1
00:00:21,733 --> 00:00:24,509
مرحباً، (كلارك)، ماذا تفعل ؟

2
00:00:24,533 --> 00:00:28,442
مرحباً، أحاول العمل على الواجب الصعب

3
00:00:28,466 --> 00:00:32,509
لماذا ؟ ألم تحصل أساساً على
منحة إلى جامعة (ميتروبوليس) ؟

4
00:00:32,533 --> 00:00:36,542
بلى، لأنني ألعب كرة القدم، لكنهم سيلقون
نظرة مع ذلك إلى معدل علاماتي

5
00:00:36,566 --> 00:00:41,609
،حسناً، عندما تنتهي من اللعب بالمنقلة
(ثمة حفلة عند (كاتي

6
00:00:41,633 --> 00:00:45,633
لدى أهلها مغطس مياه ساخنة

7
00:00:46,500 --> 00:00:49,866
حقاً ؟ -
نعم -

8
00:00:51,566 --> 00:00:56,433
شكراً، لكن ما زال لديّ الكثير
من العمل هنا

9
00:00:57,266 --> 00:01:02,100
حسناً، لكن لمَ لا تمر لاحقاً
إن أنهيت العمل

10
00:01:02,566 --> 00:01:06,300
إلى اللقاء

11
00:01:06,866 --> 00:01:10,900
(إلى اللقاء، (كلارك

12
00:01:11,966 --> 00:01:14,109
مرحباً -
مرحباً، ما الذي يجري ؟ -

13
00:01:14,133 --> 00:01:17,542
(ثمة حفلة في منزل (كاتي

14
00:01:17,566 --> 00:01:20,509
كانت جميلة

15
00:01:20,533 --> 00:01:21,809
أي واحدة ؟

16
00:01:21,833 --> 00:01:23,909
كلتاهما، أتفكر في دعوة
إحداهما للخروج معك ؟

17
00:01:23,933 --> 00:01:27,609
نعم، لأفسد العلاقة عندما تتوطد
...بيننا عبر الإضرار إلى الكذب

18
00:01:27,633 --> 00:01:30,609
،عن طبيعتي الفعلية...
(كما فعلت مع (لانا

19
00:01:30,633 --> 00:01:33,542
كلارك)، ثمة فتاة لك)

20
00:01:33,566 --> 00:01:35,509
من ؟

21
00:01:35,533 --> 00:01:40,666
أمي، لا بدّ من أن تكون الفتاة
مجنونة لتكون على علاقة بي

22
00:01:49,300 --> 00:01:51,909
لا أصدق أنهم سيطلقون سراح
تلك المجنونة

23
00:01:51,933 --> 00:01:56,966
هذا ما يحدث عادة عندما يشفى مريض

24
00:02:02,966 --> 00:02:05,609
(أليشا)

25
00:02:05,633 --> 00:02:07,942
حان الوقت

26
00:02:07,966 --> 00:02:12,066
يمكنك العودة إلى المنزل الآن

27
00:02:13,133 --> 00:02:19,300
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة الحادية عشرة: خـــــطر

28
00:03:30,366 --> 00:03:35,142
إذاً، ماذا يفعل النجم لاعب الوسط
لـ(سمولفيل) هنا وحده ليلة السبت ؟

29
00:03:35,166 --> 00:03:37,476
(أليشا)

30
00:03:37,500 --> 00:03:40,742
تفاجأت لأنك تذكرت اسمي

31
00:03:40,766 --> 00:03:44,700
كيف يمكنني أن أنسى ؟

32
00:03:46,433 --> 00:03:51,166
(حاولتي قتلي وقتل (لانا

33
00:03:52,633 --> 00:03:55,609
،لسألتك عن طريقة هروبك
لكن أعتقد أن هذا واضح

34
00:03:55,633 --> 00:04:02,500
،لم أهرب، لقد أطلقوا سراحي
قال الأطباء إنني شفيت

35
00:04:04,066 --> 00:04:07,409
،كان يمكنك أن تتصلي
قبل الصعود تخاطرياً إلى عليتي

36
00:04:07,433 --> 00:04:11,276
في الواقع، إستعرت سيارة أمي
وقدتها

37
00:04:11,300 --> 00:04:14,209
هذا أمر اخترعه طبيبي

38
00:04:14,233 --> 00:04:18,009
...يسجل معدل الرصاص في دمي، و

39
00:04:18,033 --> 00:04:22,433
يحول دون إستعمالي لقواي...

40
00:04:23,666 --> 00:04:27,700
يسرني أنهم يعتقدون أنك تحسنتي

41
00:04:27,766 --> 00:04:30,409
لكن هذا لا يغير ما حدث بيننا

42
00:04:30,433 --> 00:04:32,909
(أعرف ذلك يا (كلارك

43
00:04:32,933 --> 00:04:37,709
أردت أن أعبر لك وحسب عن مدى
أسفي جراء ما شهدته بسببي

44
00:04:37,733 --> 00:04:43,066
أنت آخر شخص على الأرض
أردت أن ألحق الأذى به

45
00:04:46,766 --> 00:04:50,709
لكن لم تجب على سؤالي

46
00:04:50,733 --> 00:04:55,766
ماذا تفعل هنا وحدك ليلة السبت ؟

47
00:04:57,766 --> 00:05:01,866
ربما أفضل أن أكون بمفردي

48
00:05:02,300 --> 00:05:06,066
بسبب سرك ؟

49
00:05:07,066 --> 00:05:10,042
لا تقلق، لم أخبر أحداً

50
00:05:10,066 --> 00:05:13,042
وعدتك بألاّ أفعل

51
00:05:13,066 --> 00:05:16,142
....(أليشا) -
...(طوال الوقت الذي أمضيته في (بيل ريف -

52
00:05:16,166 --> 00:05:20,076
...مجرد فكرة وجود شخص مثلي...

53
00:05:20,100 --> 00:05:25,076
...يعرف معنى أن يكون المرء مختلفاً...

54
00:05:25,100 --> 00:05:28,209
مدتني بالأمل...

