1
00:00:17,633 --> 00:00:19,009
(لانا)

2
00:00:19,033 --> 00:00:21,509
كنت آمل أن تكون مستيقظاً

3
00:00:21,533 --> 00:00:25,233
هل كل شيء على ما يرام ؟

4
00:00:25,633 --> 00:00:28,109
(يتعلق الأمر بـ(جايسن

5
00:00:28,133 --> 00:00:32,133
أعتقد أنني ارتكبت غلطة فظيعة

6
00:00:32,200 --> 00:00:35,409
(جايسن)

7
00:00:35,433 --> 00:00:38,842
لانا)، لست متأكداً من أنني من)
يجب أن تكلميه بهذا الشأن

8
00:00:38,866 --> 00:00:44,109
في الواقع أعتقد أنك بالتحديد
من يجب أن أتكلم معه

9
00:00:44,133 --> 00:00:46,709
،كنت أفكر في الأمر
الطريقة التي تعرفنا بها

10
00:00:46,733 --> 00:00:51,542
،كيف تبعني إلى هنا
كيف حصل على عمل في مدرستي

11
00:00:51,566 --> 00:00:56,933
(أعتقد أن كل ما قاله لي (جايسن
كان كذبة

12
00:00:57,400 --> 00:01:02,609
بدأت أتسائل إن من سبب آخر دفعه
إلى الحضور إلى (سمولفيل) غيري

13
00:01:02,633 --> 00:01:04,009
ماذا مثلاً ؟

14
00:01:04,033 --> 00:01:07,242
لا أعرف

15
00:01:07,266 --> 00:01:11,042
لكنه بدأ يخيفني بالفعل

16
00:01:11,066 --> 00:01:14,009
(لا تقلقي، (لانا

17
00:01:14,033 --> 00:01:16,142
لن أسمح بحدوث مكروه لك أبداً

18
00:01:16,166 --> 00:01:18,742
أعرف

19
00:01:18,766 --> 00:01:23,800
واتضح لي شيء واحد واضح جداً

20
00:01:24,600 --> 00:01:28,509
ما وجب أن أيأس من علاقتنا

21
00:01:28,533 --> 00:01:31,709
يمكنني أن أكذب على
...نفسي بالقدر الذي أريده

22
00:01:31,733 --> 00:01:36,933
لكن لطالما كنت مغرمة بك...

23
00:02:04,833 --> 00:02:09,666
(عرفت أنه لا يمكن أن أثق بك، (كلارك -
! جايسن)، لا) -

24
00:02:11,733 --> 00:02:15,566
ألم تؤذيها بما يكفي ؟

25
00:02:21,466 --> 00:02:24,866
! (جايسن)

26
00:02:35,466 --> 00:02:38,342
لا يمكن لـ(كلارك) أن يحميك مني

27
00:02:38,366 --> 00:02:41,633
لا أحد يمكنه

28
00:03:10,333 --> 00:03:13,866
يا إلهي

29
00:03:14,066 --> 00:03:17,633
! (جايسن)

30
00:03:22,166 --> 00:03:25,009
ليطلب أحدكم سيارة إسعاف

31
00:03:25,033 --> 00:03:29,733
جايسن)، (جايسن)، أتسمعني ؟)

32
00:03:32,100 --> 00:03:37,633
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة العاشرة: الخـــــوف

33
00:04:53,833 --> 00:04:55,342
مرحباً

34
00:04:55,366 --> 00:04:58,342
كيف حاله ؟

35
00:04:58,366 --> 00:05:01,142
ما زال الأطباء يجهلون ذلك

36
00:05:01,166 --> 00:05:05,542
ينبض قلبه بسرعة ويعجزون
عن خفض ضغط دمه

37
00:05:05,566 --> 00:05:09,076
ذلك غريب بالنسبة إلى شخص
فاقد الوعي، صحيح ؟

38
00:05:09,100 --> 00:05:12,076
قالوا إنه في حالة ذعر

39
00:05:12,100 --> 00:05:16,700
كما لو كان يشهد كابوساً فظيعاً

40
00:05:17,966 --> 00:05:21,366
ماذا حدث ؟

41
00:05:24,666 --> 00:05:27,809
جاء إلى "التالون" ليصطحبني
...لتناول الغداء

42
00:05:27,833 --> 00:05:31,742
وصعدت إلى أعلى لأحضر سترتي...

43
00:05:31,766 --> 00:05:34,909
وبعد ؟

44
00:05:34,933 --> 00:05:39,900
،سمعت ضجيج وقوع
تعرفان، هذا كل ما في الأمر

45
00:05:41,866 --> 00:05:45,609
لقد كان... كان متعافياً تماماً

46
00:05:45,633 --> 00:05:49,342
لكن يقول الأطباء إنه إن
...عجزوا عن خفض نبض قلبه

47
00:05:49,366 --> 00:05:52,900
قد يصاب بنوبة قلبية

48
00:05:54,533 --> 00:05:57,342
لا بدّ من أن فكرة ما تسببت بهذا

49
00:05:57,366 --> 00:06:00,442
حسناً، ليت بوسعي مساعدته

50
00:06:00,466 --> 00:06:04,309
لكنه كان يدرس طوال الصباح
قبل أن يأتي إلى الشقة

51
00:06:04,333 --> 00:06:09,700
عندما رأيته المرة الأولى
"كان ممدداً على أرضية "التالون

52
00:06:10,866 --> 00:06:16,333
حسناً، أعلمينا إن كان بوسعنا
فعل شيء للمساعدة، حسناً ؟

