1
00:00:04,333 --> 00:00:05,900
"(جامعة (ميتروبوليس"

2
00:00:34,533 --> 00:00:38,133
هل أنتم بخير يا رفاق ؟ أتلزمكم مفرقعات
للمساعدة على خفض الأصوات ؟

3
00:00:39,566 --> 00:00:40,900
هيّا، هيّا، هيّا

4
00:00:42,233 --> 00:00:43,466
إشربي

5
00:00:45,433 --> 00:00:47,100
الآن

6
00:01:04,966 --> 00:01:06,433
تعرف ذلك

7
00:01:07,833 --> 00:01:09,433
إلى اللقاء

8
00:01:10,300 --> 00:01:13,133
أتصدقني الآن ؟
(لست مع (سوزي سورورتي

9
00:01:13,433 --> 00:01:16,900
،شربت "الفودكا" مع الجنرالات الروس
و"البلاك أند تانك" مع الجنود البريطانيين

10
00:01:17,233 --> 00:01:20,333
حسناً، إذاً كفي عن الكلام، وإبدأي بالشرب

11
00:01:31,933 --> 00:01:33,166
ماذا تفعل يا رجل ؟

12
00:01:34,500 --> 00:01:37,100
أنا أشرب -
لدينا فحص بدني -

13
00:01:38,500 --> 00:01:43,900
لا أهتم -
كفى مماطلة، هيّا، إشرب أو إدفع -

14
00:01:44,466 --> 00:01:46,700
لنخرج الجميع من هنا، حسناً ؟

15
00:01:46,966 --> 00:01:49,700
،يجب أن أستيقظ باكراً جداً غداً
إقترب موعد إختيار اللاعبين

16
00:01:55,533 --> 00:02:01,233
يا صاح، شربت ما يكفي -
لست ثملاً ألبتة -

17
00:02:20,566 --> 00:02:22,933
هيّا (كوب)، إلى السرير

18
00:02:23,333 --> 00:02:25,500
دعني وشأني

19
00:02:30,166 --> 00:02:34,066
تنفس عميق، هواء منعش، العالم لا يدور

20
00:02:34,366 --> 00:02:36,866
مهلاً

21
00:02:38,333 --> 00:02:40,866
ألاّ يفترض بك أن تكون
في عالم الفيل الوردي الآن ؟

22
00:02:41,133 --> 00:02:45,466
،لديّ لعبة أخرى لك
لكن سيربح كلانا هذه المرة

23
00:02:45,900 --> 00:02:48,033
هيّا يا عزيزتي، أريد البعض

24
00:02:48,266 --> 00:02:51,500
،(لديّ لعبة لك يا (كرة القدم
تدعى الغميضة

25
00:02:51,933 --> 00:02:53,933
عليك بالاختباء، وسأعد حتى مليار

26
00:02:54,433 --> 00:02:56,300
إستعداد، هيّا

27
00:02:57,900 --> 00:02:59,933
هيّا، لا داعي إلى هذا التصرف

28
00:03:00,233 --> 00:03:03,100
،لديك خليلة يا أحمق
إذهب وأزعجها

29
00:03:03,366 --> 00:03:04,966
هيّا

30
00:03:05,833 --> 00:03:07,300
يا رجل

31
00:03:07,866 --> 00:03:11,066
الآن، أما كانت الغميضة
لتكون ممتعة أكثر ؟

32
00:03:11,366 --> 00:03:13,300
ذلك مؤلم

33
00:03:15,366 --> 00:03:17,666
ليلة سعيدة يا محب الحفلات

34
00:03:35,366 --> 00:03:36,966
إرحلي

35
00:03:37,433 --> 00:03:39,733
أرجوك، يا إلهي

36
00:03:46,833 --> 00:03:48,733
...كل من يطرق باب غرفة في مهجع

37
00:03:48,966 --> 00:03:51,500
الساعة السابعة صباحاً...
....يجب أن يكون ملتزماً

38
00:03:51,766 --> 00:03:53,166
لويس لين) ؟)

39
00:03:53,400 --> 00:03:55,000
لا داعي إلى رفع الصوت هكذا -
...ورد تقرير -

40
00:03:55,200 --> 00:03:57,133
(عن مشاحنة بينك وبين (دايف كوبر...

41
00:03:57,366 --> 00:04:01,733
،إن كنتِ تعنيني بالمشاحنة هجوماً بالمزاح
وتغلبي عليه، أقر بذلك

42
00:04:01,966 --> 00:04:03,566
أصيب الشاب بالشلل

43
00:04:03,800 --> 00:04:05,200
أنتِ قيد الإعتقال

44
00:04:10,433 --> 00:04:14,300
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة الثالثة عشرة: عـــصر جــديد

45
00:05:06,800 --> 00:05:08,666
...أدرك أنني باركت هذا

46
00:05:08,900 --> 00:05:12,633
،ولا أريد أن أكذب عليك...
الأمر برمته يشعرني بعدم الإرتياح

47
00:05:12,966 --> 00:05:15,433
(نشاهد مباريات جامعة (ميتروبوليس
منذ زمن بعيد

48
00:05:15,700 --> 00:05:19,100
والآن يطرقون بابي -
أعرف، وأنا فخور بك لهذا السبب -

49
00:05:19,433 --> 00:05:22,300
لمَ لا يمكنني أن أجرب
ما حلم به كل تلميذ في الثانوية ؟

50
00:05:22,600 --> 00:05:24,600
لست كأي تلميذ ثانوية عادي

51
00:05:24,833 --> 00:05:26,066
على ذلك المضمار بلى

52
00:05:26,300 --> 00:05:28,833
،لا أستخدم قدراتي
...ويمكن أن أكون لاعب وسط

53
00:05:29,066 --> 00:05:31,500
(في فريق (بولدوغز... -
وسيراقبك الملايين -

54
00:05:31,766 --> 00:05:34,666
ستخضع لمراقبة مشددة -
سبق وأن تدبرت أمري -

55
00:05:35,000 --> 00:05:36,700
...(كلارك)

56
00:05:37,466 --> 00:05:39,833
جامعة (ميتروبوليس) مختلفة...
(عن ثانوية (سمولفيل

57
00:05:40,100 --> 00:05:43,000
،هذا أهم بكثير
ستكون المشاكل أكبر

58
00:05:43,266 --> 00:05:45,433
لطالما قلت لي إنه يجب
...عدم التهرب من شيء

59
00:05:45,500 --> 00:05:47,700
لمجرد أنه يرفع تحدياً...

60
00:05:48,900 --> 00:05:50,133
أبي، بوسعي فعل هذا

61
00:05:50,533 --> 00:05:52,466
أعرف ذلك

62
00:05:53,966 --> 00:05:56,233
وأعرف كذلك أنك ستحسن التصرف
...هذا الأسبوع

63
00:05:56,500 --> 00:05:57,900
وابتعد عن براميل الجعة...

64
00:05:58,100 --> 00:06:00,033
لا تقلق، لا تأثير للكحول عليّ

65
00:06:00,266 --> 00:06:02,333
،ليس هذا بيت القصيد
ما زلت تحت السن

66
00:06:05,833 --> 00:06:08,666
بني، لا أريد أن تطرد
قبل أن تدخل

67
00:06:09,233 --> 00:06:10,433
حسناً ؟ -
حسناً -

68
00:06:10,633 --> 00:06:12,133
الآن، ثمة أمر بعد

69
00:06:12,366 --> 00:06:14,066
هذا... هذا مهم جداً

70
00:06:14,500 --> 00:06:16,933
هذه تجربة العمر

71
00:06:17,266 --> 00:06:18,466
إستمتع بوقتك

72
00:06:19,666 --> 00:06:20,900
(كلارك كنت)

73
00:06:21,533 --> 00:06:23,433
هل ستدخل قاعة المشاهير في
جامعة (ميتروبوليس) في المستقبل ؟

74
00:06:25,333 --> 00:06:26,500
مرحباً

75
00:06:27,333 --> 00:06:29,466
(ما الذي يفعله (تيفلون تايلباك
برجوعه للمدينة ؟

76
00:06:29,733 --> 00:06:30,933
(مرحباً، سيّد (كنت

77
00:06:31,133 --> 00:06:33,166
...(أراد المدرب (كالوي) مفاجأة (كلارك

78
00:06:33,433 --> 00:06:35,266
وأرسل فتى محلي لإحضاره...

