1
00:00:01,633 --> 00:00:04,033
"(جامعة (ميتروبوليس" -
(القرارات، (كلارك -

2
00:00:04,633 --> 00:00:06,233
إنها في أعلى قائمة ما سأفعله

3
00:00:06,466 --> 00:00:09,066
،نظراً إلى أن (لويس) خارج البلدة
لا أعذار لديك

4
00:00:09,300 --> 00:00:12,166
تكاد مهلة تقديم الطلبات
(إلى الجامعات تنتهي يا (كلارك

5
00:00:12,466 --> 00:00:14,633
كان من الصعب عليك
...التخلي عن منحة كرة القدم

6
00:00:14,900 --> 00:00:18,233
لكن حان الوقت لتتخذ القرارات...
بشأن مستقبلك

7
00:00:20,566 --> 00:00:22,133
سأفتح

8
00:00:26,133 --> 00:00:27,933
كلارك كنت) ؟) -
نعم -

9
00:00:28,133 --> 00:00:29,766
وقع هنا

10
00:00:36,066 --> 00:00:37,266
ما هذا ؟

11
00:00:39,566 --> 00:00:41,466
(إنه من الدكتور (سوان

12
00:00:41,866 --> 00:00:44,733
،(كلارك)، (مارثا)
أعتقد أن عليكما رؤية هذا

13
00:00:47,566 --> 00:00:52,366
،(خبر طارىء من (نيويورك
(معكم مراسلنا (توم فلوريس

14
00:00:52,733 --> 00:00:53,966
(شكراً، (كارول

15
00:00:54,166 --> 00:00:58,666
تأكدنا للتو من أن
الدكتور (فيرجل سوان) توفي هذا الصباح

16
00:00:59,133 --> 00:01:01,700
لم يتم التصريح عن المزيد من التفاصيل

17
00:01:01,933 --> 00:01:03,700
...سنتذكر الملياردير

18
00:01:03,933 --> 00:01:06,866
على أنه كان من رواد محبي...
البشر في جيله

19
00:01:07,666 --> 00:01:10,833
إضافة إلى إنشائه
....مؤسسة (فيرجل سوان) الخيرية

20
00:01:11,166 --> 00:01:13,533
،لا أفهم
تكلمت معه الأسبوع الماضي

21
00:01:15,333 --> 00:01:16,500
(آسف، (كلارك

22
00:01:16,833 --> 00:01:18,300
بالفعل

23
00:01:18,500 --> 00:01:20,300
كلانا آسف

24
00:01:21,433 --> 00:01:25,500
ما زال هناك الكثير من المعلومات التي
(وجب أن يعلمني إياها عن (كريبتون) و(جور-إل

25
00:01:25,966 --> 00:01:29,233
يمكن أن نكون شاكرين
لكل ما علمك إياه

26
00:01:46,233 --> 00:01:49,666
كال-إل)، ليت بوسعي إكمال)"
...هذه الرحلة معك

27
00:01:50,633 --> 00:01:52,966
لكن عليك البحث عن والدك الآن...

28
00:01:53,466 --> 00:01:56,866
حميتك منه لزمن طويل، سامحني

29
00:01:57,166 --> 00:01:59,766
أرسلك (جور-إل) إلى هنا بمهمة

30
00:02:00,966 --> 00:02:03,133
وهو الوحيد القادر
على مساعدتك لتنهيها

31
00:02:04,433 --> 00:02:06,966
أعيد لك شيئاً هو من حقك

32
00:02:07,333 --> 00:02:11,133
"أعرف أنه سيقودك إلى قدرك

33
00:02:34,966 --> 00:02:38,333
بحثاً عن حياة ذكية في الكون....

34
00:02:39,100 --> 00:02:42,300
...سيتذكر العالم مساهماته العديدة

35
00:02:42,633 --> 00:02:47,633
وستستفيد البشرية من هباته لأجيال...

36
00:03:21,566 --> 00:03:23,866
عرفت أنك ستعود، بني

37
00:03:25,033 --> 00:03:27,533
لما أرسلتني للعثور على هذا ؟

38
00:03:28,366 --> 00:03:31,466
لأنك قد تكون الناجي الأخير
من حضارة عظيمة

39
00:03:31,733 --> 00:03:34,500
حضارة عظيمة دمرت ذاتها

40
00:03:34,766 --> 00:03:38,366
كما ستدمر إن استمررت
برفض متابعة مهمتك

41
00:03:38,700 --> 00:03:42,266
وضعت معرفة حضارتنا
...بشكل مرمز في ثلاث أحجار

42
00:03:42,566 --> 00:03:46,333
وأحضرت إلى الأرض...
وخبأت في أقاصي العالم

43
00:03:46,666 --> 00:03:49,500
سيدفع الجشع بالآخرين
...للبحث عن الحجارة

44
00:03:49,766 --> 00:03:52,233
لكن إن تمكن بشري...
...من جمعها قبلك

45
00:03:52,900 --> 00:03:55,366
...لن يتمكنوا من مقاومة الإغراء...