53
00:06:17,466 --> 00:06:21,442
،يحتاجون إلى بطاقة ضمانه الصحي
إنها في شقتي

54
00:06:21,466 --> 00:06:24,109
هلاّ جلبتماها يا رفاق ؟
لا أريد أن أتركه

55
00:06:24,133 --> 00:06:27,966
نعم، حسناً

56
00:06:43,933 --> 00:06:46,076
...(لا أريد أن أتصرف كالدكتور (فيل

57
00:06:46,100 --> 00:06:50,742
لكن ألاّ تعتقد أنه يجب...
أن تقر بوجود علاقة ؟

58
00:06:50,766 --> 00:06:52,809
هيّا، (كلوي)، لقد تخطيت ذلك

59
00:06:52,833 --> 00:06:55,676
وجب أن أعرف جراء النظرة
...التي ارتسمت على وجهك

60
00:06:55,700 --> 00:06:58,409
منذ أن دخلت أنت الشقة...

61
00:06:58,433 --> 00:07:02,442
لكان من الأفضل لو تسنى لي
الوقت لتقبل الفكرة، أتفهمين ؟

62
00:07:02,466 --> 00:07:04,542
كلارك)، كنت مغرماً بها)

63
00:07:04,566 --> 00:07:06,909
ليس بالأمر الذي يمكن تقبله وحسب

64
00:07:06,933 --> 00:07:11,709
،أنه فقط بمرور الوقت اكتشفت
علاقتهما أصبحت جدية

65
00:07:11,733 --> 00:07:15,476
نعم، لكن كل منا يحتفظ
بالأسرار لأسبابه الخاصة

66
00:07:15,500 --> 00:07:19,533
لا أعتقد أن عليّ أن أقول لك ذلك

67
00:07:23,566 --> 00:07:27,242
لا أعتقد أن تفتيش أغراض
جايسن) من صلاحيتك)

68
00:07:27,266 --> 00:07:29,142
سأخاطر بفرصتي مع هيأة المحلفين

69
00:07:29,166 --> 00:07:35,333
(أعتقد أنه إن تعقبنا تحركات (جايسن
في اليومين الأخيرين، قد يساعدنا ذلك

70
00:07:36,466 --> 00:07:40,642
كان (جايسن) على موعد في
شركة (لوثر كورب) هذا الصباح

71
00:07:40,666 --> 00:07:42,642
لماذا لم تقل (لانا) شيئاً ؟

72
00:07:42,666 --> 00:07:46,433
ربما لم تكن على علم بذلك

73
00:07:52,566 --> 00:07:54,076
يبدو هذا المكان خالياً

74
00:07:54,100 --> 00:07:57,509
نعم، كان والدي يعمل
لنوبات وقت إضافي السبت

75
00:07:57,533 --> 00:08:01,633
يجدر بهذا المكان أن يكون
ممتلئاً في مثل هذا الوقت

76
00:08:02,033 --> 00:08:04,342
أين الجميع برأيك ؟

77
00:08:04,366 --> 00:08:10,833
،(لا أعرف، في حين تتكلم مع (ليكس
سأمنح نفسي جولة خلف الكواليس

78
00:08:26,333 --> 00:08:28,676
...(كلارك)

79
00:08:28,700 --> 00:08:31,042
كيف دخلت إلى هنا بحق الجحيم ؟...

80
00:08:31,066 --> 00:08:33,676
كانـ... كانت البوابة مفتوحة

81
00:08:33,700 --> 00:08:37,876
يبدو أن حراس الأمن غائبون -
ذلك واضح، لكنها منطقة محظورة -

82
00:08:37,900 --> 00:08:41,809
يستغرق هذا ثانية وحسب

83
00:08:41,833 --> 00:08:44,609
أحتاج إلى أحد ما لمرافقة ضيف إلى الخارج

84
00:08:44,633 --> 00:08:47,842
آسف، لكن وصلت للتو من
ميتروبوليس)، لديّ الكثير من العمل)

85
00:08:47,866 --> 00:08:49,909
للتو ؟

86
00:08:49,933 --> 00:08:52,576
إعتقدت أنك كنت على موعد
مع (جايسن) هذا الصباح

87
00:08:52,600 --> 00:08:55,976
لم يكن على موعد معي كان على
موعد مع رئيس قسم الموارد البشرية

88
00:08:56,000 --> 00:08:58,009
هل ستقدم له عملاً ؟

89
00:08:58,033 --> 00:08:59,776
قلت له أين يمكنه البحث

90
00:08:59,800 --> 00:09:03,209
شعرت بالذنب لأنني تسببت
بطرد (جايسن) من المدرسة

91
00:09:03,233 --> 00:09:05,942
،لم يشأ أن تعرف (لانا) بالأمر
أنا متفاجىء لأنه أخبرك

92
00:09:05,966 --> 00:09:08,309
لم يفعل

93
00:09:08,333 --> 00:09:11,009
جايسن) في غيبوبة في المستشفى)

94
00:09:11,033 --> 00:09:13,509
نوع من الإرهاق العصبي

95
00:09:13,533 --> 00:09:16,709
هل يعرفون ماذا حدث ؟ -
لا -

96
00:09:16,733 --> 00:09:20,442
لكن لربما كان المسؤول عن قسم
الموارد البشرية لديك آخر من تكلم معه

97
00:09:20,466 --> 00:09:24,742
سأتعقبه، لكن قد تكون هنالك
(أسباب كثيرة وراء حالة (جايسن

98
00:09:24,766 --> 00:09:29,609
وتكثر الأسباب وراء كون هذا المكان
خالياً في منتصف مناوبة السبت

