1
00:00:00,080 --> 00:00:01,680
"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:01,800 --> 00:00:04,560
- (تيرينس كوك) و...‬
- آنسة (دوماس)، معلمة مادة الصحافة‬

3
00:00:04,680 --> 00:00:08,080
- التي توفيت في حادثة التحطم‬
- هو يعاني أيضاً مشاكل مراهنة‬

4
00:00:08,560 --> 00:00:10,960
مرحباً، جميعاً!‬
ألقوا التحية لكاميرا المثلية‬

5
00:00:12,400 --> 00:00:14,480
لدي معلومات حول ذلك‬
الفتى المكسيكي الذي قُتل‬

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
أنا من أجرى الاتصال من مجهول‬
من على الجسر‬

7
00:00:17,040 --> 00:00:19,800
- لم يكن موجوداً على الجسر‬
- قلت إنك لا تذكر شيئاً من تلك الليلة‬

8
00:00:20,000 --> 00:00:21,800
- لقد كذبت‬
- "أنا لست مثلك يا (ويفيل)"‬

9
00:00:21,960 --> 00:00:25,120
ولا أجيد إلقاء الخطابات الرنانة‬
لذا سأقول لك الوداع‬

10
00:00:25,240 --> 00:00:26,560
"وآمل أن يتكفّل هذا بالأمر"‬

11
00:00:26,680 --> 00:00:28,960
"يستجوب شريف مقاطعة (بالبوا)‬
(دون لامب) لاعب بيسبول الأسطورة"‬

12
00:00:29,080 --> 00:00:32,040
"(تيرينس كوك)، فيما يتعلق بحادثة‬
تحطم حافلة ثانوية (نيتون)"‬

13
00:00:41,480 --> 00:00:43,960
(جي بي)، عليك أن تسترخي‬
وأنت تستعمل اللصوق‬

14
00:00:44,400 --> 00:00:47,080
هل يبدو عليّ أنني أحب‬
أن أكون مغطاة بالغراء؟‬

15
00:00:48,440 --> 00:00:49,760
آنسة (هاوزر)؟‬

16
00:00:50,400 --> 00:00:54,080
هذا يكفي، إنها حصة دراسية مجانية‬
وليست للتسلية‬

17
00:00:55,120 --> 00:00:56,440
ما الأمر يا (فيرونيكا)؟‬

18
00:00:56,560 --> 00:00:59,440
قال السيد (بوب) إنه لديك بعض الزينة‬
لحجرة قادة الأعمال المستقبليين‬

19
00:01:00,320 --> 00:01:06,120
- (جاي بي)، هلا تحضر الهضاب؟‬
- أنا؟ أساعدها؟ إنها عدوّتي‬

20
00:01:09,480 --> 00:01:12,920
عدوّته؟ هل انفصلنا؟‬

21
00:01:16,200 --> 00:01:17,520
لا‬

22
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
هذا مذهل!‬

23
00:01:21,040 --> 00:01:22,840
تفقّد هذا يا صاح!‬

24
00:01:24,960 --> 00:01:30,360
هل عليّ أن أذكّركما أن امتحان الأسبوع المقبل‬
يساوي ٣٠ بالمئة من علاماتكما؟‬

25
00:01:33,080 --> 00:01:37,360
ذات يوم ستأتي فرصتي‬
ولن يعود عليّ تحمّل هذه الترهات‬

26
00:01:37,480 --> 00:01:41,480
ماذا؟ وحده الفتى الذي يلعب‬
بالمقصّ والغراء يحق له أن يتكلم‬

27
00:01:41,600 --> 00:01:45,080
مجلس الطلاب يعمل جاهداً‬
لجمع المال من أجل رحلتكم النهائية‬

28
00:01:45,280 --> 00:01:48,400
تقصدين رحلتهم النهائية إذا إن بقيتنا‬
يريدون الذهاب إلى (ماجيك ماونتين)‬

29
00:01:48,520 --> 00:01:54,320
إنها (كاتالينا) وأنت مجنون، أنا لن أمضي‬
الرحلة النهائية أشاهدك تلتهم النقانق‬

30
00:01:54,440 --> 00:01:56,560
وتشرب عصير البرتقال‬
من كوب مرسوم عليه الرجل الوطواط‬

31
00:01:59,280 --> 00:02:00,880
من الأفضل أن تحذري يا (فيرونيكا)‬

32
00:02:01,240 --> 00:02:04,320
لأن ستسحقني بواسطة‬
هضاب اصطناعية قبيحة؟‬

33
00:02:04,720 --> 00:02:08,960
لا، بل بسبب منحة (كاين)‬
فأنت بالكاد تتقدمين عليّ‬

34
00:02:09,960 --> 00:02:14,880
- يا لها من جبال رائعة، (ماديسون)!‬
- شكراً يا آنسة (هاوزر)‬

35
00:02:18,000 --> 00:02:22,720
- (ماديسون)، لديك القليل من...‬
- ماذا؟ أتظنينني متملّقة؟ أهذا ما تقولينه؟‬

36
00:02:22,840 --> 00:02:26,920
لا، بل ثمة القليل من البرق‬
لأنك أميرة خيالية‬

37
00:02:27,840 --> 00:02:29,160
"عودي إلى منزلك!"‬

38
00:02:30,120 --> 00:02:31,920
"دعي والدك يوصلك!"‬

39
00:02:35,800 --> 00:02:40,320
كم أنا محظوظ لأن (تيرينس كوك) وقّع لي‬
تلك الكرة قبل أن يفجّر زملائي؟‬

40
00:02:40,440 --> 00:02:43,920
ستساوي أكثر من المنديل الذي وقّعه لي‬
(أو جي) في مطعم (كلايم جامبير)‬

41
00:02:44,040 --> 00:02:45,520
(جاكي)! تمهّلي يا (جاكي)!‬

42
00:02:46,640 --> 00:02:50,480
آسفة، كنت مأخوذة بسخريتهم وانتقاداتهم‬

43
00:02:50,680 --> 00:02:52,000
كيف حالك؟‬

44
00:02:52,120 --> 00:02:54,920
أتساءل إن بوسعي اعتبار أن هذه‬
هي لحظتي تحت الأضواء‬

45
00:02:55,360 --> 00:02:59,600
وإن صحّ هذا، ماذا على ابنة قاتل‬
مزعوم أن ترتدي للذهاب إلى الكارنفال؟‬

46
00:02:59,720 --> 00:03:02,000
- لا أحد يتوقع منك الذهاب (جاكي)‬
- نادي الفرنسي يفعل‬

47
00:03:02,120 --> 00:03:05,240
لقد تطوعنا، أتذكرين؟ إن قفزت تقفزين‬

48
00:03:06,320 --> 00:03:09,120
لن تذهبي حقاً‬
فأنت لست حتى منحطة إلى هذه الدرجة‬

49
00:03:09,240 --> 00:03:15,120
كارنفال المدرسة؟ أنا وأنت و(شايك شاك)‬
نؤدي أغنية (يور ذا وان ذت آي وانت)؟‬

50
00:03:15,440 --> 00:03:18,640
- بالتأكيد سأذهب‬
- هذا ليس عرضاً لغريبي الأطوار‬

51
00:03:19,080 --> 00:03:25,200
- وجودك هناك سيفسد كل شيء‬
- هذه هي خطتي، إفساد كل شيء‬

52
00:03:26,680 --> 00:03:31,960
قال إنه يتألم لدرجة أنه لا يغادر السرير‬
لكن ابني رآه ثلاث مرات في (سبيد زون)‬

53
00:03:32,120 --> 00:03:36,200
حلبة سيارات السرعة، أسبق لك‬
أن حاولت قيادة إحدى تلك السيارات؟‬

54
00:03:37,720 --> 00:03:39,040
لن أدفع قرشاً لذلك الرجل‬

55
00:03:39,160 --> 00:03:41,600
ما زلت أنتظر رد شركة التأمين‬
بواسطة الفاكس‬

56
00:03:53,840 --> 00:03:57,280
لا أملك موعداً لكن كنت آمل إن كنت‬
تملك بعض الوقت لاستشارة‬

