1
00:00:02,800 --> 00:00:05,500
"(سانت موريتز)، (سويسرا)"

2
00:02:26,066 --> 00:02:28,500
من يتصل الساعة الثالة فجراً بحق الجحيم ؟

3
00:02:30,966 --> 00:02:33,500
الأفضل أن يكون السبب وجيهاً -
لويس)، هذه أنا) -

4
00:02:35,433 --> 00:02:36,866
لوسي) ؟)

5
00:02:37,666 --> 00:02:40,000
أين أنتِ ؟ -
أخبار جيدة، يا أختي الكبيرة -

6
00:02:40,233 --> 00:02:43,500
،سآتي لزيارتك بعد الغد
لا تقلقي بشأن المطار

7
00:02:43,766 --> 00:02:46,600
لوسي)، مهلاً) -
أتوق إلى رؤيتك، إلى اللقاء -

8
00:02:59,700 --> 00:03:03,200
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"(الحلقة السادسة عشرة: (لـــــوسي

9
00:03:58,666 --> 00:04:02,266
آمل أن تكونوا جائعين
إذ يوجد المزيد من هذا

10
00:04:02,600 --> 00:04:05,800
لويس)، لم يكن عليك فعل هذا كله)

11
00:04:06,100 --> 00:04:08,433
،دعيني أساعدك على الأقل
سأعد بعض البيض

12
00:04:09,200 --> 00:04:12,433
،(لا، لا، سيّدة (كنت
إجلسي وحسب، إستريحي

13
00:04:12,766 --> 00:04:15,866
اسمعوا، أنا أستعمل منزلكم
كما لو كان منزلي الخاص

14
00:04:16,166 --> 00:04:17,500
هذا أقل ما يمكنني فعله

15
00:04:19,033 --> 00:04:21,566
،حسناً، لست جائعاً
سأشرب عصير الليمون

16
00:04:21,833 --> 00:04:24,833
هيّا، الفطور أهم وجبة في اليوم

17
00:04:27,033 --> 00:04:28,466
لحم مقدد ؟

18
00:04:32,000 --> 00:04:34,833
حسناً، لست طاهية بارعة

19
00:04:35,100 --> 00:04:38,966
إعتقدت أن هذا سيكون أقل
مأساوية من المساعدة في المزرعة

20
00:04:40,766 --> 00:04:42,366
ربما بوسعي الكي

21
00:04:43,700 --> 00:04:45,200
لويس)، ما الأمر ؟)

22
00:04:46,100 --> 00:04:47,566
ماذا تعني ؟

23
00:04:47,900 --> 00:04:51,000
،أعددتي لنا الفطور
وتقترحين المساعدة بالأعمال

24
00:04:51,833 --> 00:04:53,066
تريدين شيئاً

25
00:04:54,200 --> 00:04:56,666
لا، هذا تصرف لطيف وحسب

26
00:04:57,266 --> 00:04:59,366
،حسناً، إن توخيتي اللطف أكثر
سنتضور جوعاً

27
00:04:59,600 --> 00:05:00,633
(كلارك)

28
00:05:07,166 --> 00:05:08,866
(إنه محق، سيّدة (كنت

29
00:05:10,300 --> 00:05:11,866
....اسمعوا

30
00:05:15,400 --> 00:05:18,766
...ترون، كنتم طيبين جداً بالفعل معي

31
00:05:20,566 --> 00:05:24,033
....ومن الصعب طلب خدمة أخرى منكم، لذلك...

32
00:05:24,366 --> 00:05:28,300
....لكن -
لو) ؟ أمن أحد في المنزل ؟) -

33
00:05:29,966 --> 00:05:32,833
مرحباً، عزيزي، ما اسمك ؟

34
00:05:34,833 --> 00:05:37,566
مرحباً -
تسرني رؤيتك جداً -

35
00:05:41,266 --> 00:05:43,166
(أعرفكم بأختي، (لوسي

36
00:05:43,533 --> 00:05:46,566
كانت تأمل تمضية بضعة أيام هنا

37
00:05:47,066 --> 00:05:50,233
،أعرف أنني لم أخبركم
...مسبقاً لكن لدينا عطلة في المدرسة

38
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
وأنا مستعدة للنوم في الحظيرة...

39
00:05:52,766 --> 00:05:55,000
،لا، لا بأس
ستنام (لويس) في الحظيرة

40
00:05:55,266 --> 00:05:58,966
لا داعي إلى أن ينام أحد هناك -
(تسرنا إستضافتك، (لوسي -

41
00:05:59,300 --> 00:06:04,266
(يمكنك أن تبيتي في غرفة (لويس -
اسمعي، سنصعد لنرتب لك الأمور -

42
00:06:10,366 --> 00:06:13,066
(إذاً، (لوسي)، لم تخبرنا (لويس
أي شيء عنك

43
00:06:13,333 --> 00:06:15,100
لا تكثر الأمور التي يمكن إخبارها

44
00:06:16,366 --> 00:06:17,933
أرجوك، دعني أعرب عن إعجابي

45
00:06:18,166 --> 00:06:21,900
تحرز أعلى العلامات في إحدى
(أفخم المدارس الإعدادية في (أوروبا

46
00:06:22,200 --> 00:06:26,533
تتكلم ثلاث لغات بطلاقة
وجامعات النخبة كلها تريدها

47
00:06:26,800 --> 00:06:29,300
،يا للهول، ذلك مثير للإعجاب
ماذا أصاب (لويس) ؟

48
00:06:32,166 --> 00:06:37,200
(ستدركين أنه عليك أن تعتادي سحر (كلارك
فهو غريب كذوقه في الملابس

49
00:06:41,066 --> 00:06:44,200
،شكراً للسماح لي بالبقاء
لا أعرف كيف يمكنني رد الجميل

50
00:06:44,533 --> 00:06:47,300
أخبريني الكثير من القصص
المحرجة عن (لويس) وحسب

51
00:06:48,266 --> 00:06:49,700
شاب مضحك

52
00:06:51,000 --> 00:06:55,166
حسناً، سأذهب للإستحمام إذ أمضيت
الكثير من الوقت في المطارات

53
00:06:55,500 --> 00:06:56,866
...(لوسي)

54
00:06:58,766 --> 00:07:00,666
هل أنتِ متأكدة من أن كل شيء...
على ما يرام ؟

55
00:07:02,300 --> 00:07:05,366
الآن إذ أصبحت معك، كل شيء ممتاز

56
00:07:18,600 --> 00:07:22,300
،غششتي في النهاية
أيتها الآنسة الشابة، كنت أتغلب عليك

