1
00:00:00,080 --> 00:00:02,840
- "في حلقات سابقة..."‬
- أنا لم أطعنه يا (فيرونيكا)‬

2
00:00:02,960 --> 00:00:06,040
ثمة أمر عليك معرفته بشأن والدك‬

3
00:00:06,920 --> 00:00:09,040
في ما يتعلق بحادثة تحطم الحافلة‬
عام ١٩٨٩‬

4
00:00:09,160 --> 00:00:12,400
أوقف نائب الشريف (مارس)، (أد دويل)‬
لقيادته وهو تحت تأثير الكحول‬

5
00:00:12,520 --> 00:00:15,960
لو ذُكرت هذه الحادثة في سجلّه‬
لما وظّفته المدرسة‬

6
00:00:16,080 --> 00:00:18,600
- تمّ تخريب الحافلة‬
- إن كان هذا صوت انفجار‬

7
00:00:18,720 --> 00:00:20,040
فهذا يعني أن هؤلاء التلامذة‬
لم يتعرضوا للقتل فحسب‬

8
00:00:20,160 --> 00:00:21,680
بل إن المذنب لا يزال حراً طليقاً‬

9
00:00:21,800 --> 00:00:25,520
أنت تحتضر يا (آيبل)، لم تقتل (ليلي كاين)‬
بل كنت كبش محرقة أحدهم‬

10
00:00:25,640 --> 00:00:27,200
"لـ(آيبل كونتز) ابنة"‬

11
00:00:27,320 --> 00:00:30,640
أتمت الآنسة (ديلونغبريه) اتفاقية والدها‬
مع شركة (كاين) للبرمجيات‬

12
00:00:31,360 --> 00:00:33,480
"قبل أسبوع، كنت أتخيل أن الأمور‬
ستجري على نحو مختلف"‬

13
00:00:33,600 --> 00:00:37,480
"كان يفترض بـِ(كيث مارس)‬
أن يتوّج تقدمه بانتصار مدوّ"‬

14
00:00:37,600 --> 00:00:39,880
"وكان يفترض بي و(والاس)‬
أن نحتسي الشمبانيا خلسة"‬

15
00:00:40,000 --> 00:00:43,520
"قبل أن نجري اتصالات مترنحة وهمية‬
بالشريف السابق (لامب)"‬

16
00:00:43,640 --> 00:00:45,320
"لكن عوضاً عن ذلك‬
ها إن القلق يعتريني"‬

17
00:00:45,440 --> 00:00:48,440
"بينما رحل (والاس) مع والده‬
إلى (شيكاغو) ليعثر على نفسه"‬

18
00:00:48,560 --> 00:00:51,920
"عوضاً عن صديق، لديّ عنوان إلكتروني‬
لا يرد على رسائلي"‬

19
00:00:52,040 --> 00:00:55,520
لا تقلقوا، لن تُقفل صناديق الاقتراع‬
قبل عشرين دقيقة‬

20
00:00:55,680 --> 00:00:58,760
ونحن نملك الأصوات غير المنتظمة‬

21
00:00:58,920 --> 00:01:03,440
- نفد السجق وقد نفد كوب شرابي‬
- لم يعد لدينا جين‬

22
00:01:03,560 --> 00:01:04,880
أحضري لي أي شيء‬

23
00:01:05,000 --> 00:01:09,320
"وتُظهر آخر النتائج أن (دون لامب)‬
يتقدم بفارق بسيط"‬

24
00:01:09,440 --> 00:01:12,600
اجعليه كأساً مزدوجاً‬

25
00:01:17,960 --> 00:01:21,840
- هل أنت هو الشريف؟‬
- ويبدو أنني سأظل كذلك‬

26
00:01:22,760 --> 00:01:25,800
أملك معلومات عن الفتى‬
المكسيكي الذي قُتل‬

27
00:01:26,000 --> 00:01:27,600
- (فيليكس تومبز)؟‬
- أجل‬

28
00:01:27,720 --> 00:01:31,320
أنا من أجرى الاتصال المجهول‬
من على الجسر‬

29
00:01:34,560 --> 00:01:39,320
- يا صاح؟ أقمت علاقة مع زوجة أبي؟‬
- أنا شخص حقير!‬

30
00:01:39,440 --> 00:01:41,760
من الأفضل أن تكون أنت‬
على أن يكون عامل الكابل‬

31
00:01:41,880 --> 00:01:45,000
وسأكذب إن قلت إنني لم أتأمل والدتك‬
عندما كانت تتبختر حول حوض السباحة‬

32
00:01:45,120 --> 00:01:48,040
بثوب سباحتها المثير ذاك‬

33
00:01:48,360 --> 00:01:53,200
- رائع، إذاً لا ضغينة؟‬
- لا، لقد جعلتني أشعر بالإثارة‬

34
00:01:55,120 --> 00:01:58,240
"(وودي غودمين) هو رسمياً‬
المشرف على مقاطعة (بالبوا)"‬

35
00:01:58,360 --> 00:02:01,000
"المنصب الذي يعرف تاريخياً‬
بشريف (نبتون)"‬

36
00:02:01,120 --> 00:02:03,200
"نعلن انتهاء السباق على منصب الشريف"‬

37
00:02:03,320 --> 00:02:06,280
"باحتفاظ (دون لامب) بمنصبه‬
بعد معركة محتدمة"‬

38
00:02:06,400 --> 00:02:09,040
"الحياة فعلاً جائرة!"‬

39
00:02:09,360 --> 00:02:12,040
سننال منهم عام ٢٠١٠‬

40
00:02:13,360 --> 00:02:16,480
شكراً على العمل الجيد الذي أديتموه‬

41
00:02:17,120 --> 00:02:18,440
انظر إلى الناحية الإيجابية‬

42
00:02:18,560 --> 00:02:21,240
لا يزال ٤٩ في المئة‬
من سكان (نبتون) يهتمون لأمرك‬

43
00:02:23,440 --> 00:02:24,760
لم يكن يفترض بالأمور‬
أن تسير على هذا المنحى‬

44
00:02:24,880 --> 00:02:27,960
- (فيرونيكا)، فعلنا كل ما بوسعنا‬
- لم يكن هناك تنافس‬

45
00:02:28,080 --> 00:02:30,680
قبل أن يقرر (لامب) جعلك كبش محرقة‬
لحادثة تحطم الحافلة‬

46
00:02:30,800 --> 00:02:34,040
جلّ ما كان علينا فعله‬
هو نشر شريط انفجار الحافلة و...‬

47
00:02:34,160 --> 00:02:37,920
لا، كان هذا الأفضل‬
من أجل حسن سير التحقيق‬

48
00:02:38,560 --> 00:02:41,960
أفضل أمر لحسن سير التحقيق‬
هو شريف كفؤ‬

49
00:02:44,440 --> 00:02:48,440
انتهى الأمر يا عزيزتي‬
اذهبي إلى حفلة حبيبك‬

50
00:02:48,560 --> 00:02:50,000
لديّ (كليف) لمؤانستي‬

51
00:02:50,120 --> 00:02:52,000
- أليس كذلك يا (كليف)؟‬
- بلى!‬

52
00:02:52,120 --> 00:02:55,680
أعدك بأن أمسك له بشعره إلى الوراء‬
إن شعر برغبة في التقيؤ‬

53
00:02:55,800 --> 00:02:59,600
- أتعرف أقله أين ذهب والدك؟‬
- فلنقل إنه لا يمكنني البوح بهذا‬

54
00:02:59,720 --> 00:03:04,680
قال محامونا إنه إن دخل (الولايات المتحدة)‬
فسيُسجن من ١٠ إلى ١٥ سنة‬

55
00:03:04,800 --> 00:03:10,080
هل أصبحت بمفردك؟ أيروقك الأمر؟‬
هل هذا رائع؟ أظن أن الأمر غريب‬

56
00:03:10,200 --> 00:03:13,280
إنه أمر شاق، أتفهمينني؟‬
أسست والدتي عائلة جديدة في (فريسكو)‬

57
00:03:13,400 --> 00:03:17,560
لذا أصبحت رجل البيت‬
وأحاول الاعتناء بـ(بيف) وما شابه‬

58
00:03:17,680 --> 00:03:22,040
- عذراً، (فيرونيكا)‬
- مرحباً يا (جيا)، أرأيت (دانكن)؟‬

59
00:03:22,160 --> 00:03:24,640
أنا آسف بخصوص والدك‬
هذا أمر مؤسف‬

60
00:03:24,800 --> 00:03:27,440
- فذلك الرجل الآخر يبدو نذلاً كبيراً‬
- أجل‬

61
00:03:27,760 --> 00:03:32,120
تهانينا على فوز والدك‬
أظن هذا يجعلك الابنة الأولى في (نبتون)‬

62
00:03:32,240 --> 00:03:35,080
هل أنت مستعدة‬
للتلويح في المواكب وقص الأشرطة؟‬

63
00:03:35,200 --> 00:03:37,080
فكرت في اتباع نمط التوأم (بوش)‬

64
00:03:37,200 --> 00:03:40,680
والشرب في الأماكن العامة‬
وارتكاب الفضائح البسيطة‬

65
00:03:40,800 --> 00:03:44,400
بما أننا أتينا على ذكر هذا الموضوع‬
ما رأيك بـ(ديك)؟‬

66
00:03:46,240 --> 00:03:49,600
أنت تتكلمين عن (ديك كازابلانكاس)‬
على ما أعتقد؟‬