57
00:03:57,440 --> 00:04:00,720
- حسناً، إن لم تكن تمانع الانتظار‬
- بوسعي الانتظار‬

58
00:04:02,440 --> 00:04:03,760
"مرحباً بكم في كارنفال الشتاء"‬

59
00:04:09,440 --> 00:04:11,520
من يريد الفطائر؟‬

60
00:04:13,520 --> 00:04:18,160
"كل لديه رفيق، يبدو أنه لتأتي إلى الكرنفال‬
يجب أن تحضر شريكك معك"‬

61
00:04:19,160 --> 00:04:23,680
لدي (سبلاشي)!‬
ابتاعوا مياهكم الحلوة المجلّدة!‬

62
00:04:24,000 --> 00:04:25,680
لقد استوقفتني كلمة "مجلدة"‬

63
00:04:27,600 --> 00:04:30,920
- ما مطلبك؟‬
- النساء العاطفيات غير المتوفرات‬

64
00:04:33,920 --> 00:04:39,880
- فلنرَ، أريد شيئاً ما يناسب مزاجي‬
- أنا آسفة لكن نفد شراب الشر من لدينا‬

65
00:04:40,040 --> 00:04:42,200
سآخذ اثنين من أي شيء من شأنه‬
أن يحيل لون لساني أزرق‬

66
00:04:42,480 --> 00:04:44,400
- موعد عاطفي؟‬
- أيمكننا تأجيله؟‬

67
00:04:45,000 --> 00:04:46,320
سأمضي الليلة مع الرفاق‬
وأنت تعرفين حال الأمور‬

68
00:04:46,440 --> 00:04:47,800
فطائر!‬

69
00:04:49,960 --> 00:04:52,480
يبدو أن الناس يحبون حقاً‬
فطائر (بيب سكواد)‬

70
00:04:52,840 --> 00:04:54,280
- هذا عبقري!‬
- شكراً‬

71
00:04:54,480 --> 00:04:58,680
والد (ماديسون) أعطاها ٤٠ دولاراً‬
لتبتاع فطيرة من مخبز فخم‬

72
00:04:58,800 --> 00:05:02,600
ثم دفع ٣ دولارات‬
ليعيد ويشتريها أمام جمهور حي‬

73
00:05:03,560 --> 00:05:07,480
- لا بد من أنه يحبها كثيراً‬
- يا للأثرياء! يحبون أن يسخروا منك‬

74
00:05:08,640 --> 00:05:11,320
- أهذه ورقة نقدية من فئة الـ٥٠ دولار؟‬
- جعلتهم يصنعونها خصيصاً لي‬

75
00:05:25,360 --> 00:05:28,960
الجموع، لا يعرفون ما يريدون‬
حتى أحصل عليه‬

76
00:05:32,000 --> 00:05:33,480
مرحباً‬

77
00:05:33,920 --> 00:05:36,120
حسناً، أتريدين ٥٠ بالوناً‬
أو بعض الفوشار والمثلجات؟‬

78
00:05:36,240 --> 00:05:38,600
- أريد البالونات‬
- أنت تقولين هذا الآن‬

79
00:05:38,720 --> 00:05:42,200
وبعدها ستبدأين بالقول‬
"خالي (إيلاي) أتضوّر جوعاً"‬

80
00:05:43,600 --> 00:05:45,080
شكراً‬

81
00:05:48,360 --> 00:05:50,760
آسف، كنت أحسب أن هذا رأسك‬

82
00:05:53,600 --> 00:05:55,760
أنا بارع جداً في هذه اللعبة، يا صاح‬

83
00:05:56,040 --> 00:05:59,400
التصويب على فم مهرّج‬
إن مستقبلك للامع يا (ديك)‬

84
00:06:02,640 --> 00:06:03,960
خذ‬

85
00:06:04,080 --> 00:06:07,080
- هل أنا مصاب بالدوار، يا صاح؟‬
- لا، بل أنت مميز وحسب‬

86
00:06:07,960 --> 00:06:10,880
لمَ (بيف) يغازل تلك الفتاة‬
من (غوست وورلد)؟‬

87
00:06:14,680 --> 00:06:17,680
- هذه المدرسة مقرفة حقاً!‬
- أنت محقة‬

88
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
(ماديسون)‬

89
00:06:22,240 --> 00:06:23,560
مرحباً‬

90
00:06:25,800 --> 00:06:27,720
شكراً يا (ماديسون)‬

91
00:06:30,760 --> 00:06:33,480
آسفة، لقد انشغلت كثيراً‬

92
00:06:34,440 --> 00:06:35,760
أيمكنني الحصول على مفتاح صفك؟‬

93
00:06:35,880 --> 00:06:39,400
وقعت لافتة (باونس هاوس)‬
وعليّ أن أحضر المشبكة‬

94
00:06:41,120 --> 00:06:45,920
شكراً يا (جاي بي)‬
يمكن حقاً الاعتماد عليك‬

95
00:06:47,560 --> 00:06:49,320
إنه دبق بعض الشيء‬

96
00:06:57,320 --> 00:06:59,680
- أحسنت‬
- خذي، أمسكي هذا‬

97
00:07:01,240 --> 00:07:04,000
الكرنفال ليس كرنفالاً‬
ما لم يظهر أحدهم مؤخرته‬

98
00:07:07,600 --> 00:07:09,880
- أرأيتم هذا؟‬
- خرجت برفقة صديقتي المميزة‬

99
00:07:10,280 --> 00:07:12,040
- و علي أن أرى هذا‬
- ألست من أشد المعجبين ‬

100
00:07:12,160 --> 00:07:14,040
بلعبة (تريتون) السنوية، "اضرب واهرب؟"‬

101
00:07:14,440 --> 00:07:18,800
أيمكنني استعادة صندوق المال من فضلك؟‬
قبل أن يستحيل هذا النهار أكثر جنوناً‬

102
00:07:30,080 --> 00:07:34,560
- أجل ، لقد اختفى‬
- عمَ تتكلمين؟ لقد ناولتك إياه تواً‬

103
00:07:34,680 --> 00:07:38,240
- لقد وضعته هنا والآن قد اختفى‬
- في أقل من ٣ دقائق‬

104
00:07:38,360 --> 00:07:41,400
أضاعت (فيرونيكا مارس) أموال‬
رحلة السنة الأخيرة كلها‬

105
00:07:42,840 --> 00:07:44,200
هل هذا رقم قياسي؟‬

106
00:08:23,200 --> 00:08:24,520
إنه تقليد مضى عليه ٣٠ سنة!‬

107
00:08:24,960 --> 00:08:27,880
أنت أيتها الشابة تدينين‬
لثانوية (نبتون) ١٢ ألف دولار‬

108
00:08:28,120 --> 00:08:32,520
- أكان في ذلك الصندوق ١٢ ألف دولار؟‬
- لمَ نقف هنا نثرثر؟ يجب تفتيشها‬

109
00:08:32,640 --> 00:08:36,880
إنه صندوق معدني يبلغ هذا الحجم‬
أين تظنينني خبأته؟‬

110
00:08:38,240 --> 00:08:41,960
{\an5}كان الصندوق مقفلاً، إن جعلتم الجميع‬
يخرجون عبر كاشف المعادن‬

111
00:08:42,080 --> 00:08:44,640
- لن يتمكّن أحد من المغادرة به‬
- ماذا إن وجدوا وسيلة لفتحه؟‬

112
00:08:45,000 --> 00:08:46,680
{\an5}يجب الحرص‬
على أن تكون المتاجر مقفلة‬

113
00:08:46,840 --> 00:08:51,360
{\an5}- وأي صف فيه أدوات وغرفة البواب‬
- كانت مقفلة قبل بدء الكارنفال‬

114
00:08:51,960 --> 00:08:53,880
{\an5}- هذا ليس يومي الأول‬
- "أجل يا سيدي؟"‬

115
00:08:54,200 --> 00:08:59,280
{\an5}أريد وضع كاشف المعادن عند المدخل‬
وسيكون علينا البدء بتفتيش الخزائن فوراً‬

116
00:08:59,520 --> 00:09:05,040
{\an5}إن كنت تريد توفير بعض الوقت‬
ابدأ بتفتيشها، جميعنا رأيناها ترصد المكان‬

