1
00:00:00,080 --> 00:00:01,880
"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,520
لمَ لا تسدني خدمة وترم هذه السكين؟‬

3
00:00:04,680 --> 00:00:06,960
أخبرت الشرطة أنه لا يمكنك‬
أن تتعرف على الرجل‬

4
00:00:07,160 --> 00:00:08,600
- لقد كذبت‬
- بالطبع فعلت‬

5
00:00:08,720 --> 00:00:12,240
- كيف سنكتشف من الفاعل؟‬
- الفاعل هو من يتعامل مع عائلة (فيتزباتريك)‬

6
00:00:12,360 --> 00:00:15,760
- (مولي)، هل كنت تواعدين (فيليكس)؟‬
- لم يكن أنسبائي يعرفون بشأن علاقتنا‬

7
00:00:15,880 --> 00:00:18,840
- لقد قتلت (فيليكس)، أليس كذلك؟‬
- قبل أن تنشر الخبر‬

8
00:00:19,040 --> 00:00:20,360
أظن أنه عليك أن ترى شيئاً ما‬

9
00:00:20,480 --> 00:00:21,920
تلك الليلة‬
لقد كدت أن تقضي على "المجعّد"؟‬

10
00:00:22,040 --> 00:00:24,440
إن قمنا بعملنا على أكمل وجه‬
سينفجر المدرج‬

11
00:00:24,560 --> 00:00:26,600
طلبت منك أن تأخذ هذه الرافعة‬
إلى القسم ١١!‬

12
00:00:26,720 --> 00:00:29,000
"هل هي مجرد مصادفة‬
أن (داني بويد) يعمل هنا"‬

13
00:00:29,120 --> 00:00:31,920
"أم أضيف اسمه على لائحة المشتبه بهم‬
في تحطم الحافلة؟"‬

14
00:00:32,600 --> 00:00:36,920
حسناً، أيها المواطنون‬
حانت اللحظة المنتظرة أخيراً‬

15
00:00:37,040 --> 00:00:43,120
سيمضي تلميذ محظوظ أسبوعاً‬
يتمرن في مكتب العمدة بصفته مساعده الفخري‬

16
00:00:43,440 --> 00:00:48,800
وفي النهاية سيتنسى له‬
الضغط على المفجر لتفجير...‬

17
00:00:48,920 --> 00:00:51,920
ملعب (شارك) القديم يوم السبت‬

18
00:00:52,200 --> 00:00:59,320
الفائز الكبير باختبار (وودي آلان)‬
حول الحرية هو... (لوغان أكولز)!‬

19
00:01:01,000 --> 00:01:02,800
عذراً، لكن هل ذكر أحدهم اسمي؟‬

20
00:01:02,920 --> 00:01:07,320
وللمهتمين، ستُعلّق المقالة‬
على اللوح طيلة الأسبوع‬

21
00:01:15,560 --> 00:01:18,600
- "لقد بذلت ما في وسعي"‬
- "أجل"‬

22
00:01:19,280 --> 00:01:21,200
- أحسنت‬
- شكراً‬

23
00:01:21,920 --> 00:01:23,560
هذا رائع‬

24
00:01:23,880 --> 00:01:25,320
- تهانيّ‬
- شكراً‬

25
00:01:25,440 --> 00:01:28,600
- إلى اللقاء‬
- الحرية، إنها جوهر كل شيء‬

26
00:01:28,720 --> 00:01:32,800
لكن التحدث عنها وعيشها أمران مختلفان‬

27
00:01:34,000 --> 00:01:38,440
أتيت إلى هنا مندفعة فحسبت أنك تريدين‬
أن تدعيني إلى حفلة (سادي هوكينز) الراقصة‬

28
00:01:38,560 --> 00:01:41,560
- وليس لكي تسمعي مقالة الفائزة‬
- في الواقع لا هذا ولا ذاك‬

29
00:01:41,680 --> 00:01:45,880
أنا أقتبس كلاماً من فيلم (إيزي رايدير)‬
الذي جعلتني أشاهده في الصيف الماضي‬

30
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
- هذا غريب لأنه يشبه كثيراً مقالتي‬
- أجل، هذا غريب بالفعل!‬

31
00:02:02,880 --> 00:02:08,840
من لا يستعمل علم الجبر في كل يوم من حياته؟‬
لكن علم الجبر ٢، يا (فيليكس)؟‬

32
00:02:09,000 --> 00:02:11,440
لمَ لا أزال أتكبد عناء المجيء إلى هنا؟‬

33
00:02:14,720 --> 00:02:18,040
- بدأت أتذكر كل شيء الآن‬
- تفصلنا ٣ أشهر عن فصل الصيف‬

34
00:02:18,160 --> 00:02:22,160
ثم لدينا سنة التخرج‬
وبعدها الوداع، يا صديقي‬

35
00:02:22,280 --> 00:02:25,400
- علي أن أنجح بهذه الحصة أولاً‬
- هذه محاولتك الثالثة، صحيح؟‬

36
00:02:25,520 --> 00:02:28,280
- كم تتوق إلى الخروج من هنا؟‬
- علي أن أتخرج‬

37
00:02:28,520 --> 00:02:31,640
فجدتي لا تزال متمسكة بهذه الحياة‬
لتراني أتخرج‬

38
00:02:32,320 --> 00:02:35,720
- صحيح‬
- حسناً، ما هي مخططاتك الرائعة؟‬

39
00:02:36,000 --> 00:02:38,520
زوّدتني الآنسة (جايمس) ببعض المعلومات‬
حول مدرسة تعليم قيادة الشاحنات‬

40
00:02:38,680 --> 00:02:40,840
يجني السائقون ٤٠ دولاراً في الساعة‬
أتعرف هذا؟‬

41
00:02:40,960 --> 00:02:45,520
هذا يكفيك لتتزوج وتستقر‬
وتدخّن بعض الماريجوانا‬

42
00:02:45,640 --> 00:02:50,600
(فيليكس)، مهلاً، يا صاح‬
قبل أن تحسب نفسك أهم شأناً منا‬

43
00:02:50,720 --> 00:02:55,920
عليك أن تجد أولاً امرأة‬
لم تحتفظ بصديقة لأكثر من أسبوع، على حد علمي‬

44
00:03:04,600 --> 00:03:06,040
سمعت أن نادي قادة أعمال (أميركا)‬
المستقبليين فاز بالسحب‬