67
00:03:50,040 --> 00:03:55,320
حسناً، ما عساي أقول؟‬
(ديك) هو ببساطة... (ديك)‬

68
00:03:58,960 --> 00:04:04,840
"نائب الشريف (ساكس)؟ إنها لجرأة منه‬
أن يقتحم حفلة ابنة العمدة يوم الانتخابات"‬

69
00:04:05,680 --> 00:04:08,520
- ماذا تفعل هنا؟‬
- يود الشريف أن يتحدث معك‬

70
00:04:08,640 --> 00:04:11,840
وأود أن أكون القشدة على شطيرة‬
بين يدي التوأم (أوسلين) لكن...‬

71
00:04:11,960 --> 00:04:14,400
- هلا ترافقني من فضلك؟‬
- إن كنت رهن الاعتقال‬

72
00:04:14,520 --> 00:04:19,000
فهلا تتحلى بالكياسة الكافية‬
لتجعل الأمر يبدو رسمياً؟‬

73
00:04:19,560 --> 00:04:21,640
حسناً‬

74
00:04:21,760 --> 00:04:24,920
- (لوغان أكيلز)...‬
- هذا ما أتكلم عنه‬

75
00:04:25,080 --> 00:04:27,240
أنت قيد الاعتقال‬
بتهمة قتل (فيليكس تومبز)‬

76
00:04:27,360 --> 00:04:31,480
- وكأنني سبق وعشت هذا المشهد‬
- يحق لك بالتزام الصمت‬

77
00:04:31,760 --> 00:04:34,320
أي شيء تقوله يمكن‬
وسيستعمل ضدك في المحكمة‬

78
00:04:34,440 --> 00:04:39,040
يحق لك بتعيين محام، وإن لم تستطع ذلك‬
فستعيّن لك المحكمة واحداً‬

79
00:04:43,320 --> 00:04:45,200
رائع!‬

80
00:04:46,160 --> 00:04:48,920
- "مكتب الشريف"‬
- أريد الشريف (لامب) رجاء‬

81
00:04:49,040 --> 00:04:51,080
مرحباً يا (كيث)، هلا تنتظر قليلاً؟‬

82
00:04:51,640 --> 00:04:53,520
(كيث مارس) على الهاتف‬

83
00:04:56,200 --> 00:05:00,120
- عليّ أن أنقل له رسالتك‬
- أبلغه أن السباق كان رائعاً‬

84
00:05:00,240 --> 00:05:03,040
- هذه الترهات كلها‬
- سأبلّغه رسالتك يا (كيث)‬

85
00:05:03,160 --> 00:05:05,720
أنا آسف‬
لكن الأمور حافلة الآن هنا‬

86
00:05:05,840 --> 00:05:08,000
أنتم تتحققون من الدليل المتعلق‬
بحادثة تحطم الحافلة وما شابه، صحيح؟‬

87
00:05:08,120 --> 00:05:10,960
أجل، إنهم يتفقدون مقدمة الحافلة‬
والمكابح، وكل شيء آخر‬

88
00:05:11,080 --> 00:05:12,600
هل أحضروا الحافلة؟‬

89
00:05:12,720 --> 00:05:16,000
"في ليلة تضج بالمفاجآت غير السارة‬
ثمة مفاجأة أود تلافيها"‬

90
00:05:16,560 --> 00:05:20,920
"رائع، يبدو أننا وظفنا‬
مدمن شراب لحراسة بابنا"‬

91
00:05:21,880 --> 00:05:24,680
لا أظن أنه يسمح لك أن...‬

92
00:05:25,600 --> 00:05:28,320
(فيرونيكا مارس)‬

93
00:05:28,960 --> 00:05:31,760
(آيبل كونتز)؟‬

94
00:05:35,120 --> 00:05:38,000
- أحتاج إلى مساعدتك‬
- أنا أحاول، أنا...‬

95
00:05:38,120 --> 00:05:41,440
- لمَ لا تجلس؟‬
- لا، إنها ابنتي (أميليا)‬

96
00:05:41,560 --> 00:05:46,120
إنها مفقودة، وعليك مساعدتي‬
لأجدها قبل أن أموت‬

97
00:05:50,320 --> 00:05:54,000
"(آيبل كونتز)، أسرف في الشراب‬
وتفوح منه رائحة النبيذ البخس"‬

98
00:05:54,120 --> 00:05:56,760
"يا لها من مفاجأة!"‬

99
00:06:28,120 --> 00:06:33,400
وقعّت (أميليا) على أوراق التسوية‬
مع شركة (كاين) للبرمجيات الربيع الماضي‬

100
00:06:35,360 --> 00:06:39,360
وكم تقاضيت لتعترف‬
بأنك أنت من ارتكب جريمة القتل؟‬

101
00:06:40,000 --> 00:06:43,320
٣ ملايين، إنها من أجل (أميليا)‬

102
00:06:43,480 --> 00:06:46,320
ألم يخطر لك أن جزءاً من التسوية‬
كان أن تجعل من نفسها أداة؟‬

103
00:06:46,600 --> 00:06:48,120
أحتاج إليك لتعثري عليها‬

104
00:06:50,560 --> 00:06:53,440
{\an5}- لمَ عساي أساعدك؟‬
- لأنني أتوسل إليك‬

105
00:06:56,280 --> 00:07:02,040
{\an5}فوّت عيد مولدها الـ٢١‬
ولن أعيش لأراها تحتفل بعيدها الـ٢٢‬

106
00:07:04,280 --> 00:07:06,480
لذا أرجوك... ماذا تفعلين؟‬

107
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
{\an5}سواء كنت مفلساً أو لا‬
لا بد من وجد مستشفى تقبل أن تستقبلك‬

108
00:07:10,440 --> 00:07:11,840
مرحباً، أحتاج إلى إدخال شخص ما‬

109
00:07:11,960 --> 00:07:13,560
- أين الطوارئ لديكم؟‬
- انسي أمري‬

110
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
- هلا تساعدينني على العثور على ابنتي؟‬
- شكراً‬

111
00:07:18,560 --> 00:07:23,800
{\an5}- لأنك توسلتني وحسب، هيا‬
- "الرقم ٤، تقدّم"‬

112
00:07:23,920 --> 00:07:29,920
{\an5}أنا فعلاً مذهول! أنا أروق لكم!‬
أنا أروق فعلاً لكم!‬

113
00:07:30,240 --> 00:07:37,680
{\an5}أولاً، أريد القول إن بقية المرشحين‬
مجرمون موهوبون جداً‬

114
00:07:37,800 --> 00:07:39,600
وأود أن أشكر وكيل أعمالي‬

115
00:07:40,320 --> 00:07:43,040
{\an5}ومديري الإعلاني‬
لأنه يصوّرني دائماً جانبياً‬

116
00:07:43,160 --> 00:07:46,320
{\an5}- فلنذهب‬
- من الأفضل أن تعين محامياً‬

117
00:07:46,440 --> 00:07:48,680
لمَ؟ من أجل هذه المهزلة؟‬

118
00:07:49,920 --> 00:07:54,640
{\an5}أحضر لي أول محام صاح تجده في الرواق‬
وضع الكفالة على بطاقة اعتمادي‬

119
00:07:54,760 --> 00:07:56,080
{\an5}واطلب لي سيارة ليموزين‬

120
00:07:56,880 --> 00:08:00,520
{\an5}في الواقع يا صاح، من الصعب‬
أن تخرج بكفالة من دون جلسة استماع‬

121
00:08:00,640 --> 00:08:04,600
وحتى إن وقفت أمام قاض‬
فلدي الكثير من النفوذ في هذه البلدة‬

122
00:08:04,720 --> 00:08:10,080
وينبئني حدسي أنه لن يُطلق سراحك بكفالة‬
خشية أن تلوذ بالفرار‬

123
00:08:10,720 --> 00:08:14,400
"التزمت (أميليا) بوعدها‬
مع (جايك كاين) واختفت تماماً"‬

124
00:08:14,520 --> 00:08:17,040
{\an5}"انقطع أي أثر لها في الـ٢٧ من مايو"‬

125
00:08:17,160 --> 00:08:20,800
{\an5}"لكن وفقاً لتجربتي‬
الروابط الشخصية لا تنقطع بسهولة"‬

126
00:08:20,920 --> 00:08:25,320
{\an5}"وفي المرة الأخيرة التي رأيتها فيها‬
كانت تجمعها علاقة وثيقة بشاب ما"‬

127
00:08:32,080 --> 00:08:34,000
مرحباً، هل أنت (مايك)؟‬

128
00:08:34,120 --> 00:08:38,360
لا أعرف أين هي، كنا في (إيبيزا)‬
عندما رأيتها في المرة الأخيرة‬

129
00:08:38,680 --> 00:08:41,760
تقصد (إيبيزا)‬
حيث أغميت (تارا ريد) على الشاطئ؟‬

130
00:08:41,880 --> 00:08:46,040
أجل، كنت قد انتهيت من امتحاناتي‬
فأتت إلي وقالت "لدي مبلغ من المال"‬

131
00:08:46,160 --> 00:08:51,360
- تسوية البراءة، كان الأمر معقداً‬
- سافرنا إلى (أوروبا)‬

132
00:08:51,560 --> 00:08:53,800
وانتهى بنا المطاف في (إيبيزا)‬
وتعرفنا إلى أشخاص ممتعين‬

133
00:08:53,920 --> 00:08:55,520
وكنا نقصد الشاطئ يومياً‬

134
00:08:55,640 --> 00:08:57,920
وحضرنا تلك الحفلات الرائعة كلها‬
المذكورة على موقع (إيبيزا) الإلكتروني‬