117
00:09:05,200 --> 00:09:08,040
أرصد المكان؟‬
أتعنين أقف ثابتة من دون حراك؟‬

118
00:09:08,720 --> 00:09:11,600
{\an5}أخبرتني سابقاً أنها تخطط‬
لإفساد كل شيء‬

119
00:09:14,760 --> 00:09:18,840
{\an5}كان للكثير من الاشخاص والدان صالحان‬
وكبروا ليصبحوا أناساً صالحين‬

120
00:09:19,400 --> 00:09:20,920
لا تعتقدي أن لديك عذراً‬

121
00:09:29,280 --> 00:09:34,520
ألست بارعاً بقذف الضفادع؟‬
أجرّب أي شيء مرة واحدة‬

122
00:09:35,920 --> 00:09:38,560
{\an5}باستثناء هذا! أيتها...‬

123
00:09:42,720 --> 00:09:44,440
أنت لست بارعاً في الفيزياء، صحيح؟‬

124
00:09:46,520 --> 00:09:48,640
لدي وشم لمبدأ (نيوتن) الثاني على قلبي‬

125
00:09:50,120 --> 00:09:54,120
{\an5}- أتريدين أن تريه؟ إنه هنا‬
- لديك ٣ محاولات‬

126
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
كم أنت متفهّمة!‬

127
00:10:00,120 --> 00:10:02,240
ما رأيكن بإظهار بعض‬
الدعم أيتها الآنسات؟‬

128
00:10:08,720 --> 00:10:11,160
حسناً، أفترض أنك بارعة في هذه اللعبة‬

129
00:10:12,880 --> 00:10:14,200
- حسناً‬
- أريه!‬

130
00:10:15,120 --> 00:10:16,640
عذراً‬

131
00:10:18,160 --> 00:10:20,720
أيتها الآنسات؟‬
بعض الدعم من فضلكن؟‬

132
00:10:24,280 --> 00:10:26,240
يا للهول! أنا آسفة جداً!‬

133
00:10:27,760 --> 00:10:29,680
لا أصدق أن هذه الحيلة انطوت عليك‬

134
00:10:30,240 --> 00:10:32,720
أظن أنه علي الحصول على جائزة‬
لأنني ممتع جداً‬

135
00:10:32,960 --> 00:10:35,720
حسناً، أنا لم أتسلّ كثيراً‬

136
00:10:36,320 --> 00:10:39,400
إن كنت تريد جائزة‬
اجعل الضفدع يقفز على ورقة الزنبق‬

137
00:10:44,680 --> 00:10:46,560
أريد الأرنب الزهري من فضلك‬

138
00:10:49,640 --> 00:10:51,480
- ما اسمك؟‬
- (هانا)‬

139
00:10:52,200 --> 00:10:54,360
سأسمي أرنبي (هانا) تيمناً بك‬

140
00:10:55,400 --> 00:11:00,320
في الواقع، سمّيه (لوغان)‬
أو افطري قلبي‬

141
00:11:04,640 --> 00:11:06,080
مرحباً‬

142
00:11:06,680 --> 00:11:11,320
- مرحباً، من هي رفيقتك؟‬
- هذه (أوفيليا)، ابنة أختي‬

143
00:11:11,880 --> 00:11:13,720
- هذه (فيرونيكا)‬
- يا لها من حقيبة ظهر رائعة!‬

144
00:11:13,840 --> 00:11:16,640
تحبين (باوير باف غيرلز)، صحيح؟‬
أي واحدة هي هذه؟‬

145
00:11:16,760 --> 00:11:19,760
إنها الفتاة التي ليست مشكلة‬
كصندوق معدني‬

146
00:11:20,760 --> 00:11:24,480
بدأوا بنقل كاشفات المعادن‬
أتظنين أن الخبر لن ينتشر؟‬

147
00:11:25,880 --> 00:11:27,840
لمَ لا تفتحين الحقيبة؟‬

148
00:11:39,600 --> 00:11:43,480
لا بد من أن قضيتك فاشلة إن كان‬
المشتبه به الأساسي لديك فتاة في الـ٦‬

149
00:11:46,480 --> 00:11:48,680
يستعملني المأمور ككبش فداء‬

150
00:11:49,000 --> 00:11:51,720
وإن كان من أحد مناسب‬
لتولي قسم المأمور فهو أنت‬

151
00:11:52,240 --> 00:11:54,400
لقد قرأت كتابك يا سيد (مارس)‬
ولم أستطع أن أدعه‬

152
00:11:54,520 --> 00:11:59,080
إن قرأته بدقة ستتذكر أن الرجل الشهير‬
دخل السجن في النهاية‬

153
00:11:59,200 --> 00:12:01,760
المأمور يعتبرني حليف (وودي)‬

154
00:12:02,520 --> 00:12:06,840
أمضيت الأشهر الثلاث الأخيرة أتحدث‬
إلى الأقليات لصالح خطته التأسيسية‬

155
00:12:07,280 --> 00:12:10,880
إن تسرّب هذا الخبر سيتم تخفيض‬
مرتبة المأمور ليصبح شرطي دورية‬

156
00:12:11,000 --> 00:12:12,920
يوزّع مخالفات سير في الطريق إلى البلدة‬

157
00:12:13,200 --> 00:12:15,600
أوضح (لامب) وجهة نظره‬
واعتمد عليك وإن يكن؟‬

158
00:12:16,440 --> 00:12:20,000
لن يتقدم بأي تهمة‬
ما لم يكن يملك دليلاً قاطعاً‬

159
00:12:20,120 --> 00:12:23,560
قصدت المتنزه لأتحدث مع (وودي)‬
حول قيامي بالوثائقي الملوّن‬

160
00:12:23,840 --> 00:12:25,360
حول (شارك برودكاستز) هذه السنة‬

161
00:12:25,680 --> 00:12:28,000
كانت هناك مجموعة‬
من تلامذة ثانوية (نبتون)‬

162
00:12:28,280 --> 00:12:31,040
ووقّعت لهم على بعض كرات‬
البيسبول والكنزات‬

163
00:12:31,320 --> 00:12:32,640
وإن يكن؟‬

164
00:12:32,760 --> 00:12:37,040
وجد إخصائيو (ليمب) الجنائيون بقايا‬
هاتف وكرة بيسبول في جثة السائق‬

165
00:12:37,560 --> 00:12:41,920
يظن أنني زرعت قنبلة في الحقيبة‬
فجّرتها بالاتصال بالهاتف الخلوي‬

166
00:12:42,160 --> 00:12:47,120
أريدك أن تثبت أنني لست من أجرى ذلك الاتصال‬
وأنه لا علاقة لي بذلك الحادث‬

167
00:12:51,440 --> 00:12:54,680
- ماذا تفعلين هناك يا (ماكي)؟‬
- أسلّي (بيفير)‬

168
00:12:56,280 --> 00:12:58,560
- هذا يبدو ممتعاً‬
- هذا صحيح!‬

169
00:12:59,040 --> 00:13:01,640
- أظن أن الآلة معطّلة‬
- مكعّبات الثلج عالقة‬

170
00:13:01,760 --> 00:13:05,560
- استعن بالمفك لتكسرها‬
- رائع، لقد استعارته مني (جاكي)‬

171
00:13:06,280 --> 00:13:08,480
أطلبت منك (جاكي) استعارة المفك؟‬
أتعرف إلى أين ذهبت؟‬

172
00:13:08,640 --> 00:13:10,880
لا، كانت هنا‬

173
00:13:11,600 --> 00:13:12,920
ها هي‬

174
00:13:42,000 --> 00:13:47,400
- (جاكي)؟ ماذا تفعلين؟‬
- أرتدي ثوب السباحة‬

175
00:13:47,920 --> 00:13:53,840
- هذا الأمر لا يتطلب عادة مفكاً‬
- لا، عادة، لا‬