79
00:06:35,500 --> 00:06:37,633
...حسناً، نجح الأمر بلا شك لم أتوقع أبداً

80
00:06:37,866 --> 00:06:40,566
أن أرى أهم مهاجم في...
فريق (بولدوغز) في حظيرتي

81
00:06:40,866 --> 00:06:42,233
لست مختلفاً عنك

82
00:06:42,466 --> 00:06:45,333
أنا مجرد مزارع صدف أنه لاعب كرة قدم
لا بأس به

83
00:06:45,633 --> 00:06:48,100
لاعب كرة قدم لا بأس به ؟
...أنت في طريقك إلى دوري كرة القدم الوطني

84
00:06:48,366 --> 00:06:50,733
(وأنت أسطورة في ثانوية (سمولفيل...

85
00:06:50,966 --> 00:06:54,366
نعم، حسناً، حطم الفتى رقمي القياسي
لناحية الأهداف في موسم واحد

86
00:06:54,666 --> 00:06:55,666
نعم

87
00:06:56,833 --> 00:06:58,733
(تتمتع باللازم، (كلارك

88
00:06:59,833 --> 00:07:01,066
أتعتقد ذلك بالفعل ؟

89
00:07:01,566 --> 00:07:02,900
أنا متأكد من ذلك

90
00:07:03,566 --> 00:07:05,366
مستقبلك واعد

91
00:07:05,633 --> 00:07:08,933
وتذكر مسقط رأسك سيساعدك
دائماً لئلا تبالغ في تقدير نفسك

92
00:07:09,900 --> 00:07:11,966
(مثل ثانوية (سمولفيل

93
00:07:12,366 --> 00:07:15,133
أتودّ إلقاء التحية على المدرب (كيغلي) ؟ -
بالطبع -

94
00:07:22,466 --> 00:07:25,766
لم يكن فاتناً، لكن لا أحد يستحق

95
00:07:26,066 --> 00:07:28,533
يعجز عن الكلام، حتى شعوري مزري

96
00:07:28,833 --> 00:07:31,100
لا يلزم طبيب لمعرفة أن ركلة
...على المعدة

97
00:07:31,366 --> 00:07:34,466
لا تسبب شللاً كاملاً...

98
00:07:34,733 --> 00:07:35,900
آمل أن يوافقك القاضي الرأي

99
00:07:36,133 --> 00:07:38,533
وإلاّ فسأكون نجمة فيلمي
"الخاص وعنوانه "إمرأة في السجن

100
00:07:38,766 --> 00:07:41,833
كيف تمكنتِ من دفع الكفالة ؟ -
بفضل أربع من أصدقائي -

101
00:07:42,133 --> 00:07:45,266
"فيزا"، "ماستر كارد"، "أميركان إكسبرس"
"و"ديسكوفر

102
00:07:45,533 --> 00:07:47,533
كلوي)، لم أعرف إلى من ألجأ غيرك)

103
00:07:47,766 --> 00:07:51,133
لا، لحسن حظك لست في طريقي
إلى جامعة (ميتروبوليس) لطلب مساعدة مالية

104
00:07:51,433 --> 00:07:54,300
هل نذهب في جولة معاً لتدبر الأمر

105
00:07:54,566 --> 00:07:56,500
لويس)، عرفت بما حدث)

106
00:07:56,733 --> 00:07:58,333
لاحظت أن الأخبار تنتشر بسرعة

107
00:07:58,766 --> 00:08:01,900
،الفتى الذي تسببتي بإدخاله إلى المستشفى
هو زميل (جيف) في الغرفة

108
00:08:02,566 --> 00:08:05,233
أقسم بالله، كل ما فعلته
أنني أسديت إليه ضربة مؤلمة

109
00:08:05,500 --> 00:08:07,333
ما أمكن أن تكون قد سببت له الشلل

110
00:08:07,566 --> 00:08:09,133
كنتِ تشربين، صحيح ؟

111
00:08:09,366 --> 00:08:13,933
،ولت تلك الأيام، لا مزيد من الكحول
وهذا يشمل دواء السعال والحلوى بالرم

112
00:08:15,966 --> 00:08:17,900
الأسبرين ؟ أحدكم ؟

113
00:08:18,200 --> 00:08:20,933
الـ"تورتش"، درج المكتب، إلى اليسار

114
00:08:23,266 --> 00:08:25,766
أعرف أنه كان يفترض بنا الذهاب
...إلى جامعة (ميتروبوليس) اليوم

115
00:08:26,066 --> 00:08:28,266
....لكن بما أن (جيف) هنا، سوف... -
فهمت -

116
00:08:28,500 --> 00:08:31,200
لاعب الوسط النجم، لا تريد
مرافقة العامة

117
00:08:31,500 --> 00:08:33,600
تعرفين أن ذلك ليس ما في الأمر -
(لا بأس، (كلارك -

118
00:08:34,966 --> 00:08:38,966
كلارك)، تفاجأت نوعاً ما)
لأنك اخترت مسيرة كرة القدم

119
00:08:41,200 --> 00:08:42,366
لماذا ؟

120
00:08:42,733 --> 00:08:47,600
حسناً، لا أعرف، يبدو أنك
تتمتع بميزة غير منصفة

121
00:08:51,500 --> 00:08:52,700
ما معنى هذا ؟

122
00:08:53,166 --> 00:08:57,066
تتمتع بمواهب مذهلة

123
00:08:57,600 --> 00:08:59,533
تعرف، في الملعب

124
00:09:00,366 --> 00:09:03,800
،هذا ما يحدث في الرياضة
البعض أفضل من الآخرين

125
00:09:05,766 --> 00:09:07,200
صحيح

126
00:09:07,500 --> 00:09:10,800
أعتقد أنني لا أفهم بالقدر
الذي اعتقدته

127
00:09:12,600 --> 00:09:14,200
بشأن كرة القدم

128
00:09:14,466 --> 00:09:17,300
...(كلوي) -
(هيّا بنا، (سي كي -

129
00:09:17,566 --> 00:09:19,666
الإحتفالات على وشك البدء

130
00:09:30,466 --> 00:09:34,533
أفهم أنك درست عرضت العمل الذي قدمته لك -
لم يكن القرار صعباً -

131
00:09:35,266 --> 00:09:36,466
...نسيت أن أذكر

132
00:09:36,666 --> 00:09:39,333
،أن العرض يشمل سيارة الشركة...
إضافة إلى حساب نفقات

133
00:09:39,600 --> 00:09:43,266
لن أعمل لحساب شخص
مهمته التفرقة بيني وبين خليلتي

134
00:09:46,766 --> 00:09:49,766
(لا أهتم إلاّ لمصلحة (لانا

135
00:09:52,200 --> 00:09:54,400
لكن لست من يقلقني

136
00:09:55,733 --> 00:09:57,200
بل أمك

137
00:09:59,000 --> 00:10:02,066
ألم تجد شيئاً غريباً إذ
...في كل صيف في طفولتك

138
00:10:02,333 --> 00:10:05,100
كانت تصطحبك...
في رحلات إلى أقاصي الأرض ؟

139
00:10:06,166 --> 00:10:08,933
إلى أماكن لا تحوي المياه حتى ؟

140
00:10:10,100 --> 00:10:14,000
تحب أمي السفر، لطالما أحبت ذلك -
(لم تكن تلك رحلات عطل يا (جايسن -

141
00:10:14,200 --> 00:10:16,466
كانت رحلات أبحاث

142
00:10:16,700 --> 00:10:20,066
كانت تتحرى بشأن إمرأة
أحرقت على الوتد منذ 400 عام

143
00:10:22,533 --> 00:10:23,800
مارغريت إيزوبيل ثورو) ؟)

144
00:10:25,000 --> 00:10:27,600
الكونتيسة التي إنتقلت روحها
إلى خليلتك

145
00:10:28,533 --> 00:10:30,600
...حصل ذلك بعد دخولك وأمك

146
00:10:30,866 --> 00:10:34,666
إلى حياة (لانا)، حسناً، وهذا يزعجني...

