1
00:00:00,120 --> 00:00:01,560
"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:01,680 --> 00:00:03,880
"نحن نعلن رسمياً انتهاء السباق‬
المحتدم على منصب الشريف"‬

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,800
"باحتفاظ (دون لامب) بمنصبه‬
بعد معركة محتدمة"‬

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,160
لدي معلومات حول‬
ذلك الفتى المكسيكي الذي قُتل‬

5
00:00:09,320 --> 00:00:12,240
- (فيليكس تومبز)؟‬
- أنا من أجرى الاتصال المجهول من على الجسر‬

6
00:00:12,400 --> 00:00:16,760
أنا أروق لكم! أنا حقاً أروق لكم!‬
أريد أن أشكر مديري الإعلامي‬

7
00:00:17,000 --> 00:00:19,920
- من الأفضل أن تتصل بمحام‬
- لمَ؟ من أجل هذه المهزلة؟‬

8
00:00:20,120 --> 00:00:24,200
لولاي لصعدت (ميغ) في سيارة الليموزين‬
ولما كانت بحاجة إلى آلة لتتنفس‬

9
00:00:24,320 --> 00:00:28,400
تملك (ميغ) حاسوباً محمولاً لا يعرف والداي‬
شيئاً عنه وسيرغبان برؤية ما عليه‬

10
00:00:28,520 --> 00:00:32,320
- "علينا أن نلغي أمورها الشخصية عنه"‬
- لا بد من وجود خطأ ما‬

11
00:00:32,440 --> 00:00:35,360
السيد (كازابلانكاس) يزيد من قيمة‬
أسهم شركته بطريقة وهمية‬

12
00:00:35,480 --> 00:00:38,640
إنه منزل من الورق‬
وسيقوم أحدهم بالنفخ عليه وتحديداً أنا‬

13
00:00:38,760 --> 00:00:42,320
"سيد (كازابلانكاس)؟‬
أتى رجلان من مصلحة الضرائب لرؤيتك"‬

14
00:00:45,640 --> 00:00:47,000
"دعني أشرح لك شيئاً"‬

15
00:00:48,000 --> 00:00:51,200
"أنا لست السيد (ليباوسكي)‬
أنت هو السيد (ليباوسكي)"‬

16
00:00:51,320 --> 00:00:52,640
- أنا (ديود)‬
- "أنا (ديود)"‬

17
00:00:52,760 --> 00:00:55,040
"عليك أن تناديني بهذا الاسم، مفهوم؟"‬

18
00:00:55,160 --> 00:00:59,400
- أو (ديودنيس) أو (ديودير)‬
- "أو (ديودنيس) أو (ديودير)"‬

19
00:00:59,520 --> 00:01:02,800
أو (أل ديودورينو)‬
إن كنت لا تحب الإيجاز‬

20
00:01:03,320 --> 00:01:06,440
(فيرونيكا)، عليك أن تكفي عن تقليد (ديود)‬

21
00:01:07,160 --> 00:01:10,200
- ألا يروقك (ستونر) لاعب البولينغ؟‬
- قليلاً‬

22
00:01:10,520 --> 00:01:13,160
إذ تروقني الطريقة التي تنتأ بها شفتاك‬
عندما تقلدين صوت الرجل‬

23
00:01:14,160 --> 00:01:15,640
هاتان الشفتان؟‬

24
00:01:15,760 --> 00:01:18,320
أنا أملكهما منذ سنوات‬
ولا يمكنني أن أفعل بهما شيئاً‬

25
00:01:26,440 --> 00:01:29,400
أين كأس المارتيني؟‬
ولمَ لا أشم رائحة اللحم المحمّر؟‬

26
00:01:31,520 --> 00:01:34,160
أنتما تشاهدان (بيغ ليبوسكي)‬
لمَ لم تنتظراني؟‬

27
00:01:34,280 --> 00:01:37,680
- لم أكن أعرف متى ستعود‬
- عندما طلبت مني أن أنتقل للإقامة معك‬

28
00:01:37,800 --> 00:01:40,960
حسبت أنك أردتنا‬
أن نمضي المزيد من الوقت معاً‬

29
00:01:44,000 --> 00:01:49,120
- لقد فاتك المشهد في المتجر‬
- هذه خدمة الغرفة‬

30
00:01:49,880 --> 00:01:54,720
كنت أقرأ (ثيرد ويل)، دليل المبتدئين‬
علينا أن نتوصل إلى كلمة سر‬

31
00:01:54,840 --> 00:01:58,520
لحين تريدان أن تتغازلا‬
ولا ترغبان بأن يزعجكما أحد‬

32
00:01:58,640 --> 00:02:02,760
- مثل "انصرف فوراً"؟‬
- كنت أفكر في كلمة "محرج"‬

33
00:02:02,880 --> 00:02:06,480
لكن لا بأس بكلمة‬
"انصرف حالاً" أو "غادر"‬

34
00:02:09,760 --> 00:02:12,200
- أنت لست خدمة الغرف‬
- لا‬

35
00:02:19,760 --> 00:02:23,320
فتاة الـ(آي بود)‬
مع الصديق صاحب الأذنين الشمعيّتين‬

36
00:02:25,000 --> 00:02:28,320
- يا له من عالم صغير!‬
- صغير إلى هذه الدرجة‬

37
00:02:34,040 --> 00:02:37,880
كلمة السر لدي ستكون "تحمّل"‬

38
00:02:42,880 --> 00:02:44,640
ألم نكن نقوم بأمر ما؟‬

39
00:02:44,760 --> 00:02:47,640
كنا نقبّل بعضنا على الأريكة‬
ثم حصل ما حصل‬

40
00:02:49,880 --> 00:02:54,120
أتت زوجة أب (ديك) و(بيف)‬
لتقيم علاقة مع زميلك في السكن‬

41
00:02:54,240 --> 00:02:57,400
- لمَ لا يزعجك هذا؟‬
- لأنني شاب؟‬

42
00:02:58,920 --> 00:03:03,640
ماذا؟ لو كان بالداخل برفقة والدة (بيف)‬
و(ديك) الحقيقية لانزعجت‬

43
00:03:03,760 --> 00:03:06,720
- لكنه برفقة (كانديل) وهي في عمرنا‬
- إنها في الـ٢٥ من العمر‬

44
00:03:06,840 --> 00:03:11,000
أجل، لكن ليس تماماً‬
أنت تعرفين إلى ما أرمي، إنها...‬

45
00:03:12,960 --> 00:03:16,120
ماذا؟ إنها مثيرة‬
وهذا ليس بالأمر المفاجئ‬

46
00:03:17,120 --> 00:03:20,600
فلنهلل ونحيّ (لوغان)‬
لأنه يمارس الجنس مع الفتاة المثيرة‬

47
00:03:20,960 --> 00:03:22,280
لعلها ستبتاع لنا البيرة‬

48
00:03:22,400 --> 00:03:25,560
كنت لأطلب منها ذلك‬
لكن أظنها ستطيل البقاء في الداخل‬

49
00:03:29,360 --> 00:03:31,840
أي فرق سيحدثه يوم واحد؟‬

50
00:03:32,400 --> 00:03:34,960
سواء كنت ترتدي اللون الزهري أو الأحمر‬

51
00:03:36,760 --> 00:03:41,680
سواء كنت في قمة العالم‬
أو في الحضيض مفلساً‬

52
00:03:41,800 --> 00:03:45,000
أنت دمية، فقير، قرصان، شاعر...‬

53
00:03:45,520 --> 00:03:49,240
الأسبوع المنصرم، احمرّت الآنسة (مارس) خجلاً‬
كما تقولون‬

54
00:03:49,360 --> 00:03:51,720
عندما همس السيد (كازابلانكاس) في أذنها‬

55
00:03:52,720 --> 00:03:55,720
حسناً، لقد كُشف السر الآن‬

56
00:04:00,960 --> 00:04:03,600
لا أحد يحب الشخص الطموح‬

57
00:04:04,000 --> 00:04:07,960
- (ديك)، أي خط هو استثمارك؟‬
- أجل، أين شركتك؟‬

58
00:04:08,640 --> 00:04:12,240
كما تذكرون، أنصحكم بعدم استثمار‬
كل ما تملكونه في شركة واحدة‬

59
00:04:12,360 --> 00:04:14,680
وعلى الرغم من ذلك، استثمرت جميع أموالك‬
في شركة (كازابلانكاس ريالتي)‬

