1
00:00:00,280 --> 00:00:01,600
"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:01,720 --> 00:00:04,280
لقد وقعوا من فوق الجرف!‬
لقد لقوا حتفهم جميعاً‬

3
00:00:04,520 --> 00:00:07,480
حادثة تحطم الحافلة...‬
كنت أنا المستهدفة!‬

4
00:00:08,560 --> 00:00:10,440
"لقد فاجأني تماماً"‬

5
00:00:10,720 --> 00:00:13,520
كنا نتواعد منذ ٢٠ سنة خلت‬
لقد كان مجنوناً‬

6
00:00:13,680 --> 00:00:15,880
(فيرونيكا)، هل أنت الآن‬
في خطر فتاك وقاتل؟‬

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,720
في هذه اللحظة بالذات؟ لا‬

8
00:00:17,960 --> 00:00:20,160
إن كانت بحاجة إليّ سأهب‬
إلى مساعدتها كما سبق وفعلت‬

9
00:00:20,360 --> 00:00:23,400
من حيث آتي الفتيات اللواتي تمارس معهنّ‬
الجنس هنّ اللواتي تدين لهن بخدمات‬

10
00:00:25,400 --> 00:00:27,320
- من أنت؟‬
- أنا والدك‬

11
00:00:41,840 --> 00:00:44,280
كنت سأخرج لآتي بك‬

12
00:00:45,640 --> 00:00:49,000
- فالطعام جهز‬
- لست جائعاً يا أمي‬

13
00:00:49,800 --> 00:00:51,760
قابلت أحدهم في الممر‬

14
00:00:52,720 --> 00:00:56,200
- ما الخطب يا (والاس)؟‬
- رجل من (شيكاغو)، قال إنه يعرفك‬

15
00:00:56,560 --> 00:00:58,600
يدعى (نايثان وودز)‬
أيذكرك هذا الاسم بشيء؟‬

16
00:00:59,000 --> 00:01:01,040
- (والاس)‬
- هل هذا صحيح؟‬

17
00:01:01,760 --> 00:01:03,520
- عزيزي‬
- لا! أطلعيني على الحقيقة‬

18
00:01:03,840 --> 00:01:06,760
لم يكن يفترض بك مقابلة‬
ذلك الرجل، ألا يزال هنا؟‬

19
00:01:06,960 --> 00:01:10,240
"ذلك الرجل؟" لا بد من أنك تمزحين‬
لمَ لا تناديه بصفته الحقيقية؟‬

20
00:01:10,800 --> 00:01:16,280
من الرجل الذي دفناه في (كليفلاند)؟‬
من هو الرجل الذي ذرفت عليه الدمع أشهراً؟‬

21
00:01:16,440 --> 00:01:20,320
- كان ذلك والدك ‬
- حقاً؟ لا أعلم كيف يكون لديّ والدان!‬

22
00:01:31,960 --> 00:01:35,360
تزوجت و(نايثان وودز)‬
عندما كنت في الـ٢١ من العمر‬

23
00:01:36,440 --> 00:01:37,800
- لقد كان...‬
- تحرياً في قسم الممنوعات‬

24
00:01:37,920 --> 00:01:41,560
- أجل، سبق وأطلعني على هذا‬
- لا يا (والاس) هكذا بدأ‬

25
00:01:41,720 --> 00:01:45,760
لكنه بعدئذ عمل متخفياً على قضية‬
قال إنها ستحقق له النجاح‬

26
00:01:46,280 --> 00:01:49,320
وسرعان ما تورط كثيراً‬
لدرجة أنه خدعني‬

27
00:01:49,760 --> 00:01:52,240
ما لم يكن الرجوع إلى المنزل‬
مترنحاً جزءاً من العمل‬

28
00:01:52,600 --> 00:01:57,000
ما لم تكن تخبئة الممنوعات والأسلحة‬
تحت سريري تندرج ضمن نطاق العمل؟‬

29
00:02:04,440 --> 00:02:11,520
لا أحبّذ أنك اكتشفت الأمر بهذه الطريقة‬
لكن إن سألتني من هو والدك الحقيقي؟‬

30
00:02:11,920 --> 00:02:13,560
سأقول إنه (هانك فينيل)‬

31
00:02:19,160 --> 00:02:23,080
- ماذا تفعلين؟‬
- أردت أن أريك وثيقة ولادتك لكن...‬

32
00:02:26,240 --> 00:02:27,840
أعرف من أخذها‬

33
00:02:34,120 --> 00:02:38,400
أتعرف أن اليوم الذي طلب فيه‬
(هانك فينيل) يدي للزواج‬

34
00:02:38,760 --> 00:02:43,160
هو اليوم الذي وقّع فيه‬
على تلك الورقة، وأسماك ابنه‬

35
00:02:43,600 --> 00:02:49,840
ذلك الرجل كان والدك وسيبقى دوماً‬

36
00:03:10,120 --> 00:03:14,400
أيمكنني أن أحزر؟ أنت مصاب بخيبة أمل‬
كبيرة ولا تحتاج إلى من يبلسم جراحك‬

37
00:03:14,840 --> 00:03:20,440
هلا تعيرونني انتباهكم من فضلكم؟‬
كما تعرفون، لقد اقتربت حفلة التخرج‬

38
00:03:20,560 --> 00:03:25,000
- إنه أشبه بالوباء‬
- كل صف سينتخب صبياً وفتاة‬

39
00:03:25,360 --> 00:03:29,400
وأول ٥ أشخاص يحصلون على أكبر عدد‬
من الأصوات سيكونون من "البلاط الملكي"‬

40
00:03:29,760 --> 00:03:33,080
وسيتم الإعلان عن الملك والملكة‬
في الحفل الراقص الذي سيقام يوم الجمعة‬

41
00:03:33,480 --> 00:03:39,160
يمكنكم أن تقدموا ترشيحكم الآن؟‬
من يريد الترشح؟ من؟‬

42
00:03:39,600 --> 00:03:45,440
أحياناً عندما يكتنز الأسى والحزن‬
أود الحصول على بعض الحب‬

43
00:03:45,920 --> 00:03:48,920
- (فيرونيكا)‬
- أود أن أرشح (والاس فينيل)‬

44
00:03:53,680 --> 00:03:57,040
- أجل يا (دوغلاس)؟‬
- أود أن أرشح (فيرونيكا مارس)‬

45
00:03:57,240 --> 00:03:58,560
يا لسخرية القدر؟‬

46
00:03:58,680 --> 00:04:02,320
أجل! فهي فاتنة جداً، مثيرة‬
ويرغب المرء في مرافقتها‬

47
00:04:02,720 --> 00:04:05,200
نطق المغفل بفكرة لامعة!‬

48
00:04:05,320 --> 00:04:06,840
أنا أجمل منها بكثير وأشكل ملكة أفضل‬

49
00:04:06,960 --> 00:04:10,080
علينا أن نرشح (فيرونيكا)‬
فهي تستحق هذا‬

50
00:04:10,200 --> 00:04:12,080
أتذكرون عندما ساعدتني‬
على إيجاد كلبي؟‬

51
00:04:12,200 --> 00:04:14,960
كانت لطيفة جداً على الرغم‬
من أننا بالكاد نعرف بعضنا البعض‬

52
00:04:15,080 --> 00:04:16,880
بالإضافة إلى أنها وجدت‬
الببغاء (بولي) السنة الماضية‬

53
00:04:17,000 --> 00:04:21,040
(فيرونيكا مارس)، تنقذ العالم‬
عمل تافه تلو الآخر‬

54
00:04:21,160 --> 00:04:23,160
(فيرونيكا) بارعة في مساعدة الناس‬

55
00:04:23,280 --> 00:04:26,120
إن كنتم يوماً بحاجة‬
إلى المساعدة اقصدوها‬

56
00:04:29,840 --> 00:04:31,680
مهلاً، مهلاً، دعيني أستوضح الأمر‬

57
00:04:31,800 --> 00:04:34,400
ممنوع تناول الكحول‬
ولا الوقوف في الزوايا المظلمة‬

58
00:04:34,520 --> 00:04:37,480
ولا يسمح لي بأن أهلع أو أعبس‬
أو الرقص بطريقة غريبة؟‬