45
00:03:06,160 --> 00:03:07,480
لاستضافة حفلة (سادي هوكينز) الراقصة‬

46
00:03:07,600 --> 00:03:09,280
الحفلات الراقصة هي أفضل‬
حدث لجمع التبرعات على الإطلاق‬

47
00:03:09,400 --> 00:03:11,520
جنت الفرقة الموسيقية حوالى‬
٣ ألاف دولار السنة الماضية‬

48
00:03:11,840 --> 00:03:17,520
- هذا الوجه هنا؟ هو وجهي وأنا مغتبطة‬
- أتفكرين في دعوة شاب مميز؟‬

49
00:03:17,640 --> 00:03:22,440
سأحلق منفردة تجاه المستقبل‬
لكنني سأجد طريقي‬

50
00:03:22,560 --> 00:03:24,720
أحسنت يا فتاة!‬

51
00:03:26,920 --> 00:03:32,680
نلتقط صوراً تذكارية كثنائي‬
ماذا عنك؟ هل من أحد؟‬

52
00:03:32,800 --> 00:03:36,800
لدي معضلة، أنا محتارة‬
بين عضو فرقة موسيقية أحمق رقيق‬

53
00:03:36,920 --> 00:03:39,640
أو هذا الأمير الرائع‬

54
00:03:40,600 --> 00:03:44,280
أخبريني المزيد عن عضة الفرقة‬
الموسيقية الأحمق هذا‬

55
00:03:47,040 --> 00:03:50,480
ستفقدين هذه اليد‬
لا تقفي بين رجل وكعكته‬

56
00:03:53,200 --> 00:03:56,360
عذراً أيها الرفيقان‬
أظن أن أحدهم يطلبني‬

57
00:03:57,440 --> 00:03:58,760
أحتاج إلى مساعدتك‬

58
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
لو أخذت ٥٠ دولاراً‬
كلما قال لي أحدهم هذا‬

59
00:04:00,920 --> 00:04:04,520
- أعرف أنه من الرائع أن تكوني أنت...‬
- لا، حقاً، سأحتاج إلى ٥٠ دولاراً‬

60
00:04:04,640 --> 00:04:06,320
إن كنت تتوقع مني‬
أن أستمر بالإصغاء إليك‬

61
00:04:07,160 --> 00:04:10,640
أنا أعتمد على أن ينال الفضول منك‬

62
00:04:25,680 --> 00:04:28,200
حسناً، أخبرني‬
تباً لحسي الفضولي!‬

63
00:04:29,000 --> 00:04:31,520
- (ثامبير) قتل (فيليكس)‬
- حسناً‬

64
00:04:32,160 --> 00:04:34,760
إن كنت تعرف أن (ثامبير) هو الفاعل‬
لمَ تحتاج إلى مساعدتي؟‬

65
00:04:34,880 --> 00:04:39,440
لا يمكنني أن أثبت هذا‬
إضافة إلى أن (ثامبير) يملك شيئاً ضدي‬

66
00:04:39,560 --> 00:04:42,280
- ثمة شريط مصورّ على هاتفه الخلوي‬
- تابع‬

67
00:04:42,400 --> 00:04:46,280
أنا لم أخبرك الحقيقة الكاملة‬
حول الطريقة التي توليت فيها أمر "المجعّد"‬

68
00:04:46,400 --> 00:04:47,720
يا للصدمة!‬

69
00:04:47,840 --> 00:04:50,000
أظن أن هذا للقسم بشرف الكشافة‬
يفترض بإصبعك أن يكون...‬

70
00:04:50,120 --> 00:04:54,000
هذا ليس مهماً، تابع الكلام‬
أي جزء غفلت عن ذكره؟‬

71
00:04:54,120 --> 00:04:57,720
تلقينا اتصالاً من مجهول‬
ليس أنا فقط بل بعض رجالي أيضاً‬

72
00:04:57,840 --> 00:05:00,640
قالوا جميعاً الأمر عينه، تسبب "المجعّد"‬
بانحراف الحافلة من فوق الجرف‬

73
00:05:00,760 --> 00:05:03,840
للقضاء على (سيرفاندو) لسرقة‬
بعض آلاف الدولارات من (ليام فيتزباتريك)‬

74
00:05:05,160 --> 00:05:10,240
لم أكن الفاعل!‬
أنا لم أقتل صديقك وهؤلاء الأولاد‬

75
00:05:10,360 --> 00:05:13,560
ليس هذا ما سمعته، سمعت أنك‬
فجرت الحافلة للنيل من (سيرفاندو)‬

76
00:05:14,960 --> 00:05:18,920
لست أنا الفاعل‬
ولكنني أعرف المذنب‬

77
00:05:21,200 --> 00:05:22,640
أنت!‬

78
00:05:23,520 --> 00:05:25,960
هيا، لنغادر المكان‬

79
00:05:30,600 --> 00:05:33,360
أخبرتني أنك لم تصدق أن "المجعّد"‬
هو من تسبب في تحطم الحافلة‬

80
00:05:33,480 --> 00:05:35,720
- لا أصدق هذا‬
- لكنك ضربته في جميع الأحوال‬

81
00:05:35,840 --> 00:05:39,520
أنقذت له حياته، أراد رجالي أن يرموا به‬
من فوق الجرف خلف (رود هوغ)‬

82
00:05:39,640 --> 00:05:45,480
أفترض أنك لم لاحظت أن اسمي مدوّن‬
على كفّ "المجعّد" بينما كنت تنقذ حياته‬

83
00:05:45,600 --> 00:05:49,800
لا، لكن الحجر الكريم‬
الذي كان يضعه كان يشبهك‬

84
00:05:51,200 --> 00:05:54,520
سيدفع (ثامبير) ثمن ما فعله‬
بـ(فيليكس) بطريقة من الطريقتين‬

85
00:05:54,640 --> 00:05:57,160
إما أن القانون سينال منه أم أنا‬

86
00:05:58,000 --> 00:06:00,680
وإن كنت تريدين فعل الصواب‬
ساعديني على أن أعثر على دليل‬

87
00:06:39,040 --> 00:06:41,840
- كيف حال والدك؟‬
- رائعة!‬

88
00:06:41,960 --> 00:06:43,680
جيدة لدرجة أنه أزالوا عنه المراقبة ليلة‬
أمس بعد أن حاول الانتحار‬