60
00:04:14,800 --> 00:04:17,400
هذا صحيح يا عزيزي‬
أنا أبقي الأموال ضمن العائلة‬

61
00:04:19,080 --> 00:04:22,240
حسناً، خسرت الآن كل شيء‬
سيد (إكولز)!‬

62
00:04:22,360 --> 00:04:27,920
سيد (إكولز)، أخشى أن تكون قيمة أسهمك‬
أنت أيضاً قد انخفضت كثيراً‬

63
00:04:28,360 --> 00:04:31,480
- لست قلقاً، أنا دوماً أنهض من كبوتي‬
- وسيد (كاين)...‬

64
00:04:32,680 --> 00:04:35,440
حسناً، أعتقد أنه من الأفضل له ألا يعرف‬

65
00:04:45,960 --> 00:04:48,720
لكان ممتعاً أكثر لو كنت أجيد اللعب!‬

66
00:04:49,880 --> 00:04:51,800
هل من معلومات جديدة‬
حول حادثة تحطم الحافلة يا (وودي)؟‬

67
00:04:51,920 --> 00:04:53,640
أكّد لي الشريف أنه يعمل على هذه المسألة‬

68
00:04:53,760 --> 00:04:56,200
هل شاهدت أي تطور؟‬
هل يتتبع خيوط جديدة؟‬

69
00:04:56,320 --> 00:04:59,520
بالتأكيد! بالتأكيد! اسمع (كيث)‬
أريد أن أشاطرك أمراً ما‬

70
00:04:59,640 --> 00:05:01,640
- ما هو؟‬
- تصوري لـ(نبتون)‬

71
00:05:01,840 --> 00:05:04,040
انتهت الانتخابات يا (وودي)‬
وقد بعت تصورك‬

72
00:05:04,160 --> 00:05:07,400
وعدت بجعل (نبتون) مكاناً أكثر نظافة‬
وأماناً، أتعرف كيف سأحقق هذا؟‬

73
00:05:07,520 --> 00:05:10,840
بالدمج، سأحوّل بلدتنا الصغيرة‬
إلى مدينة ذاتية الاكتفاء‬

74
00:05:10,960 --> 00:05:13,280
(سانتا باربرا) و(كارميل) و(لوهويا)‬
جميع هذه المدن حققت هذا‬

75
00:05:13,400 --> 00:05:16,480
رفعت قاعدتها الضريبية واستثمرت هذه العائدات‬
في وضع مصابيح أثرية للشارع‬

76
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
وإنشاء شوارع مرصوفة بالأحجار‬
وعززت الإمدادات الصحية‬

77
00:05:18,720 --> 00:05:22,640
أتحداك أن تجد قطعة ورق صغيرة في شوارع‬
(كارميل) يا (كيث)، هذا غير ممكن‬

78
00:05:22,760 --> 00:05:25,040
- هنا‬
- ما هي الحدود التي نتكلم عنها؟‬

79
00:05:25,160 --> 00:05:27,040
جنوباً وصولاً إلى حوض السفن‬
شمالاً وصولاً إلى مهبط الطائرات‬

80
00:05:27,160 --> 00:05:31,800
- وشرقاً وصولاً إلى الخزان‬
- هذه ليست بلدة يا (وودي)، بل ناد ريفي‬

81
00:05:31,960 --> 00:05:35,640
أنت تبالغ! سيعيش ٩ آلاف شخص‬
في مدينة (نبتون)‬

82
00:05:35,760 --> 00:05:39,360
وسيحتاجون إلى رئيس شرطة‬
ستحتفظ المقاطعة بـ(لامب)‬

83
00:05:39,480 --> 00:05:42,000
وسنحصل على حماية مضاعفة‬
والجميع سيكون مسروراً‬

84
00:05:42,120 --> 00:05:45,520
لن أتمكن من تحمل تكلفة العيش‬
في البلدة التي كنت أحميها وأخدمها‬

85
00:05:46,360 --> 00:05:48,320
سنعطيك أجراً جيداً‬

86
00:05:52,160 --> 00:05:53,480
إلى اللقاء!‬

87
00:05:59,200 --> 00:06:04,160
مرحباً، هل أنت مريض أم سأراك تغني‬
(تويست أند شاوت) في موكب استعراض؟‬

88
00:06:04,560 --> 00:06:05,920
اتصل بي‬

89
00:06:08,440 --> 00:06:10,200
"معطل"‬

90
00:06:13,360 --> 00:06:17,360
أتذكرين عندما قبّلنا بعضنا عند المغسلة‬
ولففت ساقيك حول خصري؟‬

91
00:06:17,480 --> 00:06:19,120
توقف، ستجعلني أحمرّ خجلاً‬

92
00:06:19,240 --> 00:06:23,480
بصراحة، ألا تعتقدين أن حياتك ستكون أسهل‬
لو لم تكوني تهتمين لأمري؟‬

93
00:06:23,600 --> 00:06:25,960
بالفعل، أنا أناضل لأنساك‬

94
00:06:26,520 --> 00:06:29,120
- ماذا تريد؟‬
- لا أعلم إن علمت أنني اعتقلت‬

95
00:06:30,120 --> 00:06:31,640
كان الأمر ممتعاً جداً‬

96
00:06:31,760 --> 00:06:36,000
تقدم هذا الرجل زاعماً أنه هو من طلب النجدة‬
ليلة مقتل (فيليكس)‬

97
00:06:36,760 --> 00:06:38,400
وهو يحاول أن يدمّر حياتي‬

98
00:06:38,520 --> 00:06:41,440
حسبت أن بوسعك أن تتحري الأمر‬
كرمى للأيام الخوالي‬

99
00:06:41,560 --> 00:06:45,760
- حقاً؟ أيمكنني هذا؟‬
- لمَ عساك تساعدينني، صحيح؟‬

100
00:06:46,680 --> 00:06:50,360
اسمعي، على الأقل‬
استمتعت بطلب المساعدة منك‬

101
00:06:52,880 --> 00:06:56,720
"كرمى للأيام الخوالي"؟‬
أعطني سبباً مقنعاً أكثر‬

102
00:06:56,920 --> 00:06:59,120
قال الشاهد إنني هددته‬

103
00:07:00,960 --> 00:07:03,480
إنه يوقع بي‬
وأريد أن أعرف السبب‬

104
00:07:04,920 --> 00:07:06,440
ما اسمه؟‬

105
00:07:11,720 --> 00:07:14,520
- مرحباً، حاولت الاتصال بك‬
- أحتاج إلى التكلم معك‬

106
00:07:15,440 --> 00:07:16,760
مرحباً!‬

107
00:07:19,640 --> 00:07:23,600
- أرادني (لوغان) أن أساعده...‬
- لا يشغل بالي هذا الموضوع الآن‬

108
00:07:24,160 --> 00:07:26,160
أعطتني (ليزي) حاسوب (ميغ) لأخبئه‬

109
00:07:26,320 --> 00:07:30,120
وحملّت بعضاً من ملفاتها ليلة أمس‬

110
00:07:30,240 --> 00:07:34,240
وانتهى بي المطاف بقراءة بعضاً‬
من رسائلها الإلكترونية‬

111
00:07:34,760 --> 00:07:38,600
لمَ تراسل (ميغ) خدمة حماية الطفل؟‬

112
00:07:38,720 --> 00:07:41,640
اكتشفت أن أحد الأطفال الذين تجالسهم‬
يتعرض لسوء المعاملة‬

113
00:07:41,760 --> 00:07:44,160
- يا للهول!‬
- كانت تراسل هذا العميل‬

114
00:07:44,480 --> 00:07:46,760
لمساعدة الطفل‬
لكنها لا تملك أدلة‬

115
00:07:46,880 --> 00:07:51,720
هم لا يسيئون معاملتهم جنسياً ولا يضربونه‬
بل يعذّبونه فكرياً‬

116
00:07:52,040 --> 00:07:56,360
راجعت الرسائل مراراً‬
لكنها لم تذكر قط اسم هذا الطفل‬

117
00:07:57,840 --> 00:07:59,400
علينا أن نعثر عليه‬

118
00:08:35,600 --> 00:08:38,600
يتراوح عمره بيت الـ٧ والـ١٠‬
ووالداه مجنونان‬

119
00:08:38,840 --> 00:08:40,160
هذا من شأنه أن يقلّص الاحتمالات‬

120
00:08:40,280 --> 00:08:43,320
سألت العميل إن كان أحد الدفاتر‬
سيكون مفيداً؟‬

121
00:08:43,520 --> 00:08:47,000
يجعلانه يكتب ذلك العقاب‬
مراراً وتكراراً، لمئات المرات‬