46
00:03:55,633 --> 00:04:00,800
،مما سيؤدي بالعالم إلى المجاعة...
والحرب ودمار الأرض في النهاية

47
00:04:01,166 --> 00:04:03,166
عليك العثور على الحجرين الآخرين

48
00:04:03,366 --> 00:04:08,066
(مصير العالم بين يديك يا (كال-إل

49
00:04:11,766 --> 00:04:15,633
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة الخامسة عشرة: مـــقدس

50
00:05:11,300 --> 00:05:13,433
مرحباً -
(مرحباً، أنا (جايسن -

51
00:05:13,666 --> 00:05:15,933
جايسن) من ؟) -
هذا مضحك -

52
00:05:16,700 --> 00:05:18,700
لا تبدو الأصوات بقربك صادرة
من حرم الجامعة، أين أنت ؟

53
00:05:20,666 --> 00:05:24,300
في (ميتروبوليس)، يجب ن أبقى هنا لبضعة أيام
(لأشرف على بعض الأعمال لأجل (ليكس

54
00:05:24,733 --> 00:05:27,100
لم أدرك أن عملك يتطلب الإشراف

55
00:05:27,366 --> 00:05:30,066
،اسمعي، لا يمكنني التكلم
الآن خرجت للتو من إجتماع

56
00:05:30,333 --> 00:05:33,400
لكن أردت الإتصال بك إذ لم
يتسنى لي ذلك قبل مغادرتي

57
00:05:35,100 --> 00:05:37,600
هل (ليكس) معك ؟ -
لا، أنا وحدي -

58
00:05:37,900 --> 00:05:40,466
،الأفضل أن تبقى الأمور على ذلك النحو
...أعرف ماذا يحل بالناس

59
00:05:40,733 --> 00:05:42,400
(عندما يذهبون إلى (ميتروبوليس...

60
00:05:46,333 --> 00:05:48,200
ما كان ذلك ؟

61
00:05:48,466 --> 00:05:49,866
لا شيء

62
00:05:50,100 --> 00:05:53,500
،اسمعي، عليّ الذهاب
سأتصل بك غداً، حسناً ؟ ليلة سعيدة

63
00:05:56,600 --> 00:05:58,366
ليلة ؟

64
00:06:16,666 --> 00:06:18,466
مرحباً -
...لو لم أكن أدري -

65
00:06:18,700 --> 00:06:21,400
لأعتقدت أنك هربت مني... -
(ليكس) -

66
00:06:21,700 --> 00:06:25,133
نعم، أردت الإتصال بك، طرأ
أمر، وجب أن أغادر العمل باكراً

67
00:06:25,466 --> 00:06:28,366
لماذا، للسفر إلى (شانغهاي) ؟

68
00:06:28,800 --> 00:06:32,066
ماذا ؟ -
لمَ لا تستدير ؟ -

69
00:06:36,500 --> 00:06:38,966
،هل اعتقدت أنني سأوظفك
...وأدخلك إلى حياتي

70
00:06:39,266 --> 00:06:41,333
بدون تعقب كل خطوة تقوم بها ؟...

71
00:06:41,766 --> 00:06:44,466
(ليكس) -
(أعرف أن والدي أعطاك خريطة، (جايسن -

72
00:06:44,733 --> 00:06:47,600
وعرفت أنك ستدرك أنها
تؤدي إلى معبد خارج المدينة

73
00:06:47,900 --> 00:06:52,300
لكن إن كنت تعتقد أنك
ستجد الحجر بدوني، فأنت مخطىء

74
00:06:56,300 --> 00:06:57,800
هيّا بنا

75
00:07:07,766 --> 00:07:10,366
إعتقدت أننا إتفقنا
على ألاّ تعود إلى الكهوف

76
00:07:10,600 --> 00:07:12,366
لا يمكنني تجاهل رسالة (سوان) فحسب

77
00:07:12,566 --> 00:07:16,666
،(أعرف، أعرف أنك تثق به، لكن يا (كلارك
لا يعرف (جور-إل) كما نعرفه

78
00:07:16,966 --> 00:07:21,100
،لم أنسى مع من نتعامل
أخشى وحسب ما سيحدث إن تجاهلناه

79
00:07:21,333 --> 00:07:23,500
أدرك أنه والدك البيولوجي، حسناً ؟

80
00:07:23,766 --> 00:07:26,666
لكن لم يفكر أبداً في مصلحتك

81
00:07:26,933 --> 00:07:28,533
ربما، لكنه لم يكذب عليّ أبداً

82
00:07:28,766 --> 00:07:30,200
ربما ليست التجارب التي
يخضعني لها عشوائية

83
00:07:30,466 --> 00:07:32,866
ربما يحاول أن يعدني للعثور على الحجارة

84
00:07:33,100 --> 00:07:35,800
هل أنت متأكد من رغبتك في
الخوض في هذا كله من جديد ؟

85
00:07:36,066 --> 00:07:39,200
،في الأشهر الأخيرة
...(منذ أبتعدت عن (جور-إل

86
00:07:39,500 --> 00:07:41,366
استعدنا (كلارك) القديم تقريباً...

87
00:07:43,266 --> 00:07:45,733
بقدر ما أحب ممارسة كرة القدم
...والتصرف بشكل طبيعي

88
00:07:46,000 --> 00:07:47,933
في الحقيقة لست عادياً...

89
00:07:48,166 --> 00:07:49,466
كلنا على علم بذلك

90
00:07:51,666 --> 00:07:54,933
اسمعا، سبق وأفلت أحد الحجارة
من يدري

91
00:07:55,533 --> 00:07:56,966
...حتى إن وجدت الحجارة

92
00:07:57,166 --> 00:08:00,400
نجهل تماماً ما سيحدث إن جمعتها...

93
00:08:00,800 --> 00:08:02,233
أعرف، أبي

94
00:08:03,866 --> 00:08:06,433
،لكن إن لم أعثر عليها
سيعثر عليها أحد غيري

95
00:08:17,666 --> 00:08:19,633
(آنسة (لانغ

96
00:08:20,766 --> 00:08:22,600
من فضلك، لا تكوني خجولة

97
00:08:22,833 --> 00:08:26,833
تبحثين عن خليلك المتملص، على ما أعتقد

98
00:08:28,033 --> 00:08:31,066
نعم، آملت أن يتصل (ليكس) به لأجلي

99
00:08:31,366 --> 00:08:35,300
،أرسله للإشراف على مشروع
وأعجر عن الإتصال به على هاتفه الخليوي

100
00:08:35,500 --> 00:08:39,566
(أتصور أن الإرسال ضعيف في (الصين

101
00:08:40,000 --> 00:08:45,300
،ليكس) في (شانغهاي)، ولو وجب أن أحزر)
أعتقد أن خليلك هناك معه

102
00:08:47,666 --> 00:08:50,700
آسف، إعتقدت أن (جايسن) أطلعك
على ما يحدث

103
00:08:51,000 --> 00:08:55,166
بإعتبارك ولدت في منتصف كل هذا

104
00:08:55,700 --> 00:08:57,566
...(يجب أن تعرفي، آنسة (لانغ

105
00:08:57,800 --> 00:09:00,700
أن (ليكس) و(جايسن) درسا
...(بشكل معمق (إيزوبيل ثورو

106
00:09:01,000 --> 00:09:03,700
سليفتك المتمردة...