89
00:06:44,560 --> 00:06:46,920
إنه يوم رائع لعائلة (كوك)!‬

90
00:06:47,080 --> 00:06:50,400
{\an5}- هل يتحسن؟‬
- ببطء، فهو ليس على عجلة من أمره‬

91
00:06:50,520 --> 00:06:53,360
{\an5}ما إن يسمح له الأطباء بمغادرة المستشفى‬
سينقل من غرفة محروسة في المستشفى‬

92
00:06:53,480 --> 00:06:54,800
إلى زنزانة في سجن المقاطعة‬

93
00:06:54,920 --> 00:06:57,960
ماذا تفعلين في ذلك المنزل‬
الضخم الرائع بمفردك؟‬

94
00:06:59,400 --> 00:07:01,480
الأمور التي لا تعرفها عني‬

95
00:07:03,200 --> 00:07:05,640
عندما بدأت التجاعيد تظهر‬
حول عينيّ والدتي‬

96
00:07:05,760 --> 00:07:09,080
وبدأت ترى اقتراب نهاية‬
حياتها المهنية كعارضة أزياء‬

97
00:07:09,400 --> 00:07:13,920
أصبح عملها الجديد هو الإيقاع برجل ثري‬
وعازب يحب السفر‬

98
00:07:14,040 --> 00:07:16,760
كانا يحبان الاحتفال‬
ولا يحبذان وجود الأطفال في القرب‬

99
00:07:16,880 --> 00:07:19,320
كنت أعيش وحيدة‬
منذ كنت في الـ١١ من العمر‬

100
00:07:21,000 --> 00:07:23,400
أشعر الآن بأنني عدت طبيعية‬
بعد أن عدت وحيدة‬

101
00:07:23,920 --> 00:07:28,560
{\an5}علينا أن نتسكع معاً، حتى (سوبرمان)‬
يغادر حصنه الوحيد من وقت إلى آخر‬

102
00:07:29,360 --> 00:07:30,880
أودّ هذا‬

103
00:07:32,440 --> 00:07:36,280
{\an5}هذه قاعة للدرس‬
أترفان ماذا نفعل في قاعة للدرس؟‬

104
00:07:36,560 --> 00:07:38,800
{\an5}مهلاً، أظنني أعرف الجواب‬
على هذا السؤال‬

105
00:07:54,040 --> 00:07:55,440
ماذا تفعل؟‬

106
00:07:55,840 --> 00:07:59,520
{\an5}أقف هنا متسائلاً ماذا فعلت‬
لأجعلك تخجلين بي‬

107
00:08:00,320 --> 00:08:07,280
يتعلق الأمر بالعمر، صحيح؟ لا أزال‬
في ريعان شبابي وأنت تقدم بك العمر‬

108
00:08:08,760 --> 00:08:11,880
أنا أقف في منتصف الرواق‬
ممسكة بيدك، أيها الأحمق‬

109
00:08:13,720 --> 00:08:16,760
- لا تريد أن تثير هذا الموضوع، صحيح؟‬
- أود أن يُطٌرح علي السؤال‬

110
00:08:17,560 --> 00:08:19,200
حسناً‬

111
00:08:20,440 --> 00:08:23,240
أتريد مرافقتي إلى الحفلة‬
الراقصة (كاسيدي)؟‬

112
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
هل كان هذا صعباً؟ ‬

113
00:08:25,760 --> 00:08:32,960
أجل وإن كانت الحفلة سيئة يمكننا‬
المغادرة باكراً لنقوم بأمور ممتعة أكثر‬

114
00:08:33,640 --> 00:08:36,840
- يا للروعة!‬
- أتحدث عن الذهاب لتناول البيتزا‬

115
00:08:37,120 --> 00:08:39,720
لقد ذهبت بفكرك بعيداً‬

116
00:08:44,520 --> 00:08:46,320
أريد التحدث معك قليلاً‬

117
00:08:46,800 --> 00:08:48,880
أنا آسف لكن لا يمكنني‬
التأخر في يومي الأول‬

118
00:08:49,160 --> 00:08:52,560
اتصلي بقاعة محكمة المقاطعة واطلبي‬
مساعدة نائب العمدة الفخري‬

119
00:08:52,680 --> 00:08:55,080
- واجعليها تحدد لك موعداً‬
- أريدك أن تفعلي لي شيئاً‬

120
00:08:55,880 --> 00:08:58,960
(فيرونيكا)، لا تسألي ما يمكن‬
لـ(لوغان) أن يفعله لأجلك‬

121
00:08:59,080 --> 00:09:01,880
- بل عما يمكنك أن تفعليه لأجله‬
- هذا سيصبح قديماً سريعاً كفاية‬

122
00:09:02,000 --> 00:09:04,920
أخبريني متى تحين تلك اللحظة‬
حتى حينها أنت تعرفينني‬

123
00:09:05,040 --> 00:09:08,040
سأستمر بالتكلم بنعومة‬
وأنا أحمل عصا كبيرة‬

124
00:09:09,320 --> 00:09:11,440
- يا لك من مزعجة!‬
- أخبرني جلّ ما تتذكره‬

125
00:09:11,560 --> 00:09:13,200
من الليلة التي قُتل فيها (فيليكس)‬

126
00:09:13,320 --> 00:09:15,640
تعلمين أنه تمت تبرئتي‬
من جميع التهم، صحيح؟‬

127
00:09:16,480 --> 00:09:22,080
نجوت من مكيدة "قتل (فيليكس)"‬
عندما لا يعود أمر يهمني تضعف ذاكرتي‬

128
00:09:22,200 --> 00:09:26,400
- مهلاً، من أنت؟‬
- لم تحل الجريمة بعد‬

129
00:09:26,520 --> 00:09:30,120
- لكنني أنام قرير العين‬
- إن كان (ثامبير) الفاعل‬

130
00:09:30,240 --> 00:09:32,960
فهو على وشك أن ينجو بفعلته بعد‬
أن قتل (فيليكس) وألصق التهمة بك‬

131
00:09:33,080 --> 00:09:34,920
واستولى على نادي دراجات‬
(بي سي إيتش)‬

132
00:09:35,040 --> 00:09:39,280
واحتكر تجارة المخدرات في الثانوية‬
علينا أن ندعوه ليتكلم في الـ(إف بي إل إيه)‬

133
00:09:39,400 --> 00:09:43,200
اسمعيني جيداً، هذه ليست مشكلتي‬

134
00:09:45,640 --> 00:09:49,760
ألا تذكر شيئاً عن الرجل الذي توقف وساعدك‬
الرجل الذي اتصل بالإسعاف؟‬