99
00:09:29,633 --> 00:09:33,609
سأطلب طبيباً إختصاصياً
من (ميتروبوليس) ليفحصه

100
00:09:33,633 --> 00:09:38,566
أكد لـ(لانا) أنني
سأفعل ما بوسعي لأجله

101
00:11:11,533 --> 00:11:15,209
(كنت أنتظرك، (كلوي

102
00:11:15,233 --> 00:11:18,609
أمي ؟ -
(لا يمكنك الهروب من هذا، (كلوي -

103
00:11:18,633 --> 00:11:24,066
لم يسبق لأي إمرأة من عائلتنا أن فعلت

104
00:12:15,766 --> 00:12:20,633
! لا ! لا

105
00:12:21,200 --> 00:12:23,009
! لا

106
00:12:23,033 --> 00:12:26,400
! لا

107
00:12:27,966 --> 00:12:31,566
! لا

108
00:12:34,833 --> 00:12:38,366
! لا

109
00:12:52,433 --> 00:12:57,266
،(شركة (لوثر كورب"
"مصنع السماد رقم 3

110
00:12:58,600 --> 00:13:03,733
من الأمن إلى خط الحياة، لا بيانات

111
00:13:08,600 --> 00:13:10,376
إستعداد

112
00:13:10,400 --> 00:13:12,709
...مع وجود كل الإجراءات الإحترازية

113
00:13:12,733 --> 00:13:15,976
كيف بحق الجحيم إنفجر مختبر ؟...

114
00:13:16,000 --> 00:13:18,042
...عند التلاعب بصخور النيزك

115
00:13:18,066 --> 00:13:23,000
من الصعب جداً توقع تفاعلات...
المواد الكيميائية

116
00:13:23,833 --> 00:13:26,176
سيّد (لوثر)، نفعل كل ما في وسعنا

117
00:13:26,200 --> 00:13:29,009
،بعد إنطلاق صفارة الإنذار
أقفلنا الغرفة

118
00:13:29,033 --> 00:13:31,376
تم الحجر على كل الموظفين
...الذين تأثروا

119
00:13:31,400 --> 00:13:34,442
ونحاول أن نصلح الأنابيب المتضررة...

120
00:13:34,466 --> 00:13:36,809
أتعني أن الجرثومة ما زالت تتسرب ؟

121
00:13:36,833 --> 00:13:40,233
في تلك الغرفة فقط

122
00:13:41,933 --> 00:13:46,209
،عندما يصبح الوضع تحت السيطرة
أريد القضاء على هذا المشروع

123
00:13:46,233 --> 00:13:48,509
...(لكن، سيّد (لوثر

124
00:13:48,533 --> 00:13:51,842
تفاوض والدك على هذا العقد...
...مع الجيش

125
00:13:51,866 --> 00:13:55,509
ونتوقع أن نجني الكثير...
إن تمكنا من تسويق المركب

126
00:13:55,533 --> 00:13:57,376
...وما هي سوق

127
00:13:57,400 --> 00:14:01,742
لسمين يذكر المرء بأسوأ...
كوابيسه قبل أن يفقد الوعي

128
00:14:01,766 --> 00:14:05,809
فكر في الأمور الإيجابية يمكننا
شل العدو بدون اللجوء إلى العنف

129
00:14:05,833 --> 00:14:09,542
....لدينا إحصائيات تثبت -
ليست الإحصائيات ممددة على الأسرة -

130
00:14:09,566 --> 00:14:12,576
بل إنهم الموظفون لديّ

131
00:14:12,600 --> 00:14:15,376
وليسوا الوحيدين على ما أخشى

132
00:14:15,400 --> 00:14:17,409
ماذا تعني ؟

133
00:14:17,433 --> 00:14:22,409
شخص كان يزور المعمل صباحاً أصبح
في المستشفى ويعاني العوارض عينها

134
00:14:22,433 --> 00:14:24,942
هل الحالة معدية ؟ -
لا، سيّدي، لا، سيّدي -

135
00:14:24,966 --> 00:14:28,009
لا يمكن أن تنتقل الجرثومة
من شخص لآخر

136
00:14:28,033 --> 00:14:29,642
لا بدّ من أن يتم تنشقها مباشرة

137
00:14:29,666 --> 00:14:33,542
لا داعي إلى الإتصال بمركز
مكافحة الأمراض وإثارة الذعر في البلدة

138
00:14:33,566 --> 00:14:37,033
ما أخبار الترياق ؟

139
00:14:37,100 --> 00:14:41,442
سيصبح هذا صافياً على الدرجة ألف
...على مقياس كلفن

140
00:14:41,466 --> 00:14:45,700
عندئذ يمكننا أن نختبره... -
ما الموعد المتوقع ؟ -

141
00:14:48,966 --> 00:14:52,666
بعد 5 ساعات

142
00:14:56,266 --> 00:15:00,876
أصيب 8 أشخاص آخرين
(بالحالة عينها مثل (جايسن) و(كلوي

143
00:15:00,900 --> 00:15:03,409
ألم يجد الأطباء أي قاسم مشترك ؟

144
00:15:03,433 --> 00:15:06,242
(ألم تقل إن (جايسن) و(كلوي
كانا في شركة (لوثر كورب) اليوم ؟

145
00:15:06,266 --> 00:15:09,509
نعم، لكن نصف الضحايا في
المستشفى لم يكونوا هناك

146
00:15:09,533 --> 00:15:12,609
مهما كان هذا يبدو أنه
يضرب بشكل عشوائي

147
00:15:12,633 --> 00:15:14,509
من المستحيل معرفة من سيكون التالي

148
00:15:14,533 --> 00:15:17,542
يبدو أن العدوى تنتقل إما
في الهواء وإما في الماء