107
00:09:05,300 --> 00:09:07,200
يبدو أنهما لم يكونا الوحيدين

108
00:09:11,800 --> 00:09:16,000
كانت عدوة (إيزوبيل) دوقة
...(تدعى، (غيرترود

109
00:09:16,300 --> 00:09:21,366
وكانت مهووسة بالعثور...
على ثلاث حجارات أسطورية

110
00:09:22,766 --> 00:09:25,166
...أرسلت السفن إلى أقاصي الأرض

111
00:09:25,433 --> 00:09:29,166
...لكن لم يجد عملاؤها...

112
00:09:29,600 --> 00:09:32,366
(إلاّ هذه الخريطة، في مكان ما من (الصين...

113
00:09:34,366 --> 00:09:36,966
ما علاقة خريطة الكنز بـ(إيزوبيل) ؟

114
00:09:37,233 --> 00:09:39,900
لم تصل الخريطة أبداً إلى الدوقة

115
00:09:40,200 --> 00:09:43,500
سرقت (إيزوبيل) الوثيقة وخبأتها

116
00:09:44,033 --> 00:09:47,966
أمرت (غيرترود) بإعدام
الساحرة الشابة الرائعة الجمال

117
00:09:50,233 --> 00:09:51,866
إيزوبيل) أيضاً تبحث عنها)

118
00:09:52,100 --> 00:09:54,500
...وهي تعمل عبرك

119
00:09:55,500 --> 00:09:57,100
مستعملة إياك كمعبر...

120
00:09:57,566 --> 00:10:01,466
أعطيت نسخة عن الخريطة
لـ(جايسن) كذلك

121
00:10:02,800 --> 00:10:05,366
لم أتفاجأ لأنه لم يخبرك عنها

122
00:10:08,433 --> 00:10:11,366
...قد لا تكون قرابتك بـ(إيزوبيل) سراً

123
00:10:11,633 --> 00:10:15,800
(لكن هل تدركين أن (جايسن...
...هو الخلف المباشر

124
00:10:16,166 --> 00:10:19,666
للدوقة، (غيرترود) ؟...

125
00:10:52,200 --> 00:10:54,600
،(تايم)"
"(رجل العام الدكتور (فيرجل سوان

126
00:11:20,166 --> 00:11:21,833
أذاهبة إلى مكان ما ؟

127
00:11:26,800 --> 00:11:28,033
(الصين)

128
00:11:29,400 --> 00:11:30,666
الصين) ؟ هل أنتِ جادة ؟)

129
00:11:30,900 --> 00:11:34,200
وأنا خائفة وغاضبة وإلى ما ذلك

130
00:11:34,466 --> 00:11:36,966
لانا)، ماذا يحدث ؟) -
أي جزء ؟ -

131
00:11:37,233 --> 00:11:38,500
...الوشم الذي لم أضعه بنفسي

132
00:11:38,766 --> 00:11:41,600
أم واقع أن في داخلي...
...ساحرة من القرن السادس عشر

133
00:11:41,866 --> 00:11:45,833
أم أن (جايسن) و(ليكس) ذهبا حاملين...
الخريطة لكشف الأمر بدون علمي ؟

134
00:11:46,300 --> 00:11:47,566
لماذا ؟ -
لا أعرف -

135
00:11:47,766 --> 00:11:50,033
لكن (جايسن) قال
...أننا سنكتشف الأمر معاً

136
00:11:50,300 --> 00:11:53,600
لكن يبدو أنه لم يشملني...
"عند تكلمه بالـ"جمع

137
00:11:54,700 --> 00:11:57,700
ربما ثمة سبب وجيه يدفعه
لعدم توخي الصراحة معك

138
00:12:00,266 --> 00:12:02,400
ألاّ تعتقدين أن تدينين له
بإعطائه فرصة للشرح ؟

139
00:12:02,633 --> 00:12:05,566
كلارك)، تعرف أنني لا أتخلى)
...عن أحد بسهولة

140
00:12:07,666 --> 00:12:12,633
،لكن لن أدعه يكذب عليّ...
حتى لو كان السبب وجيهاً

141
00:12:13,000 --> 00:12:15,666
ستسافرين إذاً للجهة
الأخرى من العالم، بكل بساطة ؟

142
00:12:15,966 --> 00:12:18,633
،أعدّ (ليونيل لوثر) الترتيبات
وسأستقل الطائرة

143
00:12:18,900 --> 00:12:22,200
...(أعرف أنه لا يمكنني الوثوق به يا (كلارك

144
00:12:22,500 --> 00:12:26,000
لكنه أعطاني اسم بروفسور...
قد يتمكن من مساعدتي

145
00:12:28,366 --> 00:12:30,400
حسناً، سأرافقك إذاً

146
00:12:33,566 --> 00:12:36,000
لن أزجك داخل هذا

147
00:12:36,700 --> 00:12:38,633
لن أدعك تذهبين وحدك

148
00:12:44,000 --> 00:12:47,566
جايسن)، لا يمكنك الوثوق بوالدي)