147
00:10:35,333 --> 00:10:38,333
ذلك يزعجني كثيراً -
لم تكن لي علاقة بالأمر -

148
00:10:38,900 --> 00:10:41,266
ما كنت لأعرض (لانا) للخطر

149
00:10:41,500 --> 00:10:45,133
،وأنا أصدقك
وإلاّ لما عرضت عليك هذا العمل

150
00:10:45,566 --> 00:10:47,733
ماذا تريد أن أفعل بالضبط ؟

151
00:10:51,700 --> 00:10:54,333
(لديّ الكثير من المال يا (جايسن

152
00:10:54,600 --> 00:10:58,733
،الكثير من الموارد
لكن لا مجال لديّ للنفاذ

153
00:11:00,400 --> 00:11:02,666
...في حياتك إمرأتان على علاقة وثيقة

154
00:11:02,900 --> 00:11:05,366
(بـ(مارغريت إيزوبيل ثورو...

155
00:11:05,733 --> 00:11:08,366
أريد أن تكتشف كل ما تعرفانه

156
00:11:09,500 --> 00:11:11,966
لذا، ماذا، أتريد أن أتجسس عليهما ؟

157
00:11:12,800 --> 00:11:15,900
طريقة حصولك على المعلومات رهن بك

158
00:11:19,533 --> 00:11:21,566
الآن، أحتاج إلى جواب

159
00:11:33,200 --> 00:11:34,700
كوب) ؟)

160
00:11:35,000 --> 00:11:36,700
أيمكنك سماعي ؟

161
00:11:40,666 --> 00:11:43,800
أنا (لويس)، صديقتك في الشراب

162
00:11:44,666 --> 00:11:48,566
،آسفة جداً لما حل بك
لكن أقسم بالله، إنني لم أفعل ذلك

163
00:11:53,600 --> 00:11:57,566
الليلة الماضية كنت مستعدة
...لفعل أي شيء لأسكته، والآن

164
00:11:58,333 --> 00:12:02,366
هيّا (لويس)، علينا الرحيل من هنا
قبل أن يرانا أحد

165
00:12:04,133 --> 00:12:07,333
ربما يعرف شخص مقرب
من (كوب) ما نجهله

166
00:12:08,366 --> 00:12:14,533
لويس)، لا أعتقد أن الجواب)
(بحوزة الجدة (بيتي) من (توبيكا

167
00:12:16,766 --> 00:12:20,033
لكن ربما خليلته، (مونيك)، تعرف ما حدث -
ما أدراك بأنها خليلته ؟ -

168
00:12:20,300 --> 00:12:22,400
،عندما يرد على البطاقة
..."سأحبك إلى الأبد"

169
00:12:22,633 --> 00:12:24,166
يفضح ذلك الأمر بعض الشيء...

170
00:12:26,700 --> 00:12:28,500
فتيات ألفا ألفا ألفا"
"!!! يأملن أن تتعافى قريباً

171
00:12:38,100 --> 00:12:41,566
يبدو أن هذه الشاحنة
بوسعها فعل كل شيء إلاّ الطيران

172
00:12:41,833 --> 00:12:44,300
...تحقق من الأمر، إضغط هذا الزر

173
00:12:44,600 --> 00:12:47,000
وسيكون العامل مستعداً لمساعدتك...
لفعل أي شيء

174
00:12:47,000 --> 00:12:49,566
أماكن الصرافات الآلية، ساعات
عرض الأفلام، سمي ما شئت

175
00:12:49,833 --> 00:12:51,400
ذلك رائع حقاً

176
00:12:51,700 --> 00:12:53,966
نعم، قيل لي إن نموذج العام المقبل
أفضل بعد

177
00:12:54,800 --> 00:12:56,900
إلاّ إن كنت تريد سيارة رياضية أكثر

178
00:12:57,866 --> 00:13:00,600
أتعني أنني سأحصل على شاحنة كهذه
إن أتيت للعب هنا ؟

179
00:13:02,233 --> 00:13:06,300
لنقل إن بعض جمعيات الخريجين
من اللطف بحيث تعير سيارات لرياضيها

180
00:13:09,433 --> 00:13:12,500
كلارك)، كرة القدم في الجامعة)
عبارة عن أمر مهم

181
00:13:12,833 --> 00:13:15,766
،أعني، ستحصل على الكثير
لكن يتوقع منك الكثير في المقابل

182
00:13:16,633 --> 00:13:18,666
يجب أن تكون أفضل من جيد

183
00:13:20,433 --> 00:13:22,466
يجب أن تكون بطلاً هناك

184
00:13:31,300 --> 00:13:34,266
أعتقد أنك تودّ أن ترى
أين ستمضي أيام السبت

185
00:13:41,433 --> 00:13:43,666
"(جامعة (ميتروبوليس) فريق (بولدوغز"

186
00:13:47,066 --> 00:13:50,100
كلارك كنت)، لاعب الوسط)
إنه من فريق (بولدوغز)، هذا واقع

187
00:13:50,500 --> 00:13:53,800
كلارك كنت)، لاعب الوسط)
إنه من فريق (بولدوغز)، هذا واقع

188
00:13:54,066 --> 00:13:57,466
كلارك كنت)، لاعب الوسط)
إنه من فريق (بولدوغز)، هذا واقع

189
00:14:00,766 --> 00:14:03,800
سيّداتي سادتي، في مركز
...(لاعب الوسط في فريق (بولدوغز

190
00:14:04,100 --> 00:14:08,033
،(من (سمولفيل) (كانساس...
(الرقم 8، (كلارك كنت

191
00:14:08,366 --> 00:14:09,633
هذا رائع، صحيح ؟

192
00:14:09,866 --> 00:14:12,366
ذلك لا يفي الحقيقة حقها -
إعتد على الأمر، يا صاح -

193
00:14:12,600 --> 00:14:15,266
البداية وحسب -
وصلت ذراع (كانساس) الذهبية -

194
00:14:15,500 --> 00:14:18,100
تشرفت -
الشرف كله لي -

195
00:14:18,366 --> 00:14:20,833
أعرف أنك تتلقى عروضاً
...(من كليات أخرى كثيرة، (كلارك

196
00:14:21,100 --> 00:14:24,000
،(لك إن اخترت جامعة (ميتروبوليس
ستفوز ببطولة وطنية