135
00:08:58,040 --> 00:08:59,360
كان الأمر رائعاً‬

136
00:08:59,480 --> 00:09:02,520
- كان كذلك حتى...‬
- ذات ليلة كنا في ذلك النادي‬

137
00:09:02,640 --> 00:09:06,760
الذي يقومون فيه برشك بالرغوة‬
في منتصف الليل‬

138
00:09:07,160 --> 00:09:11,840
كنا نتسكع‬
فأسقطوا علينا الرغوة‬

139
00:09:11,960 --> 00:09:14,080
وكانت تلك المرة الأخيرة‬
التي أراها فيها‬

140
00:09:14,200 --> 00:09:15,640
هل بحثت عنها تحت الرغوة؟‬

141
00:09:15,760 --> 00:09:19,840
كان عليّ أن أتصل بوالديّ‬
لأعود إلى دياري، كان الأمر رهيباً‬

142
00:09:19,960 --> 00:09:24,120
- أقله تسنى لك السفر إلى (أوروبا)‬
- لم أحصل سوى على قميص قبيح‬

143
00:09:25,000 --> 00:09:29,120
- لا تبدو قلقاً‬
- لقد تخلّت عني، هذا لا يهم‬

144
00:09:29,240 --> 00:09:30,920
تملك الفتاة ٣ ملايين دولار لمواساتها‬

145
00:09:31,040 --> 00:09:34,320
إن كانت واقعة في ورطة‬
فلديها رقم هاتفي، بوسعها الاتصال بي‬

146
00:09:34,440 --> 00:09:37,680
لكن أشك في أن هذا سيحصل‬

147
00:09:37,800 --> 00:09:40,360
"حسناً، هجرت حبيبها في (إيبيزا)"‬

148
00:09:40,480 --> 00:09:43,520
"ربما زميلة (أميليا) في الغرفة‬
تعرف حقيقة الأمر"‬

149
00:09:43,640 --> 00:09:47,040
- يا للروعة! أسافرت حقاً إلى (إيبيزا)؟‬
- "أو ربما لا"‬

150
00:09:47,160 --> 00:09:50,280
هل اتصلت بك؟‬
أتعرفين أين يمكن أن تكون؟‬

151
00:09:50,400 --> 00:09:53,120
لا، رحلت ببساطة‬

152
00:09:53,680 --> 00:09:56,760
(إيبيزا)! هذا غريب جداً‬

153
00:09:56,880 --> 00:10:00,320
- غريب؟ لمَ؟‬
- لأنها ليست من الفتيات المغامرات‬

154
00:10:00,440 --> 00:10:04,840
كان عليّ أن أشهر مسدساً بوجهها السنة الماضية‬
لترافقني إلى (بوز كروز)‬

155
00:10:04,960 --> 00:10:09,000
ربما ما يقولونه‬
عن أن المال يغيّر الأشخاص حقيقي‬

156
00:10:09,480 --> 00:10:11,600
"(إيبيزا)، كنت لأتحرى الأمر بنفسي"‬

157
00:10:11,720 --> 00:10:15,080
"لكن أبي حذر جداً في ما يتعلق‬
بالرحلات الخارجية لتقصّي الحقائق"‬

158
00:10:19,880 --> 00:10:23,880
أرقام هاتفك التي أخذتها (أميليا)؟‬
هل دوّنتها في مكان ما؟‬

159
00:10:24,760 --> 00:10:28,280
"سيبقى السر طي الكتمان‬
وأنا سأتصفح موقع (إيبيزا) الإلكتروني"‬

160
00:10:28,520 --> 00:10:34,240
"حان الوقت لأرى إن كان المحتفلون في (أوروبا)‬
يعرفون أين هي (أميليا دولونغبريه)"‬

161
00:10:41,360 --> 00:10:43,480
الضرائب التي أدفعها أجدت نفعاً‬

162
00:10:43,600 --> 00:10:46,880
أين كنت؟‬
تتناول غداءك في (كرايزي غيرلز)؟‬

163
00:10:47,000 --> 00:10:50,200
في الواقع، أقفلوا المطعم بسبب مسألة نظافة‬

164
00:10:50,320 --> 00:10:55,160
حسناً، أدعى (كليف) وسأكون محاميك‬
إن كنت عاجزاً عن تعيين واحد‬

165
00:10:55,280 --> 00:11:00,360
- ماذا تحاول أن تثبت؟‬
- براءتي؟‬

166
00:11:00,480 --> 00:11:02,880
لا، أتكلم عن مغامرة‬
الشاب المسكين الغني هذه‬

167
00:11:03,000 --> 00:11:07,680
أن تجعلني أمثلك لا يجعلك بريئاً‬
بل يجعلك تبدو كحقير متغطرس‬

168
00:11:07,800 --> 00:11:11,000
وإن تم التأكد من قصة الشاهد‬
فستُحاكم‬

169
00:11:11,920 --> 00:11:14,280
- الرجل يكذب‬
- الـ٢٧ من يونيو‬

170
00:11:14,400 --> 00:11:17,080
أدليت بشهادتك‬
قائلاً إنك لا تذكر شيئاً‬

171
00:11:17,200 --> 00:11:20,200
وها هو الآن يقول إنه رآك‬
تمسك بسكينك الملوث بالدم‬

172
00:11:20,320 --> 00:11:23,160
تتبجح كمجنون فوق جثة‬

173
00:11:23,280 --> 00:11:30,080
- وماذا قلت أنا تحديداً؟‬
- مجرد كلام عنصري فارغ!‬

174
00:11:30,520 --> 00:11:31,840
لكن مهلاً، ثمة المزيد‬

175
00:11:31,960 --> 00:11:35,360
هددت لاحقاً باستخدام أموال أبيك‬
لقتل الشاهد المذكور‬

176
00:11:35,480 --> 00:11:39,520
صدق أو لا تصدق يا (لوغان)، أموال عائلتك‬
لن تمكّنك من شراء تعاطف هيئة المحلفين‬

177
00:11:39,640 --> 00:11:41,200
ناهيك عن...‬

178
00:11:43,920 --> 00:11:46,440
- (كليف)‬
- (كليفي)، أحتاج إلى خدمة سريعة‬

179
00:11:46,560 --> 00:11:49,680
- لا يمكنني ذلك، أنا في خضم...‬
- بحقك يا (كليف)، أنت مدين لي‬

180
00:11:49,800 --> 00:11:54,160
أنا مدين لك؟ من أعاد لك كل بطاقات هويات‬
الجامعة المزورة الخاصة بك بعد مصادرتها؟‬

181
00:11:54,280 --> 00:11:56,720
من ساهم في شطب كلمة (لينكون)‬
من اسم زوجتك السابقة؟‬

182
00:11:56,840 --> 00:12:00,200
من ساعدك على فرض الحجز‬
على (ليز واك أند دونات)؟‬

183
00:12:00,320 --> 00:12:03,360
ومن أثبت أن تلك الراقصة‬
كانت تعاني عمى الألوان؟‬

184
00:12:04,360 --> 00:12:06,400
حسناً، بمن تريدينني أن أتصل‬
وماذا عليّ أن أقول لهم؟‬

185
00:12:06,520 --> 00:12:09,440
"(وارلد تيليكوم)، أرسلت لك الرقم‬
الذي أريد أن أتحرى عنه"‬

186
00:12:10,000 --> 00:12:13,160
لا شيء يجعل قلب عاملة الهاتف‬
يذوب أكثر من (فريد مكوري) مفرط الحماسة‬

187
00:12:13,320 --> 00:12:15,680
- أنت رائع، يا (كليف)!‬
- صحيح‬

188
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
انتظر...‬

189
00:12:20,720 --> 00:12:22,480
- "(وارلد تيليكوم)"‬
- مرحباً‬

190
00:12:22,600 --> 00:12:29,200
اختفت ابنتي، هجرت زوجها‬
ورحلت برفقة صديقة جامحة‬

191
00:12:29,320 --> 00:12:32,440
أظنهما وقعتا في مأزق ما‬
لكنني واثق من أنها ليست الملامة‬

192
00:12:32,560 --> 00:12:36,720
قال رجال الشرطة إنهما كانتا متوجهتين‬
إلى (المكسيك) لكن أحداً لم يرهما‬

193
00:12:36,840 --> 00:12:39,080
أحتاج إلى أعرف إن كانت بخير وحسب‬

194
00:12:39,640 --> 00:12:41,840
أرجوك، أيمكنك أن تخبريني‬
إن استعملت بطاقتها؟‬

195
00:12:41,960 --> 00:12:47,760
- "ما هو الرقم، يا سيدي؟"‬
- ٠٩٢٢٣٣٤٦‬

196
00:12:47,960 --> 00:12:51,640
- أليس هذا من فيلم (ثيلما أند لويز)؟‬
- "أجل، لدي المعلومات يا سيدي"‬

197
00:12:51,760 --> 00:12:53,840
- هلا ترسلينها إلي بالبريد الإلكتروني؟‬
- "ما هو عنوانك يا سيدي؟"‬

198
00:12:53,960 --> 00:12:57,000
- (في مارس أت أي أو أل دوت كوم)‬
- "حاضر يا سيدي"‬