149
00:12:47,866 --> 00:12:50,366
أعطاك الخريطة لترشده إلى الحجر

150
00:12:50,633 --> 00:12:53,066
لا أعمل لحساب والدك
أو لحساب أي شخص آخر

151
00:12:53,666 --> 00:12:56,700
إذاً لماذا تهتم للحجر ؟ -
ما لم أجده ستكون (لانا) في خطر -

152
00:12:57,000 --> 00:13:00,100
من ماذا ؟ -
من أمي، ومن (ليونيل)، ومنك -

153
00:13:00,433 --> 00:13:02,066
لا أعرف، (ليكس)، أنت قل لي

154
00:13:02,300 --> 00:13:06,966
،ما لم توظف حراساً من الصينيين
أعتقد أننا في مأزق

155
00:13:07,600 --> 00:13:09,200
اهرب

156
00:13:32,466 --> 00:13:34,266
ما هذا ؟

157
00:14:07,166 --> 00:14:09,966
(كيف عرف (ليونيل
أن هذه الإشارات كانت عنك ؟

158
00:14:10,500 --> 00:14:15,500
،هنالك جوابان عن ذلك السؤال
وكلاهما يعود إلى ثلاث حقبات مرة

159
00:14:19,600 --> 00:14:24,400
كلارك)، آسفة، أشعر بأنك)
...الشخص الوحيد في حياتي الآن

160
00:14:24,766 --> 00:14:27,000
الذي ليس لديه جدول أعمال...

161
00:14:30,700 --> 00:14:33,633
،لانا)، مهما كانت الدوافع)
بالتأكيد أنتِ مهمة لهما

162
00:14:34,066 --> 00:14:36,233
...هذا لا يغير واقع كون الجميع

163
00:14:36,466 --> 00:14:39,066
يعرف عني أكثر مما أعرف...
عن نفسي

164
00:14:40,266 --> 00:14:42,666
من المخيف أن تعتقدي
...أن ثمة من لديه خطط لحياتك

165
00:14:42,966 --> 00:14:44,766
لكن ما زلتي تجهلينها بعد...

166
00:14:47,066 --> 00:14:48,766
...منذ ظهور الوشم

167
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
أشعر بأنني أسير حاملة سراً ضخماً...

168
00:14:53,966 --> 00:14:56,633
كما لو أن الجميع
...يعرف ما هو سطحي

169
00:14:56,900 --> 00:14:59,833
لكن في داخلي شيء أقوى...
من ذلك بكثير

170
00:15:00,266 --> 00:15:04,033
وتخشين أنه إن عرف الناس
بوجود هذا الجزء، ستتغير نظرتهم إليك

171
00:15:04,666 --> 00:15:05,900
كيف يكون هذا منطقياً ؟

172
00:15:13,000 --> 00:15:17,166
إذاً، ماذا قال والداك عن مجيئك
إلى (الصين) ؟

173
00:15:18,666 --> 00:15:19,833
لا شيء

174
00:15:25,766 --> 00:15:28,200
لم أخبرهما، تركت رسالة

175
00:15:33,366 --> 00:15:35,033
...هذا غريب

176
00:15:36,500 --> 00:15:39,200
الشخصان اللذان أودت...
...بي الأمور إلى الوثوق بهما

177
00:15:40,433 --> 00:15:43,366
هما (ليونيل لوثر) وأنت...

178
00:15:54,500 --> 00:15:56,433
...حسناً، يا رئيس

179
00:15:57,533 --> 00:15:59,633
ألديك فكرة عما نفعله هنا ؟...

180
00:16:00,633 --> 00:16:04,133
بما أنهم أخذوا الخريطة وأحضرونا
...إلى المعبد

181
00:16:04,466 --> 00:16:07,700
أعتقد أنهم يسعون...
إلى ما نسعى إليه

182
00:16:10,533 --> 00:16:13,300
تتوق إلى جعلي رفيقك، صحيح ؟

183
00:16:13,566 --> 00:16:16,166
...ألم يحن الوقت لنسيان الخلافات

184
00:16:16,466 --> 00:16:18,233
وفعل اللازم للخروج من هنا ؟...

185
00:16:18,466 --> 00:16:22,666
،إن أردت البدء بالإفصاح عن الأمور
فلتكن أول من يفعل

186
00:16:24,733 --> 00:16:26,300
حسناً

187
00:16:28,966 --> 00:16:32,466
كلانا يعرف أن أبي
...فتش المكان كله

188
00:16:32,733 --> 00:16:34,500
ولم يجد الحجر...

189
00:16:35,733 --> 00:16:39,700
هيّا، (جايسن)، لماذا كذبت
...على (لانا) وأتيت إلى هنا

190
00:16:40,000 --> 00:16:42,333
ما لم تكن تعرف السر وراء...
قراءة الخريطة

191
00:16:42,566 --> 00:16:45,600
لا، كذبت على (لانا) لأحميها -
صحيح -

192
00:16:45,900 --> 00:16:48,466
لقد نسيت، بطل (لانا) الجديد

193
00:16:49,333 --> 00:16:51,800
يبدو أنها تجذب الأبطال

194
00:16:53,866 --> 00:16:55,200
نعم، على ما يبدو

195
00:17:02,500 --> 00:17:04,700
لا أصدق أنك ساذج إلى تلك الدرجة

196
00:17:05,133 --> 00:17:08,400
تتعرض للإستغلال
إما من أبي وإما من أمك

197
00:17:08,700 --> 00:17:12,500
أياً كان، لا تظن أنه ليس
(مستعداً للتضحية بـ(لانا

198
00:17:14,200 --> 00:17:18,400
في النهاية، أشعر
بأنني أحمي (لانا) منك ربما

199
00:17:30,666 --> 00:17:32,566
حسناً، حسناً

200
00:17:34,133 --> 00:17:36,200
لا يمكنك فعل هذا

201
00:17:37,900 --> 00:17:40,200
إلى أين تأخذني ؟

202
00:17:40,500 --> 00:17:42,133
إلى أين تأخذني ؟

203
00:17:52,900 --> 00:17:55,200
يصعب التصديق أننا كنا بالقرب
من القنطريون العنبري صباحاً