176
00:14:02,760 --> 00:14:04,080
"(جاكي كوك) هي..."‬

177
00:14:05,200 --> 00:14:08,120
وكأن ارتداء ثوب سباحة لا يكفي‬

178
00:14:09,360 --> 00:14:12,400
- يبدو حقاً...‬
- أعرف ما كان يبدو‬

179
00:14:12,800 --> 00:14:17,400
- لمَ ترتدين حوض سباحة؟‬
- ألم تعرفي؟ لقد فزت‬

180
00:14:18,040 --> 00:14:24,880
قبل أن أصبح الطفلة الشريرة لقاتل جماعي‬
سجلت اسمي للعبة خزان الغطس‬

181
00:14:25,120 --> 00:14:28,880
تحصلين على جرة ومن يحصل‬
على أكبر مبلغ من المال يتم تغطيسه‬

182
00:14:29,400 --> 00:14:32,480
منذ أسبوع كانت لدي فقط الثلاث‬
دولارات التي وضعتها بنفسي‬

183
00:14:32,600 --> 00:14:37,640
والآن لدي حوالى ٤٠٠ دولار‬
تخيلي هذا‬

184
00:14:39,000 --> 00:14:43,880
(جاكي)، أنت تهدرين وقتك بمحاولة‬
إثبات شيء ما لهؤلاء القوم‬

185
00:14:44,000 --> 00:14:49,480
أجل، وحينما راودت الناس أسوأ الأفكار‬
بشأن والدك لم تحركي ساكناً، صحيح؟‬

186
00:14:55,080 --> 00:14:56,640
هل أنت متأكدة‬
من أنك تريدين أن تفعلي هذا؟‬

187
00:14:56,760 --> 00:15:01,800
لا يتعلق الأمر بما أريده، هذه رحلتي أيضاً‬
وحان الوقت للقيام بشيء من أجل الفريق‬

188
00:15:16,520 --> 00:15:18,280
كان أحد أصدقائي على متن تلك الحافلة‬

189
00:15:26,680 --> 00:15:30,160
(جاكي)، هل كانت ضربتي لتروق لوالدك؟‬

190
00:15:30,360 --> 00:15:32,320
لاعتبرها ضعيفة‬

191
00:15:37,520 --> 00:15:41,560
نظراً لمبدأ الصراحة بين العميل والتحري‬

192
00:15:43,560 --> 00:15:46,800
أعلمك بأنني لا أقدّم لك‬
هذا المشروب لطيبة قلبي‬

193
00:15:47,040 --> 00:15:49,480
- لا؟‬
- لا‬

194
00:15:50,800 --> 00:15:55,640
أنا أشبع رغبة قديمة باحتساء المشروب‬
مع أفضل اللاعبين لدي‬

195
00:15:56,760 --> 00:16:00,880
وبعد أن ننتهي سنلعب الكرة في الموقف‬

196
00:16:01,280 --> 00:16:02,600
لاعبك المفضل؟‬

197
00:16:02,720 --> 00:16:05,840
شاهدتك ترمي الكرة ثلاث مرات في دوري‬
(تريبيل أي) عندما كنت في الـ١٩‬

198
00:16:06,600 --> 00:16:09,960
لم يكن هناك الكثير ليفعله وكيل‬
في الـ٢٢ من العمر في (فريزنو)‬

199
00:16:10,360 --> 00:16:14,400
لم أرك تستسلم وبعد ذلك تابعت‬
جميع أخبارك في دوري الكبار‬

200
00:16:14,760 --> 00:16:19,040
- لاحقت مسيرتك بكاملها‬
- أتمنى إذاً أن أحتفظ بعملي‬

201
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
بعد أن تنتهي هذه المسألة برمتها‬

202
00:16:29,800 --> 00:16:35,720
بعد أن صارحتك، لمَ لا تخبرني بحقيقة‬
علاقتك بأستاذة صف الصحافة؟‬

203
00:16:37,560 --> 00:16:40,040
أظنها تدعى الآنسة (دوماس)‬

204
00:16:42,040 --> 00:16:45,160
هذه صورة لكما في وضعية خاصة‬

205
00:16:48,600 --> 00:16:50,760
أنا آسف لخسارتك، سيد (كوك)‬

206
00:16:51,760 --> 00:16:55,120
لكن عليك أن تكون أكثر صراحة معي‬
إن كنت تريدني أن أعمل لديك‬

207
00:17:06,960 --> 00:17:08,640
ها هي الضربة القاضية‬

208
00:17:14,480 --> 00:17:18,200
حسناً، كان هذا غريباً‬
سأصيب الهدف هذه المرة‬

209
00:17:20,560 --> 00:17:22,320
احذري يا (جاكي)!‬

210
00:17:24,760 --> 00:17:27,880
- إنها بعيدة قليلاً‬
- أنا حقاً فاشل في هذه اللعبة‬

211
00:17:29,720 --> 00:17:31,520
حسناً، هذا يكفي، التالي‬

212
00:17:32,640 --> 00:17:36,880
- أنا آسفة يا (والاس)‬
- أنتم رائعون! رائعون حقاً!‬

213
00:17:39,400 --> 00:17:40,720
تفضلي‬

214
00:17:40,880 --> 00:17:42,360
- شكراً‬
- واحدة‬

215
00:17:43,040 --> 00:17:44,600
- تفضلي‬
- شكراً‬

216
00:17:46,840 --> 00:17:48,960
- هل نحن نفوز؟‬
- ماذا؟‬

217
00:17:49,120 --> 00:17:51,120
أشعر بأننا ننافس بقية الأزواج‬

218
00:17:51,240 --> 00:17:53,040
أي ثنائي يمكنهما أن يمسكا أيدي‬
بعضهما البعض لأطول فترة‬

219
00:17:53,280 --> 00:17:55,600
لا أريد أن أضيعك بين الحشود وحسب‬

220
00:17:56,600 --> 00:17:58,000
ألن تعرّفنا ببعضنا البعض؟‬

221
00:17:58,960 --> 00:18:01,280
أنتما ظريفان، أليس كذلك؟‬

222
00:18:01,440 --> 00:18:02,880
إنهما أشبه بحمقاوين‬
يهتمان لأمر بعضهما البعض‬

223
00:18:03,000 --> 00:18:04,600
- (ديك)، لا...‬
- اهدأ، يا (بيف)‬

224
00:18:04,720 --> 00:18:07,680
عليّ أن أبدأ بإلقاء خطاب الشقيق الأكبر‬
كنت أبحث عنك‬

225
00:18:07,800 --> 00:18:11,080
- لا داعي للقلق، إنه بخير‬
- حقاً؟ هل هو بين أيدي أمينة؟‬

226
00:18:11,280 --> 00:18:14,560
لأنه عليك أن تتروي على شقيقي‬
إن كنت تريدين ممارسة الجنس معه‬

227
00:18:14,720 --> 00:18:16,400
- عليك أن تتريثي قليلاً‬
- يا لك من حقير!‬

228
00:18:16,520 --> 00:18:20,680
إياك والمقالب أيتها الرقيقة‬
فأنت لا تريدين أن تخيفيه‬

229
00:18:21,040 --> 00:18:28,160
أعلم أن الآن يديه تتصببان عرقاً‬
وأنت تشعرين بالقرف لكنك صامدة وأحترم هذا‬

230
00:18:29,040 --> 00:18:32,080
أترى كيف انزلقت يده بسهولة؟‬
عليّك أن تعمل على هذا يا شقيقي‬

231
00:18:37,560 --> 00:18:39,560
- تفضلي‬
- شكراً‬

232
00:18:39,840 --> 00:18:41,640
- مهلاً!‬
- مرحباً‬

233
00:18:42,160 --> 00:18:44,640
- آسف، هل كنت تريدين هذه؟‬
- لا، بل ابتعتها لك‬

234
00:18:44,880 --> 00:18:46,320
كم أنت لطيفة!‬

235
00:18:48,120 --> 00:18:50,960
لم أستطع سوى الملاحظة‬
أنك شاردة عن قطيعك‬

236
00:18:51,560 --> 00:18:54,960
- أنا قلق بسبب الضواري وما شابه‬
- يمكنني الاعتناء بنفسي‬