149
00:15:17,566 --> 00:15:22,766
ربما سيظهر ذلك
في تقرير نوعية البيئة

150
00:15:24,133 --> 00:15:28,133
(لانا) -
ادخلي -

151
00:15:28,900 --> 00:15:31,876
،آسفة لحضوري المفاجىء
لم أعرف إلى أين يمكنني الذهاب

152
00:15:31,900 --> 00:15:35,442
،(أخبرنا (كلارك) عن (جايسن
هل حصل شيء ؟

153
00:15:35,466 --> 00:15:38,942
شخص آخر
من المصابين بالعدوى قد مات

154
00:15:38,966 --> 00:15:43,276
لانا)، ألدى الأطباء أي فكرة)
عما يحدث ؟

155
00:15:43,300 --> 00:15:47,066
يعرفون وحسب أن جسم الانسان
...يتحمل الذعر لفترة وحسب

156
00:15:47,066 --> 00:15:51,500
قبل أن يتوقف القلب...

157
00:15:51,566 --> 00:15:55,842
لا يمكنني... لم يعد بوسعي
...الجلوس في المستشفى

158
00:15:55,866 --> 00:16:01,300
ورؤية (كلوي) و(جايسن) يموتان...

159
00:16:03,233 --> 00:16:06,933
أريد تقديم المساعدة

160
00:16:23,233 --> 00:16:27,342
آمل ألاّ أكون قد فرقتك عن الزمرة

161
00:16:27,366 --> 00:16:33,242
،أفهم سخريتك يا مديرة السجن
لكن أؤكد لك أنني تغيرت

162
00:16:33,266 --> 00:16:35,942
أو هذه مجرد خدعة ذكية

163
00:16:35,966 --> 00:16:40,042
منذ أدعيت هذا التحول
...(المفاجىء للمقيم (سانت بول

164
00:16:40,066 --> 00:16:42,342
لم يحاول أحد قتلك...

165
00:16:42,366 --> 00:16:45,276
أريد مساعدة الآخرين فحسب

166
00:16:45,300 --> 00:16:48,076
...ما قيمة حياتي الآثمة

167
00:16:48,100 --> 00:16:51,876
ما لم أستعملها كمثال...
لأكون راعي أمثالي الخطاة

168
00:16:51,900 --> 00:16:56,342
لأبعدهم عن إغراء المتعة
وإنعدام الثقة والجشع

169
00:16:56,366 --> 00:17:00,300
ليتبعوا طريقاً أفضل

170
00:17:00,733 --> 00:17:03,942
حسناً، على ما أخشى
يجب أن تغير أبرشيتك

171
00:17:03,966 --> 00:17:07,409
ماذا تعنين ؟ -
ردت المحكمة إدانتك -

172
00:17:07,433 --> 00:17:09,276
ردتها ؟

173
00:17:09,300 --> 00:17:12,109
الإستئناف بعد أشهر، هذا غير معقول

174
00:17:12,133 --> 00:17:17,633
سيفاجئك ما هو ممكن
في هذا النظام القضائي

175
00:17:17,866 --> 00:17:20,809
تعرفين، فعلت ما بوسعي
لإستغلال هذا النظام

176
00:17:20,833 --> 00:17:22,809
وكلت أفضل محامين في العالم

177
00:17:22,833 --> 00:17:25,142
...حاولت رشوة الجميع من الحاجب

178
00:17:25,166 --> 00:17:29,509
،حتى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية...
...وقيل لي، بشكل قاطع

179
00:17:29,533 --> 00:17:32,342
لن أرى حياتاً خارج...
هذه الجدران بعد الآن

180
00:17:32,366 --> 00:17:35,076
لا داعي إلى أن تقول لي هذه الأمور

181
00:17:35,100 --> 00:17:38,676
بلى، أنا مذنب

182
00:17:38,700 --> 00:17:43,566
ليس بسبب الجريمة التي
...أودعت في السجن بسببها، لكن

183
00:17:43,633 --> 00:17:45,476
...بسبب جرائم أخرى كثيرة...

184
00:17:45,500 --> 00:17:49,733
التي وجب أن تؤدي بي...
إلى هنا منذ سنوات

185
00:17:50,033 --> 00:17:55,866
هنا حيث أنتمي، هنا بوسعي
أن أفعل الخير إلى أقصى حد

186
00:17:58,866 --> 00:18:02,209
أتريد البقاء في السجن ؟

187
00:18:02,233 --> 00:18:08,500
...نعم، أريد، لقد وجدت

188
00:18:10,233 --> 00:18:12,942
رسالتي في الحياة

189
00:18:12,966 --> 00:18:16,709
...على عكس وجهة نظرك المضللة

190
00:18:16,733 --> 00:18:18,542
...(هذا ليس فندق (ريتز كارلتون...

191
00:18:18,566 --> 00:18:23,733
حيث يمكنك الدخول والخروج...
بحسب مشيئتك

192
00:18:24,033 --> 00:18:26,809
ثمة من أسدى إليك خدمة
عبر إخراجك من هذا المكان

193
00:18:26,833 --> 00:18:28,342
أنصحك بالشعور بالإمتنان

194
00:18:28,366 --> 00:18:31,309
لكن من ؟ من أمكنه فعل ذلك ؟

195
00:18:31,333 --> 00:18:35,833
من الواضح أنه شخص
صاحب نفوذ يفوق نفوذك

196
00:18:36,933 --> 00:18:42,233
،حال إنتهاء الأعمال الورقية
ستصبح رجلاً حراً

197
00:18:50,566 --> 00:18:53,209
نعرف أن (جايسن) كان في البلدة الساعة 9

198
00:18:53,233 --> 00:18:56,676
،وفقاً لصور الأقمار الإصطناعية على مدار الساعة
كانت السماء صافية طوال الصباح

199
00:18:56,700 --> 00:18:59,242
على مدار الساعة ؟ ألاّ يمكن
توخي دقة أكبر من ذلك ؟

200
00:18:59,266 --> 00:19:00,942
سأحاول

201
00:19:00,966 --> 00:19:03,676
...(لا أفهم لماذا لم يقل لي (جايسن

202
00:19:03,700 --> 00:19:06,076
(إنه كان لديه موعد في شركة (لوثر كورب...