199
00:12:57,120 --> 00:12:59,920
- شكراً لك وبوركت‬
- "بالتوفيق يا سيدي"‬

200
00:13:00,520 --> 00:13:02,920
تبدو ابنتك هذه مصدر إزعاج حقيقي‬

201
00:13:03,720 --> 00:13:05,600
هذا ما أبرع فيه‬

202
00:13:05,720 --> 00:13:08,640
أما جرائم القتل الغامضة؟‬
لا تروقني‬

203
00:13:08,760 --> 00:13:11,680
يريد (لامب) إبقاءك هنا‬
زاعماً أنه يريد يخفف من توتر المجتمع‬

204
00:13:11,800 --> 00:13:13,640
لكن السبب الحقيقي هو أنه شرير‬

205
00:13:13,760 --> 00:13:17,800
افعل الصواب، استعمل أموال والدك‬
وأوكل محامياً‬

206
00:13:18,520 --> 00:13:20,080
أو ثلاثة‬

207
00:13:25,160 --> 00:13:30,360
"ها هو اسم (كليف) مجدداً‬
لكن بطاقات الاتصالات لا تخبرني بشيء جديد"‬

208
00:13:30,480 --> 00:13:33,880
"(إيبيزا)، (إيبيزا)، (إيبيزا)..."‬

209
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
"(نبتون)؟ الأسبوع المنصرم؟"‬

210
00:13:47,440 --> 00:13:50,720
متى سأحصل على زيارتي الزوجية؟‬

211
00:13:51,720 --> 00:13:53,440
يعود الأمر إلى زميلك الجديد في السكن‬

212
00:13:57,400 --> 00:13:58,760
(لوغان)؟‬

213
00:14:07,080 --> 00:14:08,640
ماذا تفعل هنا؟‬

214
00:14:10,360 --> 00:14:11,720
بحقك يا أبي‬

215
00:14:12,520 --> 00:14:14,520
السجن هو المكان‬
الذي يحتجزون فيه المتهمين‬

216
00:14:14,640 --> 00:14:17,520
أنت تذكر تلك الحادثة التافهة‬
التي حصلت خلال الصيف، لمَ أنت هنا؟‬

217
00:14:18,240 --> 00:14:20,240
نقلوني من سجن الولاية هذا الصباح‬

218
00:14:20,720 --> 00:14:23,960
أظن أن الشريف يحتفظ بمكان دافئ للعائلة‬

219
00:14:24,800 --> 00:14:29,120
حسناً، على الأقل، تمكّنت من رؤيتك‬

220
00:14:29,840 --> 00:14:33,120
فتلك الأوقات المميزة مع أوراق تحررك‬
لا تؤخذ في عين الاعتبار‬

221
00:14:33,240 --> 00:14:36,720
احتجت إلى بعض الوقت‬
لتقبل فكرة أنك حطمت جمجمة حبيبتي‬

222
00:14:37,360 --> 00:14:42,280
اسمع يا (لوغان)‬
ارتكبت خطأ لا يغتفر‬

223
00:14:42,400 --> 00:14:44,480
لكنني لست بمجرم‬

224
00:14:44,600 --> 00:14:47,920
لم تقم فقط بقتل صديقتي بل صوّرت الأمر‬
على شريط وأضفته إلى مجموعتك‬

225
00:14:48,040 --> 00:14:51,640
- لا أتوقع أن تتعاطف معي‬
- هذا جيد‬

226
00:14:51,760 --> 00:14:55,600
أنت تجهل تماماً‬
حقيقة ما حصل في ذلك اليوم‬

227
00:14:55,720 --> 00:14:59,040
- لدي فكرة واضحة يا أبي‬
- لا، فهم (كيث مارس) نصف الحقيقة‬

228
00:14:59,160 --> 00:15:02,640
صحيح أنني تشاجرت و(ليلي)‬
ولحقت بها إلى المنزل‬

229
00:15:02,760 --> 00:15:05,040
لكن ليس لأؤذيها‬
أقسم لك‬

230
00:15:05,400 --> 00:15:06,880
وجدنا (دانكن)‬

231
00:15:07,680 --> 00:15:10,440
ولا بد من أنه سمع كل شيء‬
لأنه كان غاضباً جداً‬

232
00:15:10,880 --> 00:15:14,520
- ثار جنونه، كان يصيح ويصرخ‬
- أتقول إن (دانكن) قتل (ليلي)؟‬

233
00:15:16,840 --> 00:15:20,800
جلّ ما أعرفه هو أنني خرجت‬
وفجأة انتشر الخبر في وسائل الإعلام كافة‬

234
00:15:21,600 --> 00:15:26,760
حاولت إذاً أن تقتل حبيبة أخرى لي‬

235
00:15:27,280 --> 00:15:29,040
لتحافظ على براءتك‬

236
00:15:29,320 --> 00:15:30,960
فقدت صوابي‬

237
00:15:32,000 --> 00:15:36,200
(لوغان)، فقدت رباطة جأشي‬
لكن...‬

238
00:15:40,400 --> 00:15:41,720
أنت لا تصدقني‬

239
00:15:43,320 --> 00:15:45,400
لمَ عسى هيئة المحلفين تفعل إذاً؟‬

240
00:15:48,000 --> 00:15:49,840
ربما حياتي قد انتهت‬

241
00:15:52,040 --> 00:15:53,720
ربما‬

242
00:15:53,840 --> 00:15:56,640
لكن ليس عليك أن تهدر حياتك لتنتقم مني‬

243
00:15:57,600 --> 00:16:01,280
بحقك يا (لوغان)، دعني أساعدك‬
دعني أتصل ببعض المحامين في الشركة‬

244
00:16:01,400 --> 00:16:04,040
- أوكلوا لي محامياً‬
- سأوكل لك محامياً فعلياً‬

245
00:16:04,160 --> 00:16:06,040
وليس موظفاً رسمياً‬
يحمل شهادة طلبها بواسطة البريد‬

246
00:16:06,160 --> 00:16:08,680
- ويرتدي بدلة ثمنها ٣٠٠ دولار‬
- بل اشتريت البدلتين بـ٥٠٠ دولار‬

247
00:16:08,800 --> 00:16:12,680
لكنك محق‬
أنت! ستخرج بكفالة، فلنذهب‬

248
00:16:14,120 --> 00:16:19,920
- كفالة؟ كيف؟ قلت...‬
- أتمرن والقاضي (بلوم) في النادي عينه‬

249
00:16:20,200 --> 00:16:23,720
أنت تدين لي بعلبة سيجار من ماركة (كوهيباز)‬
وجلسة تدليك تايلندي‬

250
00:16:23,840 --> 00:16:26,320
إضافة إلى سند بقيمة ٢٠٠ ألف دولار‬

251
00:16:26,480 --> 00:16:32,600
لمَ لا تشكرني بالأخذ بنصيحة والدك‬
وتوكيل محام جديد؟‬

252
00:16:38,160 --> 00:16:40,120
أنت تعجبني‬

253
00:16:40,600 --> 00:16:43,080
"عمل التحري يتعلق بربط النقاط بعضها ببعض"‬

254
00:16:43,200 --> 00:16:46,280
"أحياناً يكون هذا شاقاً‬
وأحياناً لا"‬

255
00:16:46,560 --> 00:16:49,800
"عندما تختفي فتاة بعد قبض مبلغ كبير‬
من المال من شركة (كاين) للبرمجيات"‬

256
00:16:50,040 --> 00:16:53,680
"وبعدها تعود إلى الظهور فجأة وتستعمل‬
هاتفاً عمومياً في الناحية المقابلة من الشارع"‬

257
00:16:54,080 --> 00:16:56,520
"ثمة شخص واحد للتحدث إليه"‬

258
00:17:00,960 --> 00:17:02,280
- أين كنت؟‬
- أنا آسفة‬

259
00:17:02,400 --> 00:17:05,160
اتصل بي أحدهم قائلاً إنهم يقطرون سيارتي‬

260
00:17:09,000 --> 00:17:10,640
ذكّرني، ما هو منصبك؟‬

261
00:17:11,000 --> 00:17:15,800
هل هذا هو؟ حسبت أنك بمساعدة رئيسك‬
الملياردير على تغطية عملية قتل ابنته‬

262
00:17:15,920 --> 00:17:19,200
سيأتي عليك بمكتب أفضل‬
أو على الأقل بلوحة تحمل اسمك‬

263
00:17:19,320 --> 00:17:22,600
- ماذا تفعلين هنا؟‬
- أنا أبحث عن أحدهم‬

264
00:17:22,720 --> 00:17:25,280
ربما رأيتها؟‬
تدعى (أميليا دولونغبريه)؟‬

265
00:17:25,440 --> 00:17:27,440
ما الذي يجعلك تظنين أنني أعرف مكانها؟‬

266
00:17:27,560 --> 00:17:30,160
ربما لأنك أنت هو الشخص الذي رشاها لتختفي‬

267
00:17:31,920 --> 00:17:34,760
إن كنت تقصدين بهذا‬
أنني تعقبتها إلى النزل حيث خبأتها‬

268
00:17:34,880 --> 00:17:36,760
لتوقع على أوراق التسوية‬

269
00:17:36,880 --> 00:17:38,960
أو ربما لأنها عادت إلى الظهور‬
الأسبوع المنصرم‬

270
00:17:39,080 --> 00:17:41,360
وأجرت اتصالاً من الهاتف العمومي‬
في الشارع المقابل‬

271
00:17:42,160 --> 00:17:46,400
لم تتصل بي‬
وما دخلي أنا من أين تتصل؟‬

272
00:17:47,040 --> 00:17:49,600
(أميليا دولونغبريه) لم تعد تهمني‬

273
00:17:49,720 --> 00:17:54,080
اعذريني الآن، عليّ أن أود إلى العمل‬
وعليك أن تنصرفي إلى شؤونك الخاصة‬