57
00:07:22,600 --> 00:07:26,166
،عرضت عليك قبلة وحسب
إنطلت الحيلة عليك

58
00:07:31,566 --> 00:07:33,766
يا إلهي

59
00:07:35,900 --> 00:07:37,400
مهلاً

60
00:07:41,966 --> 00:07:43,400
أمن شيء مفقود ؟

61
00:07:43,800 --> 00:07:45,266
لا أعرف

62
00:07:49,100 --> 00:07:50,533
ما زالت مجوهراتي هنا

63
00:07:52,933 --> 00:07:56,933
محفظتي ما زالت حيث تركتها -
....إن لم يكن أي شيء قيم مفقوداً، إذاً -

64
00:07:57,666 --> 00:07:59,100
الحجر

65
00:08:16,866 --> 00:08:19,533
من غيرنا عرف بوجوده هنا ؟ -
لا أعرف -

66
00:08:20,000 --> 00:08:22,100
(حسناً، لم يراني أحد آخذه في (الصين

67
00:08:23,333 --> 00:08:25,933
ربما (ليكس) أو (ليونيل) أدركا وجوده هنا

68
00:08:26,866 --> 00:08:28,333
(أو (كلارك

69
00:08:30,133 --> 00:08:33,766
حسناً، لطالما قلتي إن هناك
ناحية من شخصيته لم تعرفيها أبداً

70
00:08:34,733 --> 00:08:36,933
(لا أهتم من كان الفاعل، (جايسن

71
00:08:37,533 --> 00:08:40,866
،لا أهتم لتلك الحجارة
أريد أن أنسى وحسب وجودها

72
00:08:41,200 --> 00:08:44,500
لانا)، ليس كابوساً ما يمكنك)
التخلص منه بسهولة

73
00:08:44,800 --> 00:08:46,500
هذا الواقع

74
00:08:47,500 --> 00:08:50,000
يجب أن نعثر على الحجر -
لا، لن نفعل -

75
00:08:51,100 --> 00:08:55,166
جايسن)، أصبحت علاقتنا عبارة)
...عن بحث عن التحف الحرفية

76
00:08:55,533 --> 00:08:56,966
ولم تعد علاقة حب بيننا...

77
00:08:58,166 --> 00:08:59,766
وتلك ليست بالعلاقة الجيدة

78
00:09:01,066 --> 00:09:04,266
...أتذكر عندما كانت أكبر مشكلاتنا

79
00:09:04,566 --> 00:09:07,066
محاولة العثور على مكان لسرقة قبلة ؟...

80
00:09:10,666 --> 00:09:13,266
نعم، كنت أفضل فعل ذلك
تحت المدرج المكشوف

81
00:09:14,066 --> 00:09:17,300
حسناً، لا سبب يحول دون عودتنا
...إلى تلك الأيام

82
00:09:17,566 --> 00:09:22,366
،بدون القلق حول السطو...
...(والتحف الحرفية وآل (لوثر

83
00:09:23,666 --> 00:09:25,366
(و(كلارك كنت...

84
00:09:30,866 --> 00:09:32,333
أنتِ محقة

85
00:09:36,100 --> 00:09:39,366
أياً كان من أخذ الحجر، فليحتفظ به

86
00:09:42,333 --> 00:09:45,866
:وسنركز فقط على الشيء الوحيد الأهم

87
00:09:47,133 --> 00:09:48,200
علاقتنا

88
00:09:59,466 --> 00:10:01,066
آمل أن تكون ظمئاً

89
00:10:01,500 --> 00:10:02,733
ماذا تفعلين ؟

90
00:10:02,933 --> 00:10:06,066
أردت المساعدة فأحضرت حليب الصباح

91
00:10:07,000 --> 00:10:10,766
أمضيت عطلة الربيع الأخيرة
(في مزرعة صديقة في (سويسرا

92
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
حسناً، لم يكن عليك فعل ذلك

93
00:10:14,166 --> 00:10:17,400
،بما أنني سأمكث هنا
فكرت في أنه عليّ المساعدة

94
00:10:22,666 --> 00:10:24,533
لويس)، أسمعت ذلك ؟)

95
00:10:24,766 --> 00:10:26,866
المعذرة، هل قلت شيئاً ؟

96
00:10:27,466 --> 00:10:29,000
بدلي ملابسك، سأذهب إلى العمل

97
00:10:29,866 --> 00:10:31,466
منذ متى بدأتي تعملين ؟

98
00:10:31,666 --> 00:10:33,766
،منذ اليوم
"أساعد أمك في "التالون

99
00:10:34,133 --> 00:10:39,000
(ستكون (كلوي) دليلتك الرسمية في (سمولفيل
لكن لا تكثر الأماكن التي يمكن زيارتها

100
00:10:40,666 --> 00:10:44,200
،لا أعرف
يبدو المكان جيداً حتى الآن

101
00:10:47,333 --> 00:10:50,600
،لا تغتر بتلك المغازلة
إنها ترتاد مدرسة إناث

102
00:10:50,866 --> 00:10:53,433
أنت على الأرجح أول فتى
تكلمه منذ أشهر

103
00:10:53,733 --> 00:10:55,533
...لا أريدك أن تسيئي الفهم

104
00:10:55,766 --> 00:10:58,600
،لكن منذ أتت (لوسي) للمدينة...
أصبحت متذمرة أكثر من الطبيعي

105
00:10:58,866 --> 00:11:02,133
ألستي سعيدة برؤية أختك ؟ -
بالطبع بلى -

106
00:11:02,433 --> 00:11:07,166
اسمع، هناك ميزة للأخوات، يمكنك
أن تحبهن دون أن يروقن لك فعلاً

107
00:11:07,533 --> 00:11:09,266
ألاّ تروقك أختك ؟

108
00:11:11,066 --> 00:11:14,333
،وهي كذلك ليست متيمة بي
ولا ألومها

109
00:11:16,266 --> 00:11:18,366
...ربما لستما متفقتين

110
00:11:18,633 --> 00:11:21,633
،لكن في إطار الأخوات...
يمكن أن تكون (لوسي) أسوأ بكثير

111
00:11:22,766 --> 00:11:25,066
شكراً لدعمي

112
00:11:26,966 --> 00:11:28,666
...عندما ماتت أمي

113
00:11:29,266 --> 00:11:31,733
وجد أبي نفسه مع فتاتين...
يجهل كيفية التعامل معهما

114
00:11:31,966 --> 00:11:35,766
ففعل ما يفعله أي
قائد عسكري، وضع تراتبية

115
00:11:36,066 --> 00:11:38,166
كان مسؤولاً عني -
(وكنتِ مسؤولة عن (لوسي -

116
00:11:38,400 --> 00:11:42,233
نعم، هذا ينقل التنافس بين
أختين إلى مستوى جديد

117
00:11:43,166 --> 00:11:47,566
،وجب أن أحرص على تناولها لثلاث وجبات
وذهابها إلى المدرسة، وإنجازها فروضها