204
00:17:55,466 --> 00:17:58,466
(لا شك في أننا لم نعد في (كانساس

205
00:18:03,700 --> 00:18:06,600
إذاً كيف يفترض بنا العثور
على البروفسور (سين) ؟

206
00:18:12,500 --> 00:18:17,666
قال (ليونيل) إن علينا سلك هذه
الطريق إلى أن نعثر على ديك أخضر

207
00:18:19,466 --> 00:18:22,733
تعرفين، (لانا)، لا أعرف إن
كان علينا الوثوق بهذه المرأة

208
00:18:23,066 --> 00:18:24,666
ربما بوسعنا فعل هذا بمفردنا

209
00:18:24,900 --> 00:18:27,766
آسفة، لم أدرك أنك
...تتكلم "المندرين" بطلاقة

210
00:18:28,066 --> 00:18:30,133
(وتعرف طرقات (شنغهاي...

211
00:18:32,766 --> 00:18:34,766
(آنسة (لانغ)، سيّد (كنت

212
00:18:35,000 --> 00:18:36,800
يسرني أنكما وصلتما بأمان

213
00:18:37,066 --> 00:18:39,133
هل الخريطة معكما ؟

214
00:18:42,400 --> 00:18:44,200
لم أصدق أبداً أنها موجودة بالفعل

215
00:18:44,466 --> 00:18:47,933
لن تصدقوا كم بصارة بحثت
عن هذه الخريطة

216
00:18:49,100 --> 00:18:51,500
يبدو أن المعبد يقع عند مفرق نهر

217
00:18:51,733 --> 00:18:53,566
ذلك غريب، ما من نهر هناك

218
00:18:53,800 --> 00:18:56,200
لكن هذه الرموز متطابقة
مع الرموز على جدران المعبد

219
00:18:56,300 --> 00:18:57,600
تعرفين مكانه إذاً

220
00:18:57,800 --> 00:19:01,133
،أعرف المكان جيداً
لا شك في ذلك الرمز

221
00:19:01,466 --> 00:19:04,166
هل أنتِ متأكدة من أنه المعبد الوحيد
الذي يحوي هذه الرموز ؟

222
00:19:04,466 --> 00:19:07,800
،في هذه القارة، بأي حال
هذا جزء من غموض المعبد

223
00:19:08,133 --> 00:19:12,366
بحسب الأسطورة
...جاء إله قوي من عالم آخر

224
00:19:12,733 --> 00:19:14,100
وخبىء كنزاً هناك...

225
00:19:14,500 --> 00:19:17,100
...ترك الإله خريطة للعثور على الكنز

226
00:19:17,333 --> 00:19:21,066
لكن سرق لصوص...
أوروبيون الخريطة منذ قرون

227
00:19:21,433 --> 00:19:24,400
،على حد علمنا
لم يعثروا على الكنز أبداً

228
00:19:26,033 --> 00:19:28,400
هل يمكنك إصطحابنا إلى هناك ؟ -
بالطبع -

229
00:19:28,666 --> 00:19:30,600
لكن لا تريا هذه لأحد

230
00:19:30,833 --> 00:19:33,433
...ما دام الحجر هناك

231
00:19:33,666 --> 00:19:36,733
ثمة صيادو ثروات مستعدون...
للقتل للحصول عليه

232
00:19:42,200 --> 00:19:46,233
،يجب أن نتوخى الحذر
ربما يعرف آخرون بوجودكما هنا

233
00:19:59,566 --> 00:20:01,033
(ليكس)

234
00:20:02,033 --> 00:20:05,033
(ليكس) -
قل لهم ما يريدون معرفته -

235
00:20:05,466 --> 00:20:07,700
لا يستحق الأمر عناء الموت

236
00:20:16,800 --> 00:20:17,966
أخيفوه وحسب

237
00:20:20,200 --> 00:20:22,166
إكتشفوا ما يعرفه، لكن لا تؤذوه

238
00:20:23,233 --> 00:20:27,500
،(آسف، سيّد (لوثر
لا يمكنني قطع وعد كهذا

239
00:20:31,166 --> 00:20:32,433
عقدنا إتفاقاً

240
00:20:32,666 --> 00:20:34,866
ثمة أشخاص لديهم مال أكثر منك

241
00:20:41,600 --> 00:20:44,400
لم أشأ أبداً إيذاء أحد

242
00:20:58,000 --> 00:21:00,733
...خلال الثورة الثقافية، دمرت الحكومة

243
00:21:00,766 --> 00:21:05,366
،معظم المعابد القديمة...
لكن لسبب ما حموا هذا

244
00:21:06,200 --> 00:21:09,000
ربما لأنه لطالما كان محاطاً بالخرافة

245
00:21:09,266 --> 00:21:11,966
...رفض القرويون تخطي عتبته

246
00:21:12,233 --> 00:21:16,000
خشية عودة الإله ذات يوم كما وعد...