274
00:17:55,200 --> 00:17:57,440
- أم عليّ أن...‬
- لا داعي لتتصل بنفسك‬

275
00:17:57,560 --> 00:18:00,080
لترافقني إلى الخارج‬
أنا أعرف الطريق‬

276
00:18:02,560 --> 00:18:04,440
إن شربته‬
فستحصل على قميص‬

277
00:18:05,200 --> 00:18:07,200
ما حاجتي إلى قميص‬
(سينيور شريمب)؟‬

278
00:18:07,320 --> 00:18:10,640
إنه قريدس ويقول "كلني"‬
إنه رائع، علينا أن نذهب!‬

279
00:18:10,760 --> 00:18:14,880
اسمع يا صاح! احرص على أن تحضر معك‬
سجائر وورق حمام‬

280
00:18:15,480 --> 00:18:17,760
أنت تتحدث عن زيارة‬
صديقك (لوغان) في السجن، صحيح؟‬

281
00:18:17,880 --> 00:18:20,160
كنا نتحدث عن (سينيور شريمب)‬

282
00:18:21,360 --> 00:18:23,120
بأي حال، عليك أن تنسى الموضوع‬

283
00:18:23,240 --> 00:18:27,280
لأن لديهم شاهداً جديداً يقول إنه رأى صديقك‬
يقتل (فيليكس) وسيبقى محتجزاً‬

284
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
السجن مكان مخيف‬
بالنسبة إلى شاب حساس مثله‬

285
00:18:30,360 --> 00:18:33,480
مهلاً، هل فوّت عليّ‬
اقتراحاً حكومياً أو ما شابه؟‬

286
00:18:33,600 --> 00:18:37,640
- هل أصبح قتل مكسيكي جريمة؟‬
- يحتاج هذا الفتى إلى من يبرحه ضرباً‬

287
00:18:37,760 --> 00:18:40,040
هذا سيجعل منه شخصاً أفضل‬

288
00:18:41,720 --> 00:18:45,240
لمَ العبوس؟ هل مزّق أحدهم تقويمك‬
الخاص بـ(جيه لو)؟‬

289
00:18:45,360 --> 00:18:50,200
ألم تعلم؟ خرج (لوغان) بكفالة قبل دقيقتين‬
لقد أطلق سراحه‬

290
00:18:50,360 --> 00:18:53,400
تباً يا رجل! هؤلاء الفتيان البيض‬
ينجون بفعلتهم مهما فعلوا‬

291
00:18:53,520 --> 00:18:55,080
كان يفترض بنا أن نلقّن‬
هذا الفتى درساً قبل أشهر‬

292
00:18:55,200 --> 00:18:59,040
حقاً يا رجل، بدأ الناس يتكلمون‬

293
00:18:59,680 --> 00:19:02,800
- عمَ تتكلم؟‬
- شقيقي الصغير ذلك اليوم‬

294
00:19:02,920 --> 00:19:07,360
سألني إن كانت (بي سي إتش)‬
ترمز إلى نادي المثليين‬

295
00:19:08,120 --> 00:19:10,240
أجل، سمع هذا في المدرسة‬

296
00:19:11,800 --> 00:19:15,240
ربما حان الوقت‬
لنلقّن (لوغان إكولز) درساً‬

297
00:19:16,400 --> 00:19:19,280
- مرحباً‬
- مرحباً‬

298
00:19:20,320 --> 00:19:22,600
أي مكان أفضل‬
(تشايسرز) أو (سينيور شريب)؟‬

299
00:19:22,800 --> 00:19:24,960
لمَ؟ لمشاهدة فتيات الأخوية يتعثرن؟‬

300
00:19:25,080 --> 00:19:26,680
سيحضر لنا (إنبوم)‬
بطاقات هوية جديدة مزورة‬

301
00:19:26,800 --> 00:19:28,840
أحضرها، لقد رأيتها وهي رائعة‬

302
00:19:28,960 --> 00:19:32,520
لكننا جميعنا من (رود أيلند)‬
لذا تذكّروا أننا سيّاح‬

303
00:19:33,120 --> 00:19:36,120
- ألا يروقك هذا؟‬
- بلى، هذا مذهل!‬

304
00:19:36,240 --> 00:19:38,920
نسيت شيئاً ما‬
هل أراك في الصف؟‬

305
00:19:43,520 --> 00:19:44,880
(داون)؟ معك (فيرونيكا مارس)‬

306
00:19:45,000 --> 00:19:47,440
عندما ذهبت و(أميليا)‬
السنة المنصرمة إلى (بوز كروز)‬

307
00:19:47,560 --> 00:19:50,480
كانت تبلغ الـ٢٠ من العمر فقط‬
لا بد من أنها كانت تملك بطاقة هوية مزورة‬

308
00:19:51,520 --> 00:19:53,600
بطاقة نسيبتها...‬
ما اسم نسيبتها؟‬

309
00:19:54,040 --> 00:19:56,760
"(مارغو شنيل)، وجدتها!"‬

310
00:19:56,880 --> 00:20:00,040
"استأجرت سيارة في مطار (سان دييغو)‬
الأسبوع الماضي"‬

311
00:20:03,000 --> 00:20:05,160
ما هو أفضل ما في إمضاء يومين في السجن؟‬

312
00:20:05,880 --> 00:20:10,040
مشاهدة ما يوازي يومين متتاليين‬
من برنامج (ألين)، هذا رائع!‬

313
00:20:12,000 --> 00:20:13,520
ما هو عنوانك؟‬

314
00:20:35,840 --> 00:20:38,600
أظنك لن تشاهد برنامجك المفضل‬

315
00:20:44,760 --> 00:20:47,360
مرحباً، آمل أنك تستطيع مساعدتي‬

316
00:20:47,480 --> 00:20:50,000
حسناً، الخبر السار‬
هو أن هذا سبب وجودي هنا‬

317
00:20:50,120 --> 00:20:52,600
يبدو أنني وجدت الرجل المناسب‬

318
00:20:53,040 --> 00:20:56,760
حسناً، إليك مشكلتي‬
استأجرت صديقتي أروع سيارة من عندكم‬

319
00:20:56,880 --> 00:20:59,240
وسنذهب لحضور عرض (ذو ستايند)‬

320
00:20:59,360 --> 00:21:03,080
لذا أردت أن أعرف ما هي السيارة‬
التي استأجرتها لأستأجر واحدة مماثلة‬

321
00:21:03,200 --> 00:21:07,080
- حسناً، ما اسمها؟‬
- (مارغو شنيل)، (مارغو) مع ألف‬

322
00:21:07,200 --> 00:21:10,200
- أما (شنيل)...‬
- تعني "سريع" بالألمانية‬

323
00:21:11,760 --> 00:21:14,520
- هل تتكلم الألمانية؟‬
- أجل!‬

324
00:21:14,880 --> 00:21:17,480
حسناً، لقد استأجرت سيارة (لاسيبر)‬

325
00:21:18,360 --> 00:21:21,760
وماذا يسمون ذلك اللون الرائع؟‬

326
00:21:22,000 --> 00:21:25,640
- الأبيض؟ يسمونه أبيض‬
- أجل‬

327
00:21:25,800 --> 00:21:30,080
لم يعد من سيارات من ذلك الطراز للإيجار‬
لكن يمكنني أن أدبر لك سيارة (ريغال)‬

328
00:21:30,400 --> 00:21:33,720
مع سقف قابل للكشف‬
لقاء ٢٥٠ دولاراً في الأسبوع‬

329
00:21:33,840 --> 00:21:38,000
من دون الضرائب والتأمين ضد الحوادث وهذه‬
سيارة رائعة للذهاب فيها لمشاهدة فريق (ستاين)‬

330
00:21:38,200 --> 00:21:43,800
بل (ستايند) بحرف الدال‬
يا للهول! هذا مبلغ كبير‬

331
00:21:44,680 --> 00:21:48,320
ألا تملك سيارة يمكن استئجارها‬
لقاء ٤٠ دولاراً؟‬

332
00:21:48,440 --> 00:21:49,760
لا‬

333
00:21:57,160 --> 00:21:59,120
"هذا الأمر يتطلب جهد فريق"‬

334
00:21:59,240 --> 00:22:02,480
"لكن مع غياب (والاس)‬
يقتصر الأمر عليّ وحسب"‬

335
00:22:02,600 --> 00:22:06,080
اتفقنا؟ أنا هنا، أنا متواجد دائماً‬
وأؤدي واجبين‬

336
00:22:19,160 --> 00:22:21,080
- عليك مساعدتي‬
- ما الخطب؟‬

337
00:22:21,200 --> 00:22:27,560
بادئ ذي بدء، زميلي نازي لا يطاق‬
وهو غبي تماماً‬

338
00:22:27,720 --> 00:22:29,720
يشبه هذا الرجل‬

339
00:22:29,840 --> 00:22:31,880
إنها قصة طويلة لكن باختصار‬
أنا أقدم هذا العرض‬

340
00:22:32,000 --> 00:22:34,120
وكنت على وشك الحصول على ترقية‬

341
00:22:34,240 --> 00:22:38,080
عندما أدركت أنني نسيت‬
حاسوبي الشخصي في السيارة المستأجرة‬

342
00:22:38,200 --> 00:22:41,640
- وقد قضي عليّ! عليك أن تساعديني‬
- أتذكرين السيارة؟‬

