1
00:00:00,400 --> 00:00:02,280
"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,480 --> 00:00:04,440
(لوغن)؟ ماذا حصل يا (لوغن)؟‬

3
00:00:04,680 --> 00:00:07,000
- ماذا يمكنك أن تفعل بي؟‬
- سأفكر في شيء‬

4
00:00:12,200 --> 00:00:13,560
يا للهول يا (لوغن)! ‬

5
00:00:13,680 --> 00:00:15,480
- لكنني لم أطعنه يا (فيرونيكا)‬
- أنا أصدقك‬

6
00:00:15,600 --> 00:00:16,960
"محامو (لوغن) الذين يتقاضون أجراً مرتفعاً"‬

7
00:00:17,080 --> 00:00:18,480
"أخضعوا الذين شهدوا ضد (لوغن)‬
في جلسات الاستماع الأولية"‬

8
00:00:18,600 --> 00:00:20,320
"وجن جنون سكان المدينة"‬

9
00:00:22,480 --> 00:00:25,680
- هل تنفصلين عني؟‬
- سيُقتل أحدهم يا (لوغن)‬

10
00:00:27,720 --> 00:00:29,160
- حب فتي‬
- لنركب الحافلة‬

11
00:00:29,280 --> 00:00:30,600
انتظري، انتظري، سأشتاق إليك‬

12
00:00:30,720 --> 00:00:33,040
"هل ذكرت أنه لم يتقبل الانفصال‬
على نحو جيد؟"‬

13
00:00:33,160 --> 00:00:35,280
- "أين تعرّف عليها والدكما؟"‬
- "كانت مشجعة في فريق (لايكرز)"‬

14
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
وكما تعلم فإن أبي‬
يحصل على مقاعد جيدة‬

15
00:00:37,520 --> 00:00:40,560
"الطريقة التي تتصرف بها تجعلكم تظنون‬
أنني أغويت (دانكن) يوم زفافهما"‬

16
00:00:40,680 --> 00:00:44,040
- سأحاول التكلم مع (ميغ) مرة أخرى‬
- أنت لست مدينة لها بأي شيء‬

17
00:00:44,160 --> 00:00:45,520
لم تفعلي شيئاً لها‬

18
00:00:45,640 --> 00:00:47,840
حسبت أنه من المهم بما أنني مرشح‬
لمنصب العمدة‬

19
00:00:47,960 --> 00:00:50,640
أن ترتاد ابنتي (جيا)‬
مدرسة ثانوية عامة في (نبتون)‬

20
00:00:51,320 --> 00:00:52,880
- "هل الجميع هنا؟"‬
- أجل‬

21
00:00:53,000 --> 00:00:54,320
الجميع هنا‬

22
00:00:59,600 --> 00:01:03,560
لقد ماتوا جميعاً، سقطت الحافلة‬
عن المنحدر، لقد ماتوا جميعاً‬

23
00:01:06,680 --> 00:01:09,480
"لو أن حافلة مدرسية‬
تسير بسرعة ٦٤ كيلومتراً بالساعة"‬

24
00:01:09,600 --> 00:01:13,160
"تسقط عن المنحدر ٢٧ متراً‬
إلى الشريط الساحلي المتعرج"‬

25
00:01:13,680 --> 00:01:17,640
"فكم لدى ٦ طلاب ثانوية ومدرستهم‬
وسائق الحافلة من الوقت"‬

26
00:01:17,760 --> 00:01:20,440
"للتأمل بواقع أنهم سيموتون؟"‬

27
00:01:23,120 --> 00:01:27,800
"ثانيتان من الصراخ‬
وومضات عن الحياة والصلوات، ربما؟"‬

28
00:01:28,520 --> 00:01:31,440
"لكن لو استعمل أي منهم‬
ذلك الوقت للتكلم مع الرب"‬

29
00:01:31,560 --> 00:01:33,280
"فإن صلاة واحد منهم‬
قد استجيب لها فقط"‬

30
00:01:35,240 --> 00:01:37,240
- كيف حال (ميغ)؟‬
- ما زالت كما هي‬

31
00:01:37,680 --> 00:01:40,240
غائبة عن الوعي‬
لكنها لا تزال على قيد الحياة‬

32
00:01:40,800 --> 00:01:43,280
(سيندي)، سآخذ استراحتي‬
هل يمكنك أن تحلّي مكاني؟‬

33
00:01:43,640 --> 00:01:45,200
حسناً‬

34
00:01:45,920 --> 00:01:49,080
- عليك أن تتوقفي عن تعذيب نفسك‬
- أنا لا أعذب نفسي‬

35
00:01:49,920 --> 00:01:54,920
- بل أختبر درجة ملائمة من الذنب‬
- ما من جريمة والذنب ليس ذنبك‬

36
00:01:55,040 --> 00:01:58,680
لولاي لكانت (ميغ) في سيارة‬
الليموزين متجهة إلى المنزل‬

37
00:01:59,240 --> 00:02:01,280
ولما احتاجت إلى آلة‬
لتساعدها على التنفس‬

38
00:02:01,400 --> 00:02:03,120
لست الشخص الوحيد الذي كانت تتجنبه‬

39
00:02:04,480 --> 00:02:11,200
بلى، لو لم أكن معك‬
لكانت (ميغ) برفقتك بمأمن‬

40
00:02:13,040 --> 00:02:16,400
عندما تنتهيان من قطع علاقتكما‬
هل يمكنني الحصول على قهوة؟‬

41
00:02:17,320 --> 00:02:21,400
- أنا المضيفة لكن...‬
- لا آبه لو كنت الساحرة‬

42
00:02:21,520 --> 00:02:23,640
هل يمكنك أن تعدي لي القهوة؟‬

43
00:02:27,600 --> 00:02:29,280
أنت قهوة‬

44
00:02:30,520 --> 00:02:32,480
تعلمين أنه يمكنك أن تفعلي أفضل من هذا‬

45
00:02:33,000 --> 00:02:36,520
هل سيتم إصدار أي سجلات‬
صيانة للحافلة إلى عامة الناس؟‬

46
00:02:36,640 --> 00:02:41,280
العديد من الأهالي شككوا بالتزام المقاطعة‬
تأمين حافلات جديدة تخضع لصيانة جيدة‬

47
00:02:41,400 --> 00:02:43,880
في مدينة حيث لا يركب‬
الحافلات سوى الأولاد الفقراء‬

48
00:02:44,000 --> 00:02:46,600
سائق الحافلة كان من الجانب عينه من المدينة‬
ربما يجدر بهم التفكير في ذلك‬

49
00:02:46,880 --> 00:02:49,440
هل إن سائق الحافلة‬
هو محط تحرياتكم الآن؟‬

50
00:02:49,720 --> 00:02:55,680
هل ننظر إلى (إد دويل)؟ بالطبع‬
هل اكتشفنا معلومات تهمّنا؟ أجل‬

51
00:02:55,960 --> 00:03:00,280
- مثل ماذا؟‬
- مثل تاريخ من المرض النفسي‬

52
00:03:00,400 --> 00:03:05,560
وتاريخ من المشاكل الزوجية، نعرف أنه‬
تمّ وصف دواء مضاد للاكتئاب لـ(إد دويل)‬

53
00:03:05,720 --> 00:03:10,000
وأنه لم يتناول ذلك الدواء قط‬
كما وأنه حاول الانتحار من قبل‬

54
00:03:10,160 --> 00:03:12,760
ألم يكن هناك أي أثر للعجلات‬
يشير إلى أنه حاول التوقف في المكان؟‬

55
00:03:12,880 --> 00:03:14,640
- لا‬
- للاستيضاح فقط‬

56
00:03:14,760 --> 00:03:19,440
أنتم تحققون في إمكانية أن يكون (دويل)‬
أسقط الحافلة عن المنحدر للانتحار؟‬

57
00:03:20,600 --> 00:03:22,280
نحن نحقق في الاحتمالات كافة‬

58
00:03:25,600 --> 00:03:28,640
"منذ حادث تحطم الحافلة‬
عجّت المدرسة بالصحفيين"‬

59
00:03:28,760 --> 00:03:31,600
"جميعهم يبحثون عن الطلبة‬
الذين يريدون أن يُنشر اسمهم في الصحف"‬

60
00:03:31,720 --> 00:03:33,960
"أو صورتهم على التلفاز بشدة"‬

61
00:03:34,080 --> 00:03:38,680
"وهم مستعدون للتكلم عن أي شيء يذكرونه‬
عن زملائهم الراحلين لأي شخص يطلب"‬

62
00:03:44,280 --> 00:03:45,880
صباح الخير‬

63
00:03:46,960 --> 00:03:50,640
- تعرفين من أنا، أليس كذلك؟‬
- أجل‬

64
00:03:51,920 --> 00:03:56,000
بدافع الفضول فقط‬
هل كنت تعرفينني الأسبوع الماضي؟‬