118
00:11:49,133 --> 00:11:50,333
أصبحتي أمها

119
00:11:52,133 --> 00:11:56,000
نعم، لكن لم أكن مستعدة لذلك

120
00:11:56,333 --> 00:12:00,633
،كنت أعطيها النصائح مثل
"لا تقبلي فتى وإلاّ فستحملين"

121
00:12:00,966 --> 00:12:04,000
ونعم، ربما وجب عليها العمل
أكثر من معظم الأولاد

122
00:12:04,833 --> 00:12:07,566
ألهذا قررت أن ترتاد مدرسة داخلية ؟

123
00:12:08,633 --> 00:12:11,033
،بخلاف ما يحدث في عائلتك
لم نناقش الأمر

124
00:12:11,333 --> 00:12:14,800
،تعرف، عندما يعطي الجنرال أمراً
يتوقع منك تنفيذه

125
00:12:15,333 --> 00:12:16,933
يبدو هذا قاسياً

126
00:12:17,733 --> 00:12:20,600
ثق بي، حصلت (لوسي) على الأفضل

127
00:12:21,033 --> 00:12:22,266
أعني، لا تسىء فهمي

128
00:12:22,933 --> 00:12:25,133
إنها تستحق ذلك

129
00:12:25,366 --> 00:12:29,766
لكن أعتقد أن جزءً مني لطالما
شعر بالغيرة لأنها أبتعدت بعكسي

130
00:12:34,666 --> 00:12:38,000
،يجب أن أذهب إلى العمل
قيل لي أن أمك متسلطة

131
00:12:43,366 --> 00:12:49,433
،أريد قهوة بحليب الصويا قليلة الكافيين
بدون رغوة، ومافين عنبية بدون سيقان

132
00:12:50,200 --> 00:12:53,166
ماذا حل بالقهوة السادة المعتادة ؟

133
00:12:53,466 --> 00:12:56,333
،فتاتان من آل (لين) تحت سقف واحد
ذلك مثير بلا شك

134
00:12:56,566 --> 00:12:59,966
،لم أستحم بالماء الساخن منذ يومين
والغسالة تعمل بإستمرار

135
00:13:00,266 --> 00:13:02,200
خط الهاتف منشغل بإستمرار

136
00:13:03,800 --> 00:13:05,733
لا، إن وجودهما جيد

137
00:13:05,966 --> 00:13:09,933
يبعد هذا الوحشية عن المنزل -
لطالما كرهت صوت المنزل الساكن -

138
00:13:10,200 --> 00:13:13,233
أتلك (لويس) حاملة الصينية ؟

139
00:13:13,533 --> 00:13:14,766
مرحباً، قريبتي

140
00:13:15,033 --> 00:13:17,366
،نعم، هو كذلك
إنه أشبه بعرض مجاني

141
00:13:20,166 --> 00:13:24,133
هل تبادلتما الأخبار ؟ -
لوسي) أطلعتني على مواهبها الخفية) -

142
00:13:24,433 --> 00:13:27,800
كانت عازفة كمان
في فرقة (زوريخ) للشباب

143
00:13:28,133 --> 00:13:30,000
لم يكن بالأمر المهم، إنها مجرد هواية

144
00:13:30,266 --> 00:13:32,833
،(وفقاً لشهرتهم في (أوروبا
أشك في ذلك

145
00:13:33,733 --> 00:13:35,633
...المعذرة، (لوسي)، هذا -
(ليكس لوثر) -

146
00:13:36,400 --> 00:13:39,633
قرأت عنك في مجلة (فورتن) منذ شهرين

147
00:13:39,933 --> 00:13:43,666
نظرياتك عن الأعمال الأميركية في
المستقبل كانت مثيرة جداً للإهتمام

148
00:13:48,933 --> 00:13:52,166
حسناً، أتحرق لمعرفة رأيك
بمواهبي في عزف البيانو

149
00:13:52,466 --> 00:13:55,366
،مري بمنزلي
أحب العزف مع موسيقي فعلي

150
00:13:57,600 --> 00:13:59,066
! اللعنة

151
00:14:01,400 --> 00:14:03,200
سأذهب لمساعدتها

152
00:14:17,966 --> 00:14:21,333
لوسي)، من ذلك الرجل الواقف)
هناك محدقاً بك ؟

153
00:14:44,366 --> 00:14:46,800
لوثر)، أين هو ؟)

154
00:14:47,533 --> 00:14:50,766
حسناً، ربما تريد أن تقول لي
ماذا تريد

155
00:14:51,933 --> 00:14:54,266
تعرف تماماً ماذا أريد

156
00:14:55,133 --> 00:14:58,300
أعطيتني الخريطة لأنك عرفت
...(أنني سأذهب إلى (الصين

157
00:14:58,966 --> 00:15:01,266
ولأنك عرفت أنني سأجد الحجر...

158
00:15:02,266 --> 00:15:04,166
كانت خطة مدروسة، صحيح ؟

159
00:15:04,933 --> 00:15:07,266
...لو كنت متبصراً كما تزعم

160
00:15:07,533 --> 00:15:09,633
لما كنت بحاجة إلى...
تحفة حرفية قديمة لمساعدتي

161
00:15:09,866 --> 00:15:12,666
،إن كنت متبصراً قليلاً
...أطلعني على مكان الحجر في الحال

162
00:15:12,733 --> 00:15:14,500
وإلاّ فستسوء الأمور...

163
00:15:14,766 --> 00:15:18,333
،إضافة إلى الإتهامات
قررت تهديدي الآن ؟

164
00:15:20,366 --> 00:15:23,300
،دخلت شقتها عنوة
وفتشت بين أغراضها

165
00:15:23,600 --> 00:15:27,166
،صدقني
الدخول عنوة ليس اسلوبي

166
00:15:28,366 --> 00:15:31,866
،(كنزك الضائع ليس هنا، سيّد (تيغ
يجب أن تبحث في مكان آخر

167
00:15:32,466 --> 00:15:33,766
طاب يومك

168
00:15:40,266 --> 00:15:41,866
...(لن أبرح مكاني يا (لوثر

169
00:15:42,066 --> 00:15:44,433
قبل أن تعطيني الحجر...
أو تقنعني بأنك لم تأخذه

170
00:15:44,800 --> 00:15:46,166
...دخلت إلى هنا بقوة

171
00:15:46,400 --> 00:15:49,266
....وإتهمتني بالسطو على منزل...