59
00:04:37,720 --> 00:04:39,680
ما هي متعة الحفل الراقص؟‬

60
00:04:39,800 --> 00:04:42,800
باستثناء إنها فرصة لارتداء‬
الأثواب الزهرية ووضع التبرج‬

61
00:04:43,160 --> 00:04:47,120
ما يهم هو ما سيحصل بعد الحفلة‬
الحفلة بحد ذاتها وسيلة لإنهاء مرحلة ما‬

62
00:04:47,240 --> 00:04:51,400
(كورا)، أنا أمزح، أريد كل شيء! الثوب‬
والصور تحت القوس المصنوع من البالونات‬

63
00:04:51,520 --> 00:04:58,520
ومعانقة صديقي الذي يناسبني عمره‬
بالسر والشارد لا أعرف بما، أيها الحالم!‬

64
00:05:01,200 --> 00:05:04,680
أجل، سأعود على الفور‬
عليّ أن أتكلم مع (فيرونيكا) قليلاً‬

65
00:05:05,360 --> 00:05:09,800
رأيت ثوباً رائعاً عند (ميو ميو) الأسبوع‬
الماضي وكأنه صُمم خصيصاً لك‬

66
00:05:10,000 --> 00:05:11,680
إنه مثالي و...‬

67
00:05:12,080 --> 00:05:17,880
إذاً والدك الطبيعي أشبه بشرطي‬
مرتد على غرار (دوني براسكو)؟‬

68
00:05:18,360 --> 00:05:21,120
كيف يبدو والدك الطبيعي؟‬

69
00:05:22,880 --> 00:05:29,680
لا أعلم، إنه... لا يهم‬
أيمكنك أن تحتفظي بهذا السر؟‬

70
00:05:29,800 --> 00:05:32,200
عليّ أن أعرف أولاً ما العمل قبل...‬

71
00:05:33,760 --> 00:05:37,640
ماذا؟‬
أما زلتما تخططان لحفلتي الفجائية؟‬

72
00:05:37,760 --> 00:05:40,600
- مرحباً يا (جاكي)‬
- إلى اللقاء يا (فيرونيكا)‬

73
00:05:45,480 --> 00:05:47,840
من الأفضل أن أذهب‬
لأسوّي هذه المسألة‬

74
00:05:59,600 --> 00:06:03,920
أتدرك أن عبارة "تغطية الهيئة الناخبة"‬
هي مجرد عبارة مجازية؟‬

75
00:06:05,600 --> 00:06:09,400
- ما هذه الرائحة؟‬
- اتصل بي صديق لي من قسم الصحة‬

76
00:06:09,520 --> 00:06:12,600
وجد أحد رجاله هذه في مكب‬
في وسط المدينة‬

77
00:06:13,720 --> 00:06:17,840
على الأقل كان (لامب) ذكياً كفاية كي‬
لا يرميها في المكب خلف دائرة الشريف‬

78
00:06:19,800 --> 00:06:26,400
اسمعي يا (فيرونيكا)‬
حملة والدك تسير على خير ما يرام‬

79
00:06:27,680 --> 00:06:32,640
أخبروني أنني أتقدم بـ١٢ نقطة‬
ولا أحتاج إلى التقاتل مع (لامب)‬

80
00:06:32,760 --> 00:06:37,080
يبدو إذاً أنك لا تحتاج إلى مصوّر‬
من مجلة (نبتون نافيغايتور)‬

81
00:06:37,200 --> 00:06:41,920
- يعرف كيف يسلط الضوء على حسناتك؟‬
- ليس لديّ سوى الحسنات، صغيرتي‬

82
00:06:47,200 --> 00:06:51,760
تريدني جدتك أن أذكرك أنك تحبين‬
المخاطرة بفضل مقاربتك التي تتبنينها‬

83
00:06:52,160 --> 00:06:59,400
وهي السعي وراء ما تمليه عليه أحاسيسك‬
أنت متحمسة وجاهزة ومستعدة للمغامرة‬

84
00:06:59,680 --> 00:07:03,040
تلك السيدة تعرف عما تتكلم‬
فقد تزوجت ٤ مرات‬

85
00:07:05,960 --> 00:07:08,920
أنا آسفة يا فتاة‬
لقد رفضت هذه البطاقة‬

86
00:07:20,240 --> 00:07:24,560
مطٌرّ للشفاه؟ إنه بنكهة الفراولة‬

87
00:07:25,400 --> 00:07:28,480
أخبرني (والاس) أنني قد أجدك هنا‬
أحتاج إلى مساعدتك‬

88
00:07:32,880 --> 00:07:37,880
أنا في ورطة ولا أعلم إلى من ألجأ غيرك‬
أخبرني (والاس) أن بوسعك مساعدتي‬

89
00:08:14,320 --> 00:08:16,760
سرق أحدهم بطاقة اعتمادي‬
وتخطى الحد المسموح به‬

90
00:08:16,880 --> 00:08:18,920
اتصلي إذاً بشركة بطاقة الاعتماد‬
وسيشطبون النفقات‬

91
00:08:19,040 --> 00:08:21,680
سبق أن فعلت هذا‬
وليست الفاتورة ما تقلقني‬

92
00:08:21,920 --> 00:08:25,240
- ما الذي يقلقك؟‬
- صديقتي (كورا)‬

93
00:08:25,680 --> 00:08:29,320
تقترض أشيائي طوال الوقت‬
وكأنها لا تملك ملابس خاصة بها‬

94
00:08:29,440 --> 00:08:34,240
{\an5}ولاحظت أن بطاقتي فقدت‬
بعد أن ذهبت للتسوق برفقتها‬

95
00:08:34,360 --> 00:08:39,640
{\an5}وبعدها وجدتها في سيارتي وكأن أحدهم‬
أعادها عمداً، لا أريد أن أتهمها هكذا...‬

96
00:08:39,760 --> 00:08:43,880
{\an5}- تريدينني إذاً أن أثبت أنها الفاعلة؟‬
- لا، أريدك أن تثبتي أنها ليست الفاعلة‬

97
00:08:44,000 --> 00:08:45,680
إنها الصديقة الوحيدة التي لديّ‬

98
00:08:46,760 --> 00:08:49,520
طبعت نسخة بالمشتريات‬

99
00:08:54,320 --> 00:08:56,880
{\an5}١٠٠ دولار ثمن معزز‬
شفاه من (إستي لودير)‬

100
00:08:57,000 --> 00:09:00,440
{\an5}١٢٠٠ دولار ثمن سترة‬
جلدية من (نوردستروم)‬

101
00:09:00,560 --> 00:09:04,000
{\an5}٥٠٠ دولار ثمن شموع معطرة‬
برائحة الفانيليا من (تريكي ويكس)؟‬

102
00:09:04,120 --> 00:09:06,920
{\an5}أجل، إنها ترتاد مركز (غاليريا)‬
التجاري على الدوام‬

103
00:09:07,440 --> 00:09:12,960
{\an5}- أظنها زارت كل متجر في المركز‬
- باستثناء (يونيكورنيكوبيا)‬

104
00:09:14,480 --> 00:09:16,280
- ألديك فكرة ما هذه؟‬
- "الصناعات العنصرية المثبتة"‬

105
00:09:16,720 --> 00:09:20,800
{\an5}لا، إن كنت ستساعدينني‬
من أين ستبدأين؟‬

106
00:09:20,920 --> 00:09:22,360
بالأمور البديهية‬

107
00:09:22,600 --> 00:09:25,520
{\an5}سأكتشف إن كانت (كورا) تملك‬
أي من الأشياء المدونة على اللائحة‬

108
00:09:31,880 --> 00:09:38,480
{\an5}أتيت لآخذ أوراقي‬
الوثائق الشخصية التي سرقتها من منزلي‬

109
00:09:38,600 --> 00:09:41,840
- أنا لم أسرقها يا (أليسيا)‬
- ماذا إذاً؟ سرقتها من دون معرفتي‬

110
00:09:42,080 --> 00:09:47,480
وقعت صدفة في حقيبتك؟ لا يهمني‬
ماذا تسمي هذا، أريد استعادتها وحسب‬