65
00:03:58,080 --> 00:03:59,400
لا‬

66
00:03:59,680 --> 00:04:05,640
منذ أن سقطت حافلة أبي عن المنحدر‬
لم تعد حياتي مثل سابق عهدها‬

67
00:04:06,480 --> 00:04:13,080
- آسفة، هل أردت شيئاً؟‬
- أريد أن أثبت أن أبي لم يقتل نفسه‬

68
00:04:14,720 --> 00:04:17,600
لديّ أم وأخ أصغر‬

69
00:04:17,720 --> 00:04:23,840
وأصبحنا معتادين أن يكون لنا‬
مكاناً نعيش فيه ونأكل فيه‬

70
00:04:24,240 --> 00:04:26,840
شركات التأمين لا تدفع‬
إذا قرروا أن الحادث هو انتحار‬

71
00:04:27,880 --> 00:04:33,720
(جيسي)، لا أعرف حتى من أين ابدأ‬
كيف تثبتين أن أحدهم لم يقتل نفسه؟‬

72
00:04:33,840 --> 00:04:37,400
لو كنت أعلم لما انتظرت‬
(فيرونيكا مارس) في الحمام‬

73
00:04:38,720 --> 00:04:44,360
- أنا آسفة، لا أستطيع‬
- رائع، لأن الاعتذار يساعدني جداً‬

74
00:04:46,040 --> 00:04:50,280
(جيسي)! لو أن أبي قتل مجموعة‬
من الأشخاص في مدرستي‬

75
00:04:50,400 --> 00:04:53,320
لا أعرف إن كنت سأتجرأ‬
على المجيء إلى المدرسة‬

76
00:04:53,920 --> 00:04:58,840
(فيرونيكا) هل ستأتين أنت و(دانكن)‬
إلى حفلة "الحياة قصيرة" التي يقيمها (لوغن)؟‬

77
00:05:01,520 --> 00:05:06,680
حسناً، سأساعدك‬
لكن عليك أن تهدأي‬

78
00:05:45,040 --> 00:05:46,600
شكراً‬

79
00:05:46,720 --> 00:05:48,320
"لا أعرف عما أبحث حتى"‬

80
00:05:48,440 --> 00:05:52,240
"آثار عجلات لم يرها المأمور‬
أو لم يلاحظها عمداً"‬

81
00:05:52,600 --> 00:05:56,120
"لا شيء هنا قد يساعد (جيسي)‬
لا شيء هنا يساعد أحد"‬

82
00:06:03,960 --> 00:06:08,000
{\an5}أعتقد أن أبي لا يستحق‬
أن تُضاء له شمعة‬

83
00:06:08,640 --> 00:06:10,960
{\an5}- هذا لا يعني شيئاً‬
- كفاك، لو كنت على متن تلك الحافلة‬

84
00:06:11,080 --> 00:06:13,440
{\an5}لأردت أن تكون كومة‬
أزهارك وشموعك أكبر‬

85
00:06:16,280 --> 00:06:18,440
هيا، لا شيء هنا‬

86
00:06:24,960 --> 00:06:28,800
{\an5}"(نبتون) أنظف، أكثر أماناً"‬
هذه هي سياستي كاملة‬

87
00:06:28,960 --> 00:06:32,960
أترشح لمنصب مشرف المقاطعة‬
لأنني أهتم لأمر هذه المدينة، إنها موطني!‬

88
00:06:34,840 --> 00:06:36,200
{\an5}- (داكوتا)!‬
- أجل؟‬

89
00:06:36,320 --> 00:06:40,160
{\an5}- أنت تسرع بضرب الكرة‬
- هيا، متى ستخرجون من الملعب؟‬

90
00:06:44,560 --> 00:06:47,480
إنها السابعة وخمس دقائق، من المفترض‬
أن تكونوا قد خرجتم من الملعب‬

91
00:06:47,680 --> 00:06:50,440
- يمكنك معرفة الوقت‬
- هيا، لنذهب‬

92
00:06:50,560 --> 00:06:52,680
{\an5}أتعرف ما هو العنصر الرئيسي‬
لبرنامجي السياسي الأكثر أماناً؟‬

93
00:06:53,160 --> 00:06:56,240
- لا‬
- أن يكون هناك مأمور شرطة فعّال في منصبه‬

94
00:06:56,360 --> 00:06:58,160
أريدك أن تترشح لذلك المنصب‬
يا (كيث)‬

95
00:06:58,680 --> 00:07:01,680
أنا مستعد لاستعمال إمكاناتي‬
كافة لدعم ترشيحك‬

96
00:07:02,080 --> 00:07:03,560
- سيد (غودمان)‬
- نادني (وودي)‬

97
00:07:03,680 --> 00:07:08,160
{\an5}(وودي)، بدافع الفضول‬
أين كنت عندما أقِلت من منصبي؟‬

98
00:07:09,680 --> 00:07:14,520
وقّعت على عريضة للتخلص منك‬
أعترف الآن بأنني كنت مخطئاً‬

99
00:07:15,400 --> 00:07:20,360
{\an5}كان الوضع جيداً عندما كنت مأمور الشرطة‬
ومجتمع بأكمله أدرك ذلك الآن‬

100
00:07:20,600 --> 00:07:22,320
هيا بنا نلعب!‬

101
00:07:25,240 --> 00:07:26,720
(وودي)‬

102
00:07:28,640 --> 00:07:34,040
{\an5}توقفوا، توقفوا، هيا‬
توقفوا أيها الشبان، توقفوا‬

103
00:07:34,240 --> 00:07:36,120
{\an5}هناك ما يكفي من الوقت للجميع‬

104
00:07:36,680 --> 00:07:39,720
أعتذر، أيها الفتيان‬
أرى أنني تركت الأمور تتخطى الحدود‬

105
00:07:39,840 --> 00:07:42,760
{\an5}الروح الرياضية، هذا كل ما‬
في الأمر، أليس كذلك؟‬

106
00:07:43,000 --> 00:07:48,120
{\an5}هذا ما يجعلنا مختلفين عن الحيوانات‬
ذلك والأصابع المعاكسة لبعضها‬

107
00:07:49,320 --> 00:07:53,400
حسناً، أخلوا الملعب‬
استمتعوا بتمرينكم، إلى اللقاء‬

108
00:07:53,640 --> 00:07:56,440
هيا، تحركوا بسرعة‬
أتريدون الوصول إلى دوري المحترفين؟‬

109
00:07:56,560 --> 00:07:59,880
(كيث)، فكر فيما تكلمنا به‬
وردّ عليّ في نهاية الأسبوع‬

110
00:08:00,120 --> 00:08:01,760
- بالطبع‬
- رائع‬

111
00:08:01,960 --> 00:08:06,520
هيا أيها الفتيان، أسرعوا‬
أسرعوا، أسرعوا، هيا يا صاح‬

112
00:08:07,480 --> 00:08:09,760
أظن وصحّح لي إن كنت مخطئة‬

113
00:08:09,880 --> 00:08:13,120
أن (وودي غودمان) هو ما قد يدعوه‬
البعض شخص مؤكد فوزه‬

114
00:08:13,480 --> 00:08:17,120
- ليس هناك مرشّح ضده‬
- إنه إذاً يضمن لك فوزك‬

115
00:08:17,240 --> 00:08:20,600
- فيمَ تريد التفكير؟‬
- الانتخابات ليست سهلة يا (فيرونيكا)‬

116
00:08:20,760 --> 00:08:24,320
بالطبع هي سهلة، كل ما هو مطلوب‬
بعض اللافتات الملفتة للانتباه‬

117
00:08:24,440 --> 00:08:29,240
وصورة لوجهك الوسيم‬
على كافة المقاعد في (نبتون)‬

118
00:08:29,560 --> 00:08:33,840
الانتخابات تجلب المتاعب‬
لا أريد تعريضك لذلك مجدداً‬

119
00:08:35,680 --> 00:08:40,720
- أتريد حمايتي؟ ترشح لمنصب المأمور‬
- "تسير على ساحل المحيط الهادئ"‬

120
00:08:40,920 --> 00:08:44,240
"لقد كان غريباً، كان بالإمكان‬
معرفة ذلك منذ البداية"‬

121
00:08:44,560 --> 00:08:50,240
"دخل رجل وابتاع بعض الأغراض‬
دفع المال وهمّ بالمغادرة ثم يتوقف"‬

122
00:08:50,600 --> 00:08:55,200
"ثم يعود إلى النضد‬
ويلتقط واحدة من هذه"‬

123
00:08:56,600 --> 00:09:00,160
"هل رأيتم ذلك؟‬
إنها ميدالية (ساينت كريستوفر)"‬

124
00:09:00,280 --> 00:09:03,840
"دفع ثمنها ثم رماها هكذا"‬

125
00:09:05,160 --> 00:09:08,120
لا أتخيل كيف سيكون حالي‬
لو أنك كنت على متن تلك الحافلة‬