122
00:08:47,200 --> 00:08:49,440
"أسأت التصرف، أستحق العقاب"‬

123
00:08:49,840 --> 00:08:51,800
أظن أن (ميغ)‬
تملك إحدى هذه الدفاتر‬

124
00:08:52,440 --> 00:08:54,640
أذكر أنني قرأت أنها سرقت واحداً‬

125
00:08:55,640 --> 00:08:58,360
الخطوة الأولى إذاً تقضي بإيجاد الدفتر‬

126
00:08:59,120 --> 00:09:01,800
{\an5}في منزل لا يخلو من الناس‬
وقاطنوه يكرهوننا‬

127
00:09:01,920 --> 00:09:05,400
{\an5}كانت (ميغ) تسمح لي بزيارتها مساء الأحد‬
فحسب عندما يقصد والداها الكنيسة‬

128
00:09:05,520 --> 00:09:06,840
سنذهب إذاً مساء الأحد‬

129
00:09:06,960 --> 00:09:10,320
{\an5}وفي هذه الأثناء، علينا أن نكتشف‬
من كانت (ميغ) تجالس‬

130
00:09:11,000 --> 00:09:15,680
{\an5}لعائلة (فيولر) ابن والسيدة (هاوزر)‬
لديهم جيران لكن أظن أن لديهم رضيعاً‬

131
00:09:17,520 --> 00:09:19,920
{\an5}لعائلة (مارتن) فتاتان توأمان‬
وعائلة (غودمن)‬

132
00:09:20,040 --> 00:09:22,320
وثمة امرأة جالست طفلها مرة...‬

133
00:09:23,960 --> 00:09:25,280
كانت تجالس الكثير من الأطفال‬

134
00:09:26,040 --> 00:09:29,000
أظنهم يسمون هذا عملاً بدوام جزئي‬

135
00:09:29,760 --> 00:09:31,560
أي عندما تقومين بشي يُدعى عملاً‬

136
00:09:31,680 --> 00:09:34,200
والغرباء يدفعون لك أجرك‬
عوضاً عن جنية مصروف الجيب‬

137
00:09:34,320 --> 00:09:39,440
جنية مصروف الجيب‬
تهيم هاربة في (نبتون) خارج (أو ناين زيب)‬

138
00:09:39,560 --> 00:09:42,720
والدا (ميغ) حريصان‬
على ألا يدللا أولادهما ويفسداهما‬

139
00:09:46,240 --> 00:09:49,520
عائلة (غودمن) لا تحتاج إلى جليسة أطفال‬
بعد أن عادت (جيا)‬

140
00:09:49,640 --> 00:09:52,680
أما البقية، فعليّ أن أقنعهم‬
بأن يثقوا بي لمجالسة أطفالهم‬

141
00:09:52,800 --> 00:09:55,240
ريثما أحصل على نموذج خطي‬

142
00:09:55,360 --> 00:09:57,520
- لمقارنته بالدفتر الذي سرقته (ميغ)‬
- أجل‬

143
00:09:57,640 --> 00:10:00,600
- بعد أن نقتحم منزل (ميغ)‬
- هذه هي الخطة‬

144
00:10:02,040 --> 00:10:07,240
انظرا من تلقى دعوة لحفل قسم الشريف‬
لجمع التبرعات والمزاد العلني للعزاب‬

145
00:10:07,360 --> 00:10:12,320
- أرجوك، قل إن الدعوة لي‬
- آسف يا عزيزتي، لا يمكنك شراء المحبة‬

146
00:10:12,760 --> 00:10:14,800
على عكس زوجات الأثرياء‬
اللواتي يشعرن بالملل‬

147
00:10:15,800 --> 00:10:18,880
أتساءل إن كانوا سيبيعون‬
الشريف (لامب) بالكيلوغرام؟‬

148
00:10:24,120 --> 00:10:25,440
ماذا يجري؟‬

149
00:10:26,280 --> 00:10:27,960
هل جعلتك تعمل معها الآن؟‬

150
00:10:30,880 --> 00:10:34,640
{\an5}تم تسديد ثمن المنزل والسيارات بالكامل‬
لذا ليس عليكم أن تقلقوا بهذا الشأن‬

151
00:10:35,720 --> 00:10:39,240
{\an5}كفّ عن هذا!‬
لا ينفك يخيّل إليّ أن هذه هزة أرضية‬

152
00:10:39,760 --> 00:10:45,200
{\an5}للأسف وعلى ضوء الأحداث المستجدة‬
تجميد جميع أصول (ديك) رهناً بالمحاكمة‬

153
00:10:46,240 --> 00:10:52,080
{\an5}محاكمة؟ صدر الحكم ولعلّ (ديك) الآن‬
يحتسي (ماي تاي) على شاطئ ما‬

154
00:10:52,200 --> 00:10:57,040
{\an5}ويهوي له السكّان المحليون لقاء المال‬
لن يعود أبداً‬

155
00:10:57,160 --> 00:11:01,280
{\an5}في ما يتعلق بالولدين، (ديك) الابن و(كاسيدي)‬
فلكليهما صندوق ائتمان‬

156
00:11:01,440 --> 00:11:03,840
- رائع‬
- لكن لا يمكنكما أن تسحبا الأموال منه‬

157
00:11:03,960 --> 00:11:08,320
{\an5}- حتى تبلغا الـ٢١ من العمر‬
- سيكون عيد مولدي الـ٢١ رائعاً‬

158
00:11:09,280 --> 00:11:13,360
- أنا أحبك يا أبي‬
- وماذا أيضاً؟ ماذا عني؟‬

159
00:11:14,280 --> 00:11:18,480
{\an5}أنت لا تملكين أي حساب منفصل عن (ديك)‬
وهو لم يسجل أي ملكية باسمك‬

160
00:11:18,600 --> 00:11:20,640
أنا والدتهما، ألا يمكنني الحصول‬
على البعض من مالهما؟‬

161
00:11:20,760 --> 00:11:24,720
الوصية الوحيدة المتبقية على صندوقي الائتمان‬
هي والدتهما الحقيقية‬

162
00:11:26,000 --> 00:11:27,880
ماذا يفترض بي أن أفعل إذاً؟‬

163
00:11:28,600 --> 00:11:31,440
لا أعلم، ماذا كنت تفعلين سابقاً؟‬

164
00:11:33,560 --> 00:11:36,000
سيدة (فيولر)‬
معك (فيرونيكا مارس)‬

165
00:11:36,120 --> 00:11:39,600
ساعدت (سابرينا)‬
في مسألة المعدل التراكمي‬

166
00:11:39,760 --> 00:11:42,400
أجل، أتصل لأنني صديقة (ميغ مانيغ)‬

167
00:11:42,520 --> 00:11:45,680
وأحاول مساعدتها في الالتزامات‬
المتعلقة بمجالسة الأطفال‬

168
00:11:46,200 --> 00:11:50,400
أجل، أملك مراجع ممتازة‬
وأنا متوفرة متى شئت‬

169
00:11:51,640 --> 00:11:53,360
أجل، أجيد الإنعاش القلبي الرئوي‬

170
00:11:53,520 --> 00:11:55,240
الأمراض المنقولة جنسياً ستقتلك‬

171
00:11:56,320 --> 00:11:59,640
العدوى المنقولة جنسياً‬
ليست بمزحة يا (جاين)‬

172
00:11:59,760 --> 00:12:01,520
لم أكن أضحك، لقد عطست‬

173
00:12:01,640 --> 00:12:04,720
سنرى كم ستعطسين‬
عندما تصابين بالسيلان‬

174
00:12:04,840 --> 00:12:11,080
هذه معلومات مفيدة ومهمة‬
ستحتاجون إليها، ثقوا بي‬

175
00:12:12,280 --> 00:12:13,600
اخرجي‬

176
00:12:17,400 --> 00:12:18,880
حسناً، اجلسوا اثنين اثنين‬

177
00:12:19,000 --> 00:12:21,440
أمام كل واحد ورقة مدوّن عليها‬
اسم مرض منقول جنسياً‬