55
00:05:28,233 --> 00:05:33,766
،في أحلك اللحظات
(مددتني بالأمل يا (كلارك

56
00:05:43,266 --> 00:05:46,733
إلى اللقاء

57
00:05:55,266 --> 00:05:59,276
سمحوا لـ(أليشا) بالخروج
من (بيل ريف) بكل بساطة ؟

58
00:05:59,300 --> 00:06:02,942
لا، أعطوها سواراً رصاصياً
يردعها عن إستعمال قواها

59
00:06:02,966 --> 00:06:04,909
لم تعد تبدو خطيرة

60
00:06:04,933 --> 00:06:07,676
لم تكن قواها فقط التي جعلتها خطيرة

61
00:06:07,700 --> 00:06:09,009
إنها مهووسة بك

62
00:06:09,033 --> 00:06:13,309
وتعرف سرك -
وإحتفظت به لأكثر من عام -

63
00:06:13,333 --> 00:06:16,142
مهما فعلوه بها في (بيل ريف)، ربما نجح

64
00:06:16,166 --> 00:06:20,509
نعرف كم تودّ أن تكون مع شخص
...لست مضطراً للكذب عليه، عزيزي، لكن

65
00:06:20,533 --> 00:06:23,009
ليست (أليشا) الشخص المناسب...

66
00:06:23,033 --> 00:06:24,209
ماذا يجدر بي أن أفعل ؟

67
00:06:24,233 --> 00:06:27,709
هل أنتظر أن تظهر فتاة أخرى
صاحبة قدرات خارقة تطرق بابي ؟

68
00:06:27,733 --> 00:06:32,009
،كلارك)، تعرف ماذا فعلت)
يجب أن تكون (أليشا) في مصح

69
00:06:32,033 --> 00:06:36,433
إذاً لمَ أطلقوا سراحها من (بيل ريف) ؟

70
00:06:36,500 --> 00:06:39,009
ماذا لو تحسن حالها بالفعل ؟

71
00:06:39,033 --> 00:06:42,633
وماذا لو كان العكس صحيحاً ؟

72
00:06:45,533 --> 00:06:47,842
"(أليشا بايكر)"

73
00:06:47,866 --> 00:06:51,409
(اللعنة، أنا بارعة، حسناً، (أليشا بايكر

74
00:06:51,433 --> 00:06:55,509
تعاني إضطراباً هستيرياً"
...يسبب بتقلقل عاطفي

75
00:06:55,533 --> 00:07:01,166
،"يؤدي إلى نوبات ذهان...
نعم، هذه هي الفتاة

76
00:07:01,533 --> 00:07:03,609
"(الدكتور (ويليام مكبرايد"

77
00:07:03,633 --> 00:07:05,142
من ذلك الرجل ؟

78
00:07:05,166 --> 00:07:08,476
،إنه طبيب (أليشا) النفسي
(الدكتور (ويليام مكبرايد

79
00:07:08,500 --> 00:07:12,042
نعم، سمعت عنه، تخرج
...من (هارفرد) في سنتين

80
00:07:12,066 --> 00:07:15,876
وقد حاز على الكثير من الشهادات...

81
00:07:15,900 --> 00:07:19,666
ماذا يقول عن (أليشا) ؟

82
00:07:21,566 --> 00:07:27,733
،(حسناً، بحسب الدكتور (مكبرايد
شفيت (أليشا) بالفعل

83
00:07:29,366 --> 00:07:33,366
كانت تقول الحقيقة فعلاً

84
00:07:37,333 --> 00:07:43,900
وفهمت أن هذا ما أراد
الشاب السيّد (كنت) سماعه

85
00:08:01,533 --> 00:08:04,009
ماذا تفعلين هنا ؟

86
00:08:04,033 --> 00:08:05,842
تسرني رؤيتك كذلك

87
00:08:05,866 --> 00:08:08,309
آسف، لم أتوقع رؤيتك في حرم الجامعة

88
00:08:08,333 --> 00:08:11,009
كما لم أتوقع سماعك
...تقول أنك بحاجة إلى فسحة

89
00:08:11,033 --> 00:08:14,900
قبل أن تتخلى عني ؟...

90
00:08:15,266 --> 00:08:18,076
جايسن)، ما الذي يحدث بالفعل ؟)

91
00:08:18,100 --> 00:08:21,509
ما نتوجه نحوه، لا أعتقد أنك جاهزة

92
00:08:21,533 --> 00:08:24,409
لا أعتقد أنك جاهزة لعلاقة كهذه

93
00:08:24,433 --> 00:08:26,942
علاقة مثل ماذا ؟

94
00:08:26,966 --> 00:08:30,209
أيمكننا عدم التحدث بهذا الشأن الآن ؟
...لا أريد

95
00:08:30,233 --> 00:08:34,333
اسمعي، (لانا)، عليّ الرحيل

96
00:08:56,300 --> 00:09:00,442
لا يمكن للقوى الخارقة
(أن تنقذك الآن، (كلارك كنت

97
00:09:00,466 --> 00:09:03,009
لا، أنا بخير، أنا بخير

98
00:09:03,033 --> 00:09:06,409
حسناً، هيّا

99
00:09:06,433 --> 00:09:08,609
أرخي ركبتيك

100
00:09:08,633 --> 00:09:12,166
إنزلق وحسب

101
00:09:12,300 --> 00:09:15,142
يسرني أنك اتصلت بي

102
00:09:15,166 --> 00:09:21,109
لم أعتقد أنك ستفعل، بعدما حصل
المرة الماضية عندما تواعدنا

103
00:09:21,133 --> 00:09:24,942
حسناً، كنتِ مريضة
آنذاك وأفهم هذا الآن

104
00:09:24,966 --> 00:09:28,109
أنا لا

105
00:09:28,133 --> 00:09:31,976
...أعني، أذكر أنني كنت أشعر بأنني

106
00:09:32,000 --> 00:09:35,309
،غاضبة ووحيدة...
...وأذكر فعلي لتلك الأشياء، لكن

107
00:09:35,333 --> 00:09:38,942
لا أعرف عند التفكير في...
الأمر الآن، يبدو كأنني أرى فيلماً

108
00:09:38,966 --> 00:09:44,142
كما لو لم أكن أنا حتى -
ربما لم تكوني أنتِ -

109
00:09:44,166 --> 00:09:48,133
ربما هذه شخصيتك الحقيقية

110
00:09:55,433 --> 00:09:59,500
من الجيد أن لديك عظام من فولاذ

111
00:10:07,133 --> 00:10:10,009
...ربما أنت لا تشعر بالبرد

112
00:10:10,033 --> 00:10:14,309
لكني أكاد أتجمد برداً...