126
00:09:08,480 --> 00:09:13,200
ستكون حزيناً لفترة ثم على الأرجح‬
ستحوّل غرفتي إلى زاوية للخياطة‬

127
00:09:13,320 --> 00:09:16,440
- أو استديو لممارسة (اليوغا)‬
- لا داعي للمزاح‬

128
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
بالطبع ثمة داعٍ‬

129
00:09:21,720 --> 00:09:26,600
أتساءل ماذا ابتاع سائق الحافلة أيضاً‬
تلك الأغراض التي ذكرها الموظفة؟‬

130
00:09:26,720 --> 00:09:28,840
ماذا لو ابتاع عقار (نودوز) أو (ريد بول)‬

131
00:09:29,200 --> 00:09:30,520
يدل هذا على أنه كان يشعر بالنعاس‬
أليس كذلك؟‬

132
00:09:30,640 --> 00:09:33,640
ولو كان قد غفى سيفسر ذلك‬
عدم وجود أثار للعجلات على الطريق‬

133
00:09:33,760 --> 00:09:36,200
(فيرونيكا)، لا يمكنك أن تكتشفي‬
أي شيء فيما يتعلق بهذا‬

134
00:09:36,680 --> 00:09:38,360
أعرف ابنة سائق الحافلة‬

135
00:09:40,520 --> 00:09:44,280
أعتقد أن تفسيراً منطقياً‬
قد يشكل فارقاً بالنسبة إليها‬

136
00:09:46,040 --> 00:09:47,360
أجل‬

137
00:09:47,560 --> 00:09:51,120
على الأقل، لم يكن كل من نعرف‬
على متن الحافلة، ما عدا (ميغ)‬

138
00:09:51,680 --> 00:09:55,520
أتعتقدين أن وجهها‬
سيعود إلى شكله السابق؟‬

139
00:09:55,800 --> 00:09:57,480
هذا مأساوي‬

140
00:09:58,040 --> 00:09:59,720
يا لك من حقيرة!‬

141
00:10:01,840 --> 00:10:04,960
كنت أبحث عنك، ما الخطب؟‬

142
00:10:05,520 --> 00:10:07,160
كنت تستمعين إلى فرقة (راديو هيد)‬
أليس كذلك؟‬

143
00:10:07,280 --> 00:10:09,040
هذا يكفي، سأجعلك تستمعين‬
إلى موسيقى (نيلي) فقط‬

144
00:10:09,160 --> 00:10:13,360
وكيف يجب أن أشعر؟‬
سعيدة؟ مثلك؟‬

145
00:10:31,160 --> 00:10:33,320
أعتقد أنك تأخرت بعض الشيء لتراقبني‬
وأنا نائمة عندما كان يجب أن تفعل‬

146
00:10:33,440 --> 00:10:35,440
إنها الساعة الثامنة‬
متى تنوين النهوض؟‬

147
00:10:35,560 --> 00:10:38,640
كان يجب أن أستيقظ قبل ساعتين‬
لكن في الواقع أريد ٤٥ دقيقة أخرى‬

148
00:10:38,760 --> 00:10:40,520
لا، لا لن نلعب هذه اللعبة‬
مجدداً يا (جاكي)‬

149
00:10:40,680 --> 00:10:42,240
لا يمكنك أن تتغيبي ليوم آخر‬
عن المدرسة‬

150
00:10:42,360 --> 00:10:45,320
حتى لو كنت أعاني تشنجات؟‬
بسبب دورتي الشهرية؟‬

151
00:10:45,480 --> 00:10:48,760
- (جاكي)!‬
- كان ذلك أبوياً جداً‬

152
00:10:48,920 --> 00:10:51,840
بدا وكأنك كنت تنادي اسمي‬
بغضب منذ سنوات‬

153
00:10:52,240 --> 00:10:54,320
حسناً، ماذا لو حاولنا هذا؟‬

154
00:10:55,560 --> 00:10:59,080
انهضي من السرير الآن‬
أو يمكنك العودة إلى (نيويورك)‬

155
00:10:59,200 --> 00:11:04,000
- وتفسري لأمك سبب وجودك هناك‬
- هل هكذا ستجري الأمور؟‬

156
00:11:04,520 --> 00:11:06,560
"نظفي غرفتك أو عودي إلى (نيويورك)؟"‬

157
00:11:06,680 --> 00:11:08,720
"احصلي على علامات ممتازة‬
أو عودي إلى (نيويورك)؟"‬

158
00:11:08,840 --> 00:11:10,760
أجل، هكذا ستكون الأمور‬
ويمكنك أن تضيفي إلى اللائحة‬

159
00:11:10,880 --> 00:11:14,720
"تكلمي مع والدك بالاحترام‬
الذي يستحقه أو ستعودين إلى (نيويورك)"‬

160
00:11:17,520 --> 00:11:22,160
سأعود بعد يومين، يمكنك الاتصال بي‬
على هاتفي الخلوي إذا أردت شيئاً‬

161
00:11:23,160 --> 00:11:26,200
- هذه لا تبدو ألمانية‬
- لن تأخذي سيارة الـ(بورش)‬

162
00:11:26,320 --> 00:11:28,240
خذي سيارة الـ(برونكو)‬

163
00:11:36,640 --> 00:11:40,720
(سيرفاندو) كان شخصاً استثنائياً‬
أعتقد أنك لم تلتق به لأنك جديدة‬

164
00:11:40,840 --> 00:11:42,200
لكنك كنت ستحبينه لأن الجميع أحبه‬

165
00:11:42,320 --> 00:11:46,160
كان ذلك الدراج الممتاز‬
وقد كان على لائحة الشرف‬

166
00:11:46,280 --> 00:11:47,640
ألم يكن يعاني؟‬

167
00:11:47,760 --> 00:11:50,240
أعتقد أنه عانى في البداية‬
لكنهم تعلموا احترام ذلك‬

168
00:11:50,360 --> 00:11:53,040
لأن (سيرفاندو) كان من هذا‬
النوع من الأشخاص‬

169
00:12:03,360 --> 00:12:05,320
يجب أن تأخذي هذه إلى مكتب الحضور‬

170
00:12:05,440 --> 00:12:06,760
وأين يقع ذلك؟‬

171
00:12:10,880 --> 00:12:15,760
شكراً لاصطحابي، لا أعرف ماذا‬
كنت سأفعل، هذه المدرسة كبيرة جداً‬

172
00:12:16,040 --> 00:12:19,040
- أنا أحاول التصرف بلطف فحسب‬
- وكيف تشعر حيال ذلك؟‬

173
00:12:19,280 --> 00:12:23,080
أمضي وقتاً ممتعاً بعبوري الممرات الثلاث‬
يمكنني القول إن الأمر يسير بشكل جيد‬

174
00:12:23,320 --> 00:12:26,240
اسمع، لم أواعد أي شاب في المدرسة‬
الثانوية منذ الصف الثامن‬

175
00:12:26,400 --> 00:12:29,880
أنا روح قديمة، حقاً‬
رأت هتان العينان الكثير من الأشياء‬

176
00:12:30,360 --> 00:12:31,680
هل ذكرت أنني شاب جيد؟‬

177
00:12:31,800 --> 00:12:34,480
"جيد"، الكلمة التي تجعل‬
الفتيات يخلعن سراويلهن‬

178
00:12:34,800 --> 00:12:36,600
- حسناً، لست جيداً إلى هذه الدرجة‬
- بلى أنت كذلك‬

179
00:12:36,720 --> 00:12:39,800
- كيف تعرفين؟‬
- لأنني لم أحاول تقبيلك بعد‬

180
00:12:40,320 --> 00:12:42,760
أنت إحدى هؤلاء إذاً‬
تحبين الفتيان السيئين فقط‬

181
00:12:43,160 --> 00:12:45,560
لمَ يعانين الفتيات الأكثر جمالاً‬
"عقدة الأب" دوماً؟‬

182
00:12:46,560 --> 00:12:51,360
- "عقدة الأب؟"‬
- ماذا؟ كنت أمزح‬

183
00:12:51,560 --> 00:12:56,720
التقيت بك قبل وقت قصير‬
وها أنت تحلل لي شخصيتي، يا لغرورك!‬

184
00:12:57,680 --> 00:12:59,360
أنا آسف يا (جاكي)، كنت أمزح‬

185
00:13:05,280 --> 00:13:09,600
لو قلت لي عبارة "لا يهم أيتها الحقيرة"‬
لعدنا إلى الصف ولجرى شيء بيننا‬

186
00:13:16,240 --> 00:13:21,160
متعة وقت العصر؟ أفضل إلى حد كبير‬
من حصة الإنكليزية الخامسة‬