178
00:12:21,560 --> 00:12:26,560
عليكم إخبار شريككم‬
بأنكم مصابون بالمرض المدوّن على الورقة‬

179
00:12:27,320 --> 00:12:30,800
حسناً يا (جيا)، يمكننا أن نكون شريكتين‬
لكن لا بد من استعمال وسيلة وقاية‬

180
00:12:30,920 --> 00:12:34,640
أجل، فلنجعل المطلّقة الباردة‬
تعلّمنا عن الجنس‬

181
00:12:34,760 --> 00:12:37,000
سمعت أن زوجها هجرها من أجل رجل آخر‬

182
00:12:37,160 --> 00:12:39,600
والآن ستشعر بالمرارة‬
وتتصرف بحقارة سنة كاملة‬

183
00:12:41,160 --> 00:12:43,880
سيدة (هاوزير)، اسم مرضي ليس صحيحاً‬
أليس هذا اسم زهرة؟‬

184
00:12:44,000 --> 00:12:47,600
لا يا (جيا)‬
الملتحفات ليست نوعاً من الزهور‬

185
00:12:47,720 --> 00:12:50,200
هي تنبت على تعريشة‬
في منزل الشاطئ الذي نملكه‬

186
00:12:50,320 --> 00:12:51,800
تعريشتكم حقيرة!‬

187
00:12:52,240 --> 00:12:54,040
أنت ظريفة جداً يا (فيرونيكا)‬

188
00:12:54,320 --> 00:12:57,600
- حقاً؟ عليك أن تعرفي هذا عن نفسك‬
- شكراً يا (جيا)‬

189
00:12:57,720 --> 00:13:00,760
كنت ظريفة في مدرستي القديمة‬
لكن الأشخاص هنا لا يفهمونني‬

190
00:13:00,880 --> 00:13:04,520
- أظن أن طرافتك مفهومة‬
- حقاً؟ لست واثقة‬

191
00:13:04,640 --> 00:13:07,320
كنت أملك الكثير من الصديقات‬
في مدرستي القديمة‬

192
00:13:07,440 --> 00:13:08,760
هنا لا أتعرّف سوى إلى الفتيان‬

193
00:13:10,040 --> 00:13:12,240
أتعرفين ما الذي لم أقم به منذ زمن؟‬

194
00:13:12,480 --> 00:13:18,080
الذهاب إلى منزل صديقة‬
ومشاهدة فيلم ورؤية ملابسها‬

195
00:13:18,200 --> 00:13:21,680
عليك المجيء ورؤية ملابسي!‬
يمكنك المبيت عندي!‬

196
00:13:23,920 --> 00:13:25,680
مهلاً! مهلاً! مهلاً!‬

197
00:13:32,200 --> 00:13:35,200
آنسة (هاوزير)‬
أنا آخذ طلبات مجالسة أطفال جدد‬

198
00:13:35,320 --> 00:13:39,520
- وأعرف أن (ميغ) كانت تعمل لديك‬
- أنا أم عزباء تعمل يا (فيرونيكا)‬

199
00:13:39,640 --> 00:13:42,200
آخر ما أحتاج إليه هي جليسة أطفال‬
أحتاج إلى نسخة مستنسخة عني‬

200
00:13:42,320 --> 00:13:45,360
يمكنني المجيء لمساعدتك‬
بينما تعملين في المنزل‬

201
00:13:45,480 --> 00:13:48,240
وأتيح لك المجال لتقومي‬
بغسل الملابس أو الاستحمام‬

202
00:13:48,400 --> 00:13:50,280
آخر ما أحتاج إليه هو المزيد‬
من الوقت في حوض الاستحمام‬

203
00:13:50,400 --> 00:13:53,360
لذا لا شكراً، آنسة (مارس)‬
وأنا أعرف متى عليّ أن أطوي غسيلي‬

204
00:14:03,080 --> 00:14:05,760
في الفصل الأول من الجامعة‬
حلّت (سابرينا) الأولى على صفها‬

205
00:14:05,880 --> 00:14:08,160
إنها تحقق إنجازات كبيرة‬
على الصعيد الأكاديمي‬

206
00:14:08,280 --> 00:14:09,600
ها هو جدول أعمالك لليلة‬

207
00:14:09,720 --> 00:14:12,800
يمكنك أن تري أنني منحتك ٥ دقائق‬
استراحة بين النشاط والآخر‬

208
00:14:12,920 --> 00:14:16,240
منحتك ٣٠ دقيقة لتتعرفي إلى (إدوين)‬
بينما تحضران البسكويت‬

209
00:14:16,360 --> 00:14:20,440
عليه أن يقرأ لساعة على الأقل‬
ويحب أن يتابع القراءة حتى ينهي الفصل‬

210
00:14:20,560 --> 00:14:22,800
ويمكنه بعدها أن يلوّن‬
حتى يحين وقت النوم‬

211
00:14:23,800 --> 00:14:27,440
لن يسبب لك المشاكل‬
أظنه تعب من لعب الكرة‬

212
00:14:27,560 --> 00:14:30,080
(ستيوارت فيولر)‬
شكراً لقدومك سريعاً يا (فيرونيكا)‬

213
00:14:30,200 --> 00:14:33,400
- أنا سعيدة بحصولي على العمل‬
- على الثلاجة لائحة بأرقام الهاتف‬

214
00:14:33,520 --> 00:14:36,680
وعليها كل رقم هاتف يمكنك أن تجديه عليه‬

215
00:14:36,800 --> 00:14:38,120
إلا إذا تعرضنا للخطف‬
على أيدي مخلوقات فضائية‬

216
00:14:38,240 --> 00:14:41,160
أهم شيء، ممنوع استقبال الفتيان‬
أعلم أنك صديقة (ميغ)‬

217
00:14:41,280 --> 00:14:43,760
وكدت أن أصرفها بسبب حبيبها‬

218
00:14:44,040 --> 00:14:46,000
أنا لا أوحي إليك بأي فكرة‬
هذا كل شيء‬

219
00:14:46,320 --> 00:14:48,240
أعط والدتك ووالدك قبلة الوداع‬

220
00:14:54,920 --> 00:15:00,480
- (إدوين)، ماذا تريد أن تفعل؟‬
- يفترض بنا أن نخبز البسكويت‬

221
00:15:01,880 --> 00:15:06,240
"فتى في الـ١٠ من العمر يغسل يديه تلقائياً‬
يستمتع بالهدوء"‬

222
00:15:06,360 --> 00:15:08,200
"وينفذ ما يُملى عليه مع ابتسامة"‬

223
00:15:08,840 --> 00:15:11,760
"إن لم ينقر أنفه قريباً‬
فسأحسبه دمية متحركة"‬

224
00:15:17,360 --> 00:15:21,200
- كيف كان الكتاب؟‬
- جيداً، أيمكنني أن ألوّن الآن؟‬

225
00:15:21,320 --> 00:15:23,280
تفضّل‬

226
00:15:29,800 --> 00:15:33,080
- مرحباً، بخير على نحو مزعج‬
- "كيف تجري الأمور؟"‬

227
00:15:33,200 --> 00:15:36,240
وجدت بعض الفروض المنزلية القديمة‬
للاطلاع على الخط‬

228
00:15:36,560 --> 00:15:38,600
سأقارن خط اليد بعد أن يخلد إلى النوم‬

229
00:15:38,880 --> 00:15:41,840
أي بعد ٣٤ دقيقة بالتحديد‬

230
00:15:42,320 --> 00:15:45,440
- ألاقي صعوبة لأتخيّلك في دور جليسة أطفال‬
- حقاً؟‬

231
00:15:46,160 --> 00:15:50,640
ربما لأن هذا أمر من شيم (ميغ)‬
كنتما تكثران من جالسة الأطفال أنت وهي‬

232
00:15:53,680 --> 00:15:57,880
- هل أنت بخير؟‬
- أجل، إنها مجرد حشرة كبيرة‬

233
00:15:58,000 --> 00:15:59,480
سأعاود الاتصال بك‬

234
00:16:02,240 --> 00:16:04,080
قلت الـ١٠:٣٠‬

235
00:16:09,520 --> 00:16:11,880
- كيف حالك يا (إدوين)؟‬
- بخير‬

236
00:16:12,240 --> 00:16:14,920
- أتحتاج إلى شيء ما؟‬
- لا، شكراً لك‬

237
00:16:19,480 --> 00:16:24,280
الشخص الذي اتصل بالطوارئ المعروف‬
بـ(توم غريفيث) هو الطبيب (توم غريفيث)‬