111
00:09:54,360 --> 00:09:57,280
لمَ لم تخبريني أن زوجك‬
السابق كان شرطياً؟‬

112
00:09:57,640 --> 00:10:01,960
كنت أحاول حماية ابني‬
فقد كنت شابة وخائفة‬

113
00:10:02,080 --> 00:10:04,800
و(نايثان وودز) كان مخيفاً ومجنوناً‬
ويسرف في تعاطي المخدرات‬

114
00:10:04,920 --> 00:10:11,440
لا أشكك في أن ما قمت به كان لخير‬
ابنك، لكن كان حرياً بك أن تخبريه‬

115
00:10:11,560 --> 00:10:15,360
- هل تسديني نصائح في الأبوة؟‬
- ماذا يفترض بهذا أن يعني؟‬

116
00:10:15,520 --> 00:10:22,360
يعني أنني حميت طفولة (والاس) ولم‬
أبعها، ولا أسمح للفوضى بدخول منزلي‬

117
00:10:22,480 --> 00:10:27,440
بحقك (أليسيا)، سمحت للفوضى بالدخول‬
جل ّما فعلته هو تأجيل هذه الدعوة‬

118
00:10:49,560 --> 00:10:53,080
أخبرني الناس بأن أبي‬
لم يكن يفكر في شيء‬

119
00:10:53,440 --> 00:10:57,400
يمضي معظم وقته في ملاحقة النساء‬
واحتساء الشراب‬

120
00:10:57,520 --> 00:11:02,200
أمي، أعتمد عليك لتخبريني الحقيقية‬

121
00:11:02,880 --> 00:11:04,680
نظرت إلي ّوالدتي بعينين‬
دامعتين وقالت لي‬

122
00:11:04,800 --> 00:11:12,520
"بني، والدك كان زير نساء منزله‬
كان أينما يلقي بقبعته"‬

123
00:11:12,840 --> 00:11:18,400
وعندما توفي ترككما وحيدين‬

124
00:11:18,600 --> 00:11:24,320
تكلمت مع والدتك بشأني، صحيح؟‬
لا تقلق، لم آت لأدافع عن نفسي‬

125
00:11:27,840 --> 00:11:32,560
بصراحة بالكاد أذكر تلك الأيام‬
كيف عساي إذاً أن ألومها لأنها هجرتني؟‬

126
00:11:32,800 --> 00:11:36,600
لمَ أتيت إذاً؟‬
ما الذي أتى بك إلى (نبتون)؟‬

127
00:11:37,800 --> 00:11:41,320
- كان لديك ١٨ سنة لتجدني‬
- أتعني أنها لم تخبرك؟‬

128
00:11:41,560 --> 00:11:45,400
- تخبرني بماذا؟‬
- لقد حاولت يا (والاس) طيلة سنين‬

129
00:11:46,080 --> 00:11:49,240
فكرة أن ابني يترعرع في حضن غريب‬
كانت تثير جنوني‬

130
00:11:49,400 --> 00:11:51,720
رفضت والدة (أليسيا)‬
أن تطلعني على مكانها‬

131
00:11:54,880 --> 00:11:57,960
لكنها وعدت أن تسلمها هذه‬

132
00:12:00,040 --> 00:12:02,480
لطالما كانت جدتك تستلطفني‬

133
00:12:03,640 --> 00:12:06,400
لولاها لما علمت قط أن (أليسيا) حامل‬

134
00:12:09,160 --> 00:12:13,320
قالت والدتي إنها خيرّتك‬
بين عملك وبين أن تصبح أباً‬

135
00:12:15,000 --> 00:12:19,040
لو خيّرتني لكنت اخترتك‬

136
00:12:20,360 --> 00:12:23,360
"تمّ فرز الأصوات والمرشحين‬
للقب الملك وهم"‬

137
00:12:23,720 --> 00:12:30,480
"(دانكن كاين)، (مارك فرايزر)‬
(ستيف فارغو)، (هانك ديدن) و..."‬

138
00:12:30,840 --> 00:12:35,160
- "(والاس فينيل)"‬
- (والاس فينيل)‬

139
00:12:38,880 --> 00:12:44,640
- كم ركبة حطمت لتحققي هذا؟‬
- ٤ فقط، قال الشعب كلمته يا صديقي‬

140
00:12:47,400 --> 00:12:55,360
"(لوسي فرانكس)، (جوزي شيلمن)، (إيما‬
هاريس)، (ليز ليفين) و(كايت رايكس)"‬

141
00:12:59,800 --> 00:13:04,480
لا يزال هناك كرنفال الشتاء‬
يمكن لـ(فيرونيكا) أن تتوج أميرة الجليد‬

142
00:13:04,600 --> 00:13:08,640
- أيمكننا أن نتزلج عليها؟‬
- لم أسمع اسمك‬

143
00:13:09,000 --> 00:13:10,880
يبدو أن هذا حصل سهواً‬

144
00:13:23,120 --> 00:13:24,800
"بالحديث عن شرطة الأزياء"‬

145
00:13:24,920 --> 00:13:31,120
"أنا في مهمة مراقبة بحثاً عن معزز شفاه‬
وصدرية وحقيبة يد قديمة و..."‬

146
00:13:31,240 --> 00:13:33,760
"رائع! لمَ ستتكبدّين العناء"‬

147
00:13:33,880 --> 00:13:38,320
"بينما بوسعك أن تبتاعي سترة باهظة الثمن‬
بواسطة بطاقة ائتمان صديقتك؟"‬

148
00:13:38,720 --> 00:13:45,040
أنا آسفة! يا للروعة تروقني سترتك كثيراً!‬
أنت تتمتعين بذوق أنيق يا (كورا)!‬

149
00:13:45,320 --> 00:13:49,440
- أتعرفينني؟‬
- كنا نلعب معاً التنس في الصف الثامن؟‬

150
00:13:49,640 --> 00:13:51,640
لا ينسى المرء شخصاً‬
كان معه في الخندق عينه‬

151
00:13:51,760 --> 00:13:55,080
أنت محقة، بأي حال‬
شكراً، أنا متسوقة ذكية‬

152
00:13:55,200 --> 00:13:57,560
- من أين ابتعتها؟‬
- هذا سر‬

153
00:13:58,040 --> 00:14:01,520
حسناً، من متجر خارج (أوتشاتوورث)؟‬
سأقصده لاحقاً لأحضر ثوب التخرج‬

154
00:14:01,760 --> 00:14:04,800
أيمكنني مرافقتك؟ يمكننا أن نستقل‬
سيارة واحدة وندخر بعض النقود؟‬

155
00:14:05,120 --> 00:14:07,600
- يبدو هذا رائعاً‬
- سأتصل بك!‬

156
00:14:11,000 --> 00:14:14,080
"على الرغم من أنني لم أدع‬
بعد إلى حفل التخرج، صحيح؟"‬

157
00:14:21,280 --> 00:14:22,680
كنت أفكر...‬

158
00:14:22,920 --> 00:14:25,560
أنت قاصر متحرر‬
وأنا قاصر متحرر‬

159
00:14:25,920 --> 00:14:29,280
ربما علينا الخروج معاً ليلة الخميس لاحتساء‬
بعض دواء السعال وسلب نساء طاعنات في السن‬

160
00:14:29,480 --> 00:14:35,720
لا أعلم، كنت أفكر في البقاء في المنزل‬
فقد كنت أنشد الوحدة مؤخراً‬

161
00:14:36,080 --> 00:14:40,320
احتساء بعض الشراب!‬
مشاهدة دورة الغولف! خدمة الغرف!‬

162
00:14:41,440 --> 00:14:43,160
حسناً، موافق‬

163
00:14:47,600 --> 00:14:52,600
- لا بد من أنها السارقة، صحيح؟‬
- دعيني أتحقق من الأمر مجدداً‬

164
00:14:52,720 --> 00:14:54,040
قبل أن تتهميها بأي شيء‬

165
00:14:54,160 --> 00:14:58,120
لكن لا بد من أنها جريئة جداً‬
لترتدي ملابس مسروقة إلى المدرسة‬