197
00:14:24,266 --> 00:14:25,633
يبدو لي هذا جيداً

198
00:14:26,266 --> 00:14:27,466
جرب هذه لمعرفة إن كان المقاس ملائماً

199
00:14:28,266 --> 00:14:30,600
أيها المدرب، شكراً

200
00:14:31,500 --> 00:14:34,433
أعرف أنك ستقوم بالخيار الصائب، بني

201
00:14:38,200 --> 00:14:40,566
(كلارك)، (غاري بيرغن) من (ميترو ميتروس)

202
00:14:40,800 --> 00:14:44,400
،(باسم نادي (بولدوغ
(أهلاً بك في جامعة (ميتروبوليس

203
00:14:44,700 --> 00:14:49,766
،إن إحتجت إلى أي شيء
تعرف بمن عليك الإتصال

204
00:14:54,300 --> 00:14:56,866
(يريد الجميع فريقاً رابحاً، (كلارك

205
00:14:57,166 --> 00:14:59,400
أمثالك وأمثالي يحققون ذلك

206
00:15:00,833 --> 00:15:02,200
هذا رائع

207
00:15:02,400 --> 00:15:05,400
يا صاح، لم ترى شيئاً بعد

208
00:15:12,233 --> 00:15:13,966
(مرحباً، (كلارك

209
00:15:15,400 --> 00:15:18,100
"المنتميات إلى "ألفا ألفا ألفا
يهوين كرة القدم جداً

210
00:15:18,500 --> 00:15:19,666
حقاً ؟

211
00:15:20,266 --> 00:15:22,266
...لذلك قمنا ببعض التحري

212
00:15:22,500 --> 00:15:27,866
وعرفنا أن نكهتك المفضلة هي...
الشوكولا، لذلك أعددنا لك قالب حلوى

213
00:15:28,266 --> 00:15:31,000
ما وجب أن تتكبدن العناء

214
00:15:31,266 --> 00:15:34,000
نفعل كل ما في وسعنا لمساعدتك
(على الإلتزام لجامعة (ميتروبوليس) يا (كلارك

215
00:15:36,233 --> 00:15:37,866
ما رأيك بجولة في المكان ؟

216
00:15:42,866 --> 00:15:45,600
هيّا يا (سي كي)، خذ وقتك

217
00:15:45,866 --> 00:15:47,633
أراك في المهجع

218
00:15:55,400 --> 00:15:57,800
هل أنتما زميلتان في الغرفة ؟

219
00:15:58,400 --> 00:16:01,966
(لا، زميلتي في طريقها لزيارة (كوب
في المستشفى

220
00:16:02,266 --> 00:16:04,466
إنه خليلها

221
00:16:05,900 --> 00:16:08,666
...كلارك)، بحسب ما سمعنا)

222
00:16:10,566 --> 00:16:14,800
،لا تتمتع بذراع قوية وحسب...
بل يداك رائعتان كذلك

223
00:16:16,800 --> 00:16:19,833
حقاً ؟ هل قال لك أحدهم هذا عني ؟

224
00:16:21,233 --> 00:16:23,066
(كلارك)

225
00:16:24,800 --> 00:16:29,666
تشرف هذه النافذة على منظر رائع -
نعم، إن كانت الجدران تعجبك -

226
00:16:31,233 --> 00:16:35,066
دعني أريك منظراً أجمل بعد

227
00:16:37,400 --> 00:16:39,300
"عنيت "اللبلاب

228
00:16:41,400 --> 00:16:43,166
ما كان ذلك ؟

229
00:16:48,800 --> 00:16:50,366
سأتحقق من الأمر

230
00:16:59,966 --> 00:17:02,566
وقعت سترات هناك

231
00:17:03,966 --> 00:17:05,366
هل لي بشراب ؟

232
00:17:07,866 --> 00:17:10,900
نعم، بالطبع

233
00:17:15,133 --> 00:17:16,766
ربما شيء للأكل ؟

234
00:17:23,666 --> 00:17:25,266
لويس)، ماذا تفعلين هنا ؟)

235
00:17:25,500 --> 00:17:29,333
،يمكنني طرح السؤال نفسه عليك
(لكن يبدو هذا واضحاً، (هيف

236
00:17:29,666 --> 00:17:31,533
هل أصبحتي تدخلين المنازل عنوة الآن ؟

237
00:17:31,766 --> 00:17:34,266
،لم تكن خليلة (كوب) هنا
وها أنا ألقي نظرة

238
00:17:34,533 --> 00:17:35,800
هذا كتاب شيق بالفعل

239
00:17:36,266 --> 00:17:38,533
إكتسبت باوندين لن أتناول"
"الكربوهيدرات من الآن فصاعداً

240
00:17:38,766 --> 00:17:41,533
....لا تتمتع بأسلوب (همنغواي)، لكن -
لا وقت لديّ لهذا -

241
00:17:41,800 --> 00:17:43,700
ها هو

242
00:17:44,566 --> 00:17:47,733
سيلتقي (كوب) مراسلة"
ويتصرف بتكتم تام

243
00:17:48,066 --> 00:17:51,800
،للأمر علاقة بفريق كرة القدم
"لكن أجهل ما هو

244
00:17:53,866 --> 00:17:55,000
مرحباً -
إرحلي، إرحلي، إرحلي -

245
00:17:55,200 --> 00:17:56,966
سأرحل

246
00:17:59,900 --> 00:18:01,166
"(كلارك)"

247
00:18:02,500 --> 00:18:06,066
كلارك)، أتودّ قطعة من هذه ؟)

248
00:18:11,566 --> 00:18:12,733
مرحباً

249
00:18:29,500 --> 00:18:32,500
مرحباً، يا صاح، أتشعر بالتحسن ؟

250
00:18:38,400 --> 00:18:40,366
يبدو لي أن الأثر بدأ يزول

251
00:18:50,066 --> 00:18:52,666
في النهاية ستتمكن من الكلام

252
00:18:53,933 --> 00:18:58,133
وعندما تفعل، ستخبر الجميع عني

253
00:18:59,166 --> 00:19:01,733
كما كنت ستفعل قبل أن أردعك

254
00:19:34,966 --> 00:19:36,900
(آسف، (كوب

255
00:20:01,866 --> 00:20:03,466
أعتقد أني طلبت منك الإنتظار في الخارج

256
00:20:03,666 --> 00:20:06,166
لا أجيد الإنتظار، لا سيما
عندما أكون بإنتظار المحاكمة

257
00:20:06,500 --> 00:20:08,500
(أريد أن أسمع ما يعرفه (جيف

258
00:20:08,733 --> 00:20:10,566
....(بمناسبة التكلم عن (جيف

259
00:20:12,033 --> 00:20:13,700
مرحباً

260
00:20:16,266 --> 00:20:18,733
(تعرف صديقتي، (لويس

261
00:20:20,900 --> 00:20:22,533
إتصل المدرب للتو

262
00:20:25,766 --> 00:20:27,166
(مات (كوب)، يا (كلارك

263
00:20:29,833 --> 00:20:31,466
يا إلهي

264
00:20:33,233 --> 00:20:36,066
متى ؟ -
منذ ساعة -

265
00:20:36,866 --> 00:20:39,533
...كانت مؤشراته الحيوية في تحسن، ثم فجأة

266
00:20:40,300 --> 00:20:42,633
قال الأطباء أنه توقف عن التنفس فجأة

267
00:20:43,766 --> 00:20:47,066
(اسمع (جيف)، نعرف أن (كوب
...كان سيقصد الصحيفة

268
00:20:47,366 --> 00:20:49,433
بشأن أمر متعلق بفريق كرة القدم...