203
00:19:06,100 --> 00:19:10,509
ربما اعتبر القبول
بعرض (لوثر) ضربة لكبريائه

204
00:19:10,533 --> 00:19:14,909
حسناً، ربما هذا محور الأمر

205
00:19:14,933 --> 00:19:18,676
شعرت في الفترة الأخيرة
بأنه يخفي عني شيئاً

206
00:19:18,700 --> 00:19:22,309
ربما إعتقد أن نظرتك إليه
ستتغير إن عرفتي

207
00:19:22,333 --> 00:19:26,609
أتعتقد فعلاً أنني سطحية
إلى هذا الحد يا (كلارك) ؟

208
00:19:26,633 --> 00:19:31,766
قد تلزمه فترة ليعرفك جيداً
كما أعرفك

209
00:19:36,333 --> 00:19:38,209
انظر إلى هذا

210
00:19:38,233 --> 00:19:40,409
يبدو أن هذه السحابة ظهرت من العدم

211
00:19:40,433 --> 00:19:43,242
ثم إختفت تماماً بعد 5 دقائق

212
00:19:43,266 --> 00:19:45,842
غطت مساحة ميلين قبل أن تتبدد

213
00:19:45,866 --> 00:19:48,609
ما سر ظهور هذه السحابة ؟ -
ربما ليست سحابة -

214
00:19:48,633 --> 00:19:50,742
ربما هذا تلوث أو دخان أو ما إلى ذلك

215
00:19:50,766 --> 00:19:54,542
،إن كانت هذه حدود المقاطعة
فمنزل (كلوي) في الوسط

216
00:19:54,566 --> 00:19:58,233
(وكذلك (لوثر كورب

217
00:20:48,433 --> 00:20:50,142
أمي

218
00:20:50,166 --> 00:20:53,333
أمي

219
00:20:57,266 --> 00:21:00,866
أبي

220
00:21:18,866 --> 00:21:22,533
(جايسن)

221
00:21:35,300 --> 00:21:38,209
(لانا)

222
00:21:38,233 --> 00:21:41,833
(لانا)

223
00:21:58,966 --> 00:22:01,209
...يتركونك جميعاً

224
00:22:01,233 --> 00:22:05,700
وما بيدك حيلة...

225
00:22:09,033 --> 00:22:12,933
(لانا)

226
00:22:19,700 --> 00:22:24,566
لا أقوى على تثبيته، تعال إلى هنا -
حاضر، سيّدي -

227
00:22:24,700 --> 00:22:29,733
أمسكت به -
نعم، أمسكت به، أمسكت به -

228
00:22:42,566 --> 00:22:46,076
سيّد (لوثر)، لم يسبق لنا
أن اختبرنا هذا الترياق

229
00:22:46,100 --> 00:22:49,276
ألح عليك لتجربته
على أحد حيوانات المختبر أولاً

230
00:22:49,300 --> 00:22:51,609
أحد موظفيني على وشك الموت

231
00:22:51,633 --> 00:22:53,942
أترى أي خيار آخر لنا الآن ؟

232
00:22:53,966 --> 00:22:55,942
لا، سيّدي، لا أرى

233
00:22:55,966 --> 00:22:59,142
لكن أرجوك تذكر هذا كلقاح الإنفلونزا

234
00:22:59,166 --> 00:23:02,309
يحوي آثاراً من العنصر المعدي

235
00:23:02,333 --> 00:23:06,709
أتعني بهذا أن حالة المريض
ستسوء قبل أن يتحسن ؟

236
00:23:06,733 --> 00:23:10,500
على إفتراض أن يتحسن

237
00:23:16,566 --> 00:23:18,676
سيّد (لوثر)، لا يمكنك الدخول

238
00:23:18,700 --> 00:23:21,342
يجب أن نتعرض بأقل قدر ممكن للسمين

239
00:23:21,366 --> 00:23:28,466
أنا مسؤول عن هذا المعمل
وعن كل من يعمل هنا، سأرافقك

240
00:24:36,333 --> 00:24:39,876
دكتور (سكانلن)، قيل لي إنك
(تعالج مريضاً يُدعى (جايسن تيغ

241
00:24:39,900 --> 00:24:42,042
ليكس)، أنا منشغل الآن)

242
00:24:42,066 --> 00:24:45,542
،(نراقب السيّد (تيغ
إضافة إلى آخرين يعانون حالته

243
00:24:45,566 --> 00:24:49,442
آخرون ؟ أتعني أن الجميع
يعاني العوارض نفسها ؟

244
00:24:49,466 --> 00:24:51,042
لسوء الحظ

245
00:24:51,066 --> 00:24:55,309
لا فكرة لدينا عما نواجهه

246
00:24:55,333 --> 00:24:59,433
إنه سمين إصطناعي

247
00:24:59,466 --> 00:25:02,009
إنفجر صهريج ضغط في معملي هذا الصباح

248
00:25:02,033 --> 00:25:07,009
،إعتقدنا أننا إحتوينا العدوى
لكن السمين تسرب إلى الغلاف الجوي