247
00:21:43,600 --> 00:21:45,400
كلارك)، هل وجدت شيئاً ؟)

248
00:21:46,566 --> 00:21:48,366
المزيد من الرموز وحسب

249
00:21:48,600 --> 00:21:52,266
،لمَ لا تستمرون بالبحث
سأدقق في هذا المكان

250
00:21:53,100 --> 00:21:54,666
من هنا

251
00:21:56,266 --> 00:21:58,066
ثمة غرفة أخرى في الجناح الشرقي

252
00:22:52,266 --> 00:22:53,866
ما كان ذلك ؟

253
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
(اهربي، (لانا

254
00:23:54,033 --> 00:23:55,233
كفى

255
00:24:00,100 --> 00:24:03,266
قل لي إلى أين تؤدي هذه

256
00:24:13,433 --> 00:24:16,600
أتعتقد حقاً أن صديقك
سيتمتع بهذه الإرادة القوية ؟

257
00:24:23,600 --> 00:24:25,166
إياك

258
00:24:27,800 --> 00:24:29,066
لا

259
00:24:31,466 --> 00:24:32,966
!أين الحجر ؟

260
00:24:33,633 --> 00:24:37,366
أين الحجر ؟
أين الحجر ؟

261
00:24:44,433 --> 00:24:47,833
آمل أن تكون صديقتكما
الشابة متعقلة أكثر منكما

262
00:24:51,566 --> 00:24:53,566
(لا، (لانا

263
00:24:53,800 --> 00:24:57,000
! لا، دعوها وشأنها

264
00:24:57,466 --> 00:25:00,033
لانا) ! لا، لا، لا)

265
00:25:02,100 --> 00:25:03,700
لا

266
00:25:06,900 --> 00:25:09,800
لا، لا أعرف شيئاً -
لا علاقة لها بالأمر -

267
00:25:10,066 --> 00:25:11,966
ربما لا -
دعوها وشأنها -

268
00:25:16,000 --> 00:25:17,900
! (لانا) -
! لا -

269
00:25:25,866 --> 00:25:27,633
! كفى

270
00:26:10,433 --> 00:26:14,400
هل إعتقدتما حقاً أنني سأسمح
لأحد بأذية هذا الجسد الذي أستحوذته ؟

271
00:26:15,300 --> 00:26:18,700
أنتما من جديد ؟ -
(إيزوبيل) -

272
00:26:19,033 --> 00:26:22,066
أنت شاب رجعي، صحيح ؟

273
00:26:22,366 --> 00:26:26,566
أنت جاد جداً لكن مصيرك
الهلاك بسبب خطايا أجدادك

274
00:26:26,866 --> 00:26:31,233
....لانا)، إن كنتِ موجودة) -
وأنت، أيها الفتى الجشع -

275
00:26:32,200 --> 00:26:34,733
لا يسعني سوى تصور الأذى
...الذي كنت لتحدثه

276
00:26:34,966 --> 00:26:37,266
لو تمكنت من جمع حجارة المعرفة...

277
00:26:41,333 --> 00:26:45,200
من المؤسف أن أياً منكما لم يرى
ما كان أمام عينيكما طوال الوقت

278
00:26:48,000 --> 00:26:49,333
لم تكن خريطة أبداً

279
00:27:20,466 --> 00:27:22,200
! (كلارك)

280
00:27:29,000 --> 00:27:31,766
قاومت بشكل أفضل المرة الماضية

281
00:28:09,266 --> 00:28:11,366
كلارك)، ماذا تفعل هنا ؟)

282
00:28:12,266 --> 00:28:15,400
يمكنني طرح السؤال نفسه عليكما -
ورطتما (لانا) في هذا -

283
00:28:15,733 --> 00:28:18,466
....كلارك)، ن حصل لها مكروه) -
إنها هنا لأنك كذبت عليها -

284
00:28:18,733 --> 00:28:20,766
أشعر أن بوسع (لانا) تدبر أمرها الآن

285
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
،إن وجدت (إيزوبيل) الحجر
(لا أحد يعرف ما سيحل بـ(لانا

286
00:28:24,333 --> 00:28:27,066
....كلارك)، إن كنت تعرف ما نجهله)

287
00:28:28,933 --> 00:28:30,766
أعتقد أنني وجدت شيئاً

288
00:28:41,000 --> 00:28:42,666
...كيف عثرت على هذا

289
00:28:42,900 --> 00:28:45,966
في حين أن والدي فتش المكان برمته...

290
00:28:46,666 --> 00:28:48,700
ماذا تريد أن أقول، (ليكس) ؟

291
00:28:50,566 --> 00:28:53,266
من الواضح أنه كان هنا منذ زمن بعيد

292
00:28:58,200 --> 00:28:59,666
ألاّ تريد النظر إلى هذا ؟

293
00:29:08,166 --> 00:29:09,333
مهلاً

294
00:29:10,066 --> 00:29:11,766
أرني الخريطة

295
00:29:12,600 --> 00:29:14,133
أرني إياها

296
00:29:26,466 --> 00:29:29,766
حسناً ؟ -
...يا رفاق، ليست خريطة المعبد -

297
00:29:30,566 --> 00:29:33,566
إنه رسم للمعبد من خلال الشجرة...

298
00:29:40,400 --> 00:29:42,466
لذلك لم يجد أحد الحجر هنا

299
00:29:42,700 --> 00:29:46,266
من هذا المنظور، تمتد الخلفية
على أميال يمكن أن يكون في أي مكان

300
00:29:49,100 --> 00:29:50,766
ماذا إن لم يكن في الخلفية ؟

301
00:29:51,000 --> 00:29:54,133
فكراً في الأمر، لكان الرسام
واقفاً حيث أنتما

302
00:29:54,400 --> 00:29:56,966
،ماذا إن كان موجوداً هناك
أسفل الشجرة ؟

303
00:31:55,266 --> 00:31:58,566
لم يضحي أحد بقدري
للحصول على تلك الحجارة

304
00:31:58,900 --> 00:32:02,500
إنها ليست لك -
وأنت تعتقد أنها مقدرة لك ؟ -

305
00:32:02,933 --> 00:32:04,866
لم تترك لأحد

306
00:32:05,100 --> 00:32:07,733
خبأها إله هذا المعبد حتى عودته

307
00:33:32,333 --> 00:33:34,800
كيف هربنا من الحراس ؟

308
00:33:41,000 --> 00:33:42,533
(كانت (إيزوبيل

309
00:33:44,966 --> 00:33:46,766
ماذا فعلت ؟

310
00:33:57,066 --> 00:33:58,300
هل عثرت على الحجر ؟

311
00:34:06,800 --> 00:34:08,133
إختفى

312
00:34:28,000 --> 00:34:30,533
"(لماذا أريد الذهاب إلى (سنترال ستايت"