237
00:18:55,160 --> 00:18:56,640
هذا مؤسف‬

238
00:18:58,120 --> 00:18:59,440
مهلاً يا صاح!‬

239
00:19:00,360 --> 00:19:03,840
حسناً، يبدو هذا غير طبيعي‬
وهو صادر عنك‬

240
00:19:04,000 --> 00:19:06,800
- أنا أقول كلمة "صاح" طوال الوقت‬
- لا، لا أصدق هذا‬

241
00:19:07,080 --> 00:19:12,520
أنت أشبه بالابنة الجذابة لملك يزوّجها‬
ليحصل على (الدنمارك) أو ما شابه‬

242
00:19:12,640 --> 00:19:15,280
- أتعني أميرة؟‬
- تعرفين أنني لن أناديك بالأميرة‬

243
00:19:15,560 --> 00:19:18,280
- لا، لن تفعل‬
- بلى أيتها الأميرة‬

244
00:19:21,240 --> 00:19:24,400
صديقي مسؤول عن كشك الشراب المثلج‬
ربما علينا زيارته‬

245
00:19:24,640 --> 00:19:28,320
- إنه على علاقة وطيدة بالملوك‬
- لا أستطيع، أنا هنا مع صديقاتي‬

246
00:19:29,680 --> 00:19:31,160
وإن يكن؟ اذهبي وأخبريهن أنك تريدين‬
أن تلعبي معي لبعض الوقت‬

247
00:19:31,280 --> 00:19:32,800
ما الذي يجعلك تظن أنني أريد هذا؟‬

248
00:19:32,960 --> 00:19:35,560
ما الذي يجعلك تظنين أنها فكرة جيدة‬
أن تدّعي أنك لا تريدين هذا؟‬

249
00:19:47,520 --> 00:19:48,840
رائع!‬

250
00:19:50,200 --> 00:19:51,680
مهلاً!‬

251
00:20:03,760 --> 00:20:06,240
كاد يستحيل لونك أزرق‬

252
00:20:11,640 --> 00:20:13,040
- افعلي هذا‬
- في المرة المقبلة‬

253
00:20:13,160 --> 00:20:16,640
التي أطلب منكم فيها‬
أن تلازمي المنزل، أصغي إليّ‬

254
00:20:28,280 --> 00:20:30,520
لا أرى أي لافتة‬
تقول إن هذه اللعبة هي للأولاد وحسب‬

255
00:20:30,640 --> 00:20:34,600
- نعم، صحيح‬
- أترى أي لافتة؟ أريد تلك الأفعى‬

256
00:20:35,080 --> 00:20:36,640
- لا أستطيع‬
- هل ستدعني أدخل أم ماذا؟‬

257
00:20:37,320 --> 00:20:39,680
من المستحيل أن يغادر أحدهم المكان‬
مع المال من دون أمن يكتشف أمره‬

258
00:20:39,840 --> 00:20:41,720
- علينا أن نفرغ حوض الكرات؟‬
- ماذا؟‬

259
00:20:41,840 --> 00:20:44,280
إنه المكان المناسب، في الوسط تماماً‬

260
00:20:44,400 --> 00:20:47,680
من سرق صندوق المال يمكن‬
أن يكون رماه هنا، علينا أن نفرغه‬

261
00:20:48,360 --> 00:20:50,160
ماذا إن كنت مخطئة؟‬

262
00:20:50,400 --> 00:20:51,960
هذا هو الكيس الأخير‬

263
00:20:54,640 --> 00:21:00,840
لمَ فكرت حتى في الإصغاء إليها أيها المدير؟‬
وأنت تتلقى التعليمات من مراهقة‬

264
00:21:00,960 --> 00:21:03,160
- أنا آسفة‬
- أيها المدير (كليمونز)‬

265
00:21:03,280 --> 00:21:06,080
أنا حقاً آسفة بهذا الخصوص‬
سنعود ونملأها‬

266
00:21:06,320 --> 00:21:10,800
(فيرونيكا مارس) أنت لا تتسببين سوى‬
بالمشاكل، لا شيء سوى المشاكل...‬

267
00:21:10,920 --> 00:21:14,320
كانت (تانيا فلين) تصوّر الليلة‬
من أجل الكتاب السنوي‬

268
00:21:14,600 --> 00:21:18,800
يبدو أن لديها لقطات مشوقة‬

269
00:21:24,160 --> 00:21:28,920
كانت إحدى زميلاتكم‬
تصوّر الليلة للكتاب السنوي‬

270
00:21:29,680 --> 00:21:33,280
الأشخاص الذي طلبنا منهم الانضمام إلينا‬
كانوا على مقربة من صندوق المال‬

271
00:21:33,720 --> 00:21:38,400
قبل وقوع حادثة السلب المؤسفة‬

272
00:21:39,160 --> 00:21:43,360
يتم تفتيش خزاناتكم الآن‬

273
00:21:46,120 --> 00:21:50,000
حتى إن وجدتم مالاً‬
لا مجال للإثبات أنه المال المسروق‬

274
00:21:50,120 --> 00:21:55,160
- لا يحمل كثيرون ١٢ ألف دولار معهم‬
- لا أغادر المنزل قط من دون أقله ١٣‬

275
00:21:55,360 --> 00:21:59,480
- أجل وأنا أيضاً‬
- قبضت ورقة من فئة الـ٥٠ دولاراً‬

276
00:21:59,600 --> 00:22:05,200
حينما كنت أبيع الشراب كُتب في الخلف‬
اسم (نانسي) بقلم أسود عريض‬

277
00:22:05,520 --> 00:22:09,160
مع رقم هاتف، هذه هي طريقة لنعرف‬
بها إن كان هذا هو المال المسروق‬

278
00:22:10,720 --> 00:22:13,320
إذاً، هل سنشاهد الشريط؟‬

279
00:22:35,680 --> 00:22:37,840
انظروا إلى (جاكي)، أتنظرون؟‬
إنها تخبّئ شيئاً ما تحت سترتها‬

280
00:22:38,040 --> 00:22:40,600
إنها حقيبتي الرياضية‬
وفيها ثوب السباحة والمنشفة‬

281
00:22:41,800 --> 00:22:45,880
لن تنجي بفعلتك يا آنستي ولا يهمني‬
من أين تأتين فالحثالة تبقى حثالة‬

282
00:22:46,360 --> 00:22:48,040
لا تنسي كلماتي هذه‬

283
00:22:52,040 --> 00:22:57,040
اعلمي أنني أصحب جميع صديقاتي‬
إلى هنا، لذا لا تظني أنك مميزة‬

284
00:22:57,960 --> 00:22:59,600
هذا ليس موعداً‬

285
00:23:00,240 --> 00:23:05,840
ابتعت لك شراباً وفزت لك بحيوان‬
قماشي محشو، تفقدي قاموسك يا أميرتي‬

286
00:23:06,640 --> 00:23:10,640
لم أخرج في موعد مع شاب بعد‬
فأنا أنتظر شيئاً مميزاً‬

287
00:23:11,080 --> 00:23:12,640
أنت أميرة‬

288
00:23:16,800 --> 00:23:23,400
انظري إليه، ألم أعلّمه شيئاً؟‬
إنه أشبه بغبي أحمق عاجز‬

289
00:23:28,280 --> 00:23:31,240
- (بامبي غازم)‬
- من (بوسطن غازمز)؟‬

290
00:23:32,080 --> 00:23:33,400
آمل هذا‬

291
00:23:35,760 --> 00:23:40,000
كان يفترض بنا أن نتزوج‬
ولكنني وجدت فجأة كل شيء يتداعى‬

292
00:23:40,400 --> 00:23:43,440
لم تخبرني حتى أنها ستتقدم لوظيفة‬
معلمة في (نبتون) إلى أن حصلت عليها‬

293
00:23:43,560 --> 00:23:49,720
وانتقلت إلى هنا ثم بدأت تهددني‬
قالت إنني إن لم أقطع علاقتي بخطيبتي‬

294
00:23:50,840 --> 00:23:55,400
- ستخبرها بعلاقتنا وهذا ما حصل‬
- هل أخبرت صديقتك؟‬

295
00:23:55,720 --> 00:23:57,440
وألغي الزفاف‬

296
00:23:58,760 --> 00:24:03,040
علاقة سرية صاخبة‬
مع معلمة توفيت في حادث التحطم!‬