172
00:15:50,166 --> 00:15:51,466
لماذا تفعل هذا ؟

173
00:15:51,666 --> 00:15:54,466
هل هذه تمثيلية ؟ وسيلة إلهاء معقدة ؟

174
00:15:54,766 --> 00:15:56,166
! لا تقلب الأمور ضدي

175
00:15:58,733 --> 00:16:02,066
أعتقد أن كلانا يعرف
...أنه ليس هناك ما هو أقوى

176
00:16:02,366 --> 00:16:05,466
من الحب بين الأم وابنها...

177
00:16:07,433 --> 00:16:10,066
وبالتأكيد توافقني الآنسة (لانغ) الرأي

178
00:17:45,133 --> 00:17:47,833
،عرفت أنك تتمتعين بالمواهب
لكن لم أعتقد أن السرقة أحدها

179
00:17:48,100 --> 00:17:50,900
،أقسم أنني كنت سأعيدها
أنا لست بمجرمة

180
00:17:51,166 --> 00:17:53,166
تبرعين في تجسيد واحدة

181
00:17:56,033 --> 00:17:58,866
،اسمعي، (لوسي)، لا أفهم
أعني، لماذا ؟

182
00:18:01,733 --> 00:18:05,566
ألديك فكرة عن شعور المرء
عندما يكون مختلفاً عن الجميع ؟

183
00:18:06,333 --> 00:18:09,533
عندما يكون دخيلاً تاماً ؟ -
ربما لديّ فكرة عن ذلك -

184
00:18:09,866 --> 00:18:13,666
في مدرستي، أنا محاطة
بأثرى أثرياء العالم

185
00:18:14,833 --> 00:18:20,066
،لئلا أكون منبوذة في المدرسة
وجب أن أكون كالجميع، وأن أبدو كالجميع

186
00:18:20,466 --> 00:18:22,533
...أنا متأكد أن ذلك مكلف جداً

187
00:18:22,766 --> 00:18:25,300
لكن أعليك حقاً السرقة لفعل ذلك ؟...

188
00:18:25,366 --> 00:18:28,433
،حسناً، حاولت إستعمال بطاقات الإئتمان
لكن تخطيت الحدود

189
00:18:29,566 --> 00:18:34,300
قصدت صاحب نادي معروف عنه
أنه يقرض المال للمحتاجين

190
00:18:35,133 --> 00:18:36,466
قصدتي شخصاً يقرضك المال مقابل فائدة ؟

191
00:18:36,666 --> 00:18:39,833
،(هو يدعى شيئاً آخر في (ألمانيا
لكن نعم، هذا ما حصل

192
00:18:40,533 --> 00:18:43,966
مهلاً، إنه الرجل الذي كان
هنا منذ أيام، وكان يحدق بك

193
00:18:47,466 --> 00:18:49,100
حسناً، اسمعي، بكم أنتِ مدينة ؟

194
00:18:50,233 --> 00:18:52,733
خمسين ألف دولار أمريكي

195
00:18:53,333 --> 00:18:55,166
لكن عبارة عن فائدة بالمجمل

196
00:18:55,566 --> 00:18:57,266
يجب أن نخبر والدك بشأن هذا

197
00:18:57,500 --> 00:18:59,100
لا، لا يمكنني

198
00:18:59,333 --> 00:19:02,100
الجنرال مقتنع بأنني الأبنة المثالية

199
00:19:02,366 --> 00:19:04,500
(حسناً، على الأقل يجب أن نخبر (لويس

200
00:19:04,833 --> 00:19:06,166
لا أريد أن أخيب أملها

201
00:19:07,300 --> 00:19:10,033
إنها أختك، ستتفهم

202
00:19:11,633 --> 00:19:14,700
(لا يتمتع الجميع بعائلة كعائلتك، (كلارك

203
00:19:19,933 --> 00:19:21,666
أرجوك ألاّ تخبرها

204
00:19:25,933 --> 00:19:29,233
...ربما أفضل ما يمكنني فعله فقط

205
00:19:29,933 --> 00:19:31,133
الإختفاء لفترة...

206
00:19:31,866 --> 00:19:33,266
لوسي)، مهلاً)

207
00:19:36,233 --> 00:19:40,933
إن كنتِ في مشكلة، فالأفضل
أن تبقي هنا متخفية عن الأنظار

208
00:19:43,500 --> 00:19:46,166
ربما هناك شيئاً
أستطيع فعله للمساعدة

209
00:19:57,300 --> 00:19:58,733
(يدعى (ماركوس بيكر

210
00:19:58,933 --> 00:20:03,100
(إنه حارس في نادي (كرونوس
في (زوريخ)، وقد إرتكب الكثير من الجنح

211
00:20:03,433 --> 00:20:05,366
...على ما يبدو النادي تغطية نوعاً ما

212
00:20:05,633 --> 00:20:08,500
لأشخاص لا يودّ المرء...
أن يكون مديناً لهم

213
00:20:09,033 --> 00:20:10,733
(ليتها أخبرت (لويس

214
00:20:10,966 --> 00:20:12,100
ليس عليها ذلك

215
00:20:13,766 --> 00:20:17,500
عرفت أنها لم تعبر الأطلسي
وتأتي إلى هنا لأنها افتقدتني

216
00:20:17,700 --> 00:20:21,133
،(إن كان هذا الرجل يزعج (لوسي
سأعثر عليه، سيكون علينا أن نتكلم

217
00:20:21,700 --> 00:20:23,700
...لويس)، قبل التصرف ببطولة)

218
00:20:23,933 --> 00:20:26,766
تذكري أنه ليس متنمر المدرسة...
الذي تتعامل معه

219
00:20:27,066 --> 00:20:28,800
جدياً، أنها في مأزق

220
00:20:29,066 --> 00:20:31,266
أعتقد أني أعرف من بوسعه
المساعدة

221
00:20:42,866 --> 00:20:45,100
أحسنتِ، (لوسي)، أداء رائع

222
00:20:45,333 --> 00:20:48,266
نعم، كنت أجهل أن (لين) الصغرى
عازفة كمان بارعة

223
00:20:49,000 --> 00:20:51,666
يبدو أننا نجهل الكثير
عن (لين) الصغرى

224
00:20:53,566 --> 00:20:55,666
،(شكراً، (كلارك
كنت رائعاً بشأن حفظ السر

225
00:20:55,933 --> 00:20:58,333
،لوسي)، أريد مساعدتك)
لهذا أنا هنا

226
00:20:59,100 --> 00:21:03,266
،ليكس)، أردت أن أخبرك عن المال)
لكن يبدو أنها سبقتني