187
00:13:21,800 --> 00:13:25,040
يجب ألا تذكرني بمدرستك‬
هذا عامل مقزز‬

188
00:13:25,240 --> 00:13:26,560
حقاً؟‬

189
00:13:26,760 --> 00:13:29,280
أجل، المدارس بشكل عام‬
ليست ملفتة بالنسبة إليّ‬

190
00:13:29,640 --> 00:13:34,160
إلا إذا كنت أرتدي زي تلميذة جميلة‬
ستكون عندها جذابة جداً‬

191
00:13:34,280 --> 00:13:36,920
أنا متأكد من ذلك للثواني الثلاث‬
التي ارتديت فيها الزي‬

192
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
أتعلم، أنت أول شاب أصغر سناً مني‬
أمارس معه الجنس‬

193
00:13:39,720 --> 00:13:42,160
إنه لشرف وفخر لي‬

194
00:13:47,840 --> 00:13:50,720
- أنا فاشلة‬
- كنت أحاول أن أجعلك تشعرين بتحسن‬

195
00:13:51,160 --> 00:13:55,440
- فأنا أعاني أيضاً‬
- أعلم، أعلم‬

196
00:14:05,000 --> 00:14:07,680
لديّ هذه العواطف المتعارضة كلها‬

197
00:14:08,800 --> 00:14:13,680
حزن على كل من مات‬
وعلى كل شخص فقد محبوب‬

198
00:14:14,480 --> 00:14:20,560
وذنب حيال (ميغ)، هذا ما يقتلني‬

199
00:14:21,800 --> 00:14:26,960
وبالفرح لأنني على قيد الحياة‬
ومن حقي أن أكون هكذا‬

200
00:14:27,080 --> 00:14:29,200
الذنب ليس ذنبك يا (فيرونيكا)‬

201
00:14:29,840 --> 00:14:32,880
أخشى أن هذه العبارة تنفع فقط‬
في فيلم (غود ويل هانتينغ)‬

202
00:14:41,800 --> 00:14:44,120
لا بد من أن إقامة علاقة‬
مع شاب أصغر سناً أمر سيئ‬

203
00:14:44,720 --> 00:14:49,560
مهلك، مهلك‬
أتى أحدهم إلى المنزل‬

204
00:14:51,720 --> 00:14:54,680
لا تدع أبداً ذلك السائق‬
في النادي الريفي يلمس السيارة‬

205
00:14:54,800 --> 00:14:57,320
إنه يخدشها في كل مرة يقودها، اتفقنا؟‬

206
00:15:01,480 --> 00:15:04,080
يا للهول، لقد أخفتموني!‬

207
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
- مرحباً‬
- مرحباً‬

208
00:15:07,800 --> 00:15:10,200
لمَ سيارة (لوغن) في الممر؟‬

209
00:15:10,880 --> 00:15:14,760
لأن هناك ماء في الحوض؟‬
إنه ينتظركما في الأعلى‬

210
00:15:14,880 --> 00:15:20,800
أفضّل ألا يأتي أصدقائكما في أي وقت يريدونه‬
أنا لا أدير ميتماً هنا‬

211
00:15:28,960 --> 00:15:31,080
يا صاح، لمَ تتصرف زوجة والدكما‬
بهذه الحقارة؟‬

212
00:15:31,320 --> 00:15:34,560
ابتعد! حقاً‬
عندما يطلب أحدهم شطيرة...‬

213
00:15:34,880 --> 00:15:40,800
- مرحباً (لوغن)، كيف الحال؟‬
- بخير، شكراً سيد (سي)، وأنت؟‬

214
00:15:41,040 --> 00:15:43,880
- ممتاز‬
- عليك أن تتفوق عليّ نفسياً‬

215
00:15:44,280 --> 00:15:47,600
لا تقلق حيال السيد (كازابلانكاس)‬
أنت مرحب بك في أي وقت‬

216
00:15:48,040 --> 00:15:50,560
- أنت تحب السباحة وأنا أحترم ذلك‬
- أشكرك‬

217
00:15:51,600 --> 00:15:55,040
(ديك) الابن وأنا ذاهبان إلى مضمار الرماية‬
غداً، هل تريد الذهاب للتمرن قليلاً؟‬

218
00:15:55,160 --> 00:15:57,000
طالما أنني لن أكون الهدف‬

219
00:16:00,560 --> 00:16:03,360
حسناً، أعتقد أنني سأبقى هنا‬
وأحيك شيئاً‬

220
00:16:03,880 --> 00:16:05,200
كفّ عن ذلك‬

221
00:16:05,320 --> 00:16:10,000
حجز ونسيت مفاتيح سيارة الـ(بورش)‬
في يومك الأول من المدرسة؟‬

222
00:16:11,400 --> 00:16:13,280
صدم أحدهم سيارة أبي‬

223
00:16:15,320 --> 00:16:18,040
وإذا لم يكن ذلك سيئاً بما فيه الكفاية‬
فقد تركوا لي رسالة وهمية‬

224
00:16:20,280 --> 00:16:21,920
"الناس يراقبونني‬
وأنا أكتب هذه الرسالة"‬

225
00:16:22,200 --> 00:16:25,760
"أنا متأكد من أنني أبدو وكأنني أترك‬
معلومات عن التأمين، لكني لا أفعل ذلك"‬

226
00:16:27,080 --> 00:16:30,080
- هذا عمل حقير‬
- هذا ما كان يتوقعه أبي بالتحديد‬

227
00:16:30,200 --> 00:16:32,840
يمكنني المساعدة، إذا أردت‬

228
00:16:33,880 --> 00:16:36,240
- يمكنني المساعدة‬
- كيف؟‬

229
00:16:37,440 --> 00:16:41,480
أعرف شخصاً، ثقي بي‬
سنعرف من هو ذلك الحقير‬

230
00:16:53,640 --> 00:16:55,800
- مرحباً (والاس)‬
- ماذا تفعلين؟‬

231
00:16:55,960 --> 00:16:58,120
أتذكر لما أنا عدوة الإنسان؟‬

232
00:16:58,240 --> 00:17:01,680
إنهم يبيعون تذكارات يا (والاس)‬
تذكارات عن حادثة الحافلة‬

233
00:17:01,960 --> 00:17:06,120
- هل أنت بخير؟‬
- أجل، سأكون على ما يرام‬

234
00:17:06,560 --> 00:17:09,880
- ماذا كنت تريد؟‬
- لا تقلقي، سأهتم بالأمر بنفسي‬

235
00:17:10,000 --> 00:17:12,240
- أراك في الغد، اتفقنا؟‬
- أجل، حسناً‬

236
00:17:14,480 --> 00:17:17,760
- ماذا حصل؟‬
- كل شيء على ما يرام‬

237
00:17:18,120 --> 00:17:19,480
سأعمل على الأمر بنفسي‬

238
00:17:19,600 --> 00:17:23,800
"كيف عساي أقنع هذا الأبله‬
المحب للأضواء أنني صديقته؟"‬

239
00:17:23,920 --> 00:17:26,920
"رجاءً، فلتكن وجبة (إد دويل)‬
الأخيرة مليئة بالكافيين"‬

240
00:17:27,040 --> 00:17:28,880
"أعطني شيئاً‬
يمكنني أن أقوله لـ(جيسي)"‬

241
00:17:29,120 --> 00:17:30,720
أنت الرجل الذي ظهر في نشرة الأخبار‬
أليس كذلك؟‬

242
00:17:30,840 --> 00:17:33,200
هذا أنا، هل رأيت ذلك؟‬

243
00:17:33,320 --> 00:17:35,840
اسمعي، دعيني أطرح عليك سؤالاً‬
هل أبدو سميناً بالنسبة إليك؟‬

244
00:17:36,040 --> 00:17:39,200
لأنني كنت أشاهد نفسي على الأخبار‬
وبدوت سميناً جداً‬

245
00:17:39,320 --> 00:17:43,120
ثم قرأت شيئاً على الإنترنت‬
حول أن الكاميرا تزيد ٧ كلغ‬

246
00:17:43,240 --> 00:17:47,440
ففكرت في أن هذا هو السبب‬
لكنني تحسباً بدأت حمية غذائية هذا الصباح‬

247
00:17:47,880 --> 00:17:50,040
يا للهول، لا بد من أن الأمر‬
كان مخيفاً‬

248
00:17:50,160 --> 00:17:52,680
- كونك آخر من تكلم مع سائق الحافلة‬
- كان غريباً‬

249
00:17:52,800 --> 00:17:57,520
مجرد التفكير فيه واقفاً هنا‬
إنه لأمر رائع‬

250
00:17:57,840 --> 00:18:00,080
أنا... ربما تراه غريباً، لا أدري‬

251
00:18:00,200 --> 00:18:01,960
إلا أنني أميل إلى الأمور‬
التي تتعلق بالموت‬

252
00:18:02,080 --> 00:18:05,400
أجل، أنت ممن يهوون‬
الجنس والموت، أليس كذلك؟‬

253
00:18:05,520 --> 00:18:09,400
يأتي إلينا الكثير منهم‬
يطلب مني مديري طردهم لكنني لا أقبل ذلك‬