343
00:22:41,760 --> 00:22:44,120
(لا سايبر) بيضاء‬
أعدتها الأسبوع المنصرم ‬

344
00:22:47,520 --> 00:22:49,720
حسناً، استأجرها شخص آخر الآن‬
وقد تكون في أي مكان‬

345
00:22:49,840 --> 00:22:53,360
ألا تملكين رقم هذا الشخص؟‬
لا؟‬

346
00:22:53,480 --> 00:22:56,880
(أونستار)! ألا تملكين زراً خاصاً‬
يمكنك أن تستعمليه أو ما شابه؟‬

347
00:22:57,000 --> 00:23:01,920
- لا يفترض بنا حقاً أن نفعل ذلك‬
- ولا يفترض بالعالم أن يكون جائراً‬

348
00:23:02,640 --> 00:23:04,760
لا يمكن لهذا الحقير أن يفوز!‬

349
00:23:14,320 --> 00:23:15,640
مرحباً، أنا أتصل من (سان دييغو)‬

350
00:23:15,760 --> 00:23:19,320
أحاول أن أحدّد موقع سيارة ما‬
الشيفرة هي ٩٢٣٤٧‬

351
00:23:21,240 --> 00:23:23,520
هم لا يلتقطون إشارة‬
هذا يعني أن السيارة في مرأب أو ما شابه‬

352
00:23:23,640 --> 00:23:26,880
- هل من شيء آخر؟‬
- أما من نشاط...‬

353
00:23:27,000 --> 00:23:28,440
هلا تزوّدني بهذه المعلومة؟‬

354
00:23:30,560 --> 00:23:33,560
رصدوا السيارة عن بعد، أي أنهم حصلوا‬
على الإحداثيات من جهاز تحديد المواقع‬

355
00:23:34,160 --> 00:23:35,840
حسناً، شكراً جزيلاً لك‬

356
00:23:37,040 --> 00:23:41,720
- حسناً، قبل يومين كانوا هنا‬
- "(وايفيرلي)، (كاليفورنيا)؟"‬

357
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
شكراً جزيلاً لك‬
أرجوك اتصلي إن علمت شيئاً جديداً‬

358
00:23:45,000 --> 00:23:49,240
- آمل أن يقضى على رئيسك‬
- ورئيسك أيضاً‬

359
00:23:53,760 --> 00:23:56,680
- إلامَ توصلت؟‬
- أنا آسف، ماذا قلت؟‬

360
00:23:57,000 --> 00:24:01,480
انتشلتم الحافلة، أريد أن أعرف إن وجد الخبراء‬
الجنائيون أي دليل على حدوث انفجار‬

361
00:24:01,600 --> 00:24:04,600
اسمع يا (كيث)‬
عندما اتصلت ليلة الثلاثاء لتعترف...‬

362
00:24:04,720 --> 00:24:06,760
بالمناسبة، أنا آسف‬
لأنني لم أستطع تلقي اتصالك‬

363
00:24:06,880 --> 00:24:09,680
تصورت أنك تتصل لتعترف‬
بتورطك في هذه القضية‬

364
00:24:09,800 --> 00:24:12,080
لو لم أسلمك البريد الصوتي‬
الذي وجدته (فيرونيكا)‬

365
00:24:12,200 --> 00:24:17,280
- لكانت الحافلة لا تزال في قعر البحر‬
- نحن نعمل على القضية يا (كيث)‬

366
00:24:17,400 --> 00:24:21,280
ربما عليك أن تخفف من قلقك على الحافلة‬
وتقلق أكثر بشأن ابنتك‬

367
00:24:21,600 --> 00:24:26,120
- عمَ تتكلم؟‬
- ألم تخبرك؟ كنت أظنكما مقربين‬

368
00:24:26,240 --> 00:24:29,960
- تخبرني بمَ؟‬
- حدث الأمر قبل أسبوعين‬

369
00:24:30,200 --> 00:24:35,840
استدعينا (فيرونيكا) إلى القسم‬
لأننا وجدنا اسمها مدوّن على يد رجل‬

370
00:24:36,400 --> 00:24:41,160
وُجد ميتاً على الشاطئ‬
انس الأمر، قالت إن الأمر ليس مهماً‬

371
00:24:43,240 --> 00:24:44,880
أنت تعرف أولاد اليوم!‬

372
00:24:49,760 --> 00:24:53,920
"حسناً، بت الآن أعلم أمرين‬
أين كانت (أميليا) قبل يومين"‬

373
00:24:54,160 --> 00:24:57,600
"ولما لم أسمع قط‬
بـ(وايفيرلي)، (كاليفورنيا)"‬

374
00:25:09,960 --> 00:25:12,040
في الواقع، ما من حرف‬
"واو" في لفظة "شرير"‬

375
00:25:12,160 --> 00:25:17,040
الكلمة هي "معقّد" وليس شرير‬
أنا أجري بحثاً‬

376
00:25:18,000 --> 00:25:20,680
"طالبات معقدات"‬
فيمَ سيفكرون تالياً‬

377
00:25:20,800 --> 00:25:23,960
أتريدين غرفة؟‬
٣٠ دولاراً لليلة الواحدة‬

378
00:25:24,080 --> 00:25:28,560
- في الواقع، أنا أبحث عن أحدهم‬
- إن كنت تبحثين عني، فتهانيّ‬

379
00:25:28,720 --> 00:25:31,480
وإن لم يحالفك الحظ‬
في مقهى (غاز أند سيب)‬

380
00:25:31,600 --> 00:25:33,720
فخياراتك محدودة جداً هنا‬

381
00:25:33,880 --> 00:25:37,720
أنا أبحث عن صديقة، على الأرجح‬
مرت من هنا في اليومين الماضيين‬

382
00:25:37,840 --> 00:25:41,880
- هل رأيتها؟‬
- أجل، استأجرت غرفة قبل يومين‬

383
00:25:42,000 --> 00:25:44,120
أيمكنني أن أرى الغرفة التي نزلت فيها؟‬

384
00:25:45,200 --> 00:25:50,000
كما قلت‬
٣٠ دولاراً لليلة الواحدة‬

385
00:26:02,360 --> 00:26:06,160
"تملكين ملايين الدولارات‬
وقصدت (أوروبا) تحتفلين في أرجائها كافة"‬

386
00:26:06,400 --> 00:26:08,840
"ما الذي أتى بك إلى هنا؟"‬

387
00:26:22,440 --> 00:26:24,000
- مرحباً يا أبي‬
- أين أنت؟‬

388
00:26:24,160 --> 00:26:26,720
- "ماذا؟ أنا..."‬
- أين أنت الآن؟‬

389
00:26:27,440 --> 00:26:32,440
أتسوق في صالة فنية ظريفة‬
في وسط المدينة‬

390
00:26:32,640 --> 00:26:33,960
أريني‬

391
00:26:34,200 --> 00:26:37,320
- أبي، لا أعرف كيف يفترض بي...‬
- "التقطي صورة وأرسليها إليّ"‬

392
00:26:37,480 --> 00:26:38,800
"عندها سأهدأ"‬

393
00:26:39,240 --> 00:26:43,360
وعندما تعودين إلى المنزل يمكنك أن تخبريني‬
عن الرجل الميت على الشاطئ‬

394
00:26:44,920 --> 00:26:46,760
"كيف تمكّنت من إخفاء الأمر عني؟"‬

395
00:26:48,840 --> 00:26:53,440
- لم أرد أن أثير قلقك‬
- لمَ؟ ماذا اكتشفت؟‬

396
00:26:55,160 --> 00:26:58,760
"رجل الشاطئ كان (دايفيد موران)‬
المعروف باسم (كورلي)"‬

397
00:26:59,240 --> 00:27:01,680
وهو يعرف (آرون إيكولز) منذ زمن طويل‬

398
00:27:02,080 --> 00:27:04,760
- ويعرف كيف يجعل حافلة تتحطم‬
- ماذا تعنين؟‬

399
00:27:05,000 --> 00:27:08,200
كان ينفذ المجازفات‬
في فيلم يدعى (لونغ هول)‬

400
00:27:08,320 --> 00:27:10,240
أول فيلم ناجح لـ(آرون)‬

401
00:27:10,920 --> 00:27:15,680
- أتظنين...‬
- "لا أعلم! لا أعلم!"‬

402
00:27:16,440 --> 00:27:20,960
لكن إن كان هذا صحيحاً أن (آرون)‬
يحاول النيل من شاهد‬

403
00:27:21,080 --> 00:27:24,160
فهذا يعني أن جميع أولئك التلامذة‬
قضوا نحبهم بسببي‬

404
00:27:25,840 --> 00:27:30,840
ومحاولة رفع النقاب عن هذا السر‬
هو الشيء الوحيد الذي يقيني الجنون‬

405
00:27:30,960 --> 00:27:33,520
وإلا لكان الأمر استحوذني على مدار الساعة‬

406
00:27:33,640 --> 00:27:37,640
أجل، أعرف ما تمرين به‬
وهذا هو شعور الوالد‬

407
00:27:39,000 --> 00:27:41,760
أرسلي إلي الصورة‬
وسنتحدث عندما تعودين إلى المنزل‬

408
00:28:03,760 --> 00:28:06,360
"هل هذا ما دفعهم إلى اختراع‬
هذه الأدوات الحديثة كلها؟"‬

409
00:28:06,480 --> 00:28:09,320
"حجة وهمية لوالدين متوترين؟"‬

410
00:28:10,680 --> 00:28:12,000
"بالحديث عن التكنولوجيا"‬

411
00:28:12,120 --> 00:28:15,320
"ترصدت وصلة البلوتوث لدي‬
جهاز تحديد المواقع الخاص بـ(أميليا)"‬