135
00:09:52,120 --> 00:09:57,120
رجل مكسيكي يقود شاحنة‬
كان عليها ملصق يقول، "كيف وجدتم قيادتي؟"‬

136
00:09:57,240 --> 00:10:01,920
- "اتصلوا بـ١٨١٠٠، نسيت بقية الرقم"‬
- شكراً‬

137
00:10:02,400 --> 00:10:05,840
يمكنك الذهاب الآن، يا مساعد العمدة‬
اذهب لخدمة مجتمعك‬

138
00:10:08,840 --> 00:10:13,040
أظنها كانت شاحنة لشركة (سان دييغو)‬
لثمار البحر، يمكنني التعرف عليه إن رأيته‬

139
00:10:14,800 --> 00:10:17,280
تمادى الأب (فيتزباتريك)‬
الأمر يفوق مقدرتي‬

140
00:10:18,680 --> 00:10:20,880
لم يعد أمامنا الكثير من الوقت‬

141
00:10:22,280 --> 00:10:24,880
ستعود أسعار العقارات لترتفع‬

142
00:10:26,680 --> 00:10:29,760
عفواً يا سيدي‬
وصلت المتدرب من ثانوية (نبتون)‬

143
00:10:31,240 --> 00:10:34,080
علي أن أذهب، المقترعون هم من سيقررون‬
علي أن أذهب‬

144
00:10:36,280 --> 00:10:40,440
(بيف)، أرسلي في طلب مراسل إلى هنا‬
أنا وفتى من الثانوية، هذا سيحسنّ صورتي‬

145
00:10:40,720 --> 00:10:42,440
أنا حقاً بأمسّ الحاجة إلى هذا الآن‬

146
00:10:47,880 --> 00:10:52,160
- سيد (غودمن)، (لوغان إكولز)‬
- تشرفت بمعرفتك يا سيدي‬

147
00:10:52,280 --> 00:10:56,040
أنت ابن (آرون)، صحيح؟ كتبت مقالة رائعة‬
تتضمن الكثير من المعاني القوية‬

148
00:10:56,160 --> 00:10:59,440
- كل ما كتبته كان نابعاً من قلبي‬
- ألغ الطلب الأخير الذي طلبته منك‬

149
00:10:59,560 --> 00:11:03,920
حسناً، فلنبدأ، فلنجعل الأمر رسمياً‬
(بيف)، أحضري الإنجيل‬

150
00:11:05,560 --> 00:11:07,560
ارفع يدك اليسرى من فضلك‬

151
00:11:09,520 --> 00:11:11,160
هذا يحرقني‬

152
00:11:12,040 --> 00:11:13,800
- أنا أمزح‬
- "أنا، (لوغان إكولز)"‬

153
00:11:13,920 --> 00:11:18,480
"أقسم أن أنفذ بإخلاص المهام الموكلة إلي‬
بصفتي المساعد الفخري للعمدة"‬

154
00:11:18,720 --> 00:11:22,040
- "مقاطعة (بالبوا)، في (كاليفورنيا)"‬
- أقسم بهذا، هلا تعذرني الآن؟‬

155
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
- إلى أين أنت ذاهب؟‬
- أنا ذاهب لأطرد المأمور‬

156
00:11:26,960 --> 00:11:30,760
فلندخر التغييرات الشخصية‬
حتى تعتاد الأمر قليلاً‬

157
00:11:31,200 --> 00:11:35,080
أنا واثق من معرفتك أنني‬
تقدمت بمذكرة دمج (نبتون)‬

158
00:11:35,200 --> 00:11:37,800
يسرني أنك أتيت على ذكر الموضوع‬
أنا أدعم هذه الخطة‬

159
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
في الواقع، أستعمل نفوذي لذلك‬
ما رأيك في أن نمضي قدماً‬

160
00:11:42,120 --> 00:11:45,160
ونشيد جداراً حول ممتلكات (نبتون)‬
ونبقي الدخلاء خارجاً‬

161
00:11:45,280 --> 00:11:47,560
أتريدني أن أزور البعض من مراكز المجتمع‬
المحلية لأسوقّ الفكرة؟‬

162
00:11:47,680 --> 00:11:49,840
ليس الآن لكنني أقدر عرضك‬

163
00:11:49,960 --> 00:11:54,600
نريد الآن أن نفرز هذه الرسائل‬
بين مؤيد لفكرة الدمج ومناهض لها‬

164
00:11:54,800 --> 00:11:57,120
أليس هذا العمل مناسباً أكثر لـ(بيفرلي)؟‬

165
00:11:57,240 --> 00:11:58,720
لديّ أداة لفتح الرسائل‬
بوسعك أن تستعيرها‬

166
00:11:58,840 --> 00:12:01,240
هذا أفضل من العمل في مطعم‬
(ووديز بيرغيرز)، صحيح؟‬

167
00:12:01,360 --> 00:12:03,920
ما أدراني أنا، أنت من قدم‬
٢٠ مليار قطعة‬

168
00:12:10,840 --> 00:12:12,280
مرحباً‬

169
00:12:12,600 --> 00:12:14,320
أعتقد أن (وودي) ينتظر مجيئي‬

170
00:12:15,560 --> 00:12:18,080
سيد (غودمن)؟‬
وصل موعد الرابعة‬

171
00:12:18,440 --> 00:12:19,840
(لوغان)؟‬

172
00:12:21,040 --> 00:12:24,240
نادني بمساعد العمدة الفخري (إكولز)‬

173
00:12:24,360 --> 00:12:26,840
"هل هذا أنت يا (كيث)؟‬
ادخل"‬

174
00:12:28,800 --> 00:12:31,880
(كيث)، أريدك أن تضع جانباً‬
جميع قضايا وتسخّر كافة قدراتك‬

175
00:12:32,000 --> 00:12:34,360
لتبرّئ اسم أفضل لاعب في فريق (شارك)‬

176
00:12:34,520 --> 00:12:37,360
اقتحم (تيرينس) منزل صديقته القديمة‬

177
00:12:38,160 --> 00:12:40,320
معلمة الصحافة التي لقيت مصرعها‬
في حادثة تحطم الحافلة‬

178
00:12:40,440 --> 00:12:42,400
- ألا يجعلك هذا تتردد؟‬
- مطلقاً‬

179
00:12:42,520 --> 00:12:46,560
- أتعرف شيئاً ما يجعلك متأكداً إلى هذه الدرجة؟‬
- أعرف طباعه‬