166
00:14:58,320 --> 00:15:04,720
- الفتاة لطيفة لكنها ليست الأذكى!‬
- حسناً، سآتيك غداً بجواب نهائي‬

167
00:15:06,920 --> 00:15:10,800
أتعرفون ما الذي يضايقني أيضاً؟‬
عنف العصابات، الهجرة غير الشرعية‬

168
00:15:10,920 --> 00:15:14,320
الإتجار بالمخدرات وسباق الشوارع‬

169
00:15:14,440 --> 00:15:18,120
لكن يوم الانتخاب أنا واثق من أن ناخبي‬
مقاطعة (بالبوا) سيختارون الأفضل‬

170
00:15:18,240 --> 00:15:20,960
وسينتخبون "الساحق" لمنصب الشريف!‬

171
00:15:23,000 --> 00:15:24,760
سؤالنا التالي لك سيد (مارس)‬

172
00:15:24,880 --> 00:15:28,200
جميعنا على اطلاع بدورك‬
في قضية مقتل (ليلي كاين)‬

173
00:15:28,320 --> 00:15:34,240
هل طبيعة تلك الجريمة وظروفها‬
تغيّر من المشاعر التي تكنها لـ(نبتون)؟‬

174
00:15:34,680 --> 00:15:37,400
أنا أهتم لـ(نبتون)‬
ولما كنت ترشحت لو لم أفعل‬

175
00:15:37,720 --> 00:15:42,240
لكن ما "يضايقني"‬
إن سمحتم لي باستعارة هذه اللفظة‬

176
00:15:42,680 --> 00:15:45,280
هي التغييرات الحادة التي شهدتها بلدة‬
(نبتون) خلال الأشهر القليلة الماضية‬

177
00:15:45,560 --> 00:15:47,440
أتعني انخفاض مستوى الجريمة‬
العنيفة بنسبة ١١ في المئة؟‬

178
00:15:47,680 --> 00:15:54,240
بل أتكلم عن حس الامتعاض والاحتكاك‬
والاستقطاب المتزايد في قلب مجتمعنا‬

179
00:15:58,520 --> 00:16:01,280
أكثر ما أثار الانقسامات‬
هي حادثة تحطم الحافلة‬

180
00:16:01,400 --> 00:16:06,240
ويشعر الكثيرون بأنك تسرعت‬
في نسب الحادثة إلى خطأ ارتكبه السائق‬

181
00:16:06,560 --> 00:16:08,720
فيما يتعلق بحادثة تحطم الحافلة‬

182
00:16:09,600 --> 00:16:16,720
معروف أنه عام ١٩٨٩ أوقف الشريف‬
(مارس) (أد دويل) للقيادة وهو مترنح‬

183
00:16:16,840 --> 00:16:20,680
قرر ببساطة أن يلحق به إلى منزله‬
عوضاً عن اتباع الإجراءات العادية‬

184
00:16:20,800 --> 00:16:24,640
لو ورد على سجله إنه اعتقل للقيادة‬
وهو مترنح لما استخدمته المدرسة‬

185
00:16:27,440 --> 00:16:31,160
- سيد (مارس)، ما ردك على هذا؟‬
- أنا آسف لكنني لست مطلعاً...‬

186
00:16:31,280 --> 00:16:35,680
لا عليك، لديّ نسخة عن سجل دوريتك‬
إن كنت تريد إنعاش ذاكرتك‬

187
00:16:41,840 --> 00:16:45,360
لديّ السيارة الوحيدة في (أميركا)‬
التي لا تحوي حامل أكواب‬

188
00:16:45,480 --> 00:16:48,760
لذا انتهى بي المطاف‬
بقميص ملطخ بالقهوة‬

189
00:16:48,880 --> 00:16:52,240
- شكراً لأنك سمحت لي بالاقتراض‬
- ها نحن‬

190
00:16:52,920 --> 00:16:55,480
"عليّ أن أجد المسروقات"‬

191
00:16:56,040 --> 00:16:59,880
يقع المركز التجاري في (شاتزوورث)‬
ولن يراك أحد ذو شأن‬

192
00:17:01,680 --> 00:17:04,200
لا، ليس هذه، لا شيء داخل‬
هذه الحقيبة يستحق الرؤية‬

193
00:17:04,360 --> 00:17:09,000
أحب التفتيش بين ملابسك‬
الأمر أشبه بتقليب صفحات مجلة أزياء‬

194
00:17:09,560 --> 00:17:11,480
لا، حقاً، أنا لا...‬

195
00:17:15,080 --> 00:17:23,040
أجل، لم أكن أريدك أن تري‬
هذا الزي، دجاجة (بويو بولو)‬

196
00:17:23,640 --> 00:17:29,120
أجل، إن علم أحدهم بهذا الأمر‬
أخشى أنني سأضطر إلى قتلك‬

197
00:17:29,520 --> 00:17:32,240
إن أخبرت أحداً لن ألومك‬

198
00:17:41,400 --> 00:17:45,440
- ثوبك رائع وسيروق جداً لـ(دانكن)‬
- شكراً‬

199
00:17:46,360 --> 00:17:50,400
التسوق في وكالات البيع الخاصة أفضل‬
من التسوق في متجر البيع بالتجزئة‬

200
00:17:51,120 --> 00:17:53,320
- شكراً لأنك توليت القيادة‬
- إلى اللقاء‬

201
00:18:03,080 --> 00:18:06,560
(بويو بولو)؟ أيمكنني التحدث‬
مع المدير من فضلك؟‬

202
00:18:06,760 --> 00:18:11,200
مرحباً، معك (ماي هيدويل)‬
أنا المنسقة التربوية في ثانوية (نبتون)‬

203
00:18:11,520 --> 00:18:14,400
أريد التأكد من ساعات‬
عمل (كورا بريغز)‬

204
00:18:18,120 --> 00:18:21,720
هل تعمل أيام الآحاد؟‬
متى ينتهي دوامها؟‬

205
00:18:23,960 --> 00:18:25,360
فهمت، شكراً‬

206
00:18:31,480 --> 00:18:36,280
(جاكي)، معك (فيرونيكا)، من المستحيل‬
أن تكون (كورا) هي التي سرقت بطاقتك‬

207
00:18:36,960 --> 00:18:38,560
عدنا إلى نقطة الصفر‬

208
00:18:40,360 --> 00:18:42,000
شكراً يا (كارل)‬

209
00:18:45,160 --> 00:18:50,080
من الغريب أنك تعيش هنا‬
لا أريدك أن تبدأ بتجنبي‬

210
00:18:50,240 --> 00:18:53,800
أنا لست انطوائياً‬
انظري إلى هذه الأظافر، إنها مقلمة جيداً‬

211
00:18:54,320 --> 00:18:57,440
بما أنك أتيت على ذكر هذا‬
فقد بدأت بتعبئة بولي في زجاجات‬

212
00:19:02,720 --> 00:19:06,320
ما رأيك بأن ندعو بعض الأشخاص‬
إلى هنا للاحتفال بعد الحفلة؟‬

213
00:19:06,560 --> 00:19:14,440
- بعد الحفلة؟ أي حفلة؟‬
- حفل التخرج؟ الحفلة بعد الاحتفال‬

214
00:19:16,040 --> 00:19:19,120
أخبرني المزيد عن حفل التخرج هذا‬

215
00:19:21,040 --> 00:19:22,920
أنا لم أطلب منك مرافقتي بعد‬

216
00:19:23,040 --> 00:19:24,680
يا لي من مغفل!‬

217
00:19:25,680 --> 00:19:29,760
بالطبع أريدك أن ترافقيني‬
فأنت امرأتي‬

218
00:19:29,880 --> 00:19:31,760
هل كان الأمر صعباً إلى هذه الدرجة؟‬

219
00:19:31,880 --> 00:19:37,440
حسناً، سأحتاج إلى سوار من السحلبية‬
ويفضّل أن يكون لونه زهرياً‬

220
00:19:37,600 --> 00:19:42,600
وسيارة ليموزين من نوع (رولز رويس)‬
وبعض برمجيات (كاين)‬

221
00:19:44,760 --> 00:19:50,480
- حقاً؟ برمجيات؟ لمَ؟‬
- سترافقني من أجل مظهرك فحسب‬