113
00:10:14,333 --> 00:10:17,476
حسناً، لديّ رؤية حرارية

114
00:10:17,500 --> 00:10:21,009
أعتقد أنني أرغب في الشوكولاتة الساخنة -
حسناً -

115
00:10:21,033 --> 00:10:24,709
،سأذهب لأنعش نفسي قليلاً أولاً
سأوافيك إلى هناك

116
00:10:24,733 --> 00:10:28,233
حسناً

117
00:10:38,233 --> 00:10:41,709
أتستمتعين بالحرية ؟ -
(دكتور (مكبرايد -

118
00:10:41,733 --> 00:10:47,300
ماذا تفعل هنا ؟ -
أطمئن على مريضتي المفضلة -

119
00:10:48,266 --> 00:10:51,409
(هذا السوار لا يردعك وحسب، (أليشا

120
00:10:51,433 --> 00:10:55,266
هل تتعقبني ؟

121
00:10:55,333 --> 00:10:58,742
،يجب أن أعرف مكانك
...لكي لا تفعلي شيئاً

122
00:10:58,766 --> 00:11:02,109
يهدد حريتك...

123
00:11:02,133 --> 00:11:05,376
(كعقد علاقة مع (كلارك كنت

124
00:11:05,400 --> 00:11:08,176
ما أفعله مع (كلارك) يخصني

125
00:11:08,200 --> 00:11:11,576
(كلارك) كان هوسك يا (أليشا)

126
00:11:11,600 --> 00:11:15,642
مشاعرك نحوه هي التي
سرعت نوبة الجنون لديك

127
00:11:15,666 --> 00:11:20,409
أتريدين فعلاً المخاطرة
بحدوث أمر كهذا مجدداً ؟

128
00:11:20,433 --> 00:11:23,809
لكن قلت إنني تحسنت

129
00:11:23,833 --> 00:11:28,233
وأريد أن تبقي على هذا النحو

130
00:11:28,366 --> 00:11:35,200
ربما المزيد من الجلسات لنا معاً
خارج المكتب ستكون نافعاً

131
00:11:36,533 --> 00:11:41,833
أنتِ شابة ذكية جداً وجميلة

132
00:11:42,833 --> 00:11:46,842
من المؤسف أن أراك تعودين
(إلى (بيل ريف

133
00:11:46,866 --> 00:11:52,433
(توقفي عن مقابلة (كلارك كنت
قبل أن يتأذى أحد

134
00:12:01,533 --> 00:12:04,009
ها أنتِ ذا، إعتقدت أنني أضعتك

135
00:12:04,033 --> 00:12:08,666
لن تتخلص مني بهذه السهولة

136
00:12:09,600 --> 00:12:11,842
لقد تركته يبرد

137
00:12:11,866 --> 00:12:15,433
أتمانع ؟

138
00:12:21,666 --> 00:12:25,433
شكراً

139
00:12:28,466 --> 00:12:32,042
إذاً، ماذا تريدين أن نفعل فيما بعد ؟

140
00:12:32,066 --> 00:12:35,209
أتريد الذهاب في نزهة بالسيارة ؟ -
بالطبع -

141
00:12:35,233 --> 00:12:38,209
إلى أين تريدين الذهاب ؟

142
00:12:38,233 --> 00:12:40,742
هل سبق وزرت (كاليفورنيا) ؟

143
00:12:40,766 --> 00:12:44,466
كاليفورنيا) ؟)

144
00:12:45,633 --> 00:12:51,433
بالطبع، لنركب الشاحنة
وسنذهب إلى (كاليفورنيا) فوراً

145
00:12:54,233 --> 00:12:58,166
هل أنتِ جادة ؟

146
00:12:59,600 --> 00:13:03,742
....أليشا)، الذهاب إلى (كاليفورنيا) سيكون) -
جنون ؟ -

147
00:13:03,766 --> 00:13:09,866
لم أكن سأقول ذلك -
...لا، أنا أعرف أن ذلك يبدو جنونياً، أنا فقط -

148
00:13:10,033 --> 00:13:13,142
أريد الذهاب إلى مكان
...حيث لا يعرفني أحد

149
00:13:13,166 --> 00:13:16,909
أو يعرف ما فعلته...

150
00:13:16,933 --> 00:13:21,333
وأريد أن تأتي معي

151
00:13:23,533 --> 00:13:26,576
لا يمكنني

152
00:13:26,600 --> 00:13:30,833
....أعني، أودّ أن أكون معك

153
00:13:33,266 --> 00:13:37,266
هل كل شيء على ما يرام ؟

154
00:13:39,666 --> 00:13:44,033
عليّ الرحيل في الواقع

155
00:13:44,133 --> 00:13:48,266
آسفة، سأتصل بك لاحقاً

156
00:15:20,600 --> 00:15:23,742
عاد الوالد المسرف

157
00:15:23,766 --> 00:15:27,042
...حاولت الإتصال بك، لكن أجدك دائماً

158
00:15:27,066 --> 00:15:28,909
غير متوفر...

159
00:15:28,933 --> 00:15:32,209
هل أنت منشغل بالمبارزة لدرجة
تحول دون تكلمك مع والدك ؟

160
00:15:32,233 --> 00:15:35,609
في الواقع، كنت منهمكاً
...بأوراقك في المحكمة

161
00:15:35,633 --> 00:15:39,142
محاولاً معرفة كيف...
تمكنت من رد إدانتك

162
00:15:39,166 --> 00:15:42,576
لا أعتقد أنك ستجد الجواب
في كدس من الأوراق القانونية

163
00:15:42,600 --> 00:15:45,709
...لقد كانت

164
00:15:45,733 --> 00:15:48,742
،معجزة...
ما من طريقة أخرى لشرح ذلك

165
00:15:48,766 --> 00:15:54,576
ويجب أن أستغل هذه الحرية
...التي مُنحت إياها

166
00:15:54,600 --> 00:15:58,309
لتحقيق غاية أسمى...

167
00:15:58,333 --> 00:16:01,709
حسناً، آمل ألاّ تشمل هذه الغاية
...(العودة إلى (لوثر كورب

168
00:16:01,733 --> 00:16:05,509
...لأنك لن تعبر باب الجناح الإداري...