238
00:16:24,400 --> 00:16:29,200
- وهو جرّاح تجميل محترم وباهظ الأجر‬
- لا أصدق‬

239
00:16:29,360 --> 00:16:31,800
ما من جرّاح تجميل محترم‬

240
00:16:35,640 --> 00:16:37,360
- هذا ليس هو‬
- بالطبع هذا هو‬

241
00:16:37,520 --> 00:16:41,600
- هذا ما ذكر هنا على الصورة‬
- هذا ليس الرجل من على الجسر‬

242
00:16:41,720 --> 00:16:46,200
عمَ تتكلم؟ قلت للشرطة‬
إنه لا يمكنك التعرّف على الرجل‬

243
00:16:46,320 --> 00:16:48,240
قلت إن ذكرياتك عن الليلة بأكملها‬
مشوشة وغامضة‬

244
00:16:48,360 --> 00:16:50,880
- كذبت‬
- بالطبع فعلت‬

245
00:16:51,000 --> 00:16:52,600
لم أرد أن يعثروا على الرجل‬

246
00:16:53,840 --> 00:16:56,160
كنت أجهل ما سيقوله‬

247
00:16:56,280 --> 00:16:59,520
كنت أعرف أنهم طالما لم يعثروا عليه‬
سأكون حراً وبريئاً‬

248
00:16:59,640 --> 00:17:02,040
- عليك أن تغادر‬
- أحتاج إلى مساعدتك فالرجل يكذب‬

249
00:17:02,160 --> 00:17:04,280
ارحل!‬

250
00:17:08,480 --> 00:17:10,800
أتينا مبكرين قليلاً‬
آمل أننا لم نخفك‬

251
00:17:10,920 --> 00:17:12,240
لا، على الإطلاق‬

252
00:17:12,360 --> 00:17:18,120
- كيف سارت الأمور؟‬
- بخير! حقاً! (إدوين) رائع!‬

253
00:17:24,640 --> 00:17:27,240
شكراً جزيلاً يا (فيرونيكا)‬
بالتأكيد سنلجأ مجدداً إلى خدماتك‬

254
00:17:27,360 --> 00:17:28,680
سيكون هذا رائعاً‬

255
00:17:28,800 --> 00:17:31,080
نخرج أيام الجمعة‬
لتناول العشاء برفقة الأصدقاء‬

256
00:17:31,200 --> 00:17:34,560
أما أيام السبت فأكون على القارب بمفردي‬
إن أردت الانضمام إليّ‬

257
00:17:34,680 --> 00:17:39,480
لندخن الماريجوانا ونعبث‬
ونقوم عادة برحلة كل شهر مع مديري‬

258
00:17:39,600 --> 00:17:41,840
إن كنت لا تمانعين أن تعملي أيام الأحد؟‬

259
00:17:42,680 --> 00:17:45,920
كدت أن أنسى‬
رسم (إدوين) هذه من أجلك‬

260
00:18:02,920 --> 00:18:06,240
"(والاس)، (والاس)، (والاس)‬
أين أنت؟"‬

261
00:18:06,440 --> 00:18:09,480
"أعرف أن هذه الجملة المقتبسة لا تجدي نفعاً‬
لكنك فهمت ما أرمي إليه"‬

262
00:18:10,600 --> 00:18:13,880
"إليك الأشياء التي تغيرت في الساعات الـ١٩‬
منذ أرسلت لك الرسالة الإلكترونية الأخيرة"‬

263
00:18:14,000 --> 00:18:16,800
"زاد طولي ١٠ سنتم‬
غيّرت اسمي إلى (لندن)"‬

264
00:18:16,920 --> 00:18:21,040
"واكتشفت أنني لست المرأة الوحيدة‬
في حياة (دانكن)"‬

265
00:18:21,240 --> 00:18:26,640
"عليك حقاً أن تبدأ بالرد على رسائلي‬
فأنا لست من محبذي كتابة اليوميات"‬

266
00:18:42,920 --> 00:18:48,360
- لا يجدر بك أن تقفي هنا‬
- أنا آسفة، كنت أعلّق بعض الملصقات‬

267
00:18:48,640 --> 00:18:51,480
- ألديك مراجع؟‬
- أجل‬

268
00:19:00,960 --> 00:19:03,000
أنا قادمة!‬

269
00:19:03,680 --> 00:19:05,440
يا للهول!‬

270
00:19:06,920 --> 00:19:08,560
أنا قادمة!‬

271
00:19:10,600 --> 00:19:15,760
(كاسيدي)؟ (ديك) الابن؟‬
وصلت أمكما!‬

272
00:19:16,200 --> 00:19:18,280
"أين طفلاي الصغيران؟"‬

273
00:19:21,800 --> 00:19:24,320
متى كانت المرة الأخيرة‬
التي تناولتما فيها غداء كهذا؟‬

274
00:19:24,880 --> 00:19:26,200
عندما كنت في (برايدي)‬

275
00:19:27,080 --> 00:19:28,840
هذا رائع يا أمي، حقاً‬

276
00:19:29,920 --> 00:19:32,040
- نحن مسروران بوجودك هنا‬
- وقد أتيت بسرعة أيضاً‬

277
00:19:32,160 --> 00:19:34,480
أرجو أن تأخذا هذا بعين الاعتبار‬
أنتما تحتاجان إليّ ها قد أتيت‬

278
00:19:34,600 --> 00:19:36,000
ليس عليكما سوى الاتصال بي‬

279
00:19:36,280 --> 00:19:37,840
المرة الوحيدة التي تسنح لي الفرصة‬
لأضطلع بمهامي كأم لكما‬

280
00:19:37,960 --> 00:19:39,760
هي عندما لا يكون والدكما موجوداً يمنعني‬

281
00:19:39,920 --> 00:19:42,880
تعلمين أنني أريدك‬
أن توقّعي على شيء ما، صحيح؟‬

282
00:19:43,000 --> 00:19:46,360
- بدأت الأموال تنفد بعد هروب أبي‬
- أعلم يا (ديك)‬

283
00:19:46,560 --> 00:19:50,800
من شيم والدك أن يفكر في لحظات المجد‬
ويتغاضى عن الأمور اليومية‬

284
00:19:50,960 --> 00:19:52,840
على كل شيء أن يكون رائعاً وبرّاقاً‬

285
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
لديكما صندوقا ائتمان بقيمة مليون دولار‬
ولا يمكنكما حتى شراء الخبز‬

286
00:19:55,760 --> 00:19:58,200
- هل ستساعديننا إذاً؟‬
- لا أعرف يا عزيزي‬

287
00:19:58,320 --> 00:20:00,240
هذا مبلغ كبير من المال‬
لكن لا يوجد غيره‬

288
00:20:00,360 --> 00:20:04,840
إن أنفقتماه الآن، فلن يتبقى لكما شيء للجامعة‬
أو للحالات الطارئة لا قدّر الله‬

289
00:20:05,240 --> 00:20:08,360
- عليّ أن أفكر في مستقبلكما‬
- ربما بوسعنا المجيء والإقامة معك‬

290
00:20:08,480 --> 00:20:09,800
- يا صاح!‬
- توقف!‬

291
00:20:09,920 --> 00:20:12,560
عزيزي، تعرف أننا نمضي‬
معظم السنة في (أوروبا)‬

292
00:20:12,680 --> 00:20:14,120
وإن يكن؟ أنا أحب (أوروبا)‬

293
00:20:18,240 --> 00:20:20,480
أنت لا تنبح اليوم‬
هل هذا يوم إجازتك؟‬

294
00:20:23,320 --> 00:20:24,880
هذه هي الوجبات الخفيفة‬
التي يُسمح لـ(ألبيرت) تناولها‬

295
00:20:25,000 --> 00:20:28,360
ممنوع عليه تناول العصير أو الصودا‬
أو المشروبات المخصصة للحمية‬

296
00:20:28,480 --> 00:20:30,920
لا يمكنه تناول سوى الأطعمة الموجودة‬
في هذا الكيس‬

297
00:20:31,040 --> 00:20:33,080
- أخبريني بأنك تفهمين ما قتله‬
- لقد فهمت‬

298
00:20:33,200 --> 00:20:36,360
نحن لا نشاهد التلفاز في منزلنا‬
وأرجو أن تطبق هذه القاعدة هنا‬