227
00:21:04,500 --> 00:21:06,566
وأي مال سيكون ذلك ؟

228
00:21:06,800 --> 00:21:10,600
،لم آتي إلى هنا لطلب المال
يمكنني حل المشكلة بمفردي

229
00:21:10,933 --> 00:21:13,200
...بما أننا نتكلم عن المال

230
00:21:13,500 --> 00:21:15,800
ما الخطة التي رسمتيها...
لتسديد الدين ؟

231
00:21:16,066 --> 00:21:18,166
الوقوف على جانب الطريق
وعزف الكمان ؟

232
00:21:18,400 --> 00:21:21,933
ثمة سبب حال دون إخباري لك -
...لا أريد أن أخبر الجنرال -

233
00:21:22,266 --> 00:21:24,000
لستِ أمي، كفي عن محاولة
التصرف كما لو كنتِ هي

234
00:21:24,400 --> 00:21:26,066
لا تجرؤي على توريط أمنا في هذا

235
00:21:26,300 --> 00:21:28,700
آنساتي، من فضلكما

236
00:21:29,500 --> 00:21:32,333
تدين (لوسي) بخمسين ألف دولار
(لرجل في (سويسرا

237
00:21:32,666 --> 00:21:34,733
جاء إلى (سمولفيل) للمطالبة بماله

238
00:21:39,500 --> 00:21:41,066
...(الآن، (لوسي

239
00:21:41,266 --> 00:21:44,066
كيف تورطت فتاة مثلك...
مع رجل مثله ؟

240
00:21:46,666 --> 00:21:48,466
إنها قصة طويلة

241
00:21:48,966 --> 00:21:52,533
،اسمع، لم أطلب مساعدة أحد لم أطلب المساعدة
لا من (كلارك) أو (لويس) أو منك

242
00:21:52,800 --> 00:21:54,500
،أنا فتاة ناضجة
ويمكنني تولي الأمر لوحدي

243
00:21:54,733 --> 00:21:57,900
،خمسين ألف دولار مبلغ كبير
حتى بالنسبة لفتاة ناضجة

244
00:22:00,866 --> 00:22:03,100
نعم، حسناً، هذه مشكلتي على ما أعتقد

245
00:22:03,333 --> 00:22:07,166
،لوسي)، قبل أن تخرجي من ذلك الباب)
لمَ لا تخبريني بما حدث

246
00:22:07,600 --> 00:22:10,900
لديّ الموارد للتعامل مع
هذا النوع من الأشخاص

247
00:22:15,300 --> 00:22:18,600
،يريدون سندات لحاملها
لا يمكنك تعقبهم، ليسوا هواة

248
00:22:18,933 --> 00:22:20,900
إعتقدتك لا تتعامل مع المبتزون

249
00:22:21,133 --> 00:22:24,700
هذا مختلف يا (كلارك)، سبق أن
تعاملت مع هؤلاء الأشخاص

250
00:22:24,966 --> 00:22:27,666
أتعرف (ماركوس بيكر) ؟ -
أعرف الرجال الذين يعمل لحسابهم -

251
00:22:27,933 --> 00:22:29,400
يشكلون منظمة إجرامية ألمانية

252
00:22:29,600 --> 00:22:34,100
(وصدوا محاولتي لشراء فندق (زوريخ
عبر التهويل والإبتزاز

253
00:22:34,366 --> 00:22:37,500
،إن تمكنت من إعتقال هذا الرجل
سأتمكن من الضغط عليهم

254
00:22:37,800 --> 00:22:38,933
إذاً (لوسي) مجرد بيدق ؟

255
00:22:39,166 --> 00:22:42,266
لا، لكن لديّ أسباب أخرى للمساعدة

256
00:22:45,066 --> 00:22:46,466
...بيكر) يريدني أن ألتقيه)

257
00:22:46,733 --> 00:22:48,900
(في مخزن مهجور في (ماكرت) و(ليدن...

258
00:22:49,133 --> 00:22:52,266
ليكس)، لا يستحق الأمر عناء الأذية) -
(لن يتأذى أحد يا (كلارك -

259
00:22:52,566 --> 00:22:53,933
سأسلم حقيبة وحسب

260
00:22:54,133 --> 00:22:56,700
وجهاز التعقب في الداخل
سيرشد فريقي الأمني إليهم

261
00:22:57,133 --> 00:22:58,500
قال إنه يريد أن أكون وحدي هناك

262
00:22:59,866 --> 00:23:01,600
لا، ذلك لن يحدث

263
00:23:04,100 --> 00:23:05,566
سأذهب بمفردي

264
00:23:09,566 --> 00:23:13,500
مئة ألف، عجلات من الكروم
وثلاثة عشر مكبر للصوت بدلاً من المقعد الخلفي

265
00:23:13,866 --> 00:23:15,933
نعم، فهمت

266
00:23:16,166 --> 00:23:17,466
هل وصلنا ؟

267
00:23:17,700 --> 00:23:20,133
هل ركبتي سيارة
بدون قول هذه العبارة ؟

268
00:23:20,900 --> 00:23:24,333
كل ما أعنيه هو، أن ذلك الرجل لن
يكون سعيداً ما لم نصل في الوقت المناسب

269
00:23:24,666 --> 00:23:26,666
ليس من النوع الذي تودّ إغضابه

270
00:23:26,900 --> 00:23:28,466
إهدءا، إقتربنا

271
00:23:33,366 --> 00:23:34,800
اللعنة

272
00:23:42,166 --> 00:23:43,733
هل يمكنك أن تسبقهم ؟

273
00:23:44,366 --> 00:23:46,066
لا داعي للقلق، سأتولى الأمر

274
00:23:58,533 --> 00:24:00,266
لا تتحركا وحسب

275
00:24:02,533 --> 00:24:03,600
المعذرة، أيها الضابط

276
00:24:04,600 --> 00:24:08,266
أقدر حاجتك إلى تعبئة حصة
...مخالفات السرعة

277
00:24:08,600 --> 00:24:11,900
لكن لم نكن مسرعين ؟... -
ضع يديك فوق رأسك -

278
00:24:13,266 --> 00:24:16,600
ماذا ؟ -
إرفع يديك، الآن -

279
00:24:18,500 --> 00:24:20,900
،أعتقد أن خطأ ما حصل
....ربما كنت مسرعاً

280
00:24:21,166 --> 00:24:22,900
اصمت

281
00:24:23,866 --> 00:24:25,766
(أحضر السندات، سيّد (لوثر

282
00:24:29,000 --> 00:24:32,200
يا إلهي -
لا، لا، إهدأي فحسب، حسناً ؟ -

283
00:24:45,466 --> 00:24:46,900
محاولة جيدة

284
00:24:48,300 --> 00:24:49,733
ضعها في الكيس

285
00:25:03,100 --> 00:25:04,166
...شكراً

286
00:25:05,966 --> 00:25:07,500
وليلة سعيدة...