169
00:16:05,533 --> 00:16:08,509
أو تغزو على الخزنات لتعبئة...
جيوبك في أي وقت قريب

170
00:16:08,533 --> 00:16:12,176
لست هنا لأجل المال، (ليكس)، لا أريد
أن آخذ شركة (لوثر كورب) منك

171
00:16:12,200 --> 00:16:15,176
لم أعد أهتم للشركات بعد الآن

172
00:16:15,200 --> 00:16:19,576
إذاً، ماذا، هل ستصبح محاولة قتلي
عملاً لوقت كامل الآن ؟

173
00:16:19,600 --> 00:16:22,242
أعرف، أعرف ما سبب صرفك
(على هذا النحو، (ليكس

174
00:16:22,266 --> 00:16:25,109
هذا ناجم عن الغضب وعدم الثقة

175
00:16:25,133 --> 00:16:29,242
،لكن لم يفت الأوان، لا
ما زال الوقت سانحاً للتنحي عن المسار

176
00:16:29,266 --> 00:16:32,576
الذي لا يؤدي إلاّ إلى الظلمة... -
هيّا يا أبي -

177
00:16:32,600 --> 00:16:34,609
ما هدفك الفعلي ؟

178
00:16:34,633 --> 00:16:37,909
أحاول أن أجعل العالم مكاناً أفضل

179
00:16:37,933 --> 00:16:41,742
...سأعمل على تأسيس مؤسسة خيرية

180
00:16:41,766 --> 00:16:44,776
ليس لإطعام الجائعين وتأمين...
الملابس للفقراء وحسب

181
00:16:44,800 --> 00:16:48,942
،أريد مساعدة الناس بالفعل
أريد أن أعزز الروح البشرية

182
00:16:48,966 --> 00:16:55,400
آمل أن ينعم الله على جميع من على
وجه الأرض كما أنعم عليّ

183
00:17:01,000 --> 00:17:04,109
أصبحت المسيح الآن ؟ -
لا -

184
00:17:04,133 --> 00:17:07,709
...ليكس)، لا، أنا مجرد)

185
00:17:07,733 --> 00:17:13,033
أنا رجل لديه حلم

186
00:17:23,200 --> 00:17:24,809
! إحزر من

187
00:17:24,833 --> 00:17:28,176
(إعتقدت أنك في طريقك إلى (كاليفورنيا

188
00:17:28,200 --> 00:17:31,576
حقائبي في السيارة

189
00:17:31,600 --> 00:17:35,366
ماذا يحدث ؟

190
00:17:37,200 --> 00:17:40,942
...الدكتور (مكبرايد)، طبيبي النفسي

191
00:17:40,966 --> 00:17:44,042
كان على حلبة الجليد...

192
00:17:44,066 --> 00:17:49,109
،قال إنه إن استمررت بمقابلتك
(سيعيدني إلى (بيل ريف

193
00:17:49,133 --> 00:17:51,942
لماذا قد يفعل هذا ؟

194
00:17:51,966 --> 00:17:54,609
ربما لأنه يشعر بالغيرة

195
00:17:54,633 --> 00:17:59,209
أعتقد، أنه ظن إن خرجت
سيتمكن من توطيد علاقته بي

196
00:17:59,233 --> 00:18:02,609
سنذهب إلى مجلس الأطباء
في (بيل ريف) ونخبرهم عنه

197
00:18:02,633 --> 00:18:05,242
لا يمكنني المخاطرة فيما يتعلق
بإطلاق سراحي التجريبي

198
00:18:05,266 --> 00:18:09,800
ماذا تظنين أنهم
سيفعلون إن هربتِ برأيك ؟

199
00:18:10,166 --> 00:18:15,166
طالما أنا حرة، لا أهتم

200
00:18:16,366 --> 00:18:20,433
(تعال معي، (كلارك

201
00:18:21,133 --> 00:18:23,409
...أريد ذلك

202
00:18:23,433 --> 00:18:28,600
،لكن الهرب ليس الحل...
ثقي بي، أعرف

203
00:18:31,733 --> 00:18:36,166
ليتني قوية مثلك

204
00:18:36,766 --> 00:18:38,376
...لكن

205
00:18:38,400 --> 00:18:42,133
لست كذلك...

206
00:18:47,133 --> 00:18:52,376
،(صنعت لك شيئاً في (بيل ريف
لأعطيه لك عند خروجي

207
00:18:52,400 --> 00:18:55,309
(أليشا)

208
00:18:55,333 --> 00:19:00,433
أعتقد أنها أصبحت هدية وداع

209
00:19:06,266 --> 00:19:11,133
هلاّ تضعه لأراه عليك لمرة فقط ؟

210
00:19:32,933 --> 00:19:34,909
مرحباً -
مرحباً -

211
00:19:34,933 --> 00:19:37,142
لقد افتقدتك في صف الأدب الإنجليزي
المتقدم اليوم، ماذا حدث ؟

212
00:19:37,166 --> 00:19:42,576
هل قررتي أنك تعجزين عن مواجهة
أغنية الحب لـ(جي. ألفريد بروفروك) ؟

213
00:19:42,600 --> 00:19:47,442
(لا، ذهبت لرؤية (جايسن

214
00:19:47,466 --> 00:19:50,109
أشعر بأن الأمر لم يسير على ما يرام

215
00:19:50,133 --> 00:19:57,366
آسفة، لكن لست بارعة في
عدم إظهار مشاعرك، ما الأمر ؟

216
00:19:57,933 --> 00:20:04,266
أعتقد أنني اكتشفت أخيراً
سبب تصرفاته الغامضة

217
00:20:04,966 --> 00:20:11,309
يعتقد أنني لست جاهزة
لذلك النوع من العلاقات

218
00:20:11,333 --> 00:20:16,066
ماذا ؟ أي نوع ؟

219
00:20:19,166 --> 00:20:21,342
ذلك النوع

220
00:20:21,366 --> 00:20:25,042
حسناً

221
00:20:25,066 --> 00:20:28,642
هذا جواب عن سؤال أردت
أن أطرحه عليك طوال الفصل

222
00:20:28,666 --> 00:20:32,742
هل يعتقد الجميع أننا.... ؟ -
...(لانا) -

223
00:20:32,766 --> 00:20:38,633
(بقيتي معه وحدك في (باريس...
لثلاثة أشهر

224
00:20:38,833 --> 00:20:42,366
صحيح

225
00:20:44,833 --> 00:20:48,466
حسناً، لم نفعل

226
00:20:48,866 --> 00:20:53,666
لكن بدأت أعتقد أنني مستعدة

227
00:20:56,333 --> 00:21:02,509
أولاً، لا تفعلي هذا خشية منك
أن تفقديه ما لم تفعلي

228
00:21:02,533 --> 00:21:06,142
ليس ذلك ما في الأمر

229
00:21:06,166 --> 00:21:08,742
لكن (جايسن) في الجامعة

230
00:21:08,766 --> 00:21:12,842
...وأعتقد أنه اعتاد علاقات

231
00:21:12,866 --> 00:21:17,066
ناضجة أكثر...