412
00:28:15,440 --> 00:28:18,080
"الحد الأقصى ٩ أمتار"‬

413
00:28:22,600 --> 00:28:26,960
عذراً لمقاطعة بحثك، لكن هل‬
من نزلاء في الغرفة المجاورة لغرفتي؟‬

414
00:28:27,080 --> 00:28:30,760
إيجار الغرفة ٣٠ دولاراً‬

415
00:28:49,560 --> 00:28:52,080
أيمكنني أن أرى الغرفة‬
المجاورة لغرفتي؟‬

416
00:29:39,080 --> 00:29:41,960
أظنني طلبت منك أن تهتمي بأمورك‬

417
00:29:45,040 --> 00:29:47,560
يعرف والدي أين أنا وماذا أفعل‬
ويعرف...‬

418
00:29:47,680 --> 00:29:52,080
أظن أن هذه كانت هي؟‬
(أميليا)؟ في آلة الثلج؟‬

419
00:29:53,560 --> 00:29:54,880
مهلاً‬

420
00:30:02,800 --> 00:30:05,000
لم أكن صريحاً معك ذلك اليوم‬

421
00:30:05,640 --> 00:30:08,600
وقّعت (أميليا) الأوراق‬
واختفت كما قلت‬

422
00:30:08,960 --> 00:30:10,280
اعتبرت أن المسألة سوّيت إلى أن...‬

423
00:30:10,400 --> 00:30:13,040
إلى أن أجرت اتصالاً‬
من الهاتف العمومي قبالة الشارع‬

424
00:30:13,160 --> 00:30:15,320
لا، كان هذا الاتصال الثاني‬
للتخطيط لعملية التسليم‬

425
00:30:15,440 --> 00:30:19,480
اتصلت بي في المرة الأولى لتبتز شركة (كيان)‬
للبرمجيات وتحصل على ربع مليون دولار إضافي‬

426
00:30:19,640 --> 00:30:23,520
هل أرادت المزيد من المال؟‬
حصلت على ٣ ملايين دولار قبل ستة أشهر‬

427
00:30:23,640 --> 00:30:26,000
أعطيتها المال‬
وقد علّمت الأوراق النقدية‬

428
00:30:26,280 --> 00:30:30,480
شرط أن تختفي‬
إلى أن تسوىّ مسائل (كاين) القانونية‬

429
00:30:31,240 --> 00:30:33,480
ولكن بعد أسبوع حين كان يفترض بها‬
أن تكون على متن الطائرة‬

430
00:30:33,600 --> 00:30:35,640
صُرفت تلك الأموال هنا‬

431
00:30:36,320 --> 00:30:38,640
إذاً وجدت بالفعل شخصاً‬
لدى (غاز أند سيب)‬

432
00:30:38,760 --> 00:30:40,360
والآن تحتاجين إلى غرفة‬

433
00:30:40,920 --> 00:30:43,800
أكان من أحد آخر هنا قبل ليلتين؟‬
أرأيت أحداً برفقتها؟‬

434
00:30:43,920 --> 00:30:49,080
- لمَ؟ هل فقد هو أيضاً صديقاً؟‬
- أجب عن السؤال وإلا حطمت أصابعك‬

435
00:30:49,800 --> 00:30:53,480
الشاب الذي أتى برفقتها وحسب‬
ماذا؟ لم تسألي‬

436
00:30:53,600 --> 00:30:57,000
- كيف كان يبدو؟‬
- كان شعره بني اللون ومتوسط الطول‬

437
00:30:57,120 --> 00:30:58,840
ويرتدي قميصاً‬

438
00:31:01,120 --> 00:31:03,960
- شكراً‬
- أنت على الرحب والسعة‬

439
00:31:04,080 --> 00:31:06,960
- أيذكّرك هذا الوصف بشخص ما؟‬
- أجل‬

440
00:31:07,080 --> 00:31:09,480
أحتاج إلى أن تصحبيني‬
عند هذا الشخص‬

441
00:31:09,600 --> 00:31:11,640
- لكن ماذا عن...‬
- سأهتم بأمر رجال الشرطة‬

442
00:31:11,760 --> 00:31:14,200
أحتاج إلى أن أسيطر على هذا الوضع‬
قبل أن ينتشر أكثر‬

443
00:31:14,360 --> 00:31:15,680
لكن...‬

444
00:31:21,480 --> 00:31:23,080
كرسيان فقط؟‬

445
00:31:24,760 --> 00:31:27,800
- أين سيجلس محاميّ؟‬
- إنها زيارة غير رسمية‬

446
00:31:28,040 --> 00:31:31,400
أنا والحارس وحسب‬
وهو سينكر أنني جئت إلى هنا‬

447
00:31:33,720 --> 00:31:37,720
حسناً، في هذه الحال‬
آمل أنك لا تمانع بدء الحديث‬

448
00:31:37,840 --> 00:31:39,320
كما تشاء‬

449
00:31:40,400 --> 00:31:44,680
تبدو في حال جيدة، ماذا تفعل؟‬
هل تمارس بعض التمارين الرياضية؟‬

450
00:31:45,840 --> 00:31:47,720
لدي الكثير من أوقات الفراغ‬

451
00:31:49,400 --> 00:31:51,240
كما حصلت تواً على شهادة في علم النفس‬

452
00:31:52,080 --> 00:31:57,600
وأنا الآن أقرأ قصصاً لكتاب روس عظماء‬
كـ(تولستوي) و(تورغينييف)‬

453
00:31:57,720 --> 00:32:01,120
هل أتيت إلى هنا‬
لتتحدث عن أمور تحسين الذات؟‬

454
00:32:01,800 --> 00:32:06,160
- أتيت إلى هنا لأتحدث بشأن ابنتي‬
- هذا غريب وأنا أيضاً‬

455
00:32:06,640 --> 00:32:11,680
هل أتيت إلى هنا لتشكرني يا (كيث)‬
على النجاح الذي حققته؟‬

456
00:32:12,120 --> 00:32:15,480
لأنه لولاي‬
لما ابتاع أحد كتابك‬

457
00:32:19,720 --> 00:32:22,720
أظنك لم تأت لتشكرني‬

458
00:32:23,280 --> 00:32:26,360
ربما أتيت للتفاخر وحسب‬

459
00:32:28,560 --> 00:32:31,280
لا، هذا لا يبدو من شيمك أيضاً‬

460
00:32:34,680 --> 00:32:38,760
- لمَ أتيت إلى هنا يا (كيث)؟‬
- وُجد موظف سابق لديك ميتاً‬

461
00:32:39,040 --> 00:32:41,280
تدهورت حافلة مدرسة‬
تم التلاعب بها من فوق جرف‬

462
00:32:41,400 --> 00:32:44,880
- وبدأت أقلق على سلامة (فيرونيكا)‬
- مهلاً، مهلاً‬

463
00:32:45,000 --> 00:32:47,920
أتظن أنه لدي يد في ما حصل للحافلة؟‬

464
00:32:49,560 --> 00:32:51,600
أنت قيّم جداً يا (كيث)‬

465
00:32:51,720 --> 00:32:55,320
ستبذل قصارى جهدك لتقضي عليّ‬

466
00:32:55,440 --> 00:32:59,520
الحقيقة هي أنني لا أهتم‬
إن كنت مسؤولاً عن حادث التحطم‬

467
00:32:59,640 --> 00:33:05,920
لكن أريد أن أعلمك أنه إن حدث شيء لابنتي‬
خلال السنوات الـ٧٠ أو ٨٠ القادمة‬

468
00:33:06,240 --> 00:33:08,040
فأنت من سيدفع الثمن‬

469
00:33:09,440 --> 00:33:13,480
- هل أتيت إلى هنا فقط لتهددني؟‬
- لا‬

470
00:33:13,600 --> 00:33:16,600
بل لأريك كم يسهل عليّ الوصول إليك‬

471
00:33:17,680 --> 00:33:21,080
لذا تذكّر ما قلته‬

472
00:33:34,280 --> 00:33:35,880
مرحباً، ماذا يجري؟‬

473
00:33:37,120 --> 00:33:41,960
مهلاً، ماذا تفعل؟‬
حسبتك ستطرح عليه بعض الأسئلة وحسب‬

474
00:33:42,760 --> 00:33:44,880
سأطرح عليك بعض الأسئلة‬
وستجيبني بنعم أو لا، أتفهم؟‬

475
00:33:45,000 --> 00:33:46,440
أتفهم؟‬

476
00:33:46,680 --> 00:33:49,600
هل رأيت (إميليا ديلوغبريه)‬
خلال الأسبوعين المنصرمين؟‬

477
00:33:49,720 --> 00:33:52,440
هل تواطأت معها‬
لتبتزا شركة (كاين) للبرمجيات؟‬

478
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
هو لا يعرف شيئاً‬
إن وقع، فسيدق عنقه!‬

479
00:33:54,960 --> 00:33:59,120
هل تواطأت معها‬
لتبتزا شركة (كاين) للبرمجيات؟‬

480
00:33:59,880 --> 00:34:02,760
هل قتلت (إميليا دولونغبريه)؟‬

481
00:34:02,880 --> 00:34:07,320
- أين تعلمت تقنيات الاستجواب هذه؟‬
- (هارفرد)‬

482
00:34:08,080 --> 00:34:13,160
- هذا روتين هستيري مقنع، أين تعلمته؟‬
- من خلال تجارب التشجيع‬