254
00:18:09,520 --> 00:18:15,200
هؤلاء الأشخاص ينفقون المال كغيرهم‬

255
00:18:15,520 --> 00:18:22,400
لكن لو كان يأتينا وحوش كثر‬
سأقول إنك الأجمل يا عزيزتي لأنك جميلة‬

256
00:18:22,800 --> 00:18:24,240
شكراً‬

257
00:18:25,280 --> 00:18:29,800
حسناً، هل ستظنني غريبة الأطوار‬
إذا سألتك ما كانت وجبة السائق الأخيرة؟‬

258
00:18:29,920 --> 00:18:31,760
سأظن أنك غريبة الأطوار فعلاً‬
لكنك لن تكوني الأولى‬

259
00:18:31,880 --> 00:18:34,160
ستكونين الشخص رقم ٩٧‬
الذي يطرح عليّ هذا السؤال‬

260
00:18:34,440 --> 00:18:35,960
- حقاً؟‬
- أجل‬

261
00:18:38,120 --> 00:18:42,280
سأقول لك شيئاً إذا كنت سأنتحر وأرمي‬
نفسي عن الجسر بحافلة مليئة بالأولاد‬

262
00:18:42,400 --> 00:18:45,360
فإن محل الوجبات السريعة لن يكون‬
المكان الذي أتناول فيه وجبتي الأخيرة‬

263
00:18:45,640 --> 00:18:49,440
أريد أن آكل شيئاً‬
على وشك أن يختفي من الوجود‬

264
00:18:50,240 --> 00:18:55,880
كطائر الأمو الأخير أو المرقاط‬
أنا متأكد من أنها ستكون خفيفة‬

265
00:18:56,560 --> 00:19:00,920
لن أختار بالتأكيد أي شراب عادي‬
أو كيساً من الفستق‬

266
00:19:02,600 --> 00:19:05,560
- دولار و٩٩ سنتاً يا عزيزتي‬
- شراب مثلج وكيس فستق؟‬

267
00:19:05,680 --> 00:19:07,400
هذا لا يساعدني البتة‬

268
00:19:11,960 --> 00:19:14,360
٣٠٢، واحد، اثنان، ثلاثة، هاك‬

269
00:19:15,080 --> 00:19:18,160
لكن لا يمكنني مغادرة هذا المكان‬
بدون أخذ واحدة من هذه‬

270
00:19:19,120 --> 00:19:22,120
ميدالية (ساينت كريستوفر)‬
آمل أن تساعدك، لأنها لم تساعده‬

271
00:19:25,360 --> 00:19:27,800
- تفضلي‬
- شكراً‬

272
00:19:28,080 --> 00:19:29,560
كوني حذرة في قيادتك‬
بالقرب من تلك المنحدرات‬

273
00:19:29,680 --> 00:19:32,680
لا تموتي أرجوك‬
أنت جميلة جداً ليحصل لك ذلك‬

274
00:19:33,280 --> 00:19:35,560
"ما من فكة، لا تسأل"‬

275
00:19:37,240 --> 00:19:42,040
"مهلاً، ابتياع (إيد دويل) للميدالية‬
لم يكن بهدف التقرب من الرب"‬

276
00:19:42,160 --> 00:19:46,080
"كان بحاجة إلى المال ليجري اتصالاً‬
لذا اشترى أبخس شيء ممكن"‬

277
00:19:46,560 --> 00:19:49,880
"لكن بمن أتصل‬
ولمَ أحد لم يعرف أحد بهذا؟"‬

278
00:19:59,960 --> 00:20:04,440
إما أنني أصبح أكثر حذراً‬
أو أن سمعك لم يعد كسابق عهده‬

279
00:20:05,600 --> 00:20:07,560
- ماذا تريدين يا (فيرونيكا)؟‬
- أريد طلباً‬

280
00:20:08,840 --> 00:20:10,160
صحيح‬

281
00:20:10,280 --> 00:20:12,800
مكتوب هنا أنكم تبحثون‬
عن عاملة استقبال بدوام جزئي‬

282
00:20:13,960 --> 00:20:16,680
- لمَ لست في المدرسة؟‬
- أنا أبحث عن عمل خلال فترة الغداء‬

283
00:20:16,880 --> 00:20:19,520
لديّ مهارة ممتازة في تنظيم وقتي‬
كما وأنني بارعة جداً بالتعامل مع الناس‬

284
00:20:19,640 --> 00:20:22,040
ولديّ صوت يبعث بالسكينة على الهاتف‬

285
00:20:22,600 --> 00:20:26,040
- هل أنت جادة؟‬
- بكل تأكيد‬

286
00:20:35,200 --> 00:20:37,320
هل من مكان هادئ‬
يمكنني ملء الطلب فيه؟‬

287
00:20:49,160 --> 00:20:51,560
"قلة من الناس لديهم إذن الولوج‬
إلى سجلات الهاتف العامة"‬

288
00:20:51,680 --> 00:20:54,160
"على القائمة القصيرة، ثمة الشرطة"‬

289
00:20:54,320 --> 00:20:58,360
مرحباً هذه النائبة (آن شونيسي)‬
من قسم مأمور مقاطعة (نبتون)‬

290
00:20:58,480 --> 00:21:02,520
أريد رقم وعنوان اتصال‬
تمّ يوم الأربعاء الماضي‬

291
00:21:02,640 --> 00:21:04,600
بين الرابعة الربع والرابعة والنصف عصراً‬

292
00:21:04,720 --> 00:21:06,960
- كيف الحال؟‬
- كيف الحال؟‬

293
00:21:07,840 --> 00:21:10,600
أراكم تلعبون دائماً هنا‬
بعد الغداء‬

294
00:21:10,760 --> 00:21:13,760
- أتريد القليل؟‬
- طبعاً، هذا لطف منك‬

295
00:21:13,880 --> 00:21:17,360
صدمت سيارة صديقتي ذلك اليوم‬
وكنت أتساءل إن رأيتم شيئاً‬

296
00:21:17,480 --> 00:21:19,080
- الـ(بورش)؟‬
- هل رأيت ما جرى؟‬

297
00:21:19,240 --> 00:21:23,240
أجل يا صاح، كان حادثاً كبيراً‬
أتت تلك الفتاة فجأة واصطدمت بها‬

298
00:21:25,360 --> 00:21:28,680
- هل تعرف من كانت تلك الفتاة؟‬
- فتاة شقراء، كان قوامها جميلاً‬

299
00:21:28,800 --> 00:21:30,160
لكنني لم أرها من قبل‬

300
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
إن كان هذا كل ما تعرفه‬

301
00:21:31,720 --> 00:21:34,840
عليّ الآن البحث عن كل فتاة شقراء‬
ذات قوام جميل في المدرسة‬

302
00:21:35,680 --> 00:21:38,160
كانت تقود سيارة خضراء‬
إن كان هذا يفيد بشيء‬

303
00:21:38,320 --> 00:21:39,800
شكراً‬

304
00:21:42,680 --> 00:21:45,720
لن تحزر أبداً من في داخل غرفة‬
الاستجواب الآن يملأ طلب عمل‬

305
00:21:47,480 --> 00:21:51,360
- أنت محق، لن أحزر أبداً، من؟‬
- (فيرونيكا مارس)‬

306
00:21:52,160 --> 00:21:53,840
تركت (فيرونيكا مارس)‬
بالداخل لوحدها؟‬

307
00:21:55,600 --> 00:21:57,080
لقد حصلت عليه، شكراً‬

308
00:22:02,680 --> 00:22:04,720
ماذا تفعلين يا (فيرونيكا)؟‬

309
00:22:04,880 --> 00:22:08,000
السؤال الأخير في الواقع‬
"لمَ تريدين هذا المنصب؟"‬

310
00:22:08,280 --> 00:22:15,080
بصراحة، وأخبرني الحقيقة، كم سأكون متملقة‬
إن قلت "لأكون بالقرب منك"؟‬

311
00:22:18,240 --> 00:22:22,720
جدياً، لمَ تظهر الطيور فجأة‬
في كل مرة تكون قريباً مني فيها؟‬

312
00:22:24,760 --> 00:22:26,760
حصلت على المعلومات‬
الأساسية من الفتيان‬

313
00:22:26,880 --> 00:22:29,600
واستعنت بعلاقاتي في مكتب‬
الحضور في المدرسة، لا تسألي‬

314
00:22:29,720 --> 00:22:31,120
وحصلت على لائحة السيارات المركونة‬

315
00:22:31,240 --> 00:22:35,080
الاسم ورقم اللوحة‬
عرفت جميع أنواع السيارات وألوانها‬