269
00:20:49,900 --> 00:20:52,666
لويس)، لا أظنه الوقت الأنسب) -
متى سيكون الوقت مناسباً ؟ -

270
00:20:52,933 --> 00:20:54,533
عندما أُسجن ؟

271
00:20:55,633 --> 00:20:58,300
كانت متوترة كثيراً مؤخراً -
لا -

272
00:20:58,533 --> 00:21:00,233
...يتوتر المرء عندما يعلق في الزحمة

273
00:21:00,466 --> 00:21:02,700
أو عند الخضوع لإمتحان للمرة الأولى...

274
00:21:02,966 --> 00:21:06,300
أُطلق سراحي بكفالة
وقد أسجن بتهمة القتل

275
00:21:09,966 --> 00:21:12,666
كلارك)، أيمكنني التكلم معك قليلاً ؟) -
...اسمع -

276
00:21:13,866 --> 00:21:17,500
آسفة بشأن (كوب)، بالفعل...

277
00:21:17,833 --> 00:21:20,700
لكن إن أردت قول شيء
عني فقله أمامي

278
00:21:20,966 --> 00:21:23,566
لا أحب الذين يتكلمون عني على غلفة مني

279
00:21:23,833 --> 00:21:25,700
...(لويس)

280
00:21:25,933 --> 00:21:27,366
أرجوك...

281
00:21:28,500 --> 00:21:29,833
سأراك لاحقاً

282
00:21:41,266 --> 00:21:44,366
،لا يمكنني أن أعلمك كيفية اختيار أصدقائك
لكنها تبدو مسببة مشاكل

283
00:21:44,700 --> 00:21:46,133
بدأت أدرك هذا

284
00:21:46,333 --> 00:21:48,966
ربما من الأفضل أن تطلب منها
ألاّ تأتي إلى هنا

285
00:21:50,466 --> 00:21:52,133
تسببت بما يكفي من الضرر حتى الآن

286
00:21:59,033 --> 00:22:01,500
لا أصدق أنك قد تفكر
في العمل لحسابه حتى

287
00:22:01,766 --> 00:22:03,833
ليس الأمر بهذه البساطة -
برأيي بلى -

288
00:22:04,066 --> 00:22:07,466
التحقيق بشأن الكونتيسة (ثورو) ؟
هذه حيلة

289
00:22:07,766 --> 00:22:11,233
كلما استغلني (ليكس)، استغللته
لمعرفة ما يعرفه

290
00:22:11,533 --> 00:22:13,366
المزيد من الأسرار والأكاذيب

291
00:22:13,666 --> 00:22:16,533
وفي مرحلة ما سيؤذينا هذا

292
00:22:16,833 --> 00:22:19,133
...لسوء الحظ بوجود أمثال (ليكس) وأمي

293
00:22:19,433 --> 00:22:22,233
لا مجال للنزاهة... -
لا يهم -

294
00:22:22,500 --> 00:22:25,766
سئمت الكذب، لا يمكنني تقبله

295
00:22:26,100 --> 00:22:28,866
،وصلنا إلى طريق مسدودة
لا يؤدي البحث عن الكونتيسة إلى شيء

296
00:22:29,133 --> 00:22:32,700
قد تكون هذه الطريقة المناسبة لإحراز تقدم -
أو طريقتهما للتفرقة بيننا -

297
00:22:35,166 --> 00:22:36,933
لن أسمح بحدوث ذلك

298
00:22:39,266 --> 00:22:40,866
ثقي بي

299
00:22:41,766 --> 00:22:45,500
كيف يمكن أن أثق بشخص
مستعد للكذب لكسب العيش ؟

300
00:22:49,266 --> 00:22:53,133
،فيما يتعلق بي أعتقد أنه
...إن كان (ليكس) يعرف شيئاً

301
00:22:53,466 --> 00:22:55,866
فهنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك...

302
00:23:03,366 --> 00:23:05,833
من تظن نفسك بحق الجحيم ؟

303
00:23:06,100 --> 00:23:07,333
أمن شيء يزعجك ؟

304
00:23:07,533 --> 00:23:09,700
إن أردت أن تعرف شيئاً عني
يا (ليكس)، ما عليك إلاّ السؤال

305
00:23:09,966 --> 00:23:14,066
لا توظف خليلي لتتحرى بشكل مختلف

306
00:23:14,366 --> 00:23:17,733
،بخلاف ما قد تظنينه
أنا إلى جانبك

307
00:23:18,066 --> 00:23:19,333
وكيف لي أن أعرف ذلك ؟

308
00:23:19,566 --> 00:23:21,333
معك، كل شيء سري

309
00:23:21,566 --> 00:23:23,933
ما تعتبرينه سرية، أعتبره إحترازاً

310
00:23:24,500 --> 00:23:27,366
،(أنا فتاة ناضجة، (ليكس
لا حاجة بي إلى الإحتراز

311
00:23:27,666 --> 00:23:29,266
أحتاج إلى الحقيقة

312
00:23:30,566 --> 00:23:33,766
أحياناً نظن أننا نريد الحقيقة
حتى نعرفها

313
00:23:35,366 --> 00:23:38,833
،لانا)، إن أردتي أن أكون نزيهاً معك)
سأفعل، لكن الأمر لن يعجبك

314
00:23:41,033 --> 00:23:45,733
إن كنت ستلفق لي قصة
عن (جايسن)، لست مهتمة

315
00:23:47,466 --> 00:23:50,266
اسمعي، أعرف أنه يعني الكثير لك

316
00:23:50,533 --> 00:23:54,533
،لكن عندما تصبحين مستعدة للكلام
أبلغيني

317
00:23:57,066 --> 00:23:59,233
يمكنك الخروج بمفردك

318
00:24:07,500 --> 00:24:10,233
كان (كوب) أكثر من مجرد
لاعب كرة قدم ممتاز

319
00:24:10,500 --> 00:24:12,366
كان شاباً رائعاً

320
00:24:13,133 --> 00:24:16,766
كان يهتم جداً للخطأ والصواب

321
00:24:19,233 --> 00:24:22,433
(لـ(كوب -
(لـ(كوب -

322
00:24:23,366 --> 00:24:26,033
...لرغب في إقامة حفلة

323
00:24:26,566 --> 00:24:28,933
فلنقم له حفلة إذاً...

324
00:24:30,233 --> 00:24:31,833
ألن تشرب ؟

325
00:24:32,133 --> 00:24:34,633
ما الخطب، ألم تشرب الجعة قبلاً ؟

326
00:24:34,900 --> 00:24:37,533
لا، بالطبع، شربتها -
نعم، صحيح ؟ -

327
00:24:37,833 --> 00:24:39,966
(أعرف من أين جئت، (سي كي

328
00:24:41,333 --> 00:24:43,366
لكن هذا كله سيتغير

329
00:24:54,333 --> 00:24:56,633
ألاّ تعتقد أنه عليك التروي قليلاً ؟

330
00:25:04,333 --> 00:25:07,100
...كنت)، أنت من بلدتي)

331
00:25:08,466 --> 00:25:10,700
لذا سأكون صريحاً معك...