180
00:12:50,640 --> 00:12:52,920
ثمة شيء يجدر بكما رؤيته‬

181
00:12:54,000 --> 00:12:57,720
كان هذا القرص المدمج في كومة البريد‬
لا عنوان عليه‬

182
00:12:58,920 --> 00:13:02,840
- هذا داخل منزلي‬
- هذا ما تصوّرته، شاهدا‬

183
00:13:13,280 --> 00:13:16,120
- (كيث)؟‬
- أجل، سأحقق في الأمر أيضاً‬

184
00:13:17,720 --> 00:13:21,080
أفترض أنني سأضع هذا الشريط‬
ضمن كومة المناهضين للفكرة‬

185
00:13:26,720 --> 00:13:30,720
"هل هذه مراقبة؟‬
يبدو الأمر أشد حماسة في الأفلام"‬

186
00:13:32,440 --> 00:13:36,240
- أعلمت شيئاً عن (هانا)؟‬
- هل الصمت المطبق يحتسب؟‬

187
00:13:36,520 --> 00:13:40,840
لست متأكدة لكن أظن أنه حين‬
يبدأون بشحن صديقاتك بعيداً‬

188
00:13:40,960 --> 00:13:43,080
أنت تعد رسمياً "فتى طالحاً"‬

189
00:13:45,200 --> 00:13:48,240
يجب بوالدها ووالدك‬
أن يخرجا معاً للعب البولينغ‬

190
00:13:51,080 --> 00:13:52,640
ها هو‬

191
00:13:54,440 --> 00:13:58,200
عذراً، مرحباً، نحن آسفان لإزعاجك‬

192
00:13:58,480 --> 00:14:03,080
لكن نود أن نسألك حول حادثة‬
شهدتها في شهر مايو الماضي‬

193
00:14:03,960 --> 00:14:07,720
على جسر (كورونادو)؟‬
لربما تذكر أنك ساعدت صديقي هنا‬

194
00:14:08,360 --> 00:14:12,440
- لو وقعت حادثة لكنت تذكرتها‬
- طريقك تمر عبر جسر (كورونادو)‬

195
00:14:12,560 --> 00:14:14,560
- لست الشخص الذي تبحثين عنه‬
- هذا هو الرجل، صحيح؟‬

196
00:14:14,680 --> 00:14:17,880
- أجل، هذا هو الرجل‬
- أنت تعرف جدولي، صحيح؟‬

197
00:14:18,000 --> 00:14:20,600
أتعرف أين أقيم؟‬
بين الشارع ٤٣ و(يوكليد)‬

198
00:14:20,720 --> 00:14:23,400
الدراجون يقطعون الشارع الذي أقيم فيه‬
ذهاباً وإياباً طيلة الليل والنهار‬

199
00:14:24,320 --> 00:14:29,720
لو كنت على الجسر تلك الليلة‬
وشاهدت ما جرى، رجل مثلي لديه زوجة‬

200
00:14:29,840 --> 00:14:33,040
وابنة في الخامسة من العمر‬
من الأفضل له أن يبقي فمه مطبقاً‬

201
00:14:33,240 --> 00:14:36,680
قرارك بأن تحمي حياتك أحال الأشهر‬
السبعة الأخيرة من حياتي عذاباً‬

202
00:14:36,800 --> 00:14:39,320
يمكنك أن تنظر إلى المسألة‬
من هذا المنظار لكن ثمة منظار آخر‬

203
00:14:39,440 --> 00:14:42,920
إن كنت أنا من توقف‬
وطرد هؤلاء الدراجين واتصل بالإسعاف‬

204
00:14:43,400 --> 00:14:45,280
أظن إذاً أنني الرجل‬
الذي أنقذ حياتك‬

205
00:14:45,400 --> 00:14:47,720
كنت أنوي أن أرسل لك‬
من السجن سلة من الفواكه‬

206
00:14:47,840 --> 00:14:53,040
شاب أبيض ثري، ابن نجم سينمائي‬
يُدٌان في (نبتون)؟ أظن أن مستقبلك بأمان‬

207
00:15:02,720 --> 00:15:04,320
- هل وجدت الشاهد؟‬
- أجل‬

208
00:15:04,520 --> 00:15:08,000
اكتشفت أنه لا يصلح كشاهد البتة‬
فهو ليس من محبي الدراجين‬

209
00:15:08,120 --> 00:15:13,280
- لقد خفّت شعبيتهم من دوني‬
- وفقاً حساباتي عدنا إلى نقطة الصفر‬

210
00:15:13,520 --> 00:15:16,880
أعيدي حساباتك مجدداً‬
لدينا (مولي فيتزباتريك)‬

211
00:15:17,000 --> 00:15:18,320
ماذا تعرف؟‬

212
00:15:18,560 --> 00:15:22,160
كانت عائلة (فيتزباتريك) تستعين بطبيب‬
التجميل لتلصق قتل (فيليكس) بـ(لوغان)‬

213
00:15:22,280 --> 00:15:25,720
- أتعرفين ماذا يعني هذا؟‬
- نحتاج إلى قوانين هجرة أكثر صرامة‬

214
00:15:25,840 --> 00:15:28,880
لا، (ثامبير) من ارتكب جريمة القتل‬
لكن بأوامر من مزوّده‬

215
00:15:29,000 --> 00:15:33,080
- وفقاً لاعتقادي كانت هذه صفقة بينهما‬
- لمَ قتلوا (فيليكس)؟‬

216
00:15:33,600 --> 00:15:37,160
اكتشفت منذ فترة أن (فيليكس)‬
و(مولي) على علاقة وتوطدت علاقتهما‬

217
00:15:37,280 --> 00:15:40,400
وكانا يتسللان ويتحدثان‬
عن إمضاء بقية حياتهما معاً‬

218
00:15:40,880 --> 00:15:43,240
- يا للهول يا آنسة (مولي)‬
- كانا يهتمان لأمر بعضهما البعض‬

219
00:15:43,640 --> 00:15:45,920
قالت (مولي) إنه إذا اكتشفت‬
عائلتها الأمر سيقتلانهما معاً‬

220
00:15:46,040 --> 00:15:49,360
- ربما اكتشفوا الأمر‬
- ربما أخبرهم أحداً بهذا‬

221
00:15:52,040 --> 00:15:55,640
هذا اعتذار وقائي عن الحديث‬
الذي سيدور بيننا الآن‬

