أهذا وعد أم تهديد ؟

549
00:42:10,066 --> 00:42:11,476
...أراك في الجوار

550
00:42:11,500 --> 00:42:15,033
(يا (سمولفيل...

551
00:42:25,833 --> 00:42:33,833
(في ذكرى حب لـ(كريستوفر ريف"
"لقد جعلنا نؤمن بأن الانسان يمكنه الطيران

552
00:42:35,500 --> 00:42:45,900
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