297
00:24:03,280 --> 00:24:07,200
يبدو لي هذا حافزاً أكثر من دعم خطط‬
(وودي) للدمج، ألا تظن هذا؟‬

298
00:24:26,360 --> 00:24:29,800
أنا آسف، لكن لا يمكنني السماح لك‬
بتفتيشي، فهي في عمر قابل للتأثر‬

299
00:24:30,000 --> 00:24:35,200
أتذكر حينما قمت و(لوغان)‬
بغزل سيارة معلمتنا؟ كيف قمتما بهذا؟‬

300
00:24:35,360 --> 00:24:40,160
أنا لا أفقه الكثير في أدوات الكهربائية‬
لكن أظن أن الأمر يتطلّب نوعاً من المنشار‬

301
00:24:40,640 --> 00:24:43,240
لا أعلم لما تراوغين‬
إن كان لديك سؤال فاطرحيه‬

302
00:24:43,400 --> 00:24:48,040
يبدو أن لديك طريقة لدخول قسم إصلاح‬
السيارات خارج الدوام، هذا مريب‬

303
00:24:48,320 --> 00:24:50,120
يفترض بك إذاً أن تشكي في الكثيرين‬

304
00:24:50,240 --> 00:24:53,320
جميع من تسجّل في تلك الحصة‬
صنع نسخاً عن مفتاح السيد (دارتلاند)‬

305
00:25:07,960 --> 00:25:12,280
لم أحسب أنني سأمضي‬
أمسيتي بهذه الطريقة‬

306
00:25:36,120 --> 00:25:38,880
"ورقة نقدية من فئة الـ٥٠ مكتوب‬
عليها اسم (نانسي)"‬

307
00:25:39,120 --> 00:25:44,080
- هنا حوالى الـ٣ آلاف‬
- ماذا؟‬

308
00:25:44,600 --> 00:25:47,480
على الأرجح خبأوا المبلغ الباقي‬
في مكان آخر، أليس كذلك؟‬

309
00:25:56,400 --> 00:25:57,840
أو أنفقوه‬

310
00:25:58,600 --> 00:26:00,120
دعيني أرى لائحة الصف تلك‬

311
00:26:01,560 --> 00:26:08,240
الخزانة رقم ١٩‬
(إدواردو أوروزكو)‬

312
00:26:09,120 --> 00:26:11,200
- هل هو طالب في السنة الأولى؟‬
- بل في السنة الأخيرة‬

313
00:26:12,720 --> 00:26:14,560
يُعرف باسم (ثامبير)‬

314
00:26:23,520 --> 00:26:27,840
- لا أريد أن أعلم لما يستخدم هذه حتى‬
- أيمكنني أن ألقي نظرة عليها؟‬

315
00:26:28,400 --> 00:26:32,200
لو يتكبّدون مثل هذا العناء‬
لإنجاز واجباتهم المدرسية‬

316
00:26:34,200 --> 00:26:35,720
سآخذ هذه‬

317
00:26:59,640 --> 00:27:01,000
ماذا؟‬

318
00:27:03,880 --> 00:27:05,840
"كان الأمر صعباً‬
عندما أخذ (كليمونز) مفاتيحي"‬

319
00:27:05,960 --> 00:27:10,600
"بالطبع، هذا جعل من الـ٢٠ دولاراً التي أنفقتها‬
على نسخ المفاتيح استثماراً صائباً"‬

320
00:27:13,480 --> 00:27:16,280
"قد تكون الآنسة (هاوزر)‬
رأت في لوحة التقطيع حالة مرضية ما"‬

321
00:27:16,400 --> 00:27:21,280
"أما أنا فرأيت فيها شيفرة وألغاز‬
لوحات تسجيل"‬

322
00:27:30,160 --> 00:27:31,760
"اختبار صحة، الكحول وإدمانه‬
الآنسة (هاوزر)، حصة الصحة"‬

323
00:27:43,440 --> 00:27:46,280
أحمل إليك أنباء سارة‬
أنت لم تسرقي مال الرحلة النهائية‬

324
00:27:46,400 --> 00:27:47,720
يسرّني أن أعرف هذا‬

325
00:27:49,080 --> 00:27:52,360
أنا على وشك أن أشاهد الآنسة (هاوزر)‬
تتقلب في أتون نارها‬

326
00:27:52,480 --> 00:27:53,800
إن كنت لست مشغولة‬

327
00:27:57,680 --> 00:28:01,960
رائع! بأي نوع من الرحلات‬
سنحظى بـ٣ آلاف دولار؟‬

328
00:28:02,640 --> 00:28:05,680
انظروا من وجدت؟ الآنسة حثالة‬

329
00:28:06,360 --> 00:28:13,960
سجّلنا كلماتك من قبل ولا أعرف إن كنت‬
تعرفين هذا لكنها شكّلت اتهاماً خاطئاً‬

330
00:28:14,760 --> 00:28:20,000
أعلم أن هذا سيئ لذا فكرت‬
في أنك قد ترغبين بتقديم الاعتذار‬

331
00:28:26,160 --> 00:28:29,520
- أنت لم تسرقي المال، أنا أعتذر‬
- الأمر يستحق‬

332
00:28:30,400 --> 00:28:32,280
وجدت هذه في آلة النسخ‬

333
00:28:39,680 --> 00:28:44,600
- من أين أحضرتها؟ إنها ورقة امتحاني‬
- وجدتها في آلة النسخ‬

334
00:28:44,720 --> 00:28:46,280
أما زلت أتحدّث الإنكليزية؟‬

335
00:28:46,440 --> 00:28:49,480
- ماذا كنت تفعلين عند آلة النسخ؟‬
- أحضّر القهوة‬

336
00:28:49,840 --> 00:28:52,800
هذا الامتحان مقفل عليه‬
في خزانة ملفاتي‬

337
00:28:53,040 --> 00:28:56,680
ليس بعد الآن، السؤال الوحيد الآن‬
من يمكنه الولوج إلى خزانة ملفاتك؟‬

338
00:28:57,880 --> 00:29:01,000
- من يعرف شيفرة آلة النسخ؟‬
- الطالب مساعدي‬

339
00:29:03,800 --> 00:29:08,360
- ربما عندما اقترض مفاتيحك؟‬
- إنها تحاول أن تدمرني‬

340
00:29:08,760 --> 00:29:14,120
أنا على وشك أن أنتزع منها منحة (كاين)‬
هذه هي الأمور التي تضطلع بها‬

341
00:29:14,440 --> 00:29:16,840
- هي من وضع الورقة هناك‬
- ولخدعتي التالية‬

342
00:29:17,000 --> 00:29:20,440
سأصحب (جاي بي) إلى الرواق‬
وأهمس في أذنه بعض الكلمات السحرية‬

343
00:29:20,560 --> 00:29:24,640
- وعندما نعود سيعترف بكل شيء‬
- أجل وكأن هذا سيحدث‬

344
00:29:24,760 --> 00:29:27,960
لا تبالغ يا (جاي بي)‬
سيحسب الناس أنك ذو شأن‬

345
00:29:28,800 --> 00:29:30,200
رافقني‬

346
00:29:31,920 --> 00:29:36,720
كنت جريئاً بنسخ امتحان‬
الآنسة (هاوزر)، صحيح؟‬

347
00:29:36,840 --> 00:29:39,160
أجل، أعترف‬

348
00:29:40,160 --> 00:29:42,280
كنت تعلم أنها لن تكون منتبهة‬
أليس كذلك؟‬

349
00:29:42,440 --> 00:29:46,360
كنت تعلم أن مشاغبين سيأتون إلى الكارنفال‬
في تمام الـ٤، أليس كذلك؟‬

350
00:29:47,760 --> 00:29:51,320
أنسيت أنني التقطت صوراً‬
لانطلاق (ترايتون) السنة المنصرمة؟‬

351
00:29:55,360 --> 00:30:02,160
وعدت أحد أعضاء (ترايتون)‬
أنني سأحفظ سره، لكنه رحل منذ زمن‬

352
00:30:02,280 --> 00:30:07,320
- أجل، لكن هذا لا يثبت...‬
- أنا متأكدة من أننا إن تفقدنا آلة النسخ‬