299
00:20:36,480 --> 00:20:38,480
يمكنك أن تلعبي معه‬
لكن لا ترهقيه‬

300
00:20:38,600 --> 00:20:41,880
إن نفذت ما طلبته منك بحذافيره‬
فسيحسن التصرف‬

301
00:20:42,000 --> 00:20:45,760
- (ألبيرت)، هذه (فيرونيكا)‬
- مرحباً يا (ألبيرت)‬

302
00:20:50,120 --> 00:20:55,520
حسناً! ما تود أن تفعل؟‬
لدي بعض الألعاب...‬

303
00:20:55,640 --> 00:20:58,080
- أريد المثلجات‬
- قالت والدتك...‬

304
00:20:58,200 --> 00:21:01,320
- أريد المثلجات!‬
- سمعتك لكن...‬

305
00:21:07,680 --> 00:21:09,800
لم أعثر سوى على...‬

306
00:21:30,240 --> 00:21:35,800
- انظري إلى هذا، من غير عادته أن ينام‬
- أظنه شعر بالملل‬

307
00:21:36,120 --> 00:21:42,720
على عكسي، هيا يا عزيزي، هيا يا عزيزي‬
تعال، يا صغيري‬

308
00:21:43,640 --> 00:21:45,640
أحسنت، تعال إلى والدتك‬

309
00:21:45,760 --> 00:21:52,600
أحسنت! أحسنت!‬
خرجت والدتك برفقة مفوّض‬

310
00:21:53,200 --> 00:21:55,640
وكان اسمه (ساكس)‬

311
00:22:05,840 --> 00:22:07,920
(فيرونيكا)؟ مرحباً‬
أنا د. (غريفيث)‬

312
00:22:08,040 --> 00:22:11,840
أنا ممتنة لك لأنك تمكنت من استقبالي‬
أعرف أن لدي الكثير لأنجزه‬

313
00:22:11,960 --> 00:22:14,480
لذا أود البدء في أقرب وقت ممكن‬

314
00:22:14,600 --> 00:22:17,880
تفضلي، عن أي نوع من العمليات‬
التجميلية تتكلمين؟‬

315
00:22:18,000 --> 00:22:22,560
- حسناً، أنت قل لي‬
- أنا لا أعمل بهذه الطريقة‬

316
00:22:22,680 --> 00:22:25,840
حسناً، أود الخضوع بالتأكيد‬
لعملية لتكبير الصدر‬

317
00:22:26,320 --> 00:22:30,120
لكن ليس إلى حد كبير‬
بل قليلاً فقط‬

318
00:22:30,680 --> 00:22:34,880
كما أود إجراء عملية لتجميل أنفي‬
وتكبير شفتيّ قليلاً‬

319
00:22:35,160 --> 00:22:37,760
- أنت لا تحتاجين إلى هذه العمليات‬
- إن كنت قلقاً بشأن المال‬

320
00:22:37,880 --> 00:22:41,160
فقالت لي والدتي إن بوسعي إجراء‬
هذه العمليات كهدية عند بلوغي الـ١٨‬

321
00:22:41,280 --> 00:22:46,560
(فيرونيكا)، لا أريد أن أهدر لك وقتك‬
لكنك لا تحتاجين إلى تغيير أي شيء فيك‬

322
00:22:46,680 --> 00:22:50,840
أنت شابة فاتنة‬
وما كنت لأجري أي عملية لك‬

323
00:22:51,120 --> 00:22:55,440
- د. (غريفيث)؟ إنهم جاهزون‬
- شكراً لك‬

324
00:22:55,680 --> 00:23:01,080
اسمعي، لدي عملية جراحية الآن‬
لكن لدي بعض الكتيبات التي أود أن تقرأيها‬

325
00:23:04,200 --> 00:23:05,600
اتفقنا؟‬

326
00:23:05,840 --> 00:23:07,200
"الاضطراب الناجم‬
عن النظرة الدونية إلى الجسم"‬

327
00:23:07,400 --> 00:23:08,840
"من أنت مقابل من ترين"‬

328
00:23:08,960 --> 00:23:12,920
"رائع! مأساة الحياة هي أننا نشيخ باكراً‬
ونصبح حكماء عند فوات الأوان"‬

329
00:23:13,040 --> 00:23:16,640
- "(بين فرانكلين)"‬
- الخبر السار هو أنني كاملة كما أنا‬

330
00:23:16,760 --> 00:23:19,560
والخبر السيئ أن جرّاح التجميل نزيه‬

331
00:23:20,120 --> 00:23:22,480
"جرّاح نزيه غادر عيادته بشكل مفاجئ"‬

332
00:23:22,680 --> 00:23:24,800
"هل هي امرأة أخرى كاملة‬
ولا تحتاج إلى عملية تجميلية"‬

333
00:23:24,960 --> 00:23:28,640
"أم أن د. (غريفيث) تخلّص مني؟"‬

334
00:23:41,960 --> 00:23:43,840
لا تقولي إنني لم أعطك شيئاً‬

335
00:23:44,760 --> 00:23:47,000
حسناً، لست متلهفة‬

336
00:23:49,440 --> 00:23:53,080
- ما هذا؟‬
- هذا ما سترتدينه عندما تنظفين خزانة ملابسي‬

337
00:23:54,200 --> 00:23:56,320
وقّعت والدتي على صندوقي الائتمان‬

338
00:23:56,880 --> 00:23:59,680
أجل، أظنها اعتادت الحياة‬
من دون (ديك) و(بيف)‬

339
00:23:59,960 --> 00:24:02,200
وحرصت على أن نملك ما يكفينا من المال‬
كي لا ننتقل للإقامة معها‬

340
00:24:02,520 --> 00:24:05,160
(بيفر) بالطبع كسير الفؤاد، أما أنا؟‬

341
00:24:05,280 --> 00:24:07,760
أراها فرصة مناسبة‬
لتوطيد الأواصر مع والدتي الجديدة‬

342
00:24:14,880 --> 00:24:18,400
"ما هي الحالة الطارئة للطبيب‬
صاحب الضمير؟ ابتياع السيجار"‬

343
00:24:18,520 --> 00:24:23,080
"أنا أنتظر في السيارة منذ نصف ساعة‬
عليّ الترجل منها"‬

344
00:24:38,880 --> 00:24:45,280
- أيمكنني مساعدتك؟‬
- أجل! أنا أبحث عن هدية لوالدي‬

345
00:24:46,160 --> 00:24:49,560
- هو يحب السيجار الكوبي‬
- الحقي بي‬

346
00:24:54,800 --> 00:24:56,360
شكراً جزيلاً لك‬

347
00:25:03,120 --> 00:25:05,720
رائع! أنا متحمسة جداً!‬

348
00:25:06,040 --> 00:25:08,200
مهلاً! مهلاً!‬
عليك أن تخلعي حذاءك‬

349
00:25:08,320 --> 00:25:10,520
لا تسمح والدتي لأحد‬
بانتعال حذائه في المنزل‬

350
00:25:10,640 --> 00:25:13,720
من يعلم أي جراثيم‬
وأوساخ تحضرين معك من الخارج‬

351
00:25:13,960 --> 00:25:16,640
أحضرت معك كيس نومك، هذا رائع!‬

352
00:25:17,040 --> 00:25:20,560
أجل، لا أحب أن أقيّد بخيار واحد‬

353
00:25:22,040 --> 00:25:24,000
لا تحكمي عليّ‬
بسبب الرسوم التي عليه‬

354
00:25:25,320 --> 00:25:27,520
"(رودني)"‬

355
00:25:29,800 --> 00:25:32,120
أحدهم يحب حقاً الترتيب!‬

356
00:25:32,240 --> 00:25:34,360
أجل، أقلّه نعرف‬
أين نعثر على ما نبحث عنه‬

357
00:25:34,480 --> 00:25:39,120
"أجل، فهذا الحذاء الغريب مكانه هنا"‬

358
00:25:40,200 --> 00:25:44,320
"رائع! هم يقتلون ضيوفهم‬
ويسرقون أحذيتهم"‬

359
00:25:44,440 --> 00:25:46,280
"أرجوكم أن تقولوا لي‬
إنهم يقتلون ضيوفهم"‬

360
00:25:46,600 --> 00:25:50,360
لدي مفاجأة لك‬
لا تختلسي النظر!‬

361
00:25:50,480 --> 00:25:54,400
"أشعر بالوخز‬
هذا يعني أن أمراً سيئاً يحدث"‬

362
00:25:55,840 --> 00:25:57,720
إنها ليلة الفتيات!‬

363
00:26:14,040 --> 00:26:17,240
كان هذا رائعاً يا عزيزتي!‬

364
00:26:18,240 --> 00:26:22,680
أشعر بالراحة في أحضانك‬
أريد التواجد بقربك طوال الوقت‬