222
00:15:56,840 --> 00:16:03,800
حسناً، أنا و(بيفر) نتبادل القبل أحياناً‬

223
00:16:05,000 --> 00:16:08,040
تبادلت القبلات مرة في السابق‬

224
00:16:08,440 --> 00:16:14,240
- أظنه ثبتني على فيل قماشي ضخم‬
- أنا لست خبيرة في هذه الأمور‬

225
00:16:14,360 --> 00:16:21,080
ولكننا نتواعد منذ ٤ أشهر هو طالب ثانوية‬
ألا يفترض أن نتعمق في علاقتنا الجسدية أكثر؟‬

226
00:16:21,680 --> 00:16:25,280
دعيني أستشير دليل الأغبياء‬
حول العلاقات غير المقيدة والعفوية‬

227
00:16:25,560 --> 00:16:28,600
أنت تسألينني لأنني أكثر الأشخاص‬
الذين تعرفينهم حقارة في المدرسة‬

228
00:16:28,800 --> 00:16:32,120
أنت اخترت كلمة "حقيرة"‬
أنا أفضّل كلمة "خبيرة في شؤون الحياة"‬

229
00:16:32,840 --> 00:16:34,600
تتواعدان منذ ٤ أشهر‬
ولم يحصل بينكما شيئاً‬

230
00:16:34,720 --> 00:16:36,600
- نمسك أيدي بعضنا البعض ونتعانق‬
- مع اللسان؟‬

231
00:16:36,720 --> 00:16:38,280
- أحياناً‬
- هل يمسك مؤخرتك؟‬

232
00:16:38,400 --> 00:16:40,720
ساعدني مرة على إزالة‬
وبر الكلب عن ملابسي‬

233
00:16:41,160 --> 00:16:44,160
- هذا سيئ، صحيح؟‬
- ليس سيئاً بقدر ما هو...‬

234
00:16:44,280 --> 00:16:45,840
- هذا غريب، صحيح؟‬
- هذا غير طبيعي‬

235
00:16:45,960 --> 00:16:50,200
- لكن ليس بالضرورة أن يكون سيئاً‬
- إنه يروق لي حقاً، يا (فيرونيكا)‬

236
00:16:50,320 --> 00:16:53,160
- ونحن نستمتع حقاً بوقتنا معاً‬
- إذاً لا تفكري في الأمر‬

237
00:16:53,280 --> 00:16:55,280
أجل، لكن الأمر غريب، صحيح؟‬

238
00:16:56,360 --> 00:16:58,520
هذا ما ظننته‬

239
00:17:05,200 --> 00:17:06,560
ما هذه؟‬

240
00:17:06,880 --> 00:17:09,480
كان يفترض بها أن تكون‬
مستقبلك، صحيح؟‬

241
00:17:10,080 --> 00:17:12,360
وجدتها في خزانة (فيليكس)‬

242
00:17:12,960 --> 00:17:16,080
لا بد من أن (فيليكس) كان يعنيك‬
عندما كان يتكلم عن قيادة شاحنة‬

243
00:17:16,200 --> 00:17:23,360
والاستقرار وإنجاب الأولاد‬
لا يمكنني الجزم لأنه لم يذكر قط اسمك‬

244
00:17:26,440 --> 00:17:28,400
من المؤسف أن عائلتك قتلته، صحيح؟‬

245
00:17:28,520 --> 00:17:31,520
طُعٌن (فيليكس) على الجسر‬
لم يكن أحد من أفراد عائلتي متواجداً هناك‬

246
00:17:31,720 --> 00:17:35,640
كان الفاعل (لوغان إكولز) أو أحد الدراجين‬
لا يهمني أيهما الفاعل‬

247
00:17:35,760 --> 00:17:39,360
- النتيجة واحدة‬
- أتعرفين طبيب التجميل د. (غريفيث)؟‬

248
00:17:40,080 --> 00:17:42,160
- أجل‬
- ألا تجدين الأمر غريباً‬

249
00:17:42,600 --> 00:17:45,480
أن يكون الشاهد الرئيسي‬
دمية في يد عمك؟‬

250
00:17:45,840 --> 00:17:52,400
ما يغضبني أن حب (فيليكس) لك كلفته حياته‬
ويبدو لي أنك لم تأبهي له قط‬

251
00:17:52,720 --> 00:17:55,480
- كنت أحبه‬
- لا، أنا كنت أحبه!‬

252
00:17:55,840 --> 00:17:57,560
أتعلمين كيف أعرف هذا؟‬

253
00:17:57,680 --> 00:18:01,240
لأنني أنا من يهتم كفاية لأستمر‬
في محاولة العثور على قاتله‬

254
00:18:05,000 --> 00:18:08,480
انظر إلى هذه الفتاة‬
يا (تشارلي)، أرأيتها؟‬

255
00:18:09,400 --> 00:18:13,160
- هل تفقدت تلك الفتاة؟‬
- كنت أتأمل سترتها‬

256
00:18:13,280 --> 00:18:15,760
تعني جلدها الثاني‬
سترة تظهر المفاتن؟‬

257
00:18:15,880 --> 00:18:19,080
- يروقني القماش‬
- يليق بي هذا اللون‬

258
00:18:19,200 --> 00:18:22,480
لدي معلومة لك، جميع الألوان تليق بك‬

259
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
أظن أنه عليك أن تسأليها‬
من أين ابتاعت تلك السترة‬

260
00:18:26,320 --> 00:18:27,920
أتعتقد هذا؟‬

261
00:18:28,040 --> 00:18:31,920
أنا أؤيد أي فتاة جذابة تريد أن ترتدي‬
سترة ضيقة مع زمّام يصل حتى النصف‬

262
00:18:33,160 --> 00:18:36,840
- اسألها، اسألها‬
- تمهل قليلاً يا (والاس)‬

263
00:18:38,280 --> 00:18:40,080
مرحباً يا (تشارلي)، أنا (جاكي)‬

264
00:18:40,360 --> 00:18:43,040
أتود مرافقتي إلى الحفلة الراقصة‬
خلال عطلة نهاية الأسبوع هذه؟‬

265
00:18:46,400 --> 00:18:49,040
- أجل‬
- حسناً‬

266
00:18:53,160 --> 00:18:55,880
مكانك لما فعلت هذا يا صاح‬

267
00:19:27,800 --> 00:19:31,280
مرحباً، أنا واثق من أنني أعرف‬
إلى ما تحتاج الآن‬