222
00:19:50,600 --> 00:19:54,920
لمَ لا تترك بقية التفكير المهم لي‬
يا عزيزي؟ والآن اذهب وتأنق‬

223
00:19:57,120 --> 00:19:58,520
"السباق نحو منصب الشريق يزداد حماوة"‬

224
00:20:00,920 --> 00:20:07,360
"بعد إحراز تقدم مبكر، الشريف السابق‬
(كيث مارس) يتعادل مع الشريف الحالي"‬

225
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
ماذا لدى رجل إحصاءاتك الآن ليقول؟‬

226
00:20:14,440 --> 00:20:17,720
(ترايميني)! أي نوع‬
من الحشرات هي هذه؟‬

227
00:20:18,480 --> 00:20:21,840
اقلق أنت بشأن الانتخابات‬
وأنا سأقلق بشأن مشروع علم الأحياء‬

228
00:20:28,800 --> 00:20:33,680
- ما هذه؟‬
- ألا تعرفين؟ يبدو هذا كخط يدك‬

229
00:20:35,160 --> 00:20:37,040
"تعاد إلى المرسل"‬

230
00:20:38,280 --> 00:20:40,120
ربما يفترض أن نرى‬
ما لدى والدي ليقوله؟‬

231
00:20:40,240 --> 00:20:41,880
من الأفضل أن أعرف متأخراً‬
من ألا أعرف قط، أليس كذلك؟‬

232
00:20:42,000 --> 00:20:44,160
- لا يا (والاس)!‬
- فيمَ كنت تفكرين يا أمي؟‬

233
00:20:44,280 --> 00:20:47,240
هل اعتقدت أن آثار الاعتياد‬
ستجعله ينسى أمري؟‬

234
00:20:47,920 --> 00:20:51,800
ما زلت والدتك وطلبت منك أن تبقى‬
بعيداً عنه وأتوقع منك أن تصغي إليّ!‬

235
00:20:51,920 --> 00:20:55,800
قلت لي إنك خيّرته وقد كذبت عليّ!‬

236
00:21:02,440 --> 00:21:06,160
جعلت أبي يبدو وكأنه مختل‬
عقلي لتغطية أثرها‬

237
00:21:06,880 --> 00:21:08,200
إن كان مجنوناً إلى هذه الدرجة‬

238
00:21:08,320 --> 00:21:10,400
كيف تمكّن من العمل لدى شرطة‬
(شيكاغو) طوال هذه السنوات؟‬

239
00:21:10,520 --> 00:21:14,200
وإن كان شرطياً‬
لمَ استغرق طيلة هذه السنوات ليتعقبك؟‬

240
00:21:14,600 --> 00:21:18,080
والدتك محقة يا (والاس)‬
لقد سنحت له الفرصة وهو تخلى عنها‬

241
00:21:18,200 --> 00:21:22,600
اسمع نصيحة خبير، الشخص الذي بقي‬
إلى جانبك هو الشخص الذي يهتم لأمرك‬

242
00:21:32,320 --> 00:21:34,960
"عزيزي الساحق، أنزل بهم‬
أشد الهزيمة يوم الانتخابات"‬

243
00:21:37,520 --> 00:21:38,840
عذراً على المقاطعة‬

244
00:21:38,960 --> 00:21:43,240
تفقد هذا، أرسل لي (جايك كاين)‬
رسالة دعم من (أسبين)‬

245
00:21:43,360 --> 00:21:46,000
"عزيزي الساحق‬
أنزل بهم أشد الهزيمة يوم الانتخابات"‬

246
00:21:46,240 --> 00:21:48,040
وضعت الرجلين‬
في غرفة الاستجواب‬

247
00:21:48,240 --> 00:21:49,880
الأحمقان اللذان اعتقلتهما قرب الجرف؟‬

248
00:21:50,000 --> 00:21:52,760
أجل، لن تصدق القصة التي يخبرانها‬

249
00:22:04,320 --> 00:22:08,640
"الصناعات العنصرية الموحدة‬
٥٠٠٣ (جايمس)..."‬

250
00:22:08,800 --> 00:22:11,680
"المكان الأول الذي استخدم فيه‬
أحدهم بطاقة (جاكي)"‬

251
00:22:16,120 --> 00:22:20,280
"أجل، حينما أفكر في الصناعات‬
العنصرية، أفكر في قراءة الكف"‬

252
00:22:24,040 --> 00:22:25,680
"سأخرج بعد قليل"‬

253
00:22:36,320 --> 00:22:38,240
"شموع معطرة برائحة الفانيليا"‬

254
00:22:38,360 --> 00:22:41,960
"قيمتها ٥٠٠ دولار، ربما؟‬
تمّ ابتياعها من عند..."‬

255
00:22:43,160 --> 00:22:44,920
(تريكي ويكس)‬

256
00:22:49,080 --> 00:22:53,360
هذا غير منطقي‬
كيف عساها حصلت على بطاقتك؟‬

257
00:22:53,960 --> 00:22:58,640
على الرغم من أنني أظن أن الوسيطة‬
و(كورا) متواطئتان في هذه المسألة‬

258
00:22:59,120 --> 00:23:02,680
أعرف كيف حصلت السيدة (صوفي)‬
على البطاقة، أنا أعطيتها إياها‬

259
00:23:04,120 --> 00:23:05,440
أتزورين وسيطة روحانية؟‬

260
00:23:05,560 --> 00:23:10,520
توفيت جدتي منذ سنتين‬
وسماع شخص يزعم أنه جدتي‬

261
00:23:10,640 --> 00:23:13,040
يقول لي إن كل شيء‬
سيكون على خير ما يرام يواسيني‬

262
00:23:14,720 --> 00:23:19,560
هذا هو سري المخزي‬
أنا واثقة من أن لديك سراً خاصاً بك؟‬

263
00:23:21,720 --> 00:23:28,720
- أتذكرين (ماماماكس)؟‬
- إعلان الكريم الذي تفركينه على جسمك‬

264
00:23:29,240 --> 00:23:31,720
دفاعاً عن نفسي‬
أقول إنني كنت في السنة الأولى‬

265
00:23:32,720 --> 00:23:38,120
وجدتها! أعرف كيف أنتقم!‬
سأظهر في برنامجها‬

266
00:23:38,240 --> 00:23:39,560
ألديها برنامج؟‬

267
00:23:39,880 --> 00:23:42,240
"أتسجلين برنامجاً‬
يمكن لكافة المجتمع الولوج إليه؟"‬

268
00:23:42,360 --> 00:23:43,960
"الجميع في ثانوية (نبتون) يشاهدونه"‬

269
00:23:47,160 --> 00:23:51,640
"مرحباً جميعاً، يحاول شخص‬
مميز يحاول الاتصال بكم"‬

270
00:23:51,760 --> 00:23:55,680
"صديقة وافتها المنية مبكراً"‬

271
00:23:57,680 --> 00:24:04,080
- "أتعرفين من قد يكون هذا الشخص؟"‬
- "أظن هذا، صديقتي (روندا)"‬

272
00:24:05,040 --> 00:24:06,920
"كانت على متن الحافلة"‬

273
00:24:11,440 --> 00:24:16,400
وفجأة أصبح لي هدف جديد في الحياة‬
القضاء على السيدة (صوفي)‬

274
00:24:16,720 --> 00:24:18,480
"يا إلهي"‬

275
00:24:19,080 --> 00:24:22,360
- أبي، أتذكر (فيرونيكا مارس)؟‬
- تقابلنا في (شارك فيلد)‬

276
00:24:22,480 --> 00:24:28,600
- صحيح وقد وعدت ألا تغسلي هذه اليد‬
- لم أفعل، بدأ الناس يتذمرون‬

277
00:24:28,920 --> 00:24:33,440
- ما كان الشريف يريد؟‬
- أراد أن أحيي حفل القسم الخيري‬

278
00:24:33,560 --> 00:24:38,040
- أنت تمزح‬
- يا ليت! سررت برؤيتك‬

279
00:24:39,200 --> 00:24:43,720
"قبل أن أغادر منزلها وضعت و(جاكي)‬
خطة للانتقام من السيدة (صوفي)"‬