332
00:25:11,366 --> 00:25:15,100
،الإنضمام إلى فريق (بولدوغز) حلم يتحقق
لكن ستكثر الضغوط عليك الآن

333
00:25:15,433 --> 00:25:16,900
يريدون رابحاً وحسب

334
00:25:19,566 --> 00:25:21,566
وسيكون لهذا تأثيره عليك

335
00:25:32,166 --> 00:25:34,933
لا تبرح مكانك سأعود على الفور

336
00:25:35,766 --> 00:25:37,533
مقاعد جميلة

337
00:25:41,100 --> 00:25:42,566
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

338
00:25:42,933 --> 00:25:45,533
،قلت لك سابقاً، (ماركوس)، أنت وأنا
نلتقي سراً

339
00:25:45,800 --> 00:25:49,133
أحضرت عينة البول -
ممتاز، أحضرها إلى حفلة جثة صديقي -

340
00:25:49,433 --> 00:25:53,600
قلت إنك ستدفع اليوم -
قلت، لا تأتي إليّ أبداً، أنا آتي إليك -

341
00:25:53,966 --> 00:25:56,200
سنلتقي غداً -
قلت إنك ستدفع اليوم -

342
00:25:56,433 --> 00:25:57,933
أحتاج إلى مالي يا رجل

343
00:26:06,666 --> 00:26:08,066
اخرج من هنا وحسب

344
00:26:08,266 --> 00:26:09,733
ماذا أصابني ؟

345
00:26:09,933 --> 00:26:13,366
لا أعرف يا رجل، وقعت
أو ما شابه، لا يقلقك الأمر

346
00:26:20,066 --> 00:26:21,766
(إشرب، (كنت

347
00:26:22,633 --> 00:26:24,066
(نخب (كوب

348
00:26:31,933 --> 00:26:34,400
كلوي)، إن كنتِ تحاولي)
...جني المال من هذه الجامعة

349
00:26:34,633 --> 00:26:36,366
ربما لا تريدي أن يراك أحدهم معي...

350
00:26:36,600 --> 00:26:41,133
لويس)، أنتِ بريئة)
وعلى الأرجح سيثبت هذا التشريح

351
00:26:43,000 --> 00:26:44,933
مسقط رأس والدك ؟

352
00:26:45,166 --> 00:26:47,833
هل تتقدمي للحصول على مساعدة مالية
أم للإنضمام إلى وكالة الإستخبارات المركزية ؟

353
00:26:48,133 --> 00:26:49,200
أعرف

354
00:26:50,333 --> 00:26:52,733
كلارك)، أمن خطب ؟)

355
00:26:54,733 --> 00:26:56,533
(أعتقد أن (جيف جونز
(هو من سبب الشلل لـ(كوب

356
00:26:56,766 --> 00:26:58,933
ماذا ؟ -
...يخضع للفحص البدني -

357
00:26:59,166 --> 00:27:01,233
لكنه يستعمل عينة بول طالب آخر...

358
00:27:01,633 --> 00:27:05,400
بول في السوق السوداء ؟
على ما يحاول التستر ؟ المخدرات ؟

359
00:27:05,733 --> 00:27:09,566
،لا أعتقد ذلك
أعتقد أنه موضوع آخر

360
00:27:10,166 --> 00:27:12,533
...رأيته يلمس فتى ويطرحه أرضاً

361
00:27:12,766 --> 00:27:14,366
كما لو صعقه...

362
00:27:14,566 --> 00:27:16,466
...(يقول لاعبو الدفاع إنه عندما يلمسهم (جيف

363
00:27:16,733 --> 00:27:19,033
لا يدرون ما يصيبهم ويقعون...
في كل مرة

364
00:27:19,366 --> 00:27:21,266
أعتقد أنه يتمتع بقوى ناجمة عن النيزك

365
00:27:22,566 --> 00:27:25,233
،إستخدام القدرات في الملعب للغش
...هذا أمر مزري

366
00:27:25,466 --> 00:27:28,200
لكنه لا يشل أحداً...

367
00:27:28,466 --> 00:27:30,766
ماذا إن كان يسيطر على الحدة
عندما يصعق ؟

368
00:27:31,033 --> 00:27:33,266
،إن كان ذلك صحيحاً
يجب العثور على طرية لإثبات ذلك

369
00:27:33,500 --> 00:27:35,566
...(إذ لا أحد خارج (سمولفيل

370
00:27:35,800 --> 00:27:39,100
سيصدق أن نجم "البولدوغز" يتمتع...
بقوى خارقة

371
00:27:39,566 --> 00:27:41,500
ربما يعرف تاجر البول الحقيقة

372
00:27:41,766 --> 00:27:43,766
أيمكنك تعقبه ؟ -
نعم -

373
00:27:44,000 --> 00:27:45,500
سأذهب إلى مهجع كرة القدم

374
00:27:45,766 --> 00:27:47,966
(سأعثر على (جيف
قبل أن يؤذي أحداً آخر

375
00:27:59,766 --> 00:28:01,500
"حان الوقت لإكتشاف ما يعرفه "فتى البول

376
00:28:01,766 --> 00:28:03,033
...سأدخل المهجع

377
00:28:03,266 --> 00:28:06,366
لأحاول التعرف عن كثب...
إلى (جيف جونز) الفعلي

378
00:28:11,700 --> 00:28:13,400
المعذرة

379
00:28:13,766 --> 00:28:17,200
أتعرف أين يمكن للشخص
الحصول على فحص نظيف هنا ؟

380
00:28:18,600 --> 00:28:20,466
أجهل ما معنى هذا

381
00:28:21,300 --> 00:28:24,166
...لا تدعي الغباء، أخبرني بكل ما تعرفه

382
00:28:24,466 --> 00:28:26,800
....عن (جيف جونز)، وإلاّ... -
أتريدين أن تعرفي معلومات عني ؟ -

383
00:28:28,800 --> 00:28:30,833
(إسأليني، إرحل، (ماركوس

384
00:28:31,666 --> 00:28:34,400
يحدوني الفضول، أتعتقد
أنك ستنتقل إلى فريق (شاركس) ؟

385
00:28:34,666 --> 00:28:37,300
لأنني من أكبر مشجعيه -
لماذا تتكلمين مع (ماركوس) إذاً ؟ -

386
00:28:38,866 --> 00:28:40,566
ماذا تريدين أن تعرفي بالفعل ؟

387
00:28:40,800 --> 00:28:43,700
لا شيء، أقسم، أريد جواباً عن
السؤال الذي طرحته وحسب

388
00:28:44,000 --> 00:28:46,966
أعتقد أنه عليّ الإنتظار لمعرفة ذلك
على غرار الجميع، إلى اللقاء

389
00:28:58,000 --> 00:29:00,566
اسمعي، لم أشأ أبداً اللجوء إلى قواي

390
00:29:01,800 --> 00:29:05,100
في الثانوية، لعبت كرة القدم
...بنزاهة، لكن الآن

391
00:29:05,400 --> 00:29:08,166
هنالك الكثير من الضغط للربح...

392
00:29:33,300 --> 00:29:37,100
لويس)، أريد إذنك لدخول المهجع)

393
00:29:37,566 --> 00:29:39,466
لويس) ؟)

394
00:29:42,200 --> 00:29:43,266
"(تيفلون)"

395
00:29:46,566 --> 00:29:48,766
! (لويس)

396
00:29:58,666 --> 00:30:00,166
(لويس)

397
00:30:07,233 --> 00:30:10,366
كلارك)، (كلارك)، أعتقد)
(أن (جيف) يحتجز (لويس

398
00:30:10,633 --> 00:30:11,866
أين ؟ -
لا أعرف -

399
00:30:12,100 --> 00:30:14,600
،كنا في مرآب السيارات
...والشيء التالي الذي أعرفه

400
00:30:14,866 --> 00:30:16,566
(مرت سياة واختفت (لويس...

401
00:30:16,900 --> 00:30:19,233
،تكلمت مع شرطة المهجع
لكن لم يساعدوني

402
00:30:19,466 --> 00:30:22,466
،بالنسبة إليهم (جيف) بطل
يعبدون الأرض التي يسير عليها

403
00:30:22,766 --> 00:30:24,200
يمكن أن تكون (لويس) في أي مكان الآن

404
00:30:24,400 --> 00:30:26,666
،لا، إن كانا في سيارته
قد يكون هنالك حل

405
00:30:26,966 --> 00:30:29,900
لا أودّ أن أقول لك ذلك، لكن
(هذه المدينة أكبر من (سمولفيل

406
00:30:30,200 --> 00:30:33,866
،"إشترى سيارته من "(ميتروبوليس) موتورز
"تتمتع بنظام "تريب ستار

407
00:30:34,066 --> 00:30:36,466
،إن حصلنا على رمز الدخول
...يمكننا إستعمال حاسوبك

408
00:30:36,766 --> 00:30:38,066
للقرصنة والعثور عليه...