249
00:25:07,033 --> 00:25:09,842
ربما تعرض هؤلاء الناس للسمين عندها

250
00:25:09,866 --> 00:25:14,509
هل تخبرني بهذا الآن ؟
عليّ الإتصال بمركز مكافحة الأمراض

251
00:25:14,533 --> 00:25:16,209
أجهل ما بوسعهم فعله

252
00:25:16,233 --> 00:25:19,009
لكن مدير المشروع كان
يعمل على تعديل ترياق

253
00:25:19,033 --> 00:25:21,476
ما النتيجة حتى الآن ؟ -
كانت التجربة الأولى فاشلة -

254
00:25:21,500 --> 00:25:23,676
لكن أؤكد لك أنني سيطرت على الوضع

255
00:25:23,700 --> 00:25:26,309
فات الأوان على ذلك -
! أحتاج إلى طبيب -

256
00:25:26,333 --> 00:25:30,700
! أحتاج إلى طبيب

257
00:25:35,066 --> 00:25:39,009
هل كنت على علم بهذا عندما تكلمت معك ؟ -
...(كلارك)، في ماعدا (جايسن) -

258
00:25:39,033 --> 00:25:41,909
لم أكن أعرف أن أحداً خارج...
شركة (لوثر كورب) تعرض له

259
00:25:41,933 --> 00:25:45,609
يجب أن تصدقني

260
00:25:45,633 --> 00:25:49,700
ما هذه المادة ؟

261
00:26:41,833 --> 00:26:45,166
هذا منطقي

262
00:26:46,833 --> 00:26:49,742
لانا)، ساعديني)

263
00:26:49,766 --> 00:26:52,376
...تساقط صخور النيزك

264
00:26:52,400 --> 00:26:55,376
وصلت في اليوم نفسه

265
00:26:55,400 --> 00:26:58,342
كيف أمكن أن أكون بهذا الغباء ؟

266
00:26:58,366 --> 00:27:02,242
أنا هنا بسبب تساقط صخور النيزك

267
00:27:02,266 --> 00:27:07,000
(أنا من كوكب يدعى (كريبتون

268
00:27:08,333 --> 00:27:10,542
لانا)، أردت أن أخبرك)

269
00:27:10,566 --> 00:27:14,466
لم أتوقع أن تتقبليني

270
00:27:20,633 --> 00:27:22,976
ألست بشرياً حتى ؟

271
00:27:23,000 --> 00:27:25,542
لانا)، لا)

272
00:27:25,566 --> 00:27:26,942
...أرجوك

273
00:27:26,966 --> 00:27:31,033
هذه المادة تجعلني مريضاً...

274
00:27:31,166 --> 00:27:34,909
مات والديّ بسببك

275
00:27:34,933 --> 00:27:39,000
لن أراهما من جديد

276
00:27:40,733 --> 00:27:45,266
لقد قتلت والديّ

277
00:27:56,333 --> 00:28:00,476
مرحباً، كيف الحال ؟ -
أحتاج إليك -

278
00:28:00,500 --> 00:28:04,100
أمي

279
00:28:06,666 --> 00:28:07,942
كلارك) ؟)

280
00:28:07,966 --> 00:28:11,476
أريد أن أرى والديّ، أين هما ؟ -
لم يدخلا المستشفى -

281
00:28:11,500 --> 00:28:14,409
أنت المريض الوحيد الذي
تخطى الأمر، أظن أنه يجب أن تجلس

282
00:28:14,433 --> 00:28:18,366
لا، أنا بخير -
(كلارك) -

283
00:28:28,433 --> 00:28:31,633
أبي ؟

284
00:28:38,366 --> 00:28:41,833
أمي

285
00:28:42,033 --> 00:28:45,633
أمي ؟

286
00:28:52,300 --> 00:28:53,676
(ليكس)

287
00:28:53,700 --> 00:28:56,042
سأبقيك على إطلاع -
الوقت ينفذ -

288
00:28:56,066 --> 00:28:58,842
كيف تخطيت الأمن ؟ -
لا بأس -

289
00:28:58,866 --> 00:29:03,709
تركتك في المستشفى، ماذا حدث ؟ -
والداي هناك الآن -

290
00:29:03,733 --> 00:29:05,209
....(كلارك) -
(لانا)، (كلوي)، (جايسن) -

291
00:29:05,233 --> 00:29:10,900
سيموت الجميع، افعل شيئاً -
ماذا تقترح أن أفعل ؟ -

292
00:29:15,333 --> 00:29:18,242
إستعملني

293
00:29:18,266 --> 00:29:20,876
أريد أن تستعملني

294
00:29:20,900 --> 00:29:25,076
،تخطيت مرحلة الذعر
ربما بي شيء يمكنه المساعدة

295
00:29:25,100 --> 00:29:27,442
أنا مستعد لأعطي ما يلزم من العينات

296
00:29:27,466 --> 00:29:30,309
....حتى لو نفعنا جهازك المناعي

297
00:29:30,333 --> 00:29:35,966
لا أعرف، هذه الاختبارات
تتطلب أشهراً أو سنوات، لا، لا

298
00:29:37,366 --> 00:29:39,342
(إنه محق يا (كلارك

299
00:29:39,366 --> 00:29:42,309
لدينا ترياق جديد يمكن
إختباره بعد ساعات قليلة

300
00:29:42,333 --> 00:29:43,542
لا وقت لدينا

301
00:29:43,566 --> 00:29:47,042
يجب أن يسخن الترياق حتى
حرارة ألف كلفن إلى أن يصبح صافياً

302
00:29:47,066 --> 00:29:49,809
وإلاّ فلا نفع منه -
سنختبره أولاً -

303
00:29:49,833 --> 00:29:52,842
حياة الناس في خطر، لا وقت لدينا

304
00:29:52,866 --> 00:29:55,309
انظر إليهم، سيّد (لوثر)، انظر إليهم

305
00:29:55,333 --> 00:29:58,176
...هل ستدل بإصبعك لتقرر أياً منهم

306
00:29:58,200 --> 00:30:01,709
سيحظى بالحقنة التي...
...قد تكون مميتة ؟ أياً كان

307
00:30:01,733 --> 00:30:05,666
ربما ستقتله...