280
00:24:43,840 --> 00:24:48,560
"بما أنها تعرف (جاكي) سأقصد برنامج‬
السيدة (صوفي) وأرفع النقاب عن خداعها"‬

281
00:24:49,000 --> 00:24:51,280
"عندما أتى (تيرانس كوك)‬
على ذكر الشريف"‬

282
00:24:51,400 --> 00:24:57,240
"تذكرت أنه الأوان ربما حان للتحقق‬
من خلفية أفضل شرطي فاسد في (نبتون)"‬

283
00:24:58,640 --> 00:25:02,520
"عليك أن تكتبي التقرير‬
بنفسك يا عزيزتي، شكراً"‬

284
00:25:10,240 --> 00:25:12,160
- "سيد (كوك)"‬
- "هل أردت مقابلتي أيها الشريف؟"‬

285
00:25:18,200 --> 00:25:22,440
"كنت أفكر في أنك ستكون مهتماً بشراء‬
بعض البطاقات للحفل الخيري السنوي"‬

286
00:25:22,560 --> 00:25:23,920
"يبلغ سعر البطاقة ١٠ دولارات"‬

287
00:25:24,040 --> 00:25:26,800
"طلبت مني المجيء إلى هنا‬
لتطلب مني التبرع بالمال"‬

288
00:25:26,920 --> 00:25:30,960
"أود التعرف على سكاننا‬
الأكثر بروزا ًوقادة الأعمال"‬

289
00:25:31,080 --> 00:25:34,040
"ونجوم (هوليوود) والنجوم الرياضيين، شخصياً"‬

290
00:25:34,800 --> 00:25:37,880
"احجز لي بطاقتين، سررت برؤيتك"‬

291
00:25:38,880 --> 00:25:42,600
"في الواقع كنت أفكر في أن‬
في وسعك شراء حوالى الألف بطاقة"‬

292
00:25:43,280 --> 00:25:47,720
"وإن كان بوسعك أيضاً إحياء المزاد‬
العلني للعزاب، سيكون هذا رائعاً"‬

293
00:25:47,920 --> 00:25:51,320
- "هذا مبلغ كبير أيها الشريف"‬
- "أجل ،١٠ آلاف دولار"‬

294
00:25:51,920 --> 00:25:58,480
"إن كانت حساباتي صحيحة، لكنها ليست‬
٣ ملايين دولار، هذا ما أسميه مبلغاً طائلاً"‬

295
00:25:58,680 --> 00:26:06,680
"هذا هو المبلغ الذي يأخذه الناس على‬
محمل الجد إن كان ناتجاً عن المزايدة"‬

296
00:26:06,960 --> 00:26:11,680
"وقد يرسلون بعض الرجال إلى منزلك‬
الجميل والجديد قرب الجرف"‬

297
00:26:11,880 --> 00:26:13,320
"ليذكروك بأن الدَين قد استحق"‬

298
00:26:13,480 --> 00:26:16,400
- "إلامَ ترمي أيها الشريف؟"‬
- "لقد فهمتني تماماً"‬

299
00:26:16,960 --> 00:26:18,520
"أنا لا أزايد قط على مباريات البايسبول"‬

300
00:26:21,320 --> 00:26:23,920
"لدي رجل محجوز في الزنزانة"‬

301
00:26:25,280 --> 00:26:30,720
"يزعم أنك قدمت خدمات‬
لرجال يزايدون كثيراً على البايسبول"‬

302
00:26:38,120 --> 00:26:43,160
"يجمع بيننا أمر مشترك، فكلانا يود‬
أن نراك تصل إلى ردهة المشاهير"‬

303
00:26:48,040 --> 00:26:50,320
قل إن هذا غير صحيح يا (تيرينس)‬

304
00:26:52,160 --> 00:26:54,680
- أيمكنني أن أجلس هنا؟‬
- أجل‬

305
00:26:54,800 --> 00:26:56,240
- أنت (ميشال)، أليس كذلك؟‬
- أجل‬

306
00:26:56,360 --> 00:26:59,280
شاهدتك على التلفاز (أنسرز فروم إينجلز)؟‬

307
00:26:59,920 --> 00:27:02,880
- كان ذلك مذهلاً‬
- أجل، بالفعل‬

308
00:27:03,280 --> 00:27:07,320
أردت التحدث معك فأنا أفكر‬
في المشاركة في البرنامج‬

309
00:27:08,320 --> 00:27:11,000
ماذا طلبوا منك أن تفعلي‬
عندما ذهبت إلى هناك؟‬

310
00:27:11,120 --> 00:27:15,120
أسألك أحد معدي البرنامج‬
مع من تريدين التواصل؟‬

311
00:27:16,560 --> 00:27:18,800
لا، لا، أبداً‬

312
00:27:18,920 --> 00:27:20,760
لم يكن أحد هناك يعرف بشأن (روندا)‬

313
00:27:20,880 --> 00:27:26,400
حسناً، كانت هناك امرأة في الكواليس‬
إحدى المشاركات في البرنامج فتكلمنا قليلاً‬

314
00:27:26,520 --> 00:27:30,440
- كيف كانت تبدو؟‬
- وكأنها مجنونة شعرها كثيف‬

315
00:27:30,760 --> 00:27:33,680
تضع نظارة كبيرة براقة‬
لمَ تسألين؟‬

316
00:27:34,240 --> 00:27:36,600
التفاصيل تجعل القصة أكثر واقعية‬

317
00:27:36,720 --> 00:27:38,600
قبل أن تتواصل السيدة‬
(صوفي) مع (روندا)‬

318
00:27:38,880 --> 00:27:45,160
لتعلمني أنها لم تكن غاضبة مني لأنني‬
لم أجب، كنت أعجز عن النوم والأكل‬

319
00:27:45,280 --> 00:27:48,280
- لم تجيبي؟‬
- اتصلت بي (روندا) من الحافلة‬

320
00:27:48,640 --> 00:27:53,360
كنت أطلي أظافري‬
لذا حوّلتها إلى البريد الصوتي‬

321
00:27:53,480 --> 00:27:56,880
لديك رسالة من يوم تدهور الحافلة؟‬
أما زلت تحتفظين بها؟‬

322
00:28:00,200 --> 00:28:05,240
أرجوك لا تخبري أحداً بأنني أملك‬
هذه الرسالة، فأنا لا أريدهم أن...‬

323
00:28:06,680 --> 00:28:08,320
أنت تعلمين؟‬

324
00:28:10,840 --> 00:28:13,200
"لديك رسالة واحدة محفوظة"‬

325
00:28:13,320 --> 00:28:15,720
"(ميشال)، لمَ لا تجيبين أيتها الفاشلة!"‬

326
00:28:15,840 --> 00:28:18,400
"لا أصدق أنك تهربت من الرحلة الميدانية‬
من دون أن تخبريني"‬

327
00:28:18,720 --> 00:28:21,040
"بخصوص عطلة نهاية الأسبوع القادمة..."‬

328
00:28:21,360 --> 00:28:23,400
"يا للهول!"‬

329
00:28:27,040 --> 00:28:31,360
"لإلغاء الرسالة اضغط على الرقم ٧‬
لإرسال الرسالة اضغط على الرقم ٨"‬

330
00:28:31,560 --> 00:28:33,400
"لمزيد من الخيارات..."‬

331
00:28:34,320 --> 00:28:38,680
- هل أنت بخير؟‬
- أجل‬

332
00:28:47,360 --> 00:28:48,760
هل أنت متأكد‬
من أنك تريد القيام بهذا؟‬

333
00:28:48,960 --> 00:28:50,680
هل يرتدي الدب قبعة؟‬

334
00:28:51,360 --> 00:28:54,880
تتعلق هذه الزيارة بإزالة‬
الأسوار وبناء الجسور‬

335
00:28:55,360 --> 00:28:58,200
وأخشى أن هزيمتي لك‬
في هذه اللعبة لن تساعد‬

336
00:28:59,160 --> 00:29:02,240
الكلمات لا تهم بل الأفعال‬

337
00:29:06,760 --> 00:29:11,840
سترين يا عزيزتي‬
ستبلين حسناً في تجارب اللعب بالعصي‬