316
00:22:35,200 --> 00:22:37,480
لكل طالب يركن سيارته‬
في مدرسة (نبتون) الثانوية‬

317
00:22:37,760 --> 00:22:44,520
استثنيت الشبان ثم استعنت بالكتاب السنوي‬
لاستثناء غير الشقراوات‬

318
00:22:44,880 --> 00:22:48,120
- فتبقى لديّ ٤‬
- هل عرفت من هي تلك الحقيرة؟‬

319
00:22:49,240 --> 00:22:52,720
أنا في مرحلة تقليل الاحتمالات‬
الآن، إنها عملية كاملة‬

320
00:22:53,440 --> 00:22:54,960
تحققت من مشتبهتين بهما‬

321
00:22:55,080 --> 00:22:56,920
واحدة منهما كانت تقود سيارة والدتها‬
(الدودج) الزرقاء طوال الأسبوع‬

322
00:22:57,040 --> 00:22:58,600
وسيارة أخرى لونها نعناعي‬

323
00:22:59,480 --> 00:23:02,720
- سيعود أبي إلى المنزل غداً‬
- سيكون قد تمّ تصليحها بحلول يوم غد‬

324
00:23:02,880 --> 00:23:04,200
أجل لكن عندما يأتي موعد‬
دفع فاتورة بطاقة الائتمان‬

325
00:23:04,320 --> 00:23:06,080
لن أتمكن من دفعها‬
وسأضطر للجوء إليه‬

326
00:23:06,200 --> 00:23:10,920
سيكون لديك المال حينئذ‬
أؤكد لك أنني سأجدها، أعدك‬

327
00:23:11,400 --> 00:23:14,240
(والاس فينيل) يتولى القضية‬
هل تعرفين ماذا يعني ذلك؟‬

328
00:23:15,080 --> 00:23:17,800
(والاس فينيل)‬
يريد ممارسة الجنس معي‬

329
00:23:18,800 --> 00:23:23,080
- وماذا أيضاً؟‬
- هذا كل ما لديّ‬

330
00:23:23,200 --> 00:23:26,800
لقد أتممنا الأمر‬
تبقت فتاة واحدة على اللائحة‬

331
00:23:31,440 --> 00:23:36,600
- ماذا تفعل؟‬
- ماذا فعلت بنفسك يا (جاين)؟‬

332
00:23:36,720 --> 00:23:39,840
- خضعت لجراحة في الركبة‬
- متى؟‬

333
00:23:40,240 --> 00:23:43,440
قبل نحو شهر‬
لا أعتقد أنك كنت تعرفني آنذاك‬

334
00:23:43,760 --> 00:23:45,200
ماذا؟ هل تمزحين؟‬

335
00:23:45,320 --> 00:23:50,560
لا، كنا في صف اللغة الإسبانية معاً‬
طوال الفصل ولم توجه أي كلمة لي‬

336
00:23:50,680 --> 00:23:52,560
ولا حتى بالإنكليزية‬

337
00:23:54,000 --> 00:24:01,400
هذا (بوب) إنه صديقي، إنه سائقي‬
وصديقي في هذه الأيام لكنه مجرد صديق‬

338
00:24:03,760 --> 00:24:07,640
أجل، فيه سكر، نحب أن يكون الشاي‬
المثلج خاصتنا من الكريستال‬

339
00:24:07,760 --> 00:24:09,360
لا بأس، شكراً‬

340
00:24:10,360 --> 00:24:14,200
إذاً، اتصال أبي بشخص ما‬
هي إشارة جيدة، أليس كذلك؟‬

341
00:24:14,360 --> 00:24:18,720
قد تكون كذلك، هل تعرفين اسم (كوتر)؟‬

342
00:24:19,160 --> 00:24:21,720
العنوان هو من المجمع الذين تسكنون فيه‬

343
00:24:21,840 --> 00:24:24,080
هل كان والدك يمضي الوقت‬
مع أحد جيرانكم؟‬

344
00:24:24,440 --> 00:24:26,520
لا‬

345
00:24:26,760 --> 00:24:28,800
مررت بذلك المكان في وقت‬
سابق اليوم لكنني لم أجد أحداً‬

346
00:24:28,920 --> 00:24:31,000
سأمر مجدداً في وقت لاحق‬

347
00:24:35,440 --> 00:24:38,040
- هل والدتك في المنزل؟‬
- لا، ذهبت لإحضار أخي الأصغر من الحضانة‬

348
00:24:38,160 --> 00:24:39,800
- لدينا مذكرة تفتيش‬
- عن ماذا؟‬

349
00:24:39,920 --> 00:24:42,160
نبحث عن دليل‬
الانتحار هو جريمة‬

350
00:24:42,280 --> 00:24:44,760
الانتحار الذي يتسبب بمقتل ٦ أشخاص‬
آخرين يُعتبر جريمة قتل‬

351
00:24:45,040 --> 00:24:48,840
- ماذا تفعلين هنا يا (مارس)؟‬
- (جيسي) صديقتي‬

352
00:25:10,640 --> 00:25:12,280
هذا سيبطئه‬

353
00:25:23,480 --> 00:25:27,000
- هل سبق وأطلقت النار من قبل يا بني؟‬
- لا‬

354
00:25:27,640 --> 00:25:28,960
إنها طريقة جيدة للتنفيس عن الغضب‬

355
00:25:29,080 --> 00:25:30,480
لكن عندما تكون في مرحلة‬
تريد أن تطلق النار فيها على شخص ما‬

356
00:25:30,600 --> 00:25:32,840
حري بك أن ترديه‬
لا أن تتسبب له بجرح سطحي‬

357
00:25:33,440 --> 00:25:36,280
القلب والرأس‬
هذه هي الإصابة المؤكدة‬

358
00:25:36,720 --> 00:25:39,040
- هذا صحيح‬
- عليك أن تركّز‬

359
00:25:39,440 --> 00:25:42,640
وأن تكون دقيقاً وأن تكون قادراً‬
على التفكير في المهمة التي تقوم بها‬

360
00:25:43,000 --> 00:25:44,840
عندما أعمل، لا أفكر في عائلتي‬

361
00:25:45,440 --> 00:25:47,200
- هل يبدو هذا فظيعاً؟‬
- لا‬

362
00:25:47,720 --> 00:25:51,400
لا، لأنني عندما أكون مع عائلتي‬
لا أفكر في العمل بتاتاً‬

363
00:25:55,120 --> 00:26:00,920
أعتقد أن لأبي فلسفة مماثلة‬
أجل، بالطبع إنه قاتل، لذا أجل...‬

364
00:26:03,640 --> 00:26:05,240
أجل‬

365
00:26:07,920 --> 00:26:10,080
يجب أن نحضر بعض الفتيات ليلة غد‬

366
00:26:10,200 --> 00:26:13,920
لدى أبي اجتماع في فندق (نبتون غراند)‬
وهو يجبر (كندال) على الذهاب معه‬

367
00:26:14,520 --> 00:26:16,520
هل نسيت يا صاح؟‬
أنا أعيش بمفردي‬

368
00:26:17,000 --> 00:26:19,920
أجل، لكن وحدهن الفتيات المعتوهات‬
يقبلن الذهاب إلى منزل القاتل‬

369
00:26:34,680 --> 00:26:36,560
أريد وظيفة أتلقى فيها أجراً‬
على قراءتي للإعلانات الشخصية‬

370
00:26:36,680 --> 00:26:41,400
- وتناول المشروبات المثلجة‬
- أترين هذا؟ إنه عن (سيرفاندو)‬

371
00:26:41,520 --> 00:26:45,040
إذا مت بشكل مفاجئ‬
أسدني خدمة، اذهب إلى برنامج (أوبرا)‬

372
00:26:45,160 --> 00:26:47,160
ودع العالم يعرف أنني كنت أحب‬
القطط الصغيرة‬

373
00:26:48,600 --> 00:26:51,640
"(سيرفاندو) بكى في المرة الأولى‬
التي شاهد فيها (ستاند إند ديليفر)"‬

374
00:26:52,080 --> 00:26:53,480
من أين يحصلون على تلك الأشياء حتى؟‬

375
00:26:53,600 --> 00:26:56,520
كانت هناك تلك الفتاة الجديدة‬
في الصف التي تهوى الدراما‬

376
00:26:56,640 --> 00:26:59,240
على الأرجح كانت تنتظر بفارغ الصبر‬
للتكلم مع الصحفيين‬

377
00:27:05,840 --> 00:27:09,000
نعم؟ مهلك، دعيني أحزر‬
أنت من حملة "أنقذوا شواطئنا"، أليس كذلك؟‬

378
00:27:09,120 --> 00:27:10,440
- (جيف كوتر)؟‬
- نعم‬

379
00:27:10,560 --> 00:27:13,680
أدعى (دون)، (دون لامب)‬
مساعدة مدعي عام المقاطعة‬