483
00:34:13,280 --> 00:34:14,800
- أتظنه الفاعل؟‬
- لا‬

484
00:34:14,920 --> 00:34:16,480
لا أحد بارع إلى هذه الدرجة في الكذب‬

485
00:34:16,600 --> 00:34:20,760
وما هو رائع أيضاً هو أنني على تواصل مستمر‬
مع (مارتا ستيوارا) عبر الفيديو‬

486
00:34:20,880 --> 00:34:22,400
- مرحباً‬
- هذا يذكرني بـ(ديك ترايسي)...‬

487
00:34:22,520 --> 00:34:25,320
ما هذا يا صاح؟‬

488
00:34:27,640 --> 00:34:29,600
هذه...‬

489
00:34:30,880 --> 00:34:35,600
- كيف يقولون "ورقة"؟‬
- (بايبارو)‬

490
00:34:35,720 --> 00:34:39,680
حسناً سأترجم لك، لكن لا تخبر الأستاذ‬
بأنني ساعدتك على الغش‬

491
00:34:41,520 --> 00:34:42,840
هذا بلاغ للإخلاء‬

492
00:34:42,960 --> 00:34:47,520
- هل اشتريت منزل جدتي؟‬
- هذا صحيح، منزلك هو منزلي‬

493
00:34:47,640 --> 00:34:50,160
لكن لأبرئ نفسي، أعترف‬
أنني كنت بحاجة إلى منزل جديد‬

494
00:34:50,280 --> 00:34:55,360
لعلك علمت أن منزلي السابق‬
احترق بطريقة مفاجأة‬

495
00:34:55,480 --> 00:34:58,520
- إن طردت عائلتي...‬
- كما تشاء، سنعيش معاً‬

496
00:34:58,640 --> 00:35:01,280
وسنشكّل عائلة واحدة كبيرة غريبة الأطوار‬
كما نشاهد في الأفلام‬

497
00:35:01,760 --> 00:35:04,040
لكن بعد إعادة التفكير‬
سأقوم بطردك‬

498
00:35:04,160 --> 00:35:07,680
وبعد التفكير ملياً، ما كنت لأعيش‬
في ذلك النزل الحقير ولو شهروا مسدساً...‬

499
00:35:09,920 --> 00:35:12,440
- كنت أستمتع بهذا ‬
- ليس بالقدر الذي سأستمتع أنا بهذا‬

500
00:35:12,560 --> 00:35:14,040
حقاً؟‬

501
00:35:15,520 --> 00:35:20,000
كفا عن هذا! بحقكما‬
المدرسة ليست المكان الملائم لهكذا تصرف‬

502
00:35:20,120 --> 00:35:22,080
أسمعت هذا؟‬
المدرسة هي مكان للتعلم‬

503
00:35:22,200 --> 00:35:25,000
ربما عليك أن تفكر‬
في أي نوع من الأماكن هو السجن‬

504
00:35:32,440 --> 00:35:35,840
"عادة، أتخطى أسبوعاً حافلاً‬
بمساعدة صغيرة من (والاس)"‬

505
00:35:35,960 --> 00:35:40,000
"ما زلت أفعل لكن أصبح الآن الحديث‬
بيننا رسمياً قليلاً ومن طرف واحد"‬

506
00:35:40,240 --> 00:35:43,720
"عزيزي (والاس)، هذه أنا مجدداً‬
سأطلعك على آخر المستجدات التي فاتتك"‬

507
00:35:43,840 --> 00:35:46,520
"خسر (كيث مارس)‬
انتخابات الشريف بفارق ضئيل"‬

508
00:35:46,640 --> 00:35:49,280
"(لوغان إكولز) سُجن بتهمة..."‬

509
00:35:56,600 --> 00:36:00,000
- "هل أنت (فيرونيكا)؟"‬
- أجل‬

510
00:36:00,120 --> 00:36:02,040
"رأيت منشورك‬
على موقع (إيبيزا) الإلكتروني"‬

511
00:36:02,160 --> 00:36:04,440
"هل هذه هي الفتاة التي تبحثين عنها؟"‬

512
00:36:08,200 --> 00:36:12,000
هذه هي، لقد عثرنا عليها‬
لكن شكراً‬

513
00:36:12,120 --> 00:36:14,160
"لا تقولي لي إنها ما زالت‬
برفقة حبيبها ذاك"‬

514
00:36:14,280 --> 00:36:17,600
- الرجل الذي يقف بقربها في الصورة؟‬
- "أجل، يبدو رائعاً"‬

515
00:36:17,720 --> 00:36:21,680
"لكن لم تسبق لي رؤية شاب يكذب عليك‬
بشكل فاضح وأنت غافلة عن كذبه"‬

516
00:36:27,160 --> 00:36:29,800
- نزل (بالم تري)‬
- مرحباً، أتذكرني؟ الفتاة الشقراء؟‬

517
00:36:29,920 --> 00:36:31,360
تباً! أتعرفين أن الشرطة كانت هنا؟‬

518
00:36:31,480 --> 00:36:34,560
أجل، أظن أنك تتفقد بريدك الإلكتروني الآن‬
ما هو عنوانك الإلكتروني؟‬

519
00:36:34,680 --> 00:36:38,120
(نايتمان ١١٢ أت آي أو أل دوت كوم)‬

520
00:36:41,280 --> 00:36:42,720
الرجل في سيارة البويك البيضاء‬

521
00:36:42,840 --> 00:36:45,080
هل الرجل في الصورة هو من كان‬
برفقة الفتاة الصهباء تلك الليلة؟‬

522
00:36:45,240 --> 00:36:50,880
أجل، إنه هو لكنه لم يكن لديه هذه اللحية‬
وكان شعره أقصر بكثير‬

523
00:36:53,720 --> 00:36:58,320
مرحباً هذه أنا! هل كان يملك‬
حبيب (أميليا) لحية صغيرة؟‬

524
00:36:58,440 --> 00:37:01,000
- "أجل‬
- أتذكرين اسمه؟"‬

525
00:37:03,200 --> 00:37:06,080
- (كلارينس ويدمان)‬
- القاتل يدعى (كارلوس ميركادو)‬

526
00:37:06,200 --> 00:37:08,880
جيد، ظهرت بعض الأوراق النقدية‬
المعلمة في (سيزارز بالاس)‬

527
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
- "حصلنا على اسم ومكان"‬
- هذا جلّ ما تحتاج إليه‬

528
00:37:11,120 --> 00:37:15,360
لكنه ابن دبلوماسي يا (كلارنس)‬
سيتم ترحيله إلى (الأرجنتين)‬

529
00:37:15,480 --> 00:37:18,840
- هذا يعتمد على ما سيحصل في النادي‬
- ماذا ستفعل؟‬

530
00:37:18,960 --> 00:37:23,560
تعرفين ما يُقال يا (فيرونيكا)‬
ما يحصل في (فيغاس) يبقى في (فيغاس)‬

531
00:37:25,520 --> 00:37:27,520
"فعلت ما طلبه مني (آيبل كونتز)"‬

532
00:37:27,640 --> 00:37:31,240
"لكن كيف تخبرون رجلاً يحتضر‬
بأن ابنته التي يبحث عنها توفيت؟"‬

533
00:37:31,360 --> 00:37:35,800
"وأن الملايين التي ضحى بحياته‬
ليمنحها إياها تسببت في موتها؟"‬

534
00:37:36,160 --> 00:37:40,600
عذراً أيها الممرض‬
أود أن أستفسر عن حالة (آيبل كونتز)؟‬

535
00:37:42,560 --> 00:37:44,960
سيعيش ليوم أو اثنين إن كان محظوظاً‬

536
00:37:47,080 --> 00:37:48,560
شكراً لك‬

537
00:37:49,640 --> 00:37:52,040
"لهذا، لن أخبره الحقيقة"‬

538
00:37:53,560 --> 00:37:57,280
تحاول المجيء‬
لكن الثلج تساقط مبكراً هذه السنة‬

539
00:37:57,400 --> 00:38:01,120
لذا هي تنتظر طوافة لتقلها‬

540
00:38:02,240 --> 00:38:07,160
- هل هي سعيدة؟‬
- أجل‬

541
00:38:07,600 --> 00:38:10,600
تسلق جبال الـ(هيمالايا)‬
ليست فكرتي عن الوقت الممتع‬

542
00:38:10,720 --> 00:38:14,040
لكن بدا أن الأمر يروقها‬

543
00:38:17,200 --> 00:38:21,800
"في عائلة مليئة بالأكاذيب حسنة النية‬
كذبة إضافية لن تضرّ"‬

544
00:38:26,880 --> 00:38:32,040
"أقله في نهاية اليوم، تسنح لي الفرصة‬
لأجلس بين أحضان حبيبي النزيه والرائع"‬

545
00:38:38,160 --> 00:38:41,000
السبب هو الكنزة، صحيح؟‬
لا يمكن لفتيات أن يقاومنها‬

546
00:38:41,120 --> 00:38:44,240
- دعني، أرجوك‬
- لن تكفي عن الشعور بالضيق مني‬

547
00:38:46,840 --> 00:38:50,800
- ماذا يفعل هنا؟‬
- ألم تعرفي؟ لا منزل لدي‬

548
00:38:50,920 --> 00:38:52,440
أنا أعيش هنا الآن‬

549
00:38:53,880 --> 00:38:55,440
أنا آسف لأنني لم أخبرك بهذا‬

550
00:40:02,440 --> 00:40:04,960
"هل من أحد هنا؟"‬

551
00:40:20,440 --> 00:40:24,440
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