232
00:21:17,366 --> 00:21:20,976
،لا أودّ أن أكون مزعجة
...لكن ثلثا الناس

233
00:21:21,000 --> 00:21:25,566
ما دون الثامنة عشر يندمون...
على فعل ذلك باكراً

234
00:21:26,366 --> 00:21:29,109
...ولأجل هذين الثلثين

235
00:21:29,133 --> 00:21:32,709
كوني متأكدة وحسب من أنك جاهزة...

236
00:21:32,733 --> 00:21:35,176
مهلاً

237
00:21:35,200 --> 00:21:38,242
هل تعنين أنك.... ؟ -
نعم -

238
00:21:38,266 --> 00:21:42,809
(خلال عملي كمتدربة في الـ(دايلي بلانيت

239
00:21:42,833 --> 00:21:48,042
،(كان اسمه (جيمي
وكان وسيماً جداً وأنيقاً

240
00:21:48,066 --> 00:21:51,376
،تعرفين، أعني
...كان إعجاباً لفترة فصل الصيف

241
00:21:51,400 --> 00:21:53,776
وإعتقدت أنه الحب الحقيقي...

242
00:21:53,800 --> 00:21:58,309
أتتمنين لو أنك لم تفعلي ذلك ؟

243
00:21:58,333 --> 00:22:01,109
أحياناً

244
00:22:01,133 --> 00:22:04,409
،أعني، لم يكن ذلك فظيعاً
لكنه لم يكن مميزاً

245
00:22:04,433 --> 00:22:08,209
،وعلى الرغم من أن هذا سيبدو مبتذلاً
لكن ذلك يحدث مرة فقط

246
00:22:08,233 --> 00:22:15,366
(إحرصي على أن يكون (جايسن
الشاب الذي تريدين تذكره إلى الأبد

247
00:22:40,133 --> 00:22:45,433
حسناً، هل نبطىء قليلاً

248
00:22:46,966 --> 00:22:49,342
أريد أن يدوم هذا إلى الأبد

249
00:22:49,366 --> 00:22:54,466
لست متأكداً من أن هذا يندرج
ضمن قدراتي، لكن سأبذل جهدي

250
00:22:57,433 --> 00:22:59,842
حسناً، لحظة واحدة، حسناً ؟

251
00:22:59,866 --> 00:23:03,400
ماذا ؟

252
00:23:06,833 --> 00:23:10,600
ما الأمر ؟

253
00:23:12,833 --> 00:23:16,533
أنا عذراء

254
00:23:16,633 --> 00:23:20,842
ذلك رائع، وأنا كذلك

255
00:23:20,866 --> 00:23:23,576
حقاً ؟

256
00:23:23,600 --> 00:23:25,042
ماذا ؟ -
....أنا -

257
00:23:25,066 --> 00:23:29,709
ما من إلتزام بيننا أو ما إلى ذلك

258
00:23:29,733 --> 00:23:35,009
عزيزتي، لا أحد ملتزم
بفعل هذا أكثر مني

259
00:23:35,033 --> 00:23:39,376
أنتِ أروع وأجمل فتاة عرفتها يوماً

260
00:23:39,400 --> 00:23:43,409
ومن المستحيل أن أتخلى عنك

261
00:23:43,433 --> 00:23:46,142
أيعني هذا أنك تريد أن أكون خليلتك ؟

262
00:23:46,166 --> 00:23:48,042
لا

263
00:23:48,066 --> 00:23:52,233
أريدك أن تكوني زوجتي

264
00:23:53,000 --> 00:23:56,442
هل أنت جاد ؟

265
00:23:56,466 --> 00:23:59,042
قدرنا أن نكون معاً

266
00:23:59,066 --> 00:24:03,876
،يمكننا أن نبلغ (فيغاس) الليلة
ونستيقظ ونحن زوج وزوجة في الصباح

267
00:24:03,900 --> 00:24:07,566
! يا إلهي

268
00:24:43,500 --> 00:24:48,676
إجتمعنا هنا لعقد قران
هذين الشابين السعيدين

269
00:24:48,700 --> 00:24:52,609
الزواج كما نعرف، وحدة
يجب عدم الإستخفاف به

270
00:24:52,633 --> 00:24:54,709
نعم، نعم، إنتقل إلى الأمور الجيدة

271
00:24:54,733 --> 00:24:57,476
حسناً

272
00:24:57,500 --> 00:25:03,442
كلارك كنت)، هل تقبل)
بهذه المرأة زوجة لك ؟

273
00:25:03,466 --> 00:25:05,409
اللعنة، نعم

274
00:25:05,433 --> 00:25:11,542
وأنت يا (أليشا بايكر)، هل تقبلين
بهذا الرجل زوجاً لك ؟

275
00:25:11,566 --> 00:25:13,642
نعم

276
00:25:13,666 --> 00:25:17,509
....حسناً، يمكنك تقبيل
أرى أنك فعلت ذلك بالفعل

277
00:25:17,533 --> 00:25:21,709
...(بالسلطة المخولة لي في ولاية (نيفادا

278
00:25:21,733 --> 00:25:26,333
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة...