353
00:30:07,480 --> 00:30:14,280
سنعلم أن الشيفرة التي استعملت هي شيفرة‬
الآنسة (هاوزر) عند حوالى الساعة الرابعة‬

354
00:30:14,560 --> 00:30:16,600
- هل أستدعيهم؟‬
- أنت تراوغين‬

355
00:30:16,840 --> 00:30:19,720
- لا يمكن لآلة النسخ أن تفعل هذا‬
- الخيار لك‬

356
00:30:20,000 --> 00:30:24,240
يمكنك ألا تصدقني وسنكتشف حينها‬
ماذا يمكن لآلة النسخ أن تفعله‬

357
00:30:24,360 --> 00:30:30,320
بالطبع، إن اخترت هذا الخيار سأعرض‬
هذه الصوّر على صفحتك الإلكترونية‬

358
00:30:30,600 --> 00:30:33,240
سمعت بما يحدث لعضو الـ(ترايتون)‬
الذي يُكشف سره‬

359
00:30:33,360 --> 00:30:35,400
- ليس لدي صفحة إلكترونية‬
- سيكون لديك‬

360
00:30:35,520 --> 00:30:40,480
أما الخيار الثاني فهو الاعتراف‬
اكشف عن قواك السرية‬

361
00:30:49,000 --> 00:30:52,440
- لقد سرقت الامتحان‬
- مفاجأة!‬

362
00:30:52,600 --> 00:30:54,120
هل هددتك يا (جاي بي)؟‬

363
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
لا تدعها تخيفك‬

364
00:30:56,040 --> 00:31:01,160
- إن لم تسرق الامتحان، فليس عليك...‬
- لا، لا، لقد سرقته‬

365
00:31:03,240 --> 00:31:06,560
ماذا تفعلين؟ انزلي من عندك!‬

366
00:31:07,440 --> 00:31:09,480
آنسة (مارس)‬

367
00:31:14,520 --> 00:31:16,440
هذه ليست كنزة‬

368
00:31:17,920 --> 00:31:20,960
رائع! إنه مبلغ نقدي من المال!‬
كيف عرفت هذا؟‬

369
00:31:21,080 --> 00:31:29,040
- كيف علمت أنه عليك أن تبحثي فوق؟‬
- أعترف أنني استخففت بمنفعة البرق‬

370
00:31:29,800 --> 00:31:32,960
انظروا إلى هذا‬
إنها آثار قدم واضحة‬

371
00:31:33,080 --> 00:31:37,120
لن يكون من الصعب العثور على صاحبتها‬
لا ترتدي الكثيرات كعباً إلى الكارنفال‬

372
00:31:41,800 --> 00:31:45,640
هلا ترفعين قدمك آنسة (هاوزر)؟‬

373
00:31:57,800 --> 00:32:02,440
كنت أدوس على البرق طيلة اليوم‬
يمكنكم أن تروا أنه يحيط بمكتبي‬

374
00:32:02,560 --> 00:32:06,200
كنت تدوسين على البرق‬
بينما كنت تأخذين المال من الصندوق‬

375
00:32:06,800 --> 00:32:12,080
أفترض أن الآنسة (هاوزر) أخذت بعض المال‬
من الصندوق قبل أن تناولني إياه‬

376
00:32:12,960 --> 00:32:15,400
ربما علينا أن نذهب إلى مكتبي‬

377
00:32:17,160 --> 00:32:24,240
هذا مثال جيد‬
لما عليّ أن آخذ بنصيحة تلامذتي‬

378
00:32:27,560 --> 00:32:28,880
اربط حزام الأمان يا (مادي)‬

379
00:32:29,000 --> 00:32:31,400
ما زلنا سنذهب في تلك الرحلة للعام الأخير‬
يا أختاه، ٦ آلاف دولار!‬

380
00:32:31,560 --> 00:32:33,640
(ماجيك ماونتين)، نحن قادمون!‬

381
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
تعرفون أن ثمة لعبة‬
تدعى (فايبير)، صحيح؟‬

382
00:32:37,000 --> 00:32:39,400
أليست أشبه بسفينتك الأم؟‬

383
00:32:41,560 --> 00:32:46,600
الآنسة (هاوزر)، (ثامبير)، (جاي بي)؟‬
هل من أحد هنا ليس بسارق أو مخادع؟‬

384
00:32:51,600 --> 00:32:55,000
(ماديسون)! كيف الحال يا فتاة؟‬

385
00:32:55,240 --> 00:32:57,080
أتودين مرافقتي إلى سيارتي‬
لممارسة الجنس سريعاً؟‬

386
00:32:57,240 --> 00:33:01,000
أواعد الآن رجالاً كبار يا (ديك)‬
لقد اكتفيت من العلاقات القصيرة‬

387
00:33:01,320 --> 00:33:03,000
أنا أنشد العلاقات الطويلة‬

388
00:33:14,560 --> 00:33:16,520
أسوأ ما في الجوارب العالية...‬

389
00:33:17,360 --> 00:33:19,360
لا خطب على الإطلاق في الجوارب السيئة‬

390
00:33:19,480 --> 00:33:23,000
- أنا أنتظر أن أقلّ ابنتي‬
- أتعنين شقيقتك؟‬

391
00:33:23,120 --> 00:33:26,440
أعني ابنة زوجي، فأنا أميل إلى الزواج‬
برجال يكبرونني سناً‬

392
00:33:26,680 --> 00:33:30,560
- ثم أعبث مع رجال يصغرونني سناً‬
- رائع!‬

393
00:33:31,000 --> 00:33:38,880
لدي بعد نصف ساعة لأضيعها‬
وأشعر بأنك رائع في تضييع الوقت‬

394
00:33:39,280 --> 00:33:40,760
بالطبع!‬

395
00:33:47,640 --> 00:33:52,040
هلا تتوقفي عن محاولة الإمساك بيدي‬
ادّخري الأمر حتى موعدنا‬

396
00:33:54,880 --> 00:33:56,880
سيأتي من يقلّني من هنا‬

397
00:34:02,480 --> 00:34:04,360
أراك إذاً يوم السبت‬

398
00:34:06,840 --> 00:34:08,840
- سأتصل بك‬
- حسناً‬

399
00:34:15,320 --> 00:34:18,000
في حال كنت لا تقبلين‬
خلال الموعد الأول‬

400
00:34:26,400 --> 00:34:28,120
اسمحي لي‬

401
00:34:29,800 --> 00:34:31,120
مرحباً يا أبي‬

402
00:34:43,240 --> 00:34:47,720
- ما كان هذا؟ ما هذا؟‬
- ماذا تسمي ما لديك؟‬

403
00:34:48,880 --> 00:34:50,200
نل منها يا (ديك)!‬

404
00:34:55,240 --> 00:34:58,560
إن ضربتني سأرد لك الصاع‬
صاعين، أعدك بذلك‬

405
00:34:59,320 --> 00:35:00,920
أتذكر (سالي)؟‬

406
00:35:07,680 --> 00:35:10,640
ابصق قدر ما تشاء‬
لتتخلص من الذكرى‬

407
00:35:11,240 --> 00:35:13,520
"لقد ضربت تلك الكرة بقوة"‬

408
00:35:14,080 --> 00:35:16,240
وأنا كنت أجلس في المدرجات‬
فبدأت أدوس على الناس‬

409
00:35:16,360 --> 00:35:21,440
وأنزل تحت المقاعد وحين وصلت‬
إلى الكرة كنت مغطى بالمشروب القديم‬

410
00:35:21,680 --> 00:35:25,800
والخردل وكلي كدمات ولكمات‬

411
00:35:26,520 --> 00:35:28,520
ليس من السهل أن يكون المرء معجباً!‬

412
00:35:28,680 --> 00:35:30,680
خلال مسيرتي رميت ثلاث من كراتي‬
إلى المدرجات وأنت حصلت على إحداها‬

413
00:35:30,840 --> 00:35:32,720
هذا لا يعقل!‬

414
00:35:35,360 --> 00:35:37,240
أظن أنه علي أن أستدعي سيارة أجرة‬

415
00:35:38,280 --> 00:35:40,200
سآتي لأحضر سيارتي غداً‬

416
00:35:46,000 --> 00:35:50,720
- أريد التأكد من أنك ستستلم قضيتي‬
- هذا يعتمد‬