313
00:34:40,200 --> 00:34:44,966
من الصعب أخذ طلبات الجامعة على محمل الجد
بعد ما حصل في اليومين الأخيرين، صحيح ؟

314
00:34:45,333 --> 00:34:48,333
كنت أحاول أن أعرف إن كانت المعابد المخبئة
...والساحرات اللواتي يستحوذن الأجسام

315
00:34:48,600 --> 00:34:51,300
تندرج في الخدمات الإجتماعية...
أو النشاطات غير الدراسية

316
00:34:53,533 --> 00:34:56,600
هل وصلت في وقت غير مناسب ؟
يبدو أنك ذهلت نوعاً ما عند رؤيتي

317
00:34:57,400 --> 00:34:59,666
....لا، أنا فقط

318
00:35:01,300 --> 00:35:05,900
،إعتقدت أنك أحد والديّ
أتفاداهما منذ عودتنا

319
00:35:06,933 --> 00:35:08,733
وما السبب الفعلي وراء ذلك ؟

320
00:35:09,900 --> 00:35:13,000
رؤيتك تتكلمين اللاتينية وترمين بالرجال
...كما لو كانوا عيدان ثقاب

321
00:35:13,333 --> 00:35:15,200
أمر غريب نوعاً ما...

322
00:35:17,200 --> 00:35:19,366
...(وحتى عندما رحلت (إيزوبيل

323
00:35:19,600 --> 00:35:23,933
أحياناً انظر إليك وأجد جزءً منك...
لم أعد أعرفه

324
00:35:27,566 --> 00:35:31,966
ماذا ؟ -
...آسف، إنه فقط ذلك -

325
00:35:33,166 --> 00:35:35,766
أتدرك مدى غرابة هذا على لسانك ؟

326
00:35:42,500 --> 00:35:46,333
أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي
...(ستمكنني من نسيان (إيزوبيل

327
00:35:46,666 --> 00:35:50,966
وكل هذه  تلك الأمور التي خلفي...
هي إذ عثرت على الحجارات الثلاثة

328
00:35:53,733 --> 00:35:55,666
بالتأكيد ستؤول أخيراً إلى الشخص الصحيح

329
00:35:56,266 --> 00:35:57,900
آمل ذلك

330
00:35:58,133 --> 00:36:01,333
إذاً حالياً أشعر بأنها قطع
...أحجية عشوائية

331
00:36:01,600 --> 00:36:02,966
لن أفهمها أبداً...

332
00:36:03,366 --> 00:36:06,166
ربما لا يفترض بنا فهم ذلك الآن

333
00:36:11,200 --> 00:36:14,733
أشعر بأن حياتنا ليست عشوائية
بقدر ما نعتقد

334
00:36:19,166 --> 00:36:20,866
ربما

335
00:36:24,600 --> 00:36:26,366
(ليلة سعيدة، (كلارك

336
00:36:47,766 --> 00:36:49,100
"لديك رسالة جديدة"

337
00:36:51,366 --> 00:36:53,100
"(من الدكتور (فيرجل سوان"

338
00:36:59,566 --> 00:37:02,933
،(اسم المستعمل : (ليكس لوثر"
"كلمة السر : عناصر

339
00:37:03,266 --> 00:37:04,766
"النفاذ إلى شبكة (لوثر كورب) الداخلية"

340
00:37:12,533 --> 00:37:15,200
كيف كانت (الصين) ؟ -
مليئة بالمفاجآت -

341
00:37:16,666 --> 00:37:18,800
ليكس)، ماذا حدث ؟) -
...بالرغم من أن التعرض للضرب بالأسلحة -

342
00:37:19,066 --> 00:37:23,733
لم تكن فكرتي عن المرح، لا بدّ من...
أن أقر بأن عودة أبي القديم أسعدتني

343
00:37:24,000 --> 00:37:27,600
لا، لاعلاقة لي بما حصل لك
في (الصين)، يا بني

344
00:37:28,300 --> 00:37:30,533
تخليت عن بحثي عن الحجارة

345
00:37:30,800 --> 00:37:32,100
هيّا، أبي

346
00:37:32,300 --> 00:37:35,566
سرقت نسخاً عن خريطتي
(وأعطيتها لـ(لانا) و(جايسن

347
00:37:35,866 --> 00:37:38,100
إستغللتهما -
...لا (ليكس)، لقد كان أنت -

348
00:37:38,366 --> 00:37:42,600
أنت إستغللتهما، وأنت مستعد لفعل...
ما هو أسوأ للعثور على الحجارة

349
00:37:44,566 --> 00:37:48,466
تتمتع برغبة جامحة للعثور
على الأجوبة كلها يا بني

350
00:37:48,766 --> 00:37:54,166
لكن لا تدع بحثك عن تلك الحجارة
يتحول إلى برج (بابل) الخاص بك

351
00:37:56,333 --> 00:37:59,166
لا أحاول التقرب أكثر من الله، أبي

352
00:37:59,466 --> 00:38:02,200
أحاول أن أكشف حلول الألغاز
التي كشفها لي

353
00:38:03,400 --> 00:38:06,100
هل فكرت يوماً في أن ثمة
سبباً لعدم حصولنا على الأجوبة ؟

354
00:38:06,333 --> 00:38:09,333
رفع تحدي أمامنا ؟ -
أو ربما لدفعنا إلى التواضع -

355
00:38:09,666 --> 00:38:12,733
تأتي المعرفة من العثور
...على الأجوبة، صحيح

356
00:38:12,966 --> 00:38:16,366
...لكن فهم الأجوبة...