268
00:19:31,960 --> 00:19:34,080
هيا، الحق بي‬

269
00:19:35,080 --> 00:19:36,760
هلا تساعدني؟‬

270
00:19:42,480 --> 00:19:50,160
١، ٢!‬
هل أنت متحمس بشأن حفل الهدم؟‬

271
00:19:52,080 --> 00:19:53,800
في الواقع، أنا متوتر‬

272
00:19:53,960 --> 00:19:57,200
سيكون على أحدهم أن يرشدني‬
إلى ما علي فعله خطوة خطوة‬

273
00:19:58,840 --> 00:20:01,000
هل أضغط؟‬

274
00:20:11,240 --> 00:20:12,680
شكراً‬

275
00:20:15,920 --> 00:20:20,400
عندما أنظر إليك أتذكر الأيام الخوالي‬
الرائعة حين كنت شاباً ومندفعاً‬

276
00:20:21,840 --> 00:20:24,160
أنا واثق من أنك تستمتع بوقتك‬
برفقة النساء، صحيح؟‬

277
00:20:26,000 --> 00:20:27,960
فقط اللواتي لا يلقين حتفهن‬

278
00:20:36,840 --> 00:20:39,040
(مولي)، أحضري لي البيرة‬

279
00:20:39,240 --> 00:20:44,280
حسناً، هل أنت مستعد‬
لتخسر مال راتبك الشرعي؟‬

280
00:20:46,000 --> 00:20:49,920
لو كنت مكانك (ليام) لاحتفظت‬
بالسخرية حتى أضرب الكرة الثامنة‬

281
00:20:50,640 --> 00:20:52,360
تباً! هذا بالتأكيد يؤلم!‬

282
00:20:52,480 --> 00:20:57,320
(مولي)! اسمعيني يا فتاة؟‬
أحضري لي بيرة أخرى، ما خطبك الليلة؟‬

283
00:20:57,440 --> 00:21:01,520
آسفة يا عمي (ليام)‬
ولكنني مررت بيوم عصيب‬

284
00:21:03,000 --> 00:21:06,200
تعالي وأخبري نسيبك (داني) كل شيء‬

285
00:21:06,320 --> 00:21:10,240
أنا مستاءة بسبب (لوغان إكولز)‬
يفترض به أن يكون في السجن بتهمة القتل‬

286
00:21:10,640 --> 00:21:13,920
ماذا حلّ بشهادة الدكتور (غريفيث)؟‬
لمَ كذب؟‬

287
00:21:14,040 --> 00:21:18,200
منذ متى تأبهين لأمر الدكتور (غريفيث)‬
أو لدرّاج ميت؟‬

288
00:21:19,680 --> 00:21:23,160
لم أثق قط بالدكتور (غريفيث)‬

289
00:21:23,280 --> 00:21:25,160
هل أنت متأكدة من أن هذا‬
كل ما في الأمر؟‬

290
00:21:25,320 --> 00:21:29,440
هل أنت متأكدة من أنك لست‬
حزينة على ذلك المكسيكي الحقير؟‬

291
00:21:29,560 --> 00:21:32,480
- لا تقل هذا؟‬
- لمَ لا؟ إنها الحقيقة‬

292
00:21:33,400 --> 00:21:40,360
إياك وبكاءه! بعد الأمور التي قالها‬
وفعلها بك! لقد كنت لعبته!‬

293
00:21:40,560 --> 00:21:47,240
لم يكن يهتم لأمرك! كنت الفتاة الشقراء الغبية‬
التي يتبجح بها أمام أصدقائه‬

294
00:21:47,360 --> 00:21:50,200
كان يخبرهم‬
كيف كان يمارس الجنس معك‬

295
00:21:51,520 --> 00:21:54,800
اصمت! اصمت!‬

296
00:21:56,640 --> 00:22:03,360
"عليك أن تكوني مسرورة لموته‬
لو لم يكن والدك في السجن لقتله بنفسه"‬

297
00:22:08,040 --> 00:22:09,760
علينا أن نأخذ هذا إلى المأمور‬

298
00:22:09,880 --> 00:22:14,000
قد يقرر (ثامبير) عرض شريط‬
حيث تظهر فيه وأنت تحل العدالة‬

299
00:22:14,560 --> 00:22:19,800
سأخاطر، فالأمر يستحق‬
أريد أن أراه ينال عقابه لقتله (فيليكس)‬

300
00:22:20,000 --> 00:22:24,600
يبدو في النهاية أن (فيليكس) لقي مصرعه‬
لأنه كان يتباهى بحياته العاطفية‬

301
00:22:24,720 --> 00:22:28,720
لفق (ثامبير) الأمر!‬
إن كنت تريدين إثارة جنون رجل مثل (ليام)‬

302
00:22:29,000 --> 00:22:32,080
صفي إحدى أفراد عائلته بالحقيرة‬
أو قولي إنها ستدعك...‬

303
00:22:34,720 --> 00:22:38,200
(إيلاي)، (فيرونيكا)‬

304
00:22:38,960 --> 00:22:40,320
لا تخبراني أنتما تحضران‬
تقرير المختبر؟‬

305
00:22:40,440 --> 00:22:45,440
بل ندرس لامتحان التاريخ‬
التاريخ الروماني، يا لـ(كاليغولا) ذاك!‬

306
00:22:49,680 --> 00:22:52,960
- سيصل المأمور بعد قليل، لقد تأخر...‬
- "(ساكس)!"‬

307
00:22:53,280 --> 00:22:54,600
أظنه وصل‬

308
00:22:54,720 --> 00:22:58,320
- ركن أحدهم مكاني مجدداً‬
- أجل، تلقينا رسالة‬

309
00:22:58,440 --> 00:23:01,640
المفوض الجديد يحتاج إلى مكانك‬
فهو من ذوي الاحتياجات الخاصة‬

310
00:23:04,760 --> 00:23:10,920
أنت اخرج وتحرّ عن (إيلاي نافارو)‬
لا بد من شيء ما يمكنّنا من سجنه‬

311
00:23:11,080 --> 00:23:13,240
إن كنت الفاعل؟ هذا رائع!‬

312
00:23:15,360 --> 00:23:17,160
ما زلت تنتقين الفائزين يا (فيرونيكا)‬

313
00:23:17,280 --> 00:23:21,240
أخبرتك أنه حين أبدأ بانتقاء الفاشلين‬
سأختارك أنت‬