279
00:25:42,566 --> 00:25:46,933
كما لو أن رأسي يسبح

280
00:25:47,733 --> 00:25:51,533
لا تغرقي الآن

281
00:25:51,666 --> 00:25:55,076
! يا إلهي، لا أصدق هذا

282
00:25:55,100 --> 00:25:59,366
(أنا السيّدة (كلارك كنت

283
00:26:00,566 --> 00:26:04,833
لنجعل الأمر رسمياً

284
00:26:22,266 --> 00:26:24,409
(جايسن)

285
00:26:24,433 --> 00:26:26,142
عدت مبكراً

286
00:26:26,166 --> 00:26:30,942
وردتني رسالتك بدا الأمر طارئاً
لذا أتيت بأسرع وقت ممكن

287
00:26:30,966 --> 00:26:35,966
لم أخطط لهذا بالضبط

288
00:26:47,666 --> 00:26:54,366
أريد أن تنظر في عيني وأن
تقول لي أنك لا تحبني

289
00:26:59,666 --> 00:27:05,333
عندها لن يكون هنالك من
سبب وجيه لوجودنا معاً

290
00:27:15,233 --> 00:27:20,100
حسناً، سأوقفك

291
00:27:20,633 --> 00:27:24,909
هذا لا يعني أنني لا أودّ حدوث هذا

292
00:27:24,933 --> 00:27:27,909
لكن لا يمكن لهذا الحدوث

293
00:27:27,933 --> 00:27:31,209
أعني، ليس على هذا النحو

294
00:27:31,233 --> 00:27:33,109
حسناً، لا أفهم

295
00:27:33,133 --> 00:27:37,942
....ظننت أنك قطعت علاقتك معي لأن

296
00:27:37,966 --> 00:27:42,066
حسناً، حسناً

297
00:27:43,266 --> 00:27:48,333
لم أكن صادقاً تماماً معك

298
00:27:51,433 --> 00:27:55,309
أمن فتاة أخرى ؟

299
00:27:55,333 --> 00:27:58,742
لا

300
00:27:58,766 --> 00:28:01,642
لا

301
00:28:01,666 --> 00:28:06,076
إذاً ما الأمر (جايسن) ؟
لماذا قطعت هذه العلاقة ؟

302
00:28:06,100 --> 00:28:10,309
لأنني أعتقد أننا لم
نلتقي بفعل الصدفة

303
00:28:10,333 --> 00:28:13,876
أعتقد أن أمي دبرت اللقاء

304
00:28:13,900 --> 00:28:15,742
كيف يعقل ؟

305
00:28:15,766 --> 00:28:19,142
(أمي أقنعتني بالذهاب إلى (باريس

306
00:28:19,166 --> 00:28:21,476
قالت إنني سأتعرف بفتاة مميزة

307
00:28:21,500 --> 00:28:24,642
وهذا ما حدث، ثم بدأ كل شيء يحدث

308
00:28:24,666 --> 00:28:28,942
الوشم، قبر (إيزوبيل) وكتاب التعويذات

309
00:28:28,966 --> 00:28:31,709
...لم يكن لهذا من معنى

310
00:28:31,733 --> 00:28:34,442
قبل أن تري أمي...
...(في كابوسك عن (إيزوبيل

311
00:28:34,466 --> 00:28:37,342
وهي تحرق على وتد... -
كان مجرد كابوس -

312
00:28:37,366 --> 00:28:41,609
أو ربما كان لاوعيك يعمل
على إيضاح الأمور

313
00:28:41,633 --> 00:28:47,276
بأي حال، لم أشأ أن تستغلني
...أمي للتقرب منك، لذلك

314
00:28:47,300 --> 00:28:54,766
،جايسن)، مهما كان ما يحدث)
فهذا لا يغير مشاعري نحوك

315
00:28:56,666 --> 00:28:59,900
نعم

316
00:30:23,500 --> 00:30:26,609
يا إلهي، أحبك جداً

317
00:30:26,633 --> 00:30:30,566
أعرف ما هو شعورك

318
00:30:32,066 --> 00:30:35,076
انتظر -
أنتظر ؟ لا داعي إلى الإنتظار -

319
00:30:35,100 --> 00:30:37,909
فقد تزوجنا... -
أعرف -

320
00:30:37,933 --> 00:30:42,100
أريد أن يكون هذا بالطريقة الصحيحة وحسب

321
00:30:42,266 --> 00:30:46,333
أريدك كاملاً

322
00:30:51,766 --> 00:30:54,909
ماذا فعلتي بي ؟ -
حسناً، لا تغضب -

323
00:30:54,933 --> 00:30:57,109
كيف عرفتي بشأن "الكريبتونايت" الأحمر ؟

324
00:30:57,133 --> 00:30:59,409
(لأنني أعرف كل شيء عنك، (كلارك

325
00:30:59,433 --> 00:31:02,409
،قدرنا أن نكون معاً
أتذكر ؟ كما قلت

326
00:31:02,433 --> 00:31:04,642
خدرتيني -
....لا، ليس كذلك -

327
00:31:04,666 --> 00:31:07,309
،كنت أجهل ما يمكنني فعله غير هذا
...لأنه

328
00:31:07,333 --> 00:31:11,609
لا يمكن أن أبقى، ولا يمكن...
....أن أغادر بدونك، لذلك

329
00:31:11,633 --> 00:31:15,542
أردت فقط إن أمكنك أن تصغي
إلى قلبك لا إلى عقلك لمرة

330
00:31:15,566 --> 00:31:19,076
لم تدركي حتى أن ما فعلته
كان خطئاً، ما خطبك ؟

331
00:31:19,100 --> 00:31:22,942
كلارك)، يمكنك أن تقيم علاقة)
مع أي فتاة، لكنك اخترتني أنا

332
00:31:22,966 --> 00:31:25,409
لماذا ذلك ؟ -
خدرتيني بـ"الكريبتونايت" الأحمر -

333
00:31:25,433 --> 00:31:29,033
يرغمني على فعل أمور لا أريد فعلها -
...لا أظن أن هذا الحجر يرغمك على فعل شيء -

334
00:31:29,033 --> 00:31:32,142
...كلارك)، ربما يخفف من كبحك لمشاعرك)...