287
00:25:12,533 --> 00:25:16,066
(لا تريدين أن تصبح (لوسي
ابنة وحيدة، صحيح ؟

288
00:25:34,466 --> 00:25:37,600
صدقني، ما من نقود في المكان

289
00:25:37,933 --> 00:25:41,266
مهلاً، أين (ماركوس بيكر) ؟ -
لم أسمع به أبداً -

290
00:25:53,366 --> 00:25:54,866
! (ليكس)

291
00:25:55,466 --> 00:25:57,066
كلارك)، لقد أخذ الفتاتين)

292
00:26:23,966 --> 00:26:26,300
! أنت ! أي أحد

293
00:26:26,800 --> 00:26:30,466
لا ينفع، قضيّ علينا تماماً

294
00:26:33,100 --> 00:26:34,966
دعينا لا نتسرع بالإستنتاج

295
00:26:35,200 --> 00:26:39,200
لديّ تاريخ لناحية إخراجنا
من المآزق الذي تورطينا فيها

296
00:26:40,666 --> 00:26:41,766
سأتدبر حلاً

297
00:26:42,166 --> 00:26:45,166
لويس)، هذا ليس أشبه بالتسبب)
...بإحتجاز أنفسنا في حجرة المؤن

298
00:26:45,266 --> 00:26:47,566
أو بالمرة التي تهنا فيها...
(على دراجتينا في (بانكوك

299
00:26:54,266 --> 00:26:57,933
،لا أفهم، حصلت على مالك
...لمَ لا تعود إلى منزلك

300
00:26:58,066 --> 00:27:00,633
وتأكل الجبن السويسري...
وتعيش بسعادة إلى الأبد ؟

301
00:27:01,066 --> 00:27:02,500
لا تحتاج إلينا -
بلى -

302
00:27:02,866 --> 00:27:06,166
فتحت بئر (لوثر) للتو، أنا هنا لتحقيق ثروة

303
00:27:06,700 --> 00:27:08,866
أيها السافل، أتحتجزنا لقاء فدية ؟

304
00:27:09,100 --> 00:27:10,100
لوسي)، اصمتي)

305
00:27:17,066 --> 00:27:18,733
أطلق سراح أختي

306
00:27:19,500 --> 00:27:21,366
لست بحاجة إلى الأثنتين -
بالطبع، أحتاجهما -

307
00:27:22,933 --> 00:27:25,633
لا شك في أن فتاتين
من آل (لين) تزيدان من المال

308
00:27:25,900 --> 00:27:29,833
سيكون العالم أسوأ بدونها منه
بدوني، حسناً ؟

309
00:27:30,166 --> 00:27:32,066
إنها صاحبة المستقبل الواعد

310
00:27:33,033 --> 00:27:35,566
إن تعلمت فقط أن تحسن التصرف

311
00:27:39,966 --> 00:27:41,366
تناولا الطعام، أيتها الفتاتان

312
00:27:42,633 --> 00:27:44,633
،كم أنت كريم
ظننت أنك ستدعنا نتضور جوعاً

313
00:27:44,866 --> 00:27:46,933
الكيس حيث الرقعة لا يحوي الطماطم

314
00:27:51,700 --> 00:27:54,066
لوسي) ؟) -
نعم ؟ -

315
00:27:55,100 --> 00:27:57,900
كيف عرف أنك لا تحبين الطماطم ؟

316
00:28:02,866 --> 00:28:05,066
كانت (لوسي لين) تخدعنا طوال الوقت

317
00:28:06,966 --> 00:28:09,133
(ذلك إتهام خطير يا (كلارك

318
00:28:10,700 --> 00:28:12,900
،كان التسليم مزيفاً
لم يكن هنالك من مخزن

319
00:28:14,733 --> 00:28:17,233
وكانت (لوسي) الوحيدة
التي عرفت بشأن التعقب

320
00:28:17,466 --> 00:28:20,166
وإلاّ فلماذا رفض الحقيبة ؟

321
00:28:20,466 --> 00:28:22,900
بيكر) محترف، يمكنه)
أن يتوخى الحذر بشأن المال

322
00:28:23,166 --> 00:28:24,533
هذا كله جزء من خطة أكبر

323
00:28:24,766 --> 00:28:27,066
طريقتها في إيقاظي وفي
"طريقها للسرقة من "التالون

324
00:28:27,300 --> 00:28:28,900
عرفت أنني سأضبطها متلبسة

325
00:28:29,100 --> 00:28:31,700
وقصتها المحزنة عن عدم
التمكن من التأقلم في المدرسة

326
00:28:31,966 --> 00:28:36,100
كانت مكيدة، لكسب تعاطفي
لأقصدك طلباً للمال

327
00:28:39,300 --> 00:28:41,333
خدعتنا وتصرفنا ببلاهة

328
00:28:42,466 --> 00:28:44,700
ما لا أفهمه
هو السبب من وراء إختطاف (لويس) ؟

329
00:28:44,933 --> 00:28:47,333
،أعرف أنها حيلة
لكن لماذا اختطفت شقيقتها ؟

330
00:28:47,566 --> 00:28:50,066
حسناً، يقال إن التنافس بين الأخوة خطير

331
00:28:50,566 --> 00:28:52,466
(الخط رقم واحد، سيّد (لوثر)، إنه (بيكر

332
00:28:57,833 --> 00:28:59,066
(ليكس لوثر)

333
00:28:59,266 --> 00:29:04,300
ضع 500 ألف دولار بشكل سندات
...لحاملها في قاطرة الجرار على الطريق 54

334
00:29:04,700 --> 00:29:07,500
(شمال (شيري هيل... -
لن تسير الأمور على ذلك النحو -

335
00:29:11,933 --> 00:29:13,366
كلارك) ؟)

336
00:29:15,366 --> 00:29:16,733
كلارك) ؟)

337
00:29:24,666 --> 00:29:27,666
أقسم يا (لويس)، لم يفترض
بالأمر أن ينتهي على هذا النحو

338
00:29:29,700 --> 00:29:33,966
عندما كان (مايكل هوفر) يرميك
بكتل القذارة، من أوسعه ضرباً ؟

339
00:29:34,300 --> 00:29:36,466
من التي سمحت لك بالنوم
...في سريرها

340
00:29:36,733 --> 00:29:39,666
واستمعت إلى شخيرك...
كل ليلة بعد موت أمنا ؟

341
00:29:41,233 --> 00:29:42,666
لويس)، آسفة)

342
00:29:42,900 --> 00:29:45,100
حسناً، الأسف غير كافي

343
00:29:45,366 --> 00:29:46,833
أريد أن أعرف السبب

344
00:29:47,033 --> 00:29:50,333
أريد أن أعرف لماذا اخترتي
...حياة الإجرام في حين

345
00:29:50,633 --> 00:29:52,566
أن كل ما في العالم يسير لصالحك ؟...