357
00:38:16,766 --> 00:38:18,333
هو ما يأتي بالحكمة...

358
00:38:18,966 --> 00:38:24,533
رجال لم يفهموا الفرق دمروا
بعض أعظم الحضارات

359
00:38:27,766 --> 00:38:30,166
ألهذا السبب توقفت عن البحث عن الحجارة ؟

360
00:38:31,400 --> 00:38:32,700
الأنك خائف ؟

361
00:38:35,500 --> 00:38:39,833
لا، لا، لقد توقفت لأنني أدركت
...حتى لو وجدت الحجارات الثلاثة

362
00:38:40,166 --> 00:38:42,666
لن أجد ما أبحث عنه بالفعل...

363
00:38:45,266 --> 00:38:46,500
وهذا ينطبق عليك أيضاً

364
00:38:55,966 --> 00:38:57,866
أيمكنني الدخول على الأقل ؟

365
00:39:05,466 --> 00:39:09,666
أعتقد أنه ليس عليّ أن أسأل لماذا
لم تتصلي بي منذ أن عدنا

366
00:39:15,066 --> 00:39:16,833
آسف لأنني كذبت عليك

367
00:39:17,066 --> 00:39:19,500
أجهل عن أي كذبة تعتذر

368
00:39:19,800 --> 00:39:22,566
(أتعتذر لأنك قلت إنك في (ميتروبوليس
...(في حين كنت في (الصين

369
00:39:22,833 --> 00:39:25,600
أم لأنك كنت تعمل مع أمك...
طوال الوقت

370
00:39:26,066 --> 00:39:30,233
(لم أكن صادقاً بشأن ذهابي إلى (الصين
لأنني لم أشأ أن أضعك في خطر

371
00:39:30,466 --> 00:39:34,433
،إن كنتِ تذكرين كرسي التعذيب
ستقولين إنه تبصر لا بأس به

372
00:39:37,466 --> 00:39:39,400
يجب أن تصدقيني

373
00:39:40,566 --> 00:39:42,000
أعطني سبباً وجيهاً واحداً

374
00:39:43,533 --> 00:39:45,200
حسناً

375
00:39:52,600 --> 00:39:54,333
أهذا سبب وجيه كفاية ؟

376
00:39:57,533 --> 00:39:59,166
جايسن)، كيف ؟)

377
00:39:59,400 --> 00:40:03,233
،(وصلت قبل (ليكس
رأيتك و(كلارك) مصروعين

378
00:40:03,566 --> 00:40:06,000
وكان هناك أمامي

379
00:40:06,733 --> 00:40:11,333
،لم أشأ أن يعرف (ليكس) أو (كلارك) بالأمر
(فأرسلته بالبريد لنفسي من (الصين

380
00:40:12,566 --> 00:40:14,333
هل أخبرت أمك ؟

381
00:40:14,566 --> 00:40:15,800
أحضرته لك

382
00:40:17,366 --> 00:40:19,233
لا أهتم سوى لحمايتك، حسناً ؟

383
00:40:19,466 --> 00:40:21,933
أنتِ الوحيدة المهمة في حياتي

384
00:40:28,200 --> 00:40:30,533
أطرفي بعينيك مرتين إن كنتِ تفهميني

385
00:40:56,433 --> 00:40:59,466
حسناً، آمل أن تكون
قد أحضرت لنا تذكاراً

386
00:40:59,800 --> 00:41:04,066
أعرف أن الذهاب إلى (الصين) يستدعي
محاضرة مهمة، لكن لم يكن لديّ الخيار

387
00:41:04,400 --> 00:41:06,000
(حسناً، (كلارك

388
00:41:06,766 --> 00:41:10,600
على الأقل قل لنا إن الحجر بأمان
في الكهف مع الحجر الآخر

389
00:41:12,000 --> 00:41:14,333
"بالرغم من أن "الكريبتونايت
...كان يحرس الخريطة الأساسية

390
00:41:14,600 --> 00:41:16,166
أمسكت بالحجر...

391
00:41:18,733 --> 00:41:21,566
لكن أضعته -
كلارك)، لا أفهم) -

392
00:41:21,833 --> 00:41:25,566
،إن كانت الأحجار مقدرة لك لتجدها
لماذا هي محاطة بـ"الكريبتونايت" ؟

393
00:41:25,866 --> 00:41:28,633
نعم، يدفعني هذا إلى التساؤل
إن كانت مقدرة لي بالفعل

394
00:41:29,233 --> 00:41:30,833
لكن لدينا مشكلة أخرى

395
00:41:31,866 --> 00:41:34,266
قبل وفاته، أرسل لي
الدكتور (سوان) رسالة إلكترونية أخيرة

396
00:41:34,533 --> 00:41:36,366
قال إنه بحث عن الحجارة لسنوات

397
00:41:36,600 --> 00:41:40,000
،وبالرغم من الموارد الوفيرة التي لديه
كان بحثه بلا جدوى

398
00:41:40,266 --> 00:41:42,200
كنت أمله الأخير

399
00:41:42,833 --> 00:41:46,433
لذا طلب من (بريدجيت كروسبي) أن
تعطيني الحجر الوحيد الذي وجده

400
00:41:47,933 --> 00:41:50,433
أي حجر ؟ -
هذا ما في الأمر -

401
00:41:50,733 --> 00:41:53,000
إتصلت بأرقامها، لأكتشف أنها ألغيت

402
00:41:53,000 --> 00:41:56,800
،يزعم الجميع أنهم لا يعرفونها
حتى كما لو لم تكن موجودة أبداً

403
00:42:18,033 --> 00:42:22,766
كال-إل)، يجب أن تحدد قدرك بنفسك)

404
00:42:43,000 --> 00:42:53,000
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