365
00:26:24,520 --> 00:26:26,880
إليك نصيحة‬

366
00:26:27,000 --> 00:26:31,040
عندما تبحثين عن رجل ثري‬
على الأقل اختاري الرجل الأثرى في الفندق‬

367
00:26:33,760 --> 00:26:37,560
- أنا آسف، هل جرحت مشاعرك؟‬
- لا أصدق أنك قلت هذا لي‬

368
00:26:37,960 --> 00:26:42,120
- ألا يعني لك هذا شيئاً؟‬
- بلى، هذا يعني أنني أمارس الجنس‬

369
00:26:42,480 --> 00:26:45,240
وأنا مدين لقريتك بماعز‬

370
00:26:45,720 --> 00:26:50,880
يمكنك أن تمزح قدر ما تشاء‬
لكن أعلم أن ثمة رابطاً بيننا يا (لوغان)‬

371
00:26:51,400 --> 00:26:53,680
أعلم أن علاقتنا كانت جنسية فحسب‬

372
00:26:53,800 --> 00:26:56,320
لكنها تطورت إلى شيء أعمق‬
خلال الأشهر القليلة الماضية‬

373
00:26:59,360 --> 00:27:04,520
إذاً ازدادت مشاعرك مع انكماش رصيدك‬

374
00:27:05,640 --> 00:27:07,880
إنها عملية حسابية‬

375
00:27:08,040 --> 00:27:10,880
أتعرفين ما هي إحدى مشاكل‬
ممارسة الجنس مع صديق ابن زوجك؟‬

376
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
تسرّب المعلومات‬

377
00:27:16,080 --> 00:27:17,400
لا أعلم إن كنت لاحظت‬

378
00:27:17,520 --> 00:27:20,720
- لكنك تستفيد كثيراً من هذا الوضع‬
- أجل‬

379
00:27:20,880 --> 00:27:26,680
إن كنت تريد أن تعود إلى مغازلة‬
المشجعات المحتشمات؟ إلى اللقاء‬

380
00:27:27,160 --> 00:27:31,280
أما إن كنت تريد أن تستمر الأمور‬
على حالها، فلدي بعض الطلبات‬

381
00:27:31,520 --> 00:27:34,280
أنا آسف هل "إلى اللقاء"‬
كان الخيار الأول؟‬

382
00:27:35,520 --> 00:27:39,280
(بيسي)، عندما لا يعود الحليب مجانياً‬
أكفّ عن شربه‬

383
00:27:39,400 --> 00:27:42,480
- ماذا يفترض بي أن أفعل؟‬
- بصراحة يا عزيزتي‬

384
00:27:43,360 --> 00:27:45,480
أنت تعرفين البقية‬

385
00:28:07,760 --> 00:28:09,520
آمل أنك لا تمانع‬

386
00:28:10,360 --> 00:28:15,240
لكن لدي حكّة في ظهري‬
كنت آمل أن تحكّه لي‬

387
00:28:15,600 --> 00:28:21,800
لدي هذه الأظافر الرائعة‬
إن كنت تريد أن أردّ لك الخدمة‬

388
00:28:24,320 --> 00:28:26,680
هذا شقيقي الصغير (رودني)‬
أقام حفلة لمناسبة عيد مولده‬

389
00:28:26,800 --> 00:28:29,720
- لذا هو يكتب رسائل الشكر هذه‬
- مرحباً يا (رودني)‬

390
00:28:30,720 --> 00:28:33,480
إنه غريب الأطوار بعض الشيء‬
لكنه لطيف‬

391
00:28:33,760 --> 00:28:35,680
سأخلط هذه مع بعضها البعض‬
أم سيكرهن هذا؟‬

392
00:28:37,280 --> 00:28:39,000
لا!‬

393
00:28:39,120 --> 00:28:41,640
هذا مجرد ماء يا (رودني)‬

394
00:28:43,080 --> 00:28:45,640
يكون انفعالياً بعض الشيء أحياناً‬

395
00:28:46,040 --> 00:28:50,560
يا للهول، أنت مجنونة!‬
إنه أصغر بكثير مني‬

396
00:28:50,920 --> 00:28:52,880
لكنه مرتفع أكثر‬

397
00:28:53,760 --> 00:28:56,200
(رودني)، (رودني)‬

398
00:28:56,920 --> 00:29:01,400
ستعود والدتك قريباً وسيكون عليّ‬
أن أطلعها على هذا، أنت تعرف القواعد‬

399
00:29:02,920 --> 00:29:05,000
لا تقلقي، نحن لا نتجسس عليكن‬

400
00:29:05,720 --> 00:29:10,320
هيا يا (رودني)، سنحضر أغراضك‬
لتأخذها إلى غرفتك ونترك الفتيات يحتفلن‬

401
00:29:10,440 --> 00:29:14,000
(فيرونيكا)! أتجيدين تجديل الشعر؟‬

402
00:29:15,440 --> 00:29:19,000
ألا تحبين البيتزا؟ أكلت مرة فطيرة كاملة‬
تألمت بعض الشيء‬

403
00:29:19,120 --> 00:29:22,360
تحتوي البيتزا عل كمية كربوهيدرات‬
أكثر من أي طعام آخر‬

404
00:29:22,560 --> 00:29:24,160
- من يريد الشراب؟‬
- هذا غير صحيح‬

405
00:29:24,280 --> 00:29:28,400
- يحتوي الخبز على المزيد من الكربوهيدرات‬
- البيتزا خبز أيتها العبقرية، خبز ودهون‬

406
00:29:28,640 --> 00:29:31,400
- مهلاً، أظن أن والدتي عادت‬
- سأذهب لأتأكد‬

407
00:29:31,680 --> 00:29:33,240
إليك هذه‬

408
00:30:37,000 --> 00:30:39,400
ألم تفكري قط في إيجاد عمل؟‬

409
00:30:42,240 --> 00:30:44,520
هذا عملي‬

410
00:30:47,120 --> 00:30:49,000
لا يزال فيلم (بريتي وومن)‬
فيلمي المفضل‬

411
00:30:49,120 --> 00:30:51,280
و(فيفيان) أشبه ببطلة بالنسبة إليّ‬

412
00:30:51,760 --> 00:30:54,760
- إنها ساقطة‬
- لأنها اضطرت إلى ذلك‬

413
00:30:55,320 --> 00:30:58,400
- إنها ساقطة‬
- عليك أن تضعي وشمك هنا‬

414
00:30:58,680 --> 00:31:00,920
ليكون للناس ما ينظرون إليه‬

415
00:31:03,680 --> 00:31:08,640
- (جيا)، كيف تسير الأمور مع (ديك)؟‬
- (ديك)؟ حبيبي (ديك)؟‬

416
00:31:08,760 --> 00:31:12,840
- هل كنت تواعدين (ديك)؟‬
- أجل؟ منذ وقت طويل‬

417
00:31:12,960 --> 00:31:14,560
هذا غريب جداً‬

418
00:31:17,440 --> 00:31:20,040
أتينا للمشاركة في الحفلة‬

419
00:31:22,480 --> 00:31:24,120
ولن نغادر قبل أن نلعب‬
لعبة "التحدي أو الحقيقة"‬

420
00:31:24,240 --> 00:31:27,120
- أجل!‬
- أنا مغادرة‬

421
00:31:38,080 --> 00:31:41,800
عندما تغادرين حفل مبيت باكراً‬
يفترض بي أن أرتدي معطفاً فوق ملابس نومي‬

422
00:31:41,920 --> 00:31:44,880
- وآتي لاصطحابك‬
- آسفة، أصبحت أقود الآن‬

423
00:31:45,000 --> 00:31:46,320
لم أعد في التاسعة من العمر‬

424
00:31:46,440 --> 00:31:49,720
ستظلين دوماً طفلتي الصغيرة‬
مهما بلغت من العمر‬