338
00:29:13,760 --> 00:29:16,280
"يبدو أن الأموات يبحثون عن السطح"‬

339
00:29:16,480 --> 00:29:21,480
"أما سبب وجودي فهو الإرشاد العاطفي من‬
الميت الذي توفي قبل أوانه العم (روجر)"‬

340
00:29:21,640 --> 00:29:24,720
"الذي أتيت على ذكره إلى حد مسقم‬
أمام المرأة المجنونة صاحبة الشعر الكثيف"‬

341
00:29:24,840 --> 00:29:27,360
- "والنظارات الكبيرة"‬
- "أحتاج إلى من يساعدني على فعل هذا"‬

342
00:29:28,120 --> 00:29:31,720
شخص يبحث عن أحد‬
يبدأ اسمه بحرف "الراء"‬

343
00:29:32,600 --> 00:29:38,240
كان مميزاً بالنسبة إليك ويصحبك‬
إلى أماكن؟ ويصنع لك الأشياء؟‬

344
00:29:38,360 --> 00:29:41,960
إنه عمي (روجر)! حسناً يا سيدتي‬
لقد حفرت قبرك بنفسك‬

345
00:29:42,120 --> 00:29:49,040
مهلاً، أنا أسمع صوتا ًآخر‬
صوت امرأة شابة، أرى حرف "اللام"‬

346
00:29:49,280 --> 00:29:54,000
إنها تمسك بوردة، بزنبقة‬
(ليلي)؟‬

347
00:29:57,880 --> 00:29:59,600
إنها تحمل إليك رسالة...‬

348
00:30:00,200 --> 00:30:04,200
تقول إنه كان يفترض بك‬
أن تبقي بعيدة عن حبيبها‬

349
00:30:15,160 --> 00:30:19,760
مهلاً، مهلاً، لديها شيء آخر لتقوله‬

350
00:30:20,040 --> 00:30:21,360
"هذا لا يعقل!"‬

351
00:30:24,080 --> 00:30:26,920
شيء يتعلق بالإعلانات؟‬

352
00:30:27,280 --> 00:30:35,240
تقول إنه عليك أن ترضي بجسمك‬
أنت لا تحتاجين إلى (ماماماكس)؟‬

353
00:30:36,400 --> 00:30:38,040
"(فيرونيكا)"‬

354
00:30:44,720 --> 00:30:49,080
"كنت أفكر في أنك ستكون مهتماً بشراء‬
بعض البطاقات للحفل الخيري السنوي"‬

355
00:30:49,400 --> 00:30:53,360
- "يبلغ سعر البطاقة ١٠ دولارات"‬
- "احجز لي بطاقتين، سررت بمقابلتك"‬

356
00:30:54,600 --> 00:30:58,000
"في الواقع كنت أفكر في أنه‬
في وسعك شراء حوالى الألف بطاقة"‬

357
00:31:00,640 --> 00:31:02,440
(تشيستس لا رو)‬

358
00:31:03,040 --> 00:31:04,480
مرحباً يا (دانكن)‬

359
00:31:05,080 --> 00:31:08,040
أنا بخير أقوم بتعزيز مفاتني‬
في اللحظة التي أتكلم فيها‬

360
00:31:08,200 --> 00:31:09,760
أيمكنني أن أعاود الاتصال بك؟‬

361
00:31:10,480 --> 00:31:14,320
حسناً، مهلاً، أتعرف من سينسق‬
أغاني الحفل غداً؟‬

362
00:31:14,920 --> 00:31:17,680
(كورني)؟ رائع‬

363
00:31:18,560 --> 00:31:23,160
لا، لديّ طلب خاص‬
حسناً، إلى اللقاء‬

364
00:31:33,440 --> 00:31:36,640
"طلب خاص للحفل الراقص"‬

365
00:31:39,800 --> 00:31:41,120
هل أنت بخير يا (فيرونيكا)؟‬

366
00:31:41,240 --> 00:31:45,120
مقارنة بكيف ستشعر صديقتك لاحقاً؟‬
أنا بحال مذهلة!‬

367
00:31:45,240 --> 00:31:51,120
- آمل أنها استمتعت حقاً بعرض الليلة‬
- ماذا تقولين؟ لقد كانت قلقة عليك‬

368
00:31:51,840 --> 00:31:56,000
إن كنت بكلمة "قلقة" تقصد الاستمتاع‬
بثمار خطتها الشريرة، أنت محق‬

369
00:31:56,200 --> 00:31:58,960
- ماذا؟ ما الذي جعلك...‬
- بسبب الكريم المعزز‬

370
00:31:59,080 --> 00:32:02,200
كانت أول شخص على وجه‬
هذه المسكونة يعلم بهذا‬

371
00:32:02,320 --> 00:32:04,920
- حان الوقت لتختار بيننا يا (والاس)‬
- لا يا (فيرونيكا)‬

372
00:32:05,040 --> 00:32:06,920
ما رأيك بأن تسديني خدمة‬
على سبيل التغيير؟‬

373
00:32:08,800 --> 00:32:13,680
أنا واثق من أنها ليست المذنبة، لكن‬
إن كانت هي، أريدك أن تنسي المسألة‬

374
00:32:13,800 --> 00:32:17,120
- أنت تعرف أنه لا يمكنني أن أقوم بهذا‬
- لمَ يجب أن يتمحور كل شيء حولك؟‬

375
00:32:17,520 --> 00:32:22,720
(جاكي) محقة بأمر واحد‬
إنه عالمك وأنا أعيش فيه‬

376
00:32:23,440 --> 00:32:29,120
أنا أطلب منك خدمة يا (فيرونيكا)‬
انسي المسألة، لا تفعلي ما تخططين له!‬

377
00:32:31,240 --> 00:32:36,560
هل كنت تصغين إليّ مؤخراً؟‬
علمت أن حياتي كانت عبارة عن كذبة‬

378
00:32:37,600 --> 00:32:39,520
أبي ليس أبي‬

379
00:32:40,400 --> 00:32:42,760
لطالما كنت كتفاً يمكنك أن تبكي عليه‬

380
00:32:43,200 --> 00:32:47,160
أنت لم تخصصي لي لحظة من وقتك‬
ولم تتعاطفي معي، لا شيء‬

381
00:32:59,280 --> 00:33:00,600
(والاس)!‬

382
00:33:00,720 --> 00:33:02,840
أريد أن أعرف شيئاً واحداً فقط‬
هل أنت من أوقع بـِ(فيرونيكا)؟‬

383
00:33:02,960 --> 00:33:05,240
كان يفترض بالأمر أن يكون مضحكاً‬
إنه مجرد مقلب، هذا جلّ ما في الأمر‬

384
00:33:05,360 --> 00:33:07,360
لقد أذللت صديقتي المقربة‬
على شاشة التلفاز‬

385
00:33:07,680 --> 00:33:11,920
أنا أشعر بالسوء (والاس)‬

386
00:33:12,160 --> 00:33:16,880
لكنني أردت أن أنتقم منها لأنها أخبرتك‬
أنني تناولت القهوة مع (دايف)‬

387
00:33:17,240 --> 00:33:23,200
ولأنها الشخص الذي يثق به حبيبي‬
ولكونها هذه الحقيرة الأسطورية...‬

388
00:33:23,320 --> 00:33:25,040
أنت تجهلين تماماً ما مرت به‬

389
00:33:25,160 --> 00:33:27,920
أقسم يا (والاس) إن تلك الوسيطة الروحانية‬
أتت بتلك الخطة من تلقاء نفسها‬

390
00:33:28,040 --> 00:33:31,240
لقد أخبرتها فقط عن الـ(ماماماكس)‬
لقد أخطأت، مفهوم؟‬

391
00:33:31,360 --> 00:33:33,200
دعني أعوض عليك خلال الحفل الراقص‬

392
00:33:33,320 --> 00:33:36,560
سأذهب إلى الحفل الراقص‬
بسبب تلك الترشيحات السخيفة‬