346
00:29:52,833 --> 00:29:54,900
بلغتي أقصى درجات الكمال

347
00:29:55,166 --> 00:29:57,700
لأن هذا ما أراده الجنرال دائماً

348
00:29:57,966 --> 00:30:00,433
وتقبلت الأمر ممثلة الدور

349
00:30:02,300 --> 00:30:05,066
،منذ غادرت إلى المدرسة
لم أشأ إلاّ العودة إلى البيت

350
00:30:05,333 --> 00:30:08,633
لماذا لم تطلعي الجنرال على ذلك ؟ -
كيف أمكنني ذلك ؟ -

351
00:30:09,300 --> 00:30:11,900
كان من الواضح
أنه لا يرغب في وجودي

352
00:30:13,033 --> 00:30:14,766
أرادك أنتِ

353
00:30:17,033 --> 00:30:19,066
ما الذي تتحدثين بشأنه ؟

354
00:30:19,866 --> 00:30:22,500
لماذا أرسلني إلى المدرسة
بعد موت أمنا برأيك ؟

355
00:30:22,766 --> 00:30:25,266
...أرسلك إلى المدرسة لأنك لامعة

356
00:30:25,566 --> 00:30:28,466
وتستحقين أفضل تعليم...

357
00:30:29,266 --> 00:30:31,433
حسناً، يمكن أن تعتقدي ما يحلو لك

358
00:30:32,266 --> 00:30:34,833
لكن في الواقع، لطالما حسدتك

359
00:30:36,933 --> 00:30:38,333
أنا ؟

360
00:30:40,433 --> 00:30:44,100
جررت حول العالم كالمتاع الإضافي

361
00:30:45,066 --> 00:30:47,566
نعم، لكن كان لديك
أمر تحتفظي به للأبد

362
00:30:48,166 --> 00:30:49,266
ماذا ؟

363
00:30:50,633 --> 00:30:51,833
كان لديك والدك

364
00:30:55,033 --> 00:31:00,066
لوسي)، برأيي كلتانا)
لم يكن لها والد

365
00:31:05,633 --> 00:31:07,533
"شيري هيل)، مخرج)"

366
00:31:30,233 --> 00:31:32,233
(آسفة لأنني ورطتك في هذا، (لويس

367
00:31:32,533 --> 00:31:36,100
،لا تقلقي بشأن ذلك
عرفنا مشاكل أسوأ من هذه

368
00:32:53,166 --> 00:32:55,300
سنتوقف جانباً، الآن

369
00:33:34,366 --> 00:33:35,700
كيف حالك ؟

370
00:33:35,933 --> 00:33:39,433
حسناً، إنني أصبحت أقدر أحزمة الأمان
أكثر، يمكنني أن أقول لك ذلك

371
00:33:42,100 --> 00:33:43,900
ماذا ستفعل بأختي ؟

372
00:33:44,566 --> 00:33:48,333
،لا خيار لديّ
يجب أن أبلغ السلطات

373
00:33:51,700 --> 00:33:53,266
! مهلاً، مهلاً

374
00:33:54,100 --> 00:33:55,633
آسفة

375
00:33:58,166 --> 00:33:59,700
! (لوسي)

376
00:34:21,733 --> 00:34:23,933
ليكس)، هل وجدت (لوسي) ؟)

377
00:34:24,166 --> 00:34:27,866
لا، وجدت السيارة، بدون
الخمسين ألف دولار خاصتي

378
00:34:31,533 --> 00:34:35,300
اسمع، (ليكس)، أعرف أن
...لويس) مستائة جداً من هذا)

379
00:34:35,633 --> 00:34:38,633
....لكن لا مجال... -
كلارك)، لست هنا للمطالبة بالمال) -

380
00:34:38,900 --> 00:34:43,266
(إضافة إلى أن إحتجاز (بيكر
يساوي أكثر من خمسين ألفاً بكثير

381
00:34:44,333 --> 00:34:46,466
(صفقتك في (زوريخ

382
00:34:47,866 --> 00:34:49,900
حسناً، يسرني أن ثمة من إستفاد من هذا

383
00:34:51,300 --> 00:34:52,766
كيف حال (لويس) ؟

384
00:34:53,633 --> 00:34:56,533
،لا أعرف
لم تنطق بأي كلمة طوال اليوم

385
00:34:59,733 --> 00:35:02,733
،(لا أعرف لماذا هربت (لوسي
إن (لويس) هي عائلتها

386
00:35:04,533 --> 00:35:08,500
إن كان الدم نفسه يجري
في العروق فهذا لا يشكل عائلة

387
00:35:10,233 --> 00:35:11,333
(انظر إلينا يا (كلارك

388
00:35:13,266 --> 00:35:15,766
أنا ابن والدي

389
00:35:16,466 --> 00:35:17,966
كان بحاجة إلى وريث

390
00:35:18,766 --> 00:35:21,633
لكن والداك اختاراك بدافع الحب

391
00:35:22,366 --> 00:35:25,066
أقبل بعائلتك في أي وقت

392
00:35:30,033 --> 00:35:32,100
أعتقد أن العلاقة بين
لويس) و(لوسي) أمكن أن تكون أمتن)

393
00:35:32,566 --> 00:35:34,666
آمل أن تتوطد العلاقة بينهما ذات يوم

394
00:35:34,900 --> 00:35:36,500
لكن هذا يعود لهما

395
00:35:37,066 --> 00:35:39,900
لذا كف عن لوم نفسك على ما حدث

396
00:35:41,900 --> 00:35:43,433
(ليكس)

397
00:35:48,566 --> 00:35:50,500
أتمنيت يوماً أن يكون لك أخوة ؟

398
00:35:52,500 --> 00:35:54,100
...كنت أتمنى ذلك

399
00:35:56,533 --> 00:35:58,366
(إلى أن تعرفت بك يا (كلارك...