335
00:31:32,166 --> 00:31:35,076
لكن (كلارك كنت) هو من خلق...
هذا الوضع

336
00:31:35,100 --> 00:31:38,142
كلارك كنت) طلب مني الزواج به)

337
00:31:38,166 --> 00:31:43,476
كلارك كنت) أحضرني إلى هذا الفندق)
لممارسة الحب معه

338
00:31:43,500 --> 00:31:48,100
حسناً، ربما إرتكب (كلارك كنت) غلطة

339
00:31:52,133 --> 00:31:55,342
لا، بل أنا التي أخطأت

340
00:31:55,366 --> 00:31:59,233
أليشا)، لا)

341
00:32:04,133 --> 00:32:07,142
لم تعرف أمها شيئاً كذلك، حسناً

342
00:32:07,166 --> 00:32:10,642
،إتصلي بي إن عرفتي شيئاً
حسناً، (كلوي) ؟ أشكرك

343
00:32:10,666 --> 00:32:14,942
حذرت (أليشا) وقلت لها أن تبتعد عنك -
(دكتور (مكبرايد -

344
00:32:14,966 --> 00:32:17,942
أين هي ؟ -
إتصلت بي من هاتفها الخليوي -

345
00:32:17,966 --> 00:32:21,109
كانت مصابة بالهستيريا، وكانت
تبكي وتقول إنها ربما لم تتحسن

346
00:32:21,133 --> 00:32:23,942
(وإن ربما عليها العودة إلى (بيل ريف

347
00:32:23,966 --> 00:32:27,342
إلى حيث هددت بإرسالها
إن لم تكف عن رؤيتي

348
00:32:27,366 --> 00:32:29,809
أليشا) أعظم إنجاز حققته)

349
00:32:29,833 --> 00:32:32,909
،عندما قصدتني
كانت مضطربة ومتقلقلة

350
00:32:32,933 --> 00:32:36,442
،أعدت لها كيانها من جديد
انظر ماذا فعلت بها الآن

351
00:32:36,466 --> 00:32:39,442
ما فعلته أنا ؟ أرادت الهرب بسببك

352
00:32:39,466 --> 00:32:43,009
،لا، لقد طاردتها، وخطفتها
وأرغمتها على الزواج بك

353
00:32:43,033 --> 00:32:45,542
لم يكن هذا ما حدث -
حسناً -

354
00:32:45,566 --> 00:32:48,042
هذا ما ستصدقه الشرطة
عندما أسلمك

355
00:32:48,066 --> 00:32:49,942
ماذا تفعل ؟

356
00:32:49,966 --> 00:32:55,676
لمساعدة (أليشا)، وجب أن
أفهم هوسها، لذلك درستك

357
00:32:55,700 --> 00:32:59,676
لم يكن الأمر صعباً، ملفات
...المأمورة مليئة بظهورك الغامض

358
00:32:59,700 --> 00:33:01,342
في ساحات الجرائم العنيفة...

359
00:33:01,366 --> 00:33:04,742
هذه مميزات تقليدية لدى مراهق مضطرب

360
00:33:04,766 --> 00:33:08,409
،لا تقلق
لا يرسلون أمثالك إلى السجن

361
00:33:08,433 --> 00:33:13,500
(يرسلونهم إليّ، في (بيل ريف

362
00:33:15,966 --> 00:33:18,642
لم يفعل (كلارك) شيئاً -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

363
00:33:18,666 --> 00:33:21,509
أليشا)، اخرجي) -
لا تملي عليها أفعالها -

364
00:33:21,533 --> 00:33:24,709
كلارك)، أعرف أني إرتكبت غلطة فادحة)

365
00:33:24,733 --> 00:33:27,909
أنت الشخص الوحيد
الذي عرفني فعلاً يوماً

366
00:33:27,933 --> 00:33:31,676
(أليشا) -
وبرفقتك، أشعر بأنني طبيعية -

367
00:33:31,700 --> 00:33:34,309
سأحبك دائماً لذلك السبب

368
00:33:34,333 --> 00:33:36,676
لا، لن أسمح له بالإستمرار بأذيتك

369
00:33:36,700 --> 00:33:41,366
تجهل ما تقوله -
سيتوقف هذا الآن -

370
00:34:00,100 --> 00:34:03,233
(أليشا)

371
00:34:06,733 --> 00:34:08,909
،على الأرجح يجب أن أذهب إلى المستشفى
ألاّ تظن ذلك ؟

372
00:34:08,933 --> 00:34:12,442
أليشا)، لماذا فعلتي ذلك ؟)
تعرفين أنه يمكن أن أمسك تلك الرصاصة

373
00:34:12,466 --> 00:34:17,666
لأنني وعدتك بأنني
سأحفظ سرك إلى الأبد

374
00:34:19,300 --> 00:34:22,666
وعدتك

375
00:34:36,666 --> 00:34:38,942
مرحباً

376
00:34:38,966 --> 00:34:43,042
مرحباً -
كيف حالك ؟ -

377
00:34:43,066 --> 00:34:48,166
كما لو أصبت برصاصة

378
00:34:48,433 --> 00:34:50,676
قال الطبيب إن بوسعك الخروج اليوم

379
00:34:50,700 --> 00:34:53,109
ربما تودّين تأجيل المزح
حتى ذلك الحين

380
00:34:53,133 --> 00:34:55,842
ماذا حل بالدكتور (مكبرايد) ؟

381
00:34:55,866 --> 00:34:58,509
...(يراقبونه في (بيل ريف

382
00:34:58,533 --> 00:35:02,466
لأنه حاول قتل مريضته...

383
00:35:02,700 --> 00:35:07,566
(آسفة جداً لما فعلته بك يا (كلارك

384
00:35:08,366 --> 00:35:10,509
...أعتقد

385
00:35:10,533 --> 00:35:15,933
أنني لم أشأ خسارة الأمر...
الجيد الوحيد في حياتي

386
00:35:17,066 --> 00:35:23,300
لا شك أن تخديري لم تكن الطريقة
المفضلة للحفاظ على العلاقة

387
00:35:33,066 --> 00:35:37,733
أردتك مع تلك الصخرة أو بدونها

388
00:35:37,766 --> 00:35:42,133
لاحظت صيغة الماضي

389
00:35:46,933 --> 00:35:50,866
إرتاحي قليلاً، حسناً ؟

390
00:36:03,066 --> 00:36:06,566
كلارك) ؟)

391
00:36:07,566 --> 00:36:10,709
أنا آسفة بالفعل

392
00:36:10,733 --> 00:36:14,709
تعرف هذا، صحيح ؟

393
00:36:14,733 --> 00:36:18,333
نعم، أعرف

394
00:36:47,100 --> 00:36:49,909
نار دافئة في ليلة باردة

395
00:36:49,933 --> 00:36:52,709
هذا أفضل ما يمكن، صحيح ؟

396
00:36:52,733 --> 00:36:55,109
شكراً لحضورك، أبي

397
00:36:55,133 --> 00:36:58,909
أعرف كم أنك منشغل في إنقاذ العالم

398
00:36:58,933 --> 00:37:04,642
أملت أن تكون قد دعوتني
...في محاولة لنتصالح

399
00:37:04,666 --> 00:37:07,942
لكن من الواضح أنني كنت مخطئاً...