417
00:35:50,840 --> 00:35:54,760
- هل من أمر آخر تخبرني به؟‬
- لا يسعني التفكير في أمر آخر‬

418
00:35:54,920 --> 00:35:57,520
- أخشى إذاً أنه لا يمكنني هذا‬
- لمَ لا؟‬

419
00:35:57,640 --> 00:36:01,720
- لأنك لست صريحاً معي‬
- ماذا؟ لقد أخبرتك كل شيء‬

420
00:36:08,640 --> 00:36:10,680
"أنا لا أراهن على مباريات البيسبول"‬

421
00:36:11,160 --> 00:36:13,680
"لدي رجل في الزنزانة..."‬

422
00:36:15,080 --> 00:36:20,480
"يقول إنك أسديت خدمات لرجال راهنوا‬
بمبالغ ضخمة على مباريات البيسبول"‬

423
00:36:20,760 --> 00:36:22,840
هل من أمر لا تعرفه؟‬

424
00:36:23,720 --> 00:36:26,320
كانت (ليزلي) في منزلي‬
عندما اقتحم رجلان المكان‬

425
00:36:26,600 --> 00:36:28,800
- آل (فيتزباتريك)، أتعرفهم؟‬
- أجل‬

426
00:36:29,640 --> 00:36:36,080
كانا يحاولان جمع المال‬
وسمعت (ليزلي) شيئاً من شأنه أن يدمّرني‬

427
00:36:37,520 --> 00:36:39,640
ويحرمني من عقود العمل‬
وتعليق صورتي في "رواق الشهرة"‬

428
00:36:39,960 --> 00:36:43,560
قالت إنني إن تركتها‬
ستبيع قصتي لإحدى المجلات‬

429
00:36:43,920 --> 00:36:46,160
ما الأمر السيئ إلى هذه الدرجة؟‬

430
00:36:47,640 --> 00:36:49,960
لم يتبق لدي ما أقوله‬
سوى "تصبح على خير"‬

431
00:36:50,080 --> 00:36:51,800
- لدي مشكلة مراهنة‬
- أدرك هذا‬

432
00:36:51,920 --> 00:36:53,560
انجرفت كثيراً‬

433
00:36:58,280 --> 00:37:02,080
- وكان عليّ أن أقوم بأشياء لا أفخر بها‬
- يمكننا أن نراوغ طيلة الليلة‬

434
00:37:02,320 --> 00:37:04,000
لقد بعت مباراة‬

435
00:37:05,520 --> 00:37:10,440
كانت المباراة الرابعة في (أي أل سي أس)‬
لقد رد (بايلور) ضربتي‬

436
00:37:10,920 --> 00:37:17,680
بلغت سرعت الكرة المنحنية ١٢٢ كلم‬
في الساعة، كان الفوز محتماً، لقد فشلت‬

437
00:37:19,560 --> 00:37:22,000
سمعت (ليزلي) كل شيء‬

438
00:37:22,440 --> 00:37:25,840
تلك الضربة‬
محت ملايين الدولارات من الديون‬

439
00:37:26,000 --> 00:37:28,760
حين ما كان لاعبو البيسبول‬
يجنون ما يجنونه اليوم‬

440
00:37:30,280 --> 00:37:35,320
كنت أحضر تلك المباراة‬
لكن ابنتي أصابت بالجدري‬

441
00:37:38,400 --> 00:37:43,200
لقد تابعتها على التلفاز‬
وأنا ارتدي قميصي وإصبعي المطاطي‬

442
00:37:43,920 --> 00:37:47,640
هذه سخافة‬
ولا سيما أنني رجل ناضج، صحيح؟‬

443
00:37:48,400 --> 00:37:53,240
أتعرف ما الأسخف من هذا؟‬
المعجب في داخلي الذي يصدّق الخرافات؟‬

444
00:37:53,560 --> 00:37:55,880
حسبت أننا خسرنا تلك المباراة‬
لأنني لم أكن موجوداً‬

445
00:37:58,760 --> 00:38:01,760
شعرت حتى ببعض الذنب، لأنني خذلتكم‬

446
00:38:03,160 --> 00:38:08,320
ولكنني فكرت في أن السنة المقبلة قادمة‬
ولكنكم لم تصلوا مجدداً إلى النهائيات‬

447
00:38:11,840 --> 00:38:14,400
أتقاضى ٥٠ دولاراً في الساعة‬
إضافة إلى النفقات‬

448
00:38:17,760 --> 00:38:22,720
- ستستلم قضيتي! لمَ؟‬
- لأنك (تيرينس كوك)‬

449
00:38:24,400 --> 00:38:28,760
لن تتسبب في تحطم حافلة مليئة بالأولاد‬
ما زلت أصدّق هذا‬

450
00:38:49,640 --> 00:38:51,520
لدي قصة مضحكة لك‬

451
00:38:51,880 --> 00:38:55,160
واسمها "كيف حصل (ويفيل)‬
على سيارته الجديدة"‬

452
00:38:55,880 --> 00:38:58,600
هل من صور؟‬
لأنني بطيء الاستيعاب‬

453
00:38:59,120 --> 00:39:03,440
أتذكر مسألة اسم (نانسي) المكتوب‬
على الورقة النقدية من فئة الـ٥٠ دولار؟‬

454
00:39:04,120 --> 00:39:09,040
- أجل، لقد لفقّتها‬
- أنت بارعة يا فتاة‬

455
00:39:09,200 --> 00:39:12,720
ترك المأمور صديقك (ثامبير) يرحل‬
الكيس الذي وضعته في الخزنة‬

456
00:39:13,160 --> 00:39:19,320
كان يحوي الـ(إفيدرين)، ثمة أمر‬
أعجز عن معرفته وهو يثير جنوني‬

457
00:39:20,040 --> 00:39:24,400
أعرف أنك كسرت قفل (ثامبير)‬
وأخذت قفلك ووضعته على خزنة (ثامبير)‬

458
00:39:25,400 --> 00:39:27,080
لكنني لم أعرف كيف فعلت هذا‬

459
00:39:27,560 --> 00:39:30,960
- أين خبّأت صندوق المال؟‬
- في المكانين اللذين بحثت عنه فيهما‬

460
00:39:31,680 --> 00:39:34,080
كان الصندوق في حقيبة ظهر ابنة أختي‬

461
00:39:35,000 --> 00:39:37,440
"ثم دخلت حوض الكرات‬
ووضعت فيه الصندوق"‬

462
00:39:37,720 --> 00:39:40,480
ثم عدت لاستجوابي‬
وكأنني لم أعلم أن هذا سيحدث‬

463
00:39:40,600 --> 00:39:45,040
دخلت الحوض وأحضرت الصندوق‬
وبينما كنت أفرغ الحوض‬

464
00:39:45,440 --> 00:39:48,480
زرعت المال والمخدرات‬
في خزانة (ثامبير)‬

465
00:39:48,920 --> 00:39:53,480
كان عليّ العودة لاحقاً‬
وإضافة الـ٥٠ دولاراً التي تجرّمه‬

466
00:39:53,880 --> 00:39:56,080
عندما استأجرت فيلم (توماس كراون أفير)‬

467
00:39:56,360 --> 00:39:58,160
هل كنت من مشجعي‬
(مكوين) أو (بروسنون)؟‬

468
00:40:00,280 --> 00:40:03,920
هل فعلت هذا لأنك تهتمين لأمري‬
أو لطيبة قلبك؟‬

469
00:40:04,720 --> 00:40:07,400
- ماذا؟‬
- ما الذي منعك من تسليمي؟‬

470
00:40:09,960 --> 00:40:17,960
اهتمامي بالافعوانيات وكرهي لأي شيء‬
يتطلّب أن أربط كنزة حول كتفي‬

471
00:40:18,080 --> 00:40:20,080
وأكون في البحر مع زملائي‬

472
00:40:20,840 --> 00:40:22,360
لا علاقة لك بهذا‬

473
00:40:22,880 --> 00:40:26,920
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