380
00:27:14,080 --> 00:27:15,920
هل كنت تعرف (إد دويل)؟‬

381
00:27:17,360 --> 00:27:19,600
كان سائق الحافلة في ذلك الحادث‬
أليس كذلك؟‬

382
00:27:19,720 --> 00:27:22,800
- أجل‬
- سمعت عنه من الأخبار‬

383
00:27:23,200 --> 00:27:25,920
أعتقد أنه يعيش بالقرب من هنا أيضاً‬
ماذا هناك؟‬

384
00:27:26,160 --> 00:27:29,400
أجرى (إد دويل) اتصالاً من هاتف مدفوع‬
في محل وجبات سريعة لشقتك‬

385
00:27:29,520 --> 00:27:32,120
قرابة الخمسة عشرة دقيقة‬
من أن تسقط حافلته عن المنحدر‬

386
00:27:32,600 --> 00:27:34,680
يوم الأربعاء الماضي حوالى الساعة‬
الرابعة أو الخامسة دقائق عصراً؟‬

387
00:27:34,800 --> 00:27:37,200
كنت في (نيويورك) يوم الأربعاء‬
عدت نهاية هذا الأسبوع‬

388
00:27:37,320 --> 00:27:39,080
(كارلا) عزيزتي، تعالي‬

389
00:27:39,880 --> 00:27:43,880
تقول إن سائق الحافلة الذي قتل في الحادث‬
اتصل إلى هنا الأسبوع الماضي‬

390
00:27:44,000 --> 00:27:45,440
- من؟‬
- (إد دويل)‬

391
00:27:45,560 --> 00:27:48,040
هل كنت في المنزل في الأسبوع الماضي‬
بين الرابعة والخامسة عصراً؟‬

392
00:27:48,600 --> 00:27:52,320
أجل، لكنني لا أعلم عما تتكلمين‬

393
00:27:52,760 --> 00:27:56,640
مهلك، تلقيت اتصالاً تبين أنه الرقم خطأ‬
الأسبوع الماضي‬

394
00:27:56,920 --> 00:27:59,000
ممكن أن يكون قد حصل يوم الأربعاء‬

395
00:28:02,560 --> 00:28:04,360
- شكراً، آسفة على الإزعاج‬
- ما من مشكلة‬

396
00:28:04,520 --> 00:28:07,560
- (جيسي)، ماذا هناك؟‬
- "يمكنك أن توقفي ما تفعلينه"‬

397
00:28:07,920 --> 00:28:11,040
- لماذا؟‬
- أبي قتل نفسه‬

398
00:28:11,320 --> 00:28:14,680
وجد المأمور رسالة انتحاره‬
محفوظة على حاسوبه‬

399
00:28:21,000 --> 00:28:23,760
- أردت التفقد فحسب‬
- "كيف يمكنني أن أبكيه؟"‬

400
00:28:23,920 --> 00:28:27,520
هل تظنين أنه كان يهتم لأمر أي منا؟‬
تركنا من دون شيء‬

401
00:28:27,640 --> 00:28:29,440
- أمي!‬
- ماذا؟‬

402
00:28:30,840 --> 00:28:33,360
يمكننا التوقف عن القلق على المظاهر‬

403
00:28:34,760 --> 00:28:37,200
لا تستمع إليها عندما تكون‬
في هكذا حالة، اتفقنا؟‬

404
00:28:37,480 --> 00:28:40,080
- لا أدري‬
- كان أبي مريضاً‬

405
00:28:40,200 --> 00:28:42,040
كان يعاني الكثير من الألم‬

406
00:28:42,640 --> 00:28:44,800
أين؟‬
أين كان الألم الذي يعانيه؟‬

407
00:28:47,680 --> 00:28:50,520
من الصعب التفسير‬

408
00:28:53,120 --> 00:28:58,600
- هل يمكنني اللعب في الخارج؟‬
- أجل، ابقَ في الفناء، اتفقنا؟‬

409
00:29:02,720 --> 00:29:07,240
ربما سيشعر بتحسن عندما يكبر‬
عندما يتمكّن من قراءة هذه‬

410
00:29:07,600 --> 00:29:11,000
كان المأمور لطيفاً لطباعتها‬
وإرسالها عبر الفاكس‬

411
00:29:13,880 --> 00:29:20,480
"آسف لترككم هكذا، لكنني أؤمن‬
في صميمي أنني أفعل ما هو أفضل"‬

412
00:29:20,880 --> 00:29:22,360
"لا يمكنني مواصلة العيش هكذا"‬

413
00:29:22,720 --> 00:29:26,240
"من أجل الولدين مع أنهما‬
أهم من أي شيء بالنسبة إلي"‬

414
00:29:26,360 --> 00:29:28,680
"من أي شيء‬
ليس جيداً بالنسبة إليهما"‬

415
00:29:29,400 --> 00:29:32,640
كانت أمي على حق‬
نحن أفضل من دونه‬

416
00:29:32,920 --> 00:29:34,240
"(جيسي)!"‬

417
00:29:54,960 --> 00:29:58,080
- ليلة بطيئة؟‬
- ليست سيئة‬

418
00:29:58,360 --> 00:30:01,480
أنا مشغول بما يكفي كي لا أشعر بالملل‬
وبطيء بما يكفي للقيام بفروضي‬

419
00:30:01,640 --> 00:30:05,080
كنت أعمل في الليل في هذا المتجر‬
عندما كنت في الثانوية، كان عملاً مسلياً‬

420
00:30:06,280 --> 00:30:08,760
- هل ترتاد ثانوية (نبتون)؟‬
- أجل‬

421
00:30:09,840 --> 00:30:13,200
لا بد من أن الأمر صعب‬
هل لديك صديق مقرب قضى في الحادث؟‬

422
00:30:13,920 --> 00:30:16,120
- لا‬
- جيد، حمداً للرب‬

423
00:30:16,640 --> 00:30:18,560
مع ذلك، لا بد من أنك كنت‬
تعرف الضحايا، أليس كذلك؟‬

424
00:30:18,920 --> 00:30:20,360
هل تبحث عن قصة؟‬

425
00:30:22,560 --> 00:30:25,600
- هل لديك ما تخبرني إياه؟‬
- هل يمكنني أن أرى هذه للحظة؟‬

426
00:30:30,000 --> 00:30:33,240
- لم أرَ دفاتر مثل هذا من قبل‬
- جميع الصحفيون يستعملونها‬

427
00:30:33,480 --> 00:30:35,680
من السهل حملها والكتابة‬
عليها في الوقت عينه‬

428
00:30:36,160 --> 00:30:39,840
- قلت إنك تعرف بعض الضحايا‬
- لا، لم أقل ذلك‬

429
00:30:44,080 --> 00:30:49,680
سؤال سريع، لو أن (إد دويل) طلب الرقم الخطأ‬
لمَ دام الاتصال ٤ دقائق؟‬

430
00:30:55,600 --> 00:30:59,440
قرأت رسالة انتحاره اليوم‬
وكوّنت نظرية‬

431
00:31:00,280 --> 00:31:03,760
لم يكن يخطط لقتل نفسه‬
أو حافلة مليئة بالأولاد‬

432
00:31:04,120 --> 00:31:08,320
كان يخطط لترك زوجته‬
من أجلك حسبما أعتقد‬

433
00:31:12,120 --> 00:31:13,520
ادخلي‬

434
00:31:17,840 --> 00:31:20,360
(كارلا) هذه (جيسي)‬

435
00:31:27,360 --> 00:31:32,560
- تبدين كما في الصورة‬
- لهذا يسمّونها صوراً‬

436
00:31:33,600 --> 00:31:38,800
كان والدك‬
يتكلم عنك طوال الوقت‬

437
00:31:40,000 --> 00:31:42,640
أجل، أنا آسفة‬
لا يمكنني قول الأمر نفسه‬

438
00:31:45,320 --> 00:31:50,720
أنا وأبوك كنا مغرمين‬
اتصل بي ليقول إنه سيراني لاحقاً‬

439
00:31:50,840 --> 00:31:56,440
لم يقصد السقوط بتلك الحافلة عن المنحدر‬
لكنه لم يقوَ على هجرك أنت وشقيقك‬

440
00:31:57,200 --> 00:31:59,440
لم يكن يريد ترككما مع والدتكما‬

441
00:32:21,120 --> 00:32:28,480
أتمنى لو أنني كنت أقلّ تفهّماً‬
لأنه لم يتسن لي أن أكون مع الرجل الذي أحببت‬

442
00:32:32,760 --> 00:32:37,560
"أتعرفون ذلك الشعور الذي ينتاب المرء‬
لحظة يكتشف شيئاً هاماً؟ لقد انتابني تواً"‬

443
00:32:37,760 --> 00:32:42,520
"لن أدع قائمة الأمور التي أريد القيام بها‬
قبل أن أموت تستحيل لائحة ندم"‬