400
00:37:07,966 --> 00:37:09,809
أين أنت ذاهب، أبي ؟

401
00:37:09,833 --> 00:37:13,942
هل ستعود إلى الفندق بالقرب من الطريق ؟

402
00:37:13,966 --> 00:37:16,942
حان وقت العشاء تقريباً

403
00:37:16,966 --> 00:37:20,109
ربما ستتمكن من بلوغ الإرسالية
قبل تقديم وعاء الحساء المسائي

404
00:37:20,133 --> 00:37:26,100
يقدمون كذلك شرائح لحم
لذيذة وهذا غريب فعلاً

405
00:37:29,866 --> 00:37:34,109
،تعرف، أقر لك يا أبي
...عندما تعقد العزم على فعل شيء

406
00:37:34,133 --> 00:37:38,042
تلتزم به فعلاً... -
(هذا ليس دوراً تمثيلياً، (ليكس -

407
00:37:38,066 --> 00:37:39,642
لا بدّ من أنك أصبحت تعرف هذا

408
00:37:39,666 --> 00:37:42,276
عملت على مراقبتي منذ إطلاق سراحي

409
00:37:42,300 --> 00:37:46,342
عرفت أنني سأفعل

410
00:37:46,366 --> 00:37:51,542
،(لا أمارس لعبة متطورة يا (ليكس
هذه حياتي الآن

411
00:37:51,566 --> 00:37:57,309
،أخذت كل الأموال التي كنت لديّ ذات مرة
وأستفيد من هذا إلى أقصى حد

412
00:37:57,333 --> 00:38:00,342
...وأنت محق، لقد

413
00:38:00,366 --> 00:38:05,366
حان الوقت للذهاب لتناول
وعاء الحساء

414
00:38:06,500 --> 00:38:09,609
أبي

415
00:38:09,633 --> 00:38:13,709
يمكنك البقاء في منزل الضيوف

416
00:38:13,733 --> 00:38:17,209
شكراً

417
00:38:17,233 --> 00:38:21,409
سيكون من الأسهل مراقبتي

418
00:38:21,433 --> 00:38:25,266
ليلة سعيدة، أبي

419
00:38:41,366 --> 00:38:44,676
أما زال أبي مستاءً ؟

420
00:38:44,700 --> 00:38:48,466
ما قولك ؟

421
00:38:48,733 --> 00:38:52,366
وماذا عنك ؟

422
00:38:54,066 --> 00:38:57,209
أنا مستاءة

423
00:38:57,233 --> 00:39:01,733
لكن في الوقت نفسه خاب أملي

424
00:39:02,700 --> 00:39:05,709
كنت تحت تأثير "الكريبتونايت" الأحمر يا أمي

425
00:39:05,733 --> 00:39:10,209
يا إلهي، هربت مع فتاة
بالكاد تعرفها وتزوجت بها

426
00:39:10,233 --> 00:39:13,509
لم يكن ذلك قانونياً -
ليس هذا جدوى الحديث حتى -

427
00:39:13,533 --> 00:39:17,876
الزواج مقدس يا (كلارك)، ويجمع
...بين شخصين يتبادلان الثقة

428
00:39:17,900 --> 00:39:20,976
ومستعدين للمضي قدماً...
في الحياة مهما سائت الأمور

429
00:39:21,000 --> 00:39:24,833
ظننت أننا علمناك ذلك

430
00:39:27,500 --> 00:39:29,709
(أنت شاب مذهل يا (كلارك

431
00:39:29,733 --> 00:39:34,109
تتخذ قرارات حياة أو موت
كل يوم

432
00:39:34,133 --> 00:39:38,409
ثم فعلت هذا، لماذا فعلت هذا ؟

433
00:39:38,433 --> 00:39:41,242
...أمي، هناك جزء بي

434
00:39:41,266 --> 00:39:46,966
(لا يشعر بالحرية إلاّ مع (أليشا...

435
00:39:48,500 --> 00:39:53,476
تجعلني أشعر بأنني طبيعي
ومميز في الوقت نفسه

436
00:39:53,500 --> 00:39:56,009
أعرف أنك ترغب بشدة في علاقة مع فتاة

437
00:39:56,033 --> 00:39:59,533
أريد هذا أيضاً

438
00:40:00,933 --> 00:40:07,766
أعتقد أنني توقعت منك أن تلجأ إلى المنطق

439
00:40:24,333 --> 00:40:27,242
أعتقد أنني أعرف لمَ أنت وحدك

440
00:40:27,266 --> 00:40:31,533
(مرحباً، (أليشا

441
00:40:39,900 --> 00:40:42,942
يبدو أنك تضعين السوار الرصاصي
من جديد

442
00:40:42,966 --> 00:40:47,533
نعم، يجعلني على الأرض

443
00:40:47,566 --> 00:40:51,409
بأي حال، أردت أن أشكرك

444
00:40:51,433 --> 00:40:55,066
على ماذا ؟

445
00:40:55,700 --> 00:41:00,466
لأنك ساعدتني لأكون شخص أفضل

446
00:41:04,233 --> 00:41:07,933
أثق بك

447
00:41:11,233 --> 00:41:17,233
اسمع، أعرف أنه لا يمكن أن
...تربط بيننا علاقة بعد ما حدث

448
00:41:19,500 --> 00:41:23,542
لكن هذا لا يغير مشاعري...

449
00:41:23,566 --> 00:41:27,709
...وأردت أن تعرف أنه طالما حييت

450
00:41:27,733 --> 00:41:32,033
لن أفشي سرك أبداً...

451
00:41:39,466 --> 00:41:44,166
أحبك، ذلك كل ما في الأمر

452
00:41:49,033 --> 00:41:51,909
أليشا)، مهلاً)

453
00:41:51,933 --> 00:41:55,300
مهلاً

454
00:42:15,966 --> 00:42:25,966
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