400
00:35:59,100 --> 00:36:02,633
أنت أقرب إليّ من أي أخ شقيق

401
00:36:18,433 --> 00:36:21,700
"(ثانوية (سمولفيل)، ديار الـ(كراوز"

402
00:36:26,966 --> 00:36:29,066
هل تعافيت من إعصار (لوسي) ؟

403
00:36:29,333 --> 00:36:32,033
آمل أن تغير اسلوبها قبل
أن تتسبب بالأذى لنفسها

404
00:36:32,300 --> 00:36:35,666
،تعرف، هذا يصح دائماً
الإحتفاظ بالأسرار يؤدي إلى المشاكل دائماً

405
00:36:35,966 --> 00:36:37,300
لا أعرف وضع من أصعب

406
00:36:37,500 --> 00:36:40,333
،وضع حافظ السر
أو وضع المخدوع

407
00:36:40,633 --> 00:36:42,266
هل تكلمتي مع (لويس) ؟

408
00:36:42,500 --> 00:36:45,566
،لم تخرج من غرفتها طوال اليوم
كان الأمر صعباً عليها

409
00:36:46,666 --> 00:36:49,633
،أذكر منذ زمن بعيد
...أن كل ما أراته (لويس) يوماً

410
00:36:49,700 --> 00:36:51,900
هو حماية أختها الصغرى...

411
00:36:52,366 --> 00:36:55,733
،أعتقد أنه مهما رغبنا في ذلك
لا يمكننا أن ننقذ الجميع

412
00:36:57,700 --> 00:37:01,466
،لكن هذا لا يردعك عن المحاولة
صحيح يا (كلارك) ؟

413
00:37:10,166 --> 00:37:13,466
أبي، من الواضح أنك لا تفهم
فكرة الأماكن الخصوصية

414
00:37:13,766 --> 00:37:16,666
...ليكس)، أحد موظفيك زارني مؤخراً)

415
00:37:16,933 --> 00:37:21,133
ولا أعرف إن كان عملاً رسمياً أو لا...

416
00:37:21,500 --> 00:37:24,100
على حد علمي، عملنا الغريب إنتهى

417
00:37:24,366 --> 00:37:26,633
....حسناً، إنه
...جايسن تيغ)، ذلك كان هو)

418
00:37:27,033 --> 00:37:31,566
،وقد إتهمني بأخذ ما ليس لي...
إتهمني بالسرقة

419
00:37:32,933 --> 00:37:35,033
حسناً، ما كانت لتكون المرة الأولى

420
00:37:36,066 --> 00:37:39,466
ربما لكن كانت التهمة خطأ

421
00:37:42,366 --> 00:37:46,533
،لكن نظراً إلى الغرض المفقود
أتمنى تقريباً لو كنت المذنب

422
00:37:47,500 --> 00:37:49,166
ما كان ذلك ؟

423
00:37:50,133 --> 00:37:53,966
،(أنت تعرف الجواب يا (ليكس
أنت من أخذه منه

424
00:37:54,733 --> 00:37:58,266
،أبي، إن أردت ممارسة الألعاب
...ثمة ورق لعب

425
00:37:58,566 --> 00:38:01,766
،ليكس)، لنتكلم عن الألعاب)
...(وظفت شخصاً ليسافر للـ(الصين

426
00:38:02,066 --> 00:38:03,966
بحثاً عن تحفة حرفية قديمة...

427
00:38:04,266 --> 00:38:07,266
،وجدها، وسرقها
...لكن احتفظ بها لنفسه

428
00:38:07,633 --> 00:38:10,266
ثم وجب أن تسرقها منه...

429
00:38:11,466 --> 00:38:15,033
أنت تتحول إلى فنان يا بني

430
00:38:16,133 --> 00:38:18,100
وجد (جايسن تيغ) الحجر ؟

431
00:38:22,033 --> 00:38:24,933
...إما أنت أفضل محتال في العالم

432
00:38:25,233 --> 00:38:28,366
وإما أنك ساذج جداً...

433
00:38:33,033 --> 00:38:34,300
(طاب يومك، (ليكس

434
00:39:35,433 --> 00:39:39,066
ظننت أنك قلتي أن التلسكوب
لغرباء الأطوار أو المتحرشين

435
00:39:39,100 --> 00:39:42,900
،نعم، حسناً، كما ثبت في اليومين الأخيرين
يبدو أنني أسيىء الحكم على الناس

436
00:39:44,100 --> 00:39:47,100
،إن أتيت لتطردني من المزرعة
أتفهمك تماماً

437
00:39:49,133 --> 00:39:50,533
...نعم

438
00:39:51,233 --> 00:39:54,933
في الواقع جئت لأقول لك إن في...
الفرن طعاماً إن شعرتي بالجوع

439
00:39:55,266 --> 00:39:56,700
شكراً

440
00:39:58,866 --> 00:40:01,500
كيف حالك ؟ -
كنت للتو أكلم الجنرال عبر الهاتف -

441
00:40:01,766 --> 00:40:04,033
كان ذلك سبب الصراخ
الذي سمعته وأنا في المنزل

442
00:40:04,266 --> 00:40:05,433
نعم

443
00:40:05,766 --> 00:40:10,400
حسناً، على ما يبدو خيبت
...أمله كثيراً إذ سمحت بحدوث هذا

444
00:40:10,833 --> 00:40:14,633
،وفيما يتعلق بالسلسلة العائلية...
أنا الحلقة الأضعف

445
00:40:17,266 --> 00:40:19,200
آسف -
لا داعي -

446
00:40:19,733 --> 00:40:23,766
ثمة أمر مفرح في القول للجنرال
ذي الثلاث نجمات أن يذهب إلى الجحيم

447
00:40:27,633 --> 00:40:30,866
،تعرف، طوال هذه السنوات
...إعتقدت أنني على علاقة طيبة بأختي

448
00:40:32,300 --> 00:40:35,600
،لكن في الحقيقة...
إنها غريبة تماماً بالنسبة إليّ

449
00:40:37,300 --> 00:40:39,566
،حتى لو صح ذلك
...أعتقد أنه إذا اتصلت بك غداً

450
00:40:39,833 --> 00:40:41,866
ستهبين لمساعدتها على الفور...

451
00:40:44,266 --> 00:40:47,400
نعم، بلا شك، إنها أختي

452
00:40:50,833 --> 00:40:52,966
لا أعتقد أن (لوسي) بذلك السوء

453
00:40:54,966 --> 00:40:56,366
(أنت مذهل يا (سمولفيل

454
00:40:57,733 --> 00:41:01,066
،تنظر دائماً إلى الناحية الجيدة لدى الناس
حتى لو ألحقوا الأذى بك

455
00:41:01,733 --> 00:41:05,133
أعتقد أن هذا يبرر صداقتنا -
هل أصبحنا صديقين الآن ؟ -

456
00:41:06,200 --> 00:41:09,166
حسناً، أعني، لن أخبر أحداً
ما لم تفعلي

457
00:41:40,133 --> 00:41:50,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