409
00:30:38,266 --> 00:30:40,400
ذلك ممكن، لكن أين لنا بالرمز ؟

410
00:30:40,633 --> 00:30:43,833
أعني، الرموز محفوظة بشكل مشدد
في المتجر

411
00:30:44,100 --> 00:30:46,433
،ما الذي ستفعله
هل ستتسلل عنوة وتفتح الخزنة ؟

412
00:30:48,266 --> 00:30:49,866
بالطبع لا

413
00:31:32,900 --> 00:31:34,666
...لا داعي إلى القلق

414
00:31:35,433 --> 00:31:37,366
سيكون الأمر سريعاً...

415
00:31:41,466 --> 00:31:44,500
،آسف جداً
لم أتعمد أبداً أذية أحد

416
00:31:47,000 --> 00:31:48,900
لكن لا خيار لديّ

417
00:32:14,766 --> 00:32:16,900
هل نفذنا ؟ -
...كل ما علينا فعله هو طلب الرقم -

418
00:32:17,200 --> 00:32:20,266
وإستعمال الرمز وتقليد...
جيف جونز) بأفضل شكل ممكن)

419
00:32:20,700 --> 00:32:22,300
"تريب ستار"

420
00:32:25,666 --> 00:32:28,166
(تعرف، قضيت الحاجة بسرعة، (كلارك

421
00:32:28,400 --> 00:32:31,100
ميترو (موتورز) للناحية الأخرى من المدينة

422
00:32:31,400 --> 00:32:33,166
أسرعت

423
00:32:37,000 --> 00:32:38,766
مرحباً، سيّد (جونز)، كيف يمكنني مساعدتك ؟

424
00:32:39,000 --> 00:32:43,200
،(مرحباً، أقود السيارة في (ميتروبوليس
ويبدو أني انعطفت بشكل خطأ

425
00:32:43,700 --> 00:32:46,600
،ما من إشارات سير على الطريق
وشاشة خريطتي معطلة

426
00:32:46,866 --> 00:32:50,566
أيمكنني الإستعلام عن مكاني ؟ -
ما من مشكلة، سيّدي، لحظة -

427
00:32:51,400 --> 00:32:54,033
(أنت بين تقاطع الجادة 3 و(غرانت -
شكراً -

428
00:32:54,300 --> 00:32:57,033
ممتاز، حسناً، هيّا بنا، سأتولى القيادة

429
00:32:58,866 --> 00:33:00,466
كلارك) ؟)

430
00:33:32,900 --> 00:33:35,000
لماذا هذا غير فعال ؟ -
! قل لي أين هي -

431
00:33:35,366 --> 00:33:37,800
ما وجب أن تسير الأمور على هذا النحو -
أين هي ؟ -

432
00:33:38,066 --> 00:33:40,866
،لم أستعمل قواي أبداً في الثانوية
...لكن في الجامعة

433
00:33:41,166 --> 00:33:44,633
،وجب أن أربح، بدأت بإستعمالها...
وعجزت عن التوقف

434
00:33:50,166 --> 00:33:52,900
،جيف)، اسمعني)
يجب أن تطلعني على مكانها

435
00:33:53,200 --> 00:33:55,400
لا تريد قتل شخص آخر

436
00:33:55,700 --> 00:33:59,266
كان (كوب) سيخبر العالم أن
...تيفلون تايلباك) مسخ)

437
00:33:59,766 --> 00:34:01,666
يغش لتحطيم الأرقام القياسية...

438
00:34:01,900 --> 00:34:03,200
ما أمكن أن أدعه يفعل ذلك

439
00:34:04,900 --> 00:34:06,266
أطلعني على مكانها

440
00:34:07,500 --> 00:34:09,100
أرجوك

441
00:34:10,433 --> 00:34:11,500
إنها في الأسفل

442
00:34:28,066 --> 00:34:29,300
! (لويس)

443
00:34:42,366 --> 00:34:43,800
لويس) ؟)

444
00:34:44,366 --> 00:34:47,433
(لويس)، (لويس)

445
00:34:48,066 --> 00:34:50,033
لويس)، أتسمعينني ؟)

446
00:34:50,266 --> 00:34:51,900
(لويس)

447
00:34:52,266 --> 00:34:54,100
(كلارك) -
لا بأس، ستكونين بخير -

448
00:35:04,066 --> 00:35:05,500
هل ستكون (لويس) بخير ؟

449
00:35:05,700 --> 00:35:10,066
،لحسن الحظ، أن الشلل يزول
لقد أُخرجت من المستشفى

450
00:35:10,633 --> 00:35:12,133
من كان ليظن أن ذلك سيحدث ؟

451
00:35:12,333 --> 00:35:14,166
بدا (جيف جونز) فتى لطيفاً جداً

452
00:35:14,433 --> 00:35:16,433
...نعم، إن قبلت بمنحة كرة القدم هذه

453
00:35:16,666 --> 00:35:19,300
(سأواجه الموقف نفسه مثل (جيف...

454
00:35:20,033 --> 00:35:24,866
يجب أن أكذب بشأن الفحوصات
البدنية، وأن أزور كل إختبار

455
00:35:25,466 --> 00:35:28,666
سأضطر إلى فعل ما بوسعي
لحماية سري

456
00:35:29,733 --> 00:35:33,333
أريد أن أصدق أن بوسعي
...أن ألعب كرة القدم كأي طالب

457
00:35:33,666 --> 00:35:37,033
لكن في الواقع أتمتع بقدرات
لا يتمتع بها أي رياضي آخر

458
00:35:38,700 --> 00:35:40,300
كان (كوب) محقاً

459
00:35:40,533 --> 00:35:42,466
لم يكن من المنصف
...وجود (جيف) في الملعب

460
00:35:42,700 --> 00:35:45,500
كما أنه من غير المنصف...
أن أشارك في المباريات

461
00:35:48,900 --> 00:35:50,800
لذلك قررت التخلي عن كرة القدم

462
00:35:52,900 --> 00:35:54,533
....(كلارك)

463
00:35:58,700 --> 00:36:02,000
أعرف أنه من الصعب التخلي
عن شيء تحبه

464
00:36:02,733 --> 00:36:08,000
،لكن القرار الذي اتخذته يا بني
يظهر النزاهة

465
00:36:10,900 --> 00:36:12,933
إذاً لمَ لا يحدوني شعور جيد بشأنه ؟

466
00:36:15,300 --> 00:36:16,800
،(سمولفيل)"
"فيد أند سيد

467
00:36:22,566 --> 00:36:24,100
(انظر إليّ، (كلارك

468
00:36:25,566 --> 00:36:30,000
إن عقدت العزم على إرتياد
...جامعة (ميتروبوليس) أو أي كلية

469
00:36:31,200 --> 00:36:35,133
بطريقة ما، سنحرص أمك...
وأنا على أن تمضي قدماً

470
00:36:36,166 --> 00:36:37,533
هل ذلك مفهوم ؟

471
00:36:44,500 --> 00:36:46,266
نعم

472
00:36:48,100 --> 00:36:49,500
جيد

473
00:36:55,066 --> 00:36:58,966
هذه صورة لـ(جايسن) وأمه
...(إلتقطت في (باريس

474
00:36:59,333 --> 00:37:01,733
قبل يوم من لقائه بك...