393
00:33:38,040 --> 00:33:39,800
لكنني لن أذهب معك‬

394
00:33:49,320 --> 00:33:50,880
تبدين جميلة‬

395
00:33:51,520 --> 00:33:53,360
أريدك أن تصغي إلى شيء ما‬

396
00:33:54,280 --> 00:33:57,160
إن كانت أغنية (لايف أت بودوكون)‬
سبق واكتشفت الأمر‬

397
00:33:58,440 --> 00:34:01,560
إنه بريد صوتي من إحدى التلامذة‬
الذين قضوا نحبهم في التحطم‬

398
00:34:01,920 --> 00:34:04,160
اتصلت قبيل تدهور الحافلة‬

399
00:34:06,240 --> 00:34:08,640
"لديك رسالة واحدة محفوظة"‬

400
00:34:08,760 --> 00:34:11,120
"(ميشال)، لمَ لا تجيبين أيتها الفاشلة!"‬

401
00:34:11,320 --> 00:34:13,960
"لا أصدق أنك تهربت من الرحلة‬
الميدانية من دون أن تخبريني"‬

402
00:34:14,280 --> 00:34:16,440
"بخصوص عطلة نهاية الأسبوع القادمة..."‬

403
00:34:17,040 --> 00:34:18,600
"يا للهول!"‬

404
00:34:22,520 --> 00:34:25,720
"لإلغاء الرسالة اضغط على الرقم ٧‬
ولإرسال..."‬

405
00:34:26,520 --> 00:34:28,680
- هل سمعت؟‬
- إنه انفجار‬

406
00:34:28,880 --> 00:34:32,240
قبل أن تصطدم الحافلة بالحاجز‬
لقد تمّ العبث بالحافلة‬

407
00:34:32,360 --> 00:34:34,560
هذا يعني أنه لا دخل لـ(أد دويل)‬
بحادث التحطم‬

408
00:34:34,680 --> 00:34:37,480
- ولا يزال هناك وقت قبل الانتخابات...‬
- لا‬

409
00:34:40,080 --> 00:34:43,840
لن أقوم باستغلال موت ٧‬
أشخاص للفوز في انتخابات‬

410
00:34:44,120 --> 00:34:46,520
ثمة أشخاص يظنون أنك‬
مسؤول عن حادثة التحطم هذه‬

411
00:34:46,640 --> 00:34:49,960
دعيهم يعتقدون هذا‬
أقله حالياً يا (فيرونيكا)‬

412
00:34:50,880 --> 00:34:55,600
إن كان ذلك صوت انفجار، هؤلاء الأولاد‬
لم يقتلوا وحسب بل لا يزال القاتل طليقاً‬

413
00:34:56,040 --> 00:34:59,320
لا يمكن الإفصاح عن هذا الدليل‬
إن كنا نريد للتحقيق أن يبقى...‬

414
00:34:59,440 --> 00:35:03,120
أي تحقيق؟ أتظن أن (لامب)‬
سيحل هذه القضية؟‬

415
00:35:03,240 --> 00:35:07,840
السبيل الوحيد لوضع القاتل خلف‬
القضبان هو بفوزك بهذه الانتخابات‬

416
00:35:17,400 --> 00:35:22,000
عزيزتي، ثمة سيد نبيل يطلبك‬
أنت سيد نبيل، أليس كذلك؟‬

417
00:35:22,120 --> 00:35:23,760
أجل‬

418
00:35:25,000 --> 00:35:27,800
- لا تنتظرني‬
- أخبري (والاس) بأنني أصوّت من أجله‬

419
00:35:28,160 --> 00:35:30,640
لا أشعر بأنني أنال استحسان عائلة‬
(مارس)، يا له من جمهور صعب!‬

420
00:35:31,080 --> 00:35:33,080
هيا، الأمر أشبه بالتهليل لفريق الـ(يانكيز)‬

421
00:35:33,200 --> 00:35:35,280
مهلا!ً أتريدين هذا يا (فيرونيكا)؟‬

422
00:35:38,600 --> 00:35:40,520
- قرصك المدمج؟‬
- "طلب خاص للحفل الراقص"‬

423
00:35:44,880 --> 00:35:46,680
لا ‬

424
00:36:41,280 --> 00:36:43,560
تبدين فاتنة الليلة‬

425
00:36:57,600 --> 00:36:59,880
هذا لا يعقل!‬

426
00:37:08,360 --> 00:37:11,240
(جاكي)؟ (جاكي)!‬
إن كنت تريدين التقاتل معي فافعلي‬

427
00:37:11,360 --> 00:37:15,760
لكنني لن أسمح لك بأن تفطري قلب (والاس)‬
لقد استخففت كثيراً بسخطي‬

428
00:37:15,920 --> 00:37:22,600
يا للهول (فيرونيكا)، ما خطبك؟‬
أنت لا تستطيعين حقاً أن تعقدي العزم، صحيح؟‬

429
00:37:23,160 --> 00:37:29,760
اختاري أحدهما‬
كم شاباً هنا تظنينه يرغب في الخروج معك؟‬

430
00:37:35,320 --> 00:37:37,520
أين سنذهب بعدما تنتهي الحفلة؟‬

431
00:37:45,160 --> 00:37:46,840
سيكون بخير‬

432
00:37:55,560 --> 00:37:57,880
حسناً، ما هو الأمر البالغ الأهمية (كيث)؟‬

433
00:37:58,000 --> 00:38:01,480
- يتعلق الأمر بحادثة التحطم‬
- بالطبع، أتبحث عن صفقة ما؟‬

434
00:38:01,800 --> 00:38:07,440
وجدت (فيرونيكا) رسالة صوتية‬
لإحدى الضحايا قبيل الحادثة‬

435
00:38:07,560 --> 00:38:10,320
فيه صوت يشبه صوت الانفجار‬

436
00:38:11,400 --> 00:38:14,720
ربما (أد دويل) قرر تفجير دماغه‬
بينما كانت الحافلة تتدهور‬

437
00:38:14,840 --> 00:38:17,920
تباً يا (لامب)، أرسله إلى مختبر‬
الصوتيات ودعهم يقررون‬

438
00:38:18,040 --> 00:38:23,440
أتحاول أن تقول لي إن لا دخل هذا‬
بتبرئة اسمك؟ ولا بالفوز بالانتخابات؟‬

439
00:38:23,680 --> 00:38:26,560
يتعلق الأمر بمعرفة ما‬
حصل على متن تلك الحافلة‬

440
00:38:27,120 --> 00:38:31,360
لو كنت أريد أن أنال منك لأرسلت هذا‬
الشريط مباشرة إلى الإذاعات المحلية‬

441
00:38:33,440 --> 00:38:35,720
وأنت تجعلني أتساءل لما لم أفعل‬

442
00:38:43,160 --> 00:38:44,960
- هل هذا أنت والحاكم؟‬
- الحاكم؟‬

443
00:38:46,320 --> 00:38:50,800
هذه سمكة اصطدتها في (كابو)‬
السنة الماضية، هل بدأ نظرك يخونك؟‬

444
00:39:03,000 --> 00:39:08,520
(أليسيا)، كنت أحاول استجماع شجاعتي‬
لأتصل بك لأعبر بك عن مدى أسفي...‬

445
00:39:10,520 --> 00:39:14,120
لا! لا! متى رأيته للمرة الأخيرة؟‬

446
00:39:19,240 --> 00:39:22,120
أبي، أين كنت؟‬
هل بقيت خارجاً طيلة الليل؟‬

447
00:39:25,640 --> 00:39:31,720
لم يعد (والاس) إلى المنزل بعد الحفلة‬
أحتاج إلى أن أعرف إن رأيته ليلة أمس‬

448
00:39:39,680 --> 00:39:42,120
"(فيرونيكا مارس)"‬

449
00:39:44,440 --> 00:39:46,400
"أنتم على اتصال بـِ(والاس)‬
اتركوا رسالة"‬

450
00:39:47,600 --> 00:39:52,640
لقد أخفقت يا (والاس)‬
لم أقصد أن أخيب ظنك...‬

451
00:39:55,040 --> 00:39:59,000
لا يسعني أن أفقد صديقاً آخر‬
أرجو أن تعاود الاتصال بي‬

452
00:40:16,880 --> 00:40:21,280
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