444
00:32:43,400 --> 00:32:44,920
لقد أتيت‬

445
00:32:47,000 --> 00:32:48,680
مرحباً‬

446
00:33:12,120 --> 00:33:14,160
فيمَ تفكرين؟‬

447
00:33:15,920 --> 00:33:21,400
كنت أحاول تذكر الرهانات على مباراة‬
ولاية (أوهايو) ضد (تكساس)‬

448
00:33:27,960 --> 00:33:29,880
ما هذا؟‬

449
00:33:35,880 --> 00:33:38,080
لربما لم نقم بالأمر على نحو جيد‬

450
00:33:39,840 --> 00:33:42,400
ما هي الإجراءات المتبعة هنا؟‬

451
00:33:42,560 --> 00:33:45,280
هل عليّ أن أضرب يدي بالحائط؟‬
هل أتصل بمكتب المعلومات؟‬

452
00:33:45,400 --> 00:33:50,480
- تحاول أن تصدر صوتاً أعلى منهم‬
- هناك شيء واحد يمكننا القيام به‬

453
00:33:55,840 --> 00:33:59,160
نرفع صوت الموسيقى‬

454
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
ماذا تغيّر فيك؟‬

455
00:34:25,040 --> 00:34:27,000
هل قصصت شعرك أو ما شابه؟‬

456
00:34:29,920 --> 00:34:35,160
لمعلوماتك إذا كان العناق أفضل جزء‬
فهو لم يفعل ذلك بشكل جيد‬

457
00:34:48,800 --> 00:34:50,120
"دليل الهاتف"‬

458
00:34:50,240 --> 00:34:51,560
أريد رقم فندق (نبتون غراند)‬
في الشارع الخامس‬

459
00:34:51,680 --> 00:34:53,000
"لحظة واحدة..."‬

460
00:34:53,600 --> 00:34:56,640
- "(نبتون غراند)"‬
- الغرفة رقم ١١٤٧ من فضلك‬

461
00:34:58,680 --> 00:35:00,280
"مرحباً؟"‬

462
00:35:04,720 --> 00:35:06,040
لمَ لم توقظيني؟‬

463
00:35:07,280 --> 00:35:12,200
لديّ ١٥ دقيقة قبل أن يشغل أبي آلة‬
العودة إلى المنزل الموضوعة في ضرسي‬

464
00:35:35,440 --> 00:35:36,840
لقد نلت منك‬

465
00:35:38,320 --> 00:35:42,800
تأكد من تنظيف ذلك‬
لأنني سأغضب إذا أصبح لدينا حشرات‬

466
00:36:04,800 --> 00:36:07,320
- مرحباً (كيث)، هل تبحث عني؟‬
- أجل‬

467
00:36:07,440 --> 00:36:09,960
جيد، أطلعني على الأخبار السارة‬

468
00:36:17,440 --> 00:36:20,600
أقدّر عرضك يا (وودي)‬
ولكنني قررت عدم الترشح‬

469
00:36:20,720 --> 00:36:22,040
لا‬

470
00:36:22,280 --> 00:36:24,640
أتمنى لك التوفيق في الانتخابات‬
ويمكنك التأكد من أني سأصوّت لك‬

471
00:36:25,000 --> 00:36:29,440
- اتصل بي إن غيّرت رأيك‬
- أشعر بالارتياح حول قراري‬

472
00:36:29,640 --> 00:36:32,840
هذا جيد، اعتن بنفسك يا (كيث)‬

473
00:36:32,960 --> 00:36:34,280
- سرّني لقاؤك‬
- حسناً‬

474
00:36:34,400 --> 00:36:35,720
حسناً‬

475
00:36:37,320 --> 00:36:40,600
اسمعني للحظة، أنا هنا منذ ٣ ساعات‬
يمكنك التكلم معي لدقيقة‬

476
00:36:40,720 --> 00:36:44,040
- لم يقتل أبي نفسه‬
- لدينا الرسالة ولدينا الدليل المادي‬

477
00:36:44,160 --> 00:36:45,880
- أقفلت القضية‬
- أعد فتحها‬

478
00:36:46,000 --> 00:36:50,200
لم تكن تلك رسالة انتحار‬
كان يهجر أمي من أجل امرأة أخرى، لديّ دليل‬

479
00:36:50,480 --> 00:36:53,480
أصغ إليّ! عليك أن تجري‬
مؤتمراً صحفياً آخر، اتفقنا؟‬

480
00:36:53,800 --> 00:36:56,080
أرجوك! لديّ شقيق صغير‬
إنه في الثامنة من عمره‬

481
00:36:56,240 --> 00:36:58,840
يجب أن يعرف أن أبي‬
لم يقتل هؤلاء الأولاد‬

482
00:36:59,000 --> 00:37:01,240
آسف لخسارتك لكن القضية أقفِلت‬

483
00:37:08,400 --> 00:37:11,920
- ماذا نفعل؟‬
- نتمرّن على الصبر‬

484
00:37:13,400 --> 00:37:18,640
انتظري، انتظري‬
وها هي‬

485
00:37:19,320 --> 00:37:25,520
- انتظر، هل هذه هي؟‬
- خطتي تتجلى، لننبهر ونشاهدها تدور‬

486
00:37:25,720 --> 00:37:27,800
- شكراً سأستلم الأمور من هنا‬
- مهلاً‬

487
00:37:28,200 --> 00:37:31,280
هل تريدين أن يسمع والدك أنك تورطت بعراك‬
في الأسبوع الأول من المدرسة؟‬

488
00:37:32,000 --> 00:37:34,880
- هل لديك ما يخصّني؟‬
- أجل، هل لديك بيانات التأمين؟‬

489
00:37:37,880 --> 00:37:39,760
إنها في الكيس الورقي‬
على المقعد الخلفي‬

490
00:37:47,680 --> 00:37:49,160
شكراً‬

491
00:37:50,720 --> 00:37:53,000
ما هو احتمال أن تكون تجيد‬
تغيير تلك القطع؟‬

492
00:37:53,280 --> 00:37:55,480
ما هو احتمال أن ألتقي بها‬
في غرفة تبديل ملابس الفتيات‬

493
00:37:55,600 --> 00:37:58,840
- وأطلق العنان لعدالتي الخاصة؟‬
- فرصك ضئيلة، إنها لا تذهب إلى هناك‬

494
00:37:59,000 --> 00:38:02,280
فهي صحفية، فكري في (درو باريمور)‬
في فيلم (نيفر بين كيسد)‬

495
00:38:02,760 --> 00:38:04,600
إذا كانت (درو) في ذلك الفيلم‬
فلا بد من أنني شاهدته‬

496
00:38:04,960 --> 00:38:07,400
سأدع (كليمونز) يعلم أنه كان لدينا‬
مخادعة في المدرسة‬

497
00:38:08,160 --> 00:38:12,000
يجب أن تعرفي شيئاً آخر عني‬
أحب أن تعبّري لي عن امتنانك بجرع صغيرة‬

498
00:38:12,320 --> 00:38:14,040
ممتدة على مرّ الوقت‬

499
00:38:24,480 --> 00:38:27,840
قد يكون عليّ تغيير فكرتي‬
عن الشبان اللطفاء‬

500
00:38:34,080 --> 00:38:37,240
- من تلك التي كانت تقبّلك؟‬
- (جاكي)‬

501
00:38:49,520 --> 00:38:50,880
مرحباً‬

502
00:38:52,240 --> 00:38:55,480
- كيف تلقّى (وودي غودمان) الخبر؟‬
- بشكل جيد في الواقع‬

503
00:38:56,080 --> 00:38:58,040
- ألم يصدم؟‬
- لا‬

504
00:38:58,800 --> 00:39:01,480
- لا بد إذاً من أنه مجنون‬
- قلت له إنني سأترشح‬

505
00:39:01,600 --> 00:39:03,240
يا للهول!‬

506
00:39:03,360 --> 00:39:07,680
هذا رائع! هذا رائع!‬
أشعر بالأمان‬

507
00:39:11,640 --> 00:39:13,120
ماذا؟‬

508
00:39:13,400 --> 00:39:15,360
تبدين مختلفة، هذا كل ما في الأمر‬

509
00:39:15,880 --> 00:39:22,280
"حسناً، أعلم أن أبي تحرٍ لامع‬
لديه حدس حاد وأخيراً أصبح كاشفاً للتفاهات"‬

510
00:39:22,440 --> 00:39:28,200
"لكن من المستحيل أن يعرف‬
أنني مارست الجنس، أليس كذلك؟"‬

511
00:39:42,360 --> 00:39:43,920
انظر إلى هذا‬

512
00:39:44,760 --> 00:39:47,280
"(فيرونيكا مارس)!"‬

513
00:39:50,800 --> 00:39:54,960
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