475
00:37:06,100 --> 00:37:07,533
لا، ذلك غير معقول

476
00:37:07,733 --> 00:37:09,000
(كانت أمه في (هامبتونز

477
00:37:09,266 --> 00:37:13,466
...(لانا)، لن أشكك في نزاهة (جايسن)

478
00:37:13,766 --> 00:37:16,100
لكن سأعرض بعض الوقائع...

479
00:37:16,966 --> 00:37:20,800
كانت (جنفيف تيغ) تجري
(الأبحاث عن الكونتيسة قبل ولادة (جايسن

480
00:37:22,300 --> 00:37:25,300
...ترعرع في مكان يعج بالتحف القديمة

481
00:37:25,700 --> 00:37:28,733
ومواد البحث...
(عن (مارغريت إيزوبيل ثورو

482
00:37:29,000 --> 00:37:30,200
لم يخبرني بذلك أبداً

483
00:37:30,466 --> 00:37:32,466
...بخلاف ما تعتقدينه

484
00:37:32,700 --> 00:37:35,900
جايسن) على علم بالكونتيسة)...
منذ طفولته

485
00:37:39,966 --> 00:37:41,333
لا

486
00:37:41,566 --> 00:37:43,766
لا، لا أصدق ذلك

487
00:37:44,000 --> 00:37:45,466
يجب أن تطرحي السؤال
(على نفسك يا (لانا

488
00:37:47,700 --> 00:37:50,000
ما مدى معرفتك بـ(جايسن تيغ) ؟

489
00:38:02,366 --> 00:38:05,400
طق، طق، يجب التفكير
في وضع باب أو ما إلى ذلك

490
00:38:05,733 --> 00:38:08,133
،ربما هذا تأثير المدينة
...لكن من حيث أنا

491
00:38:08,366 --> 00:38:10,300
نحب الخصوصية قليلاً...

492
00:38:10,933 --> 00:38:13,666
لويس)، من كان ليظن)
أنني سأرتاح لسماع صوتك ؟

493
00:38:14,100 --> 00:38:18,933
،اسمع، (كلارك)، أجهل كيف تفعل هذا
...لكن لولاك

494
00:38:19,000 --> 00:38:21,766
(لكنت الآن في قاع (المسيسيبي...

495
00:38:22,066 --> 00:38:23,400
شكراً

496
00:38:23,666 --> 00:38:26,966
يسرني أنك بخير
وستعودين إلى الجامعة

497
00:38:27,700 --> 00:38:29,133
هذا غير صحيح بالكامل

498
00:38:29,366 --> 00:38:32,400
تركت الجامعة نوعاً ما

499
00:38:32,700 --> 00:38:34,833
أعتقد أن أي تهمة لم توجه إليك

500
00:38:35,000 --> 00:38:38,866
،كنت، لكن، أترى، الأمر هو
...بالفعل ما زالت الكحول تؤثر عليّ

501
00:38:39,166 --> 00:38:41,266
...و، حسناً، لم تكن المرة الأولى...

502
00:38:41,500 --> 00:38:44,300
التي أستدعى...
فيها إلى المحكمة التأديبية

503
00:38:44,566 --> 00:38:46,566
لمَ لم أفاجىء ؟

504
00:38:47,000 --> 00:38:49,066
هل تعودين إلى الثنكة ؟ -
ليس خياراً -

505
00:38:49,300 --> 00:38:52,600
يجرب والدي منهج الحب القاسي

506
00:38:52,933 --> 00:38:54,933
ماذا ستفعلين ؟ ستسكنين مع (كلوي) ؟

507
00:38:55,700 --> 00:38:58,400
،لديهم شقة صغيرة
لا يسعني فعل هذا

508
00:38:58,700 --> 00:39:01,600
لا بأس، حقاً، سأسكن في فندق

509
00:39:01,900 --> 00:39:03,733
عند نفاذ المال، سأنام في سيارتي

510
00:39:03,966 --> 00:39:07,066
لا بأس بالمقعد الخلفي
...عند ثني الركبتين وتفادي قطار

511
00:39:07,366 --> 00:39:10,566
....(لويس) -
...ثم، سأبيع سيارتي لشراء الطعام -

512
00:39:10,866 --> 00:39:13,533
،ولا بأس بذلك أيضاً...
...لطالما أردت أن أكون متشردة

513
00:39:13,800 --> 00:39:17,066
على الطريق، وأن أطهو...
الفاصوليا على نيران الطرقات

514
00:39:20,000 --> 00:39:21,166
....يمكنك السكن هنا

515
00:39:21,366 --> 00:39:24,766
،أنت منقذ
يا إلهي، يلزمني حمام ساخن

516
00:39:26,100 --> 00:39:29,900
لا تقلق، (سمولفيل)، سأحاول
ألاّ أتأخر لأكثر من نصف ساعة

517
00:39:33,633 --> 00:39:35,333
ماذا حدث للتو ؟

518
00:39:48,800 --> 00:39:53,100
(يبدو أن لديك شريكاً جديداً في (سمولفيل

519
00:39:53,466 --> 00:39:54,800
هل قبلتي في جامعة (ميتروبوليس) ؟

520
00:39:55,000 --> 00:39:57,166
قال العامل في قسم المساعدة
المالية إن الأمر محسوم تقريباً

521
00:39:57,400 --> 00:39:59,600
أتصدقون ذلك ؟ لن أضطر
إلى سرقة المصارف بعد الآن

522
00:39:59,866 --> 00:40:01,866
كلوي)، تهانينا، تستحقين ذلك)

523
00:40:02,100 --> 00:40:06,066
:أشكرك، يجب أن تعدني بشيء واحد
...عندما تصبح شهيراً

524
00:40:06,366 --> 00:40:08,966
ستبقى تتذكر رفقائك القدامى...
من الثانوية

525
00:40:09,266 --> 00:40:11,600
وستلقي عليّ التحية في
حرم الجامعة وما إلى ذلك

526
00:40:11,900 --> 00:40:15,600
(نعم، حسناً، لن أذهب إلى جامعة (ميتروبوليس -
ماذا ؟ -

527
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
ماذا حدث ؟

528
00:40:17,866 --> 00:40:19,933
هل أعطتك كلية أخرى
مفتاح ملكوت السماوات ؟

529
00:40:20,166 --> 00:40:23,866
،سأكف عن لعب كرة القدم
رفضت المنحة

530
00:40:25,933 --> 00:40:28,400
،دعني أستوضح هذا
...قدمت لك منحة كاملة

531
00:40:28,700 --> 00:40:33,200
،لممارسة لعبة تحبها...
وقلت، "شكراً، لكن أرفض" ؟

532
00:40:35,066 --> 00:40:37,733
لا أعرف، لست متأكداً من
أن كرة القدم رسالتي

533
00:40:43,966 --> 00:40:45,766
(أنا فخورة بك، (كلارك

534
00:40:46,566 --> 00:40:48,266
أنتِ فخورة بي ؟

535
00:40:48,933 --> 00:40:50,500
لماذا ؟

536
00:40:52,133 --> 00:40:57,866
أشعر بأن قدرك
في العالم يفوق تسجيل الأهداف

537
00:40:58,600 --> 00:41:01,533
كلوي)، تقولين لي الكثير)
من الأمور الغريبة مؤخراً

538
00:41:02,266 --> 00:41:04,733
ما الذي يجعلك تعتقدين
أن لي قدراً معيناً ؟

539
00:41:06,966 --> 00:41:08,700
هذا مجرد حدس

540
00:42:00,133 --> 00:42:10,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