308
00:30:52,966 --> 00:30:56,733
! سيّد (لوثر)، لا

309
00:31:59,366 --> 00:32:01,376
كلارك) ؟) -
الحمد الله أن هذا نجح -

310
00:32:01,400 --> 00:32:03,542
سآخذ الترياق إلى المستشفى

311
00:32:03,566 --> 00:32:07,733
ليكس)، ستكون بخير)

312
00:32:13,766 --> 00:32:17,833
"(سجن ولاية (كانساس"

313
00:32:51,033 --> 00:32:54,933
وجب أن أعرف

314
00:32:56,933 --> 00:33:00,533
المنزل

315
00:33:07,633 --> 00:33:10,742
...(كلارك)

316
00:33:10,766 --> 00:33:12,742
أمن شيء يزعجك، بني ؟...

317
00:33:12,766 --> 00:33:17,609
لا، لكن يلزمني عدة أيام قبل
...أن أتمكن من دخول تلك الغرفة

318
00:33:17,633 --> 00:33:22,442
بدون أن أراكما فاقدي الوعي...
على الأرض

319
00:33:22,466 --> 00:33:25,709
حسناً، شكراً لأنك نظفت كل شيء

320
00:33:25,733 --> 00:33:30,109
نعم، ثمة من أفسد المصباح هناك

321
00:33:30,133 --> 00:33:33,109
لا بدّ من أن الكابوس كان قوياً -
...إكتشفنا -

322
00:33:33,133 --> 00:33:34,809
في النهاية أنه كاد يتحقق...

323
00:33:34,833 --> 00:33:38,542
(كلارك)، دخلت مكتب (ليكس)
وكدت تفشي بسرك

324
00:33:38,566 --> 00:33:40,809
من يعرف ماذا كانوا ليفعلوا بك

325
00:33:40,833 --> 00:33:42,976
لم أجد حلاً آخر

326
00:33:43,000 --> 00:33:45,942
...هذا غريب، كنت أفكر مؤخراً

327
00:33:45,966 --> 00:33:51,733
في أنني أوشكت أكثر على...
...إطلاع أحدهم على حقيقتي

328
00:33:52,533 --> 00:33:57,142
لكنني إقتنعت الآن أكثر من أي...
...وقت بأنه لا يمكنني أن أخبر أحداً

329
00:33:57,166 --> 00:34:00,442
(لاسيما (لانا...

330
00:34:00,466 --> 00:34:04,742
أعرف أن التمكن من
مشاركة سرك يهمك كثيراً

331
00:34:04,766 --> 00:34:08,542
...بالرغم من أننا كبرنا بعيدين

332
00:34:08,566 --> 00:34:13,242
أفكر في ذلك يومياً...

333
00:34:13,266 --> 00:34:17,776
آمل ألاّ تكون مخاوفنا قد أعاقتك

334
00:34:17,800 --> 00:34:23,709
لا أودّ أن تتذكر الماضي وتندم
على عدم إخبار المقربين إليك

335
00:34:23,733 --> 00:34:29,233
أعني، هناك فرصة أن (لانا) ستتفهم

336
00:34:30,066 --> 00:34:32,142
بالفعل

337
00:34:32,166 --> 00:34:35,800
لكن ماذا إن لم تفعل ؟

338
00:34:37,233 --> 00:34:42,609
...(كلارك)، اسمع، لست متأكداً من أنها (لانا)

339
00:34:42,633 --> 00:34:50,000
لكن أنا متأكد أنك ذات يوم...
ستجد أحداً بوسعك أن تخبره

340
00:35:00,266 --> 00:35:04,666
طعام صيني للإنقاذ

341
00:35:09,433 --> 00:35:17,433
إذاً لو بقيت أكثر ليلتقطوا البط
لكنت ماذا، غادرت ؟

342
00:35:18,800 --> 00:35:20,942
...لا، لوجدتيني هنا

343
00:35:20,966 --> 00:35:24,733
محاولاً أن أجد ما يمكنني قوله...

344
00:35:25,466 --> 00:35:29,009
لا أفهم

345
00:35:29,033 --> 00:35:32,142
أهذا بسبب أمك ؟

346
00:35:32,166 --> 00:35:34,042
لقد تغيرت منذ أن تعرفت بها

347
00:35:34,066 --> 00:35:37,376
لا، لقد تغيرت
(منذ أن حضرت إلى (سمولفيل

348
00:35:37,400 --> 00:35:41,009
أعني، منذ 6 أشهر، لما
...(قصدت شخصاً مثل (ليكس

349
00:35:41,033 --> 00:35:45,266
وسعياً إلى عمل لا أريده حتى...