425
00:31:56,200 --> 00:31:57,560
هل عليكما أن تنفردا ببعضكما البعض؟‬

426
00:31:57,680 --> 00:32:02,280
تناقشنا في مسألة التدخين من بين أمور كثيرة‬
كالقيادة تحت تأثير الكحول‬

427
00:32:02,800 --> 00:32:06,560
في الواقع‬
قلت لي "لا تدخني"‬

428
00:32:06,680 --> 00:32:10,640
وكان هذا في الفاصل‬
بين فيلمي رسوم متحركة‬

429
00:32:10,760 --> 00:32:12,680
اشرحي لي‬

430
00:32:15,160 --> 00:32:17,840
دخلت متجر لبيع السجائر لقضاء حاجتي‬

431
00:32:18,080 --> 00:32:20,520
- متجر السيجار في جادة (أوشين)؟‬
- أجل‬

432
00:32:21,760 --> 00:32:24,240
جدي منشآت أخرى المرة القادمة‬

433
00:32:24,560 --> 00:32:26,280
يشتبه بأن هذا المكان يستعمل لترويج المخدرات‬

434
00:32:26,400 --> 00:32:29,120
حاولت أن أعتقلهم عشرات المرات‬
عندما كنت شريفاً‬

435
00:32:34,920 --> 00:32:37,240
- ألن ترتدي قناع تزلج؟‬
- طلبت مني أن أرتدي ألوان داكنة‬

436
00:32:37,400 --> 00:32:40,160
نحن لا نقتحم خزنة مصرف‬
في فيلم من أفلام (جايمس بوند)‬

437
00:32:40,280 --> 00:32:42,000
لا أقوم بهذا كل يوم‬

438
00:32:42,240 --> 00:32:46,400
بعد عملي الوجيز في مجالسة الأطفال‬
أنا سعيدة جداً بعملي كتحرية خاصة‬

439
00:32:46,520 --> 00:32:49,800
أشعر بالسوء عندما لا أعرف‬
أي ولد حبس بالخزانة‬

440
00:32:49,920 --> 00:32:52,400
لأن جميع العائلات التي قابلتها مجنونة‬

441
00:32:53,560 --> 00:32:58,360
قراءة الشعر؟‬
لم تضايقك (كانديل) بالأمس، أليس كذلك؟‬

442
00:32:58,480 --> 00:33:02,080
- لا‬
- هذا جيد، جيد‬

443
00:33:02,200 --> 00:33:06,320
لأنني عندما لاحظت أنها أطالت البقاء في غرفتك‬
توترت بعض الشيء‬

444
00:33:06,440 --> 00:33:08,600
أعرف كم تحب مغازلة الشباب‬

445
00:33:09,040 --> 00:33:11,480
كانت تطلب أن أساعدها في أمر ما‬

446
00:33:12,640 --> 00:33:15,000
من الأفضل أن نذهب‬

447
00:33:19,560 --> 00:33:22,160
- أخبرني بأنهم يتركون الباب مفتوحاً‬
- لا‬

448
00:33:22,760 --> 00:33:26,600
شاهدت (ميغ) تقوم بهذا مرات عدة‬
فهي دائماً ما تنسى مفاتيحها‬

449
00:33:41,920 --> 00:33:44,080
هذا ليس غريباً‬

450
00:33:45,800 --> 00:33:48,240
سأبدأ بالبحث في الخزانة‬
أتود أن تفتش خزانة الدروج؟‬

451
00:33:48,400 --> 00:33:51,200
في الواقع، أظنني أعرف أين هو‬

452
00:33:55,480 --> 00:33:58,520
حذوت حذو (ليلي)‬
وخبأته في المكان عينه‬

453
00:33:58,680 --> 00:34:03,160
أظن أن (لوغان) هو من أطلعها على هذا المكان‬
وبالطبع أنا أطلعته عليه‬

454
00:34:07,800 --> 00:34:10,320
"الطريق نحو السماء‬
ممهد بالأخلاق الحميدة"‬

455
00:34:10,680 --> 00:34:12,400
الناس أنذال!‬

456
00:34:31,520 --> 00:34:37,440
هذا الخط مرتب وممتاز وخط (رودني) هو الأقرب‬
لكنه لا يشبه الخط من الدفتر‬

457
00:34:40,240 --> 00:34:41,560
ماذا؟‬

458
00:34:42,200 --> 00:34:44,200
هذا ليس خط ولد صغير‬

459
00:34:46,240 --> 00:34:48,560
لا بد من أنه كذلك، قالت (ميغ)...‬

460
00:34:49,280 --> 00:34:52,920
ماذا إن كانت تخفي الحقيقة؟‬

461
00:35:30,520 --> 00:35:32,680
لا أصدق هذا‬

462
00:35:52,600 --> 00:35:54,560
(غرايس)؟‬

463
00:36:00,520 --> 00:36:04,920
- لا بأس! لا عليك يا (غرايس)!‬
- سيعرفان أن الباب فُتح، لن يصدقاني‬

464
00:36:05,040 --> 00:36:08,160
- سنخرجك من هنا، موافقة؟‬
- قال أبي إنني لست مستعدة‬

465
00:36:08,280 --> 00:36:11,760
(غرايس)، أنت تذكرينني، صحيح؟‬

466
00:36:12,080 --> 00:36:15,200
إنه (دانكن) صديق (ميغ)‬
أتذكرينه؟‬

467
00:36:15,920 --> 00:36:19,400
لا أريد أن أن أخضع لاختبار‬
قال أبي إنني لست مستعدة‬

468
00:36:25,520 --> 00:36:27,960
لا عليك‬

469
00:36:32,720 --> 00:36:37,200
(غرايس)، هلاّ تخرجين‬
من عندك من فضلك؟‬

470
00:36:37,640 --> 00:36:41,080
- (غرايس)، عزيزتي؟‬
- أجل يا أبي‬

471
00:36:41,440 --> 00:36:44,360
- انزلي إلى الطابق السفلي رجاء‬
- حاضر يا أبي‬

472
00:36:44,840 --> 00:36:47,400
والدتك في المطبخ‬

473
00:36:47,520 --> 00:36:49,280
انبطحا أرضاً، انبطحا أرضاً‬

474
00:36:49,400 --> 00:36:51,440
- لمَ لا تدعنا...‬
- انبطحا أرضاً!‬

475
00:36:56,200 --> 00:36:58,760
- عزيزي‬
- اتصلي بالشريف‬

476
00:37:05,120 --> 00:37:08,760
عدت إلى المنزل من الكنيسة‬
ووجدتهما في غرفة ابنتي يعبثان بأغراضها‬

477
00:37:09,600 --> 00:37:11,080
كنا نحاول مساعدة (غرايس)!‬

478
00:37:11,200 --> 00:37:12,520
- كانا يسيئان معاملتها‬
- اصمتي‬

479
00:37:12,640 --> 00:37:13,960
- حبساها في الخزانة‬
- اصمتي! اصمتي!‬

480
00:37:14,080 --> 00:37:15,840
- هيا! تفقد الخزانة!‬
- لا أحد يصدق أكاذيبك!‬

481
00:37:15,960 --> 00:37:20,480
- انظر إلى الدفاتر التي جعلاها تكتبها‬
- هذا يكفي! مفهوم؟ توقفي! انهض!‬

482
00:37:25,800 --> 00:37:28,280
ثمة غرفة صغيرة داخل الخزانة‬

483
00:37:28,680 --> 00:37:32,040
حبسها بداخلها، أبعد الملابس‬

484
00:37:44,360 --> 00:37:46,560
سأعود لآخذ إفادتك‬

485
00:38:01,680 --> 00:38:04,400
أريد أن تنزل بهما أشد العقوبات‬

486
00:38:04,760 --> 00:38:07,640
لا أعرف إن سرقا شيئاً‬
لكن...‬

487
00:38:07,800 --> 00:38:09,280
ماذا تفعل؟‬

488
00:38:09,800 --> 00:38:12,520
لا يمكنك أن تفعل هذا‬
أنا هو الضحية!‬

489
00:38:12,640 --> 00:38:15,560
لا يحق لك أن تقتحم منزلي‬
وتبدأ بالتفتيش‬

490
00:38:18,680 --> 00:38:22,400
هذا غريب، سمعت أبي‬
يلقي الخطاب عينه ذات مرة‬

491
00:39:08,680 --> 00:39:11,400
ترجّلا! هيا!‬

492
00:39:57,400 --> 00:40:01,440
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