350
00:35:47,033 --> 00:35:49,109
...والجزء الأسوأ

351
00:35:49,133 --> 00:35:52,109
أنني شعرت بالإحراج...
لدرجة أنني لم أخبرك عن ذلك

352
00:35:52,133 --> 00:35:54,976
منذ متى كنت تشعر بالإحراج معي ؟

353
00:35:55,000 --> 00:35:58,309
تماماً

354
00:35:58,333 --> 00:36:02,376
لا يعجبني الشخص
(الذي أصبحت عليه، (لانا

355
00:36:02,400 --> 00:36:05,109
...ولا أريد البقاء هنا حتى تحتقريني

356
00:36:05,133 --> 00:36:09,466
....بقدر ما أحتقر نفسي، لذلك...

357
00:36:11,066 --> 00:36:15,409
لست مغادراً لهذا السبب

358
00:36:15,433 --> 00:36:18,000
الأمر الوحيد الذي تعلمته
...(من علاقتي مع (كلارك

359
00:36:18,000 --> 00:36:22,433
هو معرفة متى لا يكون الشخص
صادقاً معي

360
00:36:28,533 --> 00:36:33,866
جايسن)، أطلعني على الحقيقة فحسب)

361
00:36:54,800 --> 00:36:58,400
توخي الحذر

362
00:37:18,233 --> 00:37:20,042
أعجز على الحصول على
(تصريح من شركة (لوثر كورب

363
00:37:20,066 --> 00:37:24,209
إنفجار تسبب للجميع بإختبار
أسوأ كوابيسهم مجدداً، ما هذا ؟

364
00:37:24,233 --> 00:37:28,200
،وما من دليل إلى قضية
...أعني، هذا كله

365
00:37:28,200 --> 00:37:32,642
،أضحى أمراً نسبياً...
ماذا ؟ ماذا ؟

366
00:37:32,666 --> 00:37:35,042
ماذا ؟

367
00:37:35,066 --> 00:37:39,309
رأيتك متوترة سابقاً، لكن هذه ردة
فعل مبالغ فيها حتى من قبلك

368
00:37:39,333 --> 00:37:43,266
أعتقد أنه قلق في غير محله

369
00:37:45,900 --> 00:37:50,066
(وجدت أمي، (كلارك

370
00:37:52,766 --> 00:37:55,409
ذلك.... (كلوي)، ذلك رائع

371
00:37:55,433 --> 00:37:57,976
...نعم، أفتش منذ سنوات

372
00:37:58,000 --> 00:38:03,709
....ومنذ 3 أشهر عرفت شيئاً، لذلك...
....أعني، إتضح أنها

373
00:38:03,733 --> 00:38:08,566
ليست مفقودة بالضبط

374
00:38:12,266 --> 00:38:17,100
إنها في مصح أمراض عقلية

375
00:38:23,033 --> 00:38:25,042
آسف

376
00:38:25,066 --> 00:38:28,300
والمثير في الأمر أنه مرض وراثي -
....اسمعي -

377
00:38:28,300 --> 00:38:32,309
...مهلاً، عرفتي شيئاً على الأقل

378
00:38:32,333 --> 00:38:37,109
وهو أنك لا تسيرين على...
خطى والديك، صحيح ؟

379
00:38:37,133 --> 00:38:41,366
نعم، شكراً

380
00:38:41,966 --> 00:38:45,276
سؤال اليوم الشائع

381
00:38:45,300 --> 00:38:50,133
ما هو أسوأ كابوس لدى (كلارك كنت) ؟

382
00:38:50,833 --> 00:38:54,900
...عندما استيقظت

383
00:38:55,100 --> 00:38:59,933
كان كل من عرفتهم قد رحلوا...

384
00:39:00,733 --> 00:39:03,242
كنت وحدي تماماً

385
00:39:03,266 --> 00:39:07,309
ليت بوسعي أن أقول أنني
...سأكون موجودة دائماً لأجلك، لكن

386
00:39:07,333 --> 00:39:11,442
أشعر بأنني قد أعجز...
عن حفظ هذا الوعد

387
00:39:11,466 --> 00:39:14,276
(كنت الوحيد الذي إستفاق يا (كلارك

388
00:39:14,300 --> 00:39:17,476
ولا أظن أن السبب هو
تناولك الفيتامينات

389
00:39:17,500 --> 00:39:19,342
(كلوي) -
اسمع، أتعرف ماذا ؟ -

390
00:39:19,366 --> 00:39:22,009
لاداعي إلى أن تخبرني

391
00:39:22,033 --> 00:39:25,042
...أعرف أنني قطعت لك عهداً

392
00:39:25,066 --> 00:39:30,342
...من ناحية التوقف عن التجسس، لكن...

393
00:39:30,366 --> 00:39:35,209
في الأشهر الأخيرة عرفت...
...ما معنى أن أحفظ سر أمي

394
00:39:35,233 --> 00:39:39,633
ولم يسبق لي أن شعرت...
بأنني وحيدة إلى هذه الدرجة

395
00:39:40,900 --> 00:39:43,409
الغريب أن يعتقد المرء
...أنه مقرب جداً من أحدهم

396
00:39:43,433 --> 00:39:47,642
لكنه يجهل تماماً ما يعانيه...

397
00:39:47,666 --> 00:39:51,833
لا أودّ أن أعيش حياتي
كلها على هذا النحو

398
00:39:52,566 --> 00:39:59,009
بعد الإفصاح، يزول شعور
الوحدة بسرعة فائقة

399
00:39:59,033 --> 00:40:03,442
أعني، إن كنت عاجزاً عن إخبار
صديقك المفضل، فمن ستخبر ؟

400
00:40:03,466 --> 00:40:07,700
صحيح، (كلارك) ؟

401
00:40:13,133 --> 00:40:23,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