314
00:23:21,360 --> 00:23:25,360
كنا مارّين في الحي ففكرنا في المرور بك‬
وحلّ جريمة قتل من أجلك‬

315
00:23:25,480 --> 00:23:30,360
من الجيد أنك أحضرت معك الجاني‬
من مات؟‬

316
00:23:30,480 --> 00:23:37,480
- (إدواردو أوروزكو) قتل (فيليكس)‬
- (ثامبير)؟ لكنه يملك لقباً رائعاً‬

317
00:23:37,600 --> 00:23:40,320
هو يروج المخدرات في حرم المدرسة‬
لصالح آل (فيتزباتريك)‬

318
00:23:41,240 --> 00:23:43,240
هذا هو الدليل‬
الذي يثبت تعاونهما معاً‬

319
00:23:43,360 --> 00:23:47,320
في هذا الشريط يعترف (ليام فيتزباتريك)‬
عملياً بأنه أمر بقتل (فيليكس)‬

320
00:23:48,120 --> 00:23:50,760
"يخبرهم عن ممارسة الجنس معك"‬

321
00:23:51,040 --> 00:23:56,800
"عليك أن تفرحي لأنه مات‬
لو لك يكن والدك في السجن لقتله بنفسه"‬

322
00:23:57,760 --> 00:24:01,520
تصوّرا كم كان هذا التسجيل مفيداً‬
لو تم الحصول عليه بطريقة قانونية؟‬

323
00:24:01,800 --> 00:24:06,080
- ناهيكما عن ذكر اعتراف فعلي‬
- هل لاحظت ما من طبق من فضة‬

324
00:24:06,320 --> 00:24:11,440
أحضرنا لك هذا التسجيل لنضعك على الدرب الصحيح‬
وليس للقيام بعملك عنك‬

325
00:24:12,240 --> 00:24:14,240
في الواقع، كنا نقوم بعملك عنك‬

326
00:24:14,360 --> 00:24:17,360
إذ إن إحضار دليل مقبول‬
يبدو أقل ما يمكنك فعله‬

327
00:24:20,520 --> 00:24:22,960
ثمة أمور أقل يمكنني فعلها، ثقي بي‬

328
00:24:27,320 --> 00:24:31,400
لو أتى درّاج حاملاً معلومات أقل‬
من هذه لأرسلوا فريق مداهمة‬

329
00:24:32,120 --> 00:24:34,800
- حان وقت الخطة الاحتياطية‬
- ليس بعد يا (هاري) القذر‬

330
00:24:35,280 --> 00:24:37,760
إن كنت لم تلاحظي‬
أنا لست شرطياً أبيض‬

331
00:24:38,520 --> 00:24:40,440
حسناً، (سانشيز) القذر؟‬

332
00:24:40,800 --> 00:24:43,560
امنحي ساعات قليلة إضافية ‬
ثمة امرأة بوسعي التحدث معها‬

333
00:24:43,680 --> 00:24:48,280
- وقد يكون الحظ حليفي الليلة‬
- الصبر ليس إحدى ميزاتي يا (فيرونيكا)‬

334
00:24:53,840 --> 00:24:58,080
- هل لديك أي مستجدات لي؟‬
- ربما، أريد رأيك‬

335
00:25:04,200 --> 00:25:08,480
تلاحظ هنا عندما تجتاز الكاميرا نافذة‬
غرفة معيشتك، كان الظلام مخيماً خارجاً‬

336
00:25:08,600 --> 00:25:09,920
حسناً‬

337
00:25:10,840 --> 00:25:16,240
وهنا يبدو أن المصور الغامض صوّر ساعتك‬

338
00:25:17,040 --> 00:25:19,720
كانت الساعة الخامسة والنصف مساء‬

339
00:25:20,880 --> 00:25:23,480
حسناً؟ ماذا يعني هذا؟‬

340
00:25:23,600 --> 00:25:26,760
هذا يعني أن هذا الشريط لا بد من أنه‬
صوّر في نوفمبر أو ديسمبر‬

341
00:25:27,480 --> 00:25:31,440
حينما كان النهار أقصر‬
قبل أن تعلن عن فكرة الدمج بوقت بعيد‬

342
00:25:32,880 --> 00:25:39,160
أظننا كنا نلاحق الخيط الخطأ‬
سؤالي التالي هو ألديك خيط آخر؟‬

343
00:25:39,680 --> 00:25:43,080
أيمكنك أن تفكر في سبب آخر قد يجعل‬
أحدهم يرغب في الإيقاع بك؟‬

344
00:25:46,920 --> 00:25:49,920
دعني أفكر في هذا‬
وسأطلعك على ما توصلت إليه‬

345
00:25:50,040 --> 00:25:54,400
خذ وقتك، أحياناً‬
لا يسهل تذكر هذه الأمور‬

346
00:26:00,760 --> 00:26:03,160
"حفل الربيع"‬

347
00:26:06,680 --> 00:26:09,720
- لطف منك أن تقومي بهذا ‬
- هذا من دواعي سروري‬

348
00:26:10,600 --> 00:26:14,440
(فيرونيكا) هذا صديقي (تشارلي) ووالدته‬

349
00:26:14,840 --> 00:26:16,240
- مرحباً ‬
- مرحباً يا (تشارلي)‬

350
00:26:16,360 --> 00:26:18,440
كيف تمكّنت من جذب أكثر الفتيات‬
جاذبية في المدرسة؟‬

351
00:26:18,560 --> 00:26:22,760
- لقد سألتني وأنا وافقت‬
- نرغب دوماً في مواعدة الفتيان الأشقياء‬

352
00:26:22,880 --> 00:26:26,480
- حسناً، ابتسما‬
- حسناً‬

353
00:26:27,440 --> 00:26:30,720
مرحبا!ً أهلاً بكم في حفل ربيع‬
(سادي هوكينز)! استمتعوا بوقتكم!‬

354
00:26:30,840 --> 00:26:36,240
- لا تقلقوا، هذه طبيعتها‬
- هذا رائع، صحيح؟‬

355
00:26:36,360 --> 00:26:38,280
لكان الأمر أفضل لو كان لدي رفيق‬

356
00:26:38,440 --> 00:26:42,080
لكنني فخورة بنفسي لأنني أتيت وحيدة‬
فهذا أمر رائع بالنسبة إلي‬

357
00:26:42,200 --> 00:26:45,080
ألا توافقني الرأي؟‬
هذا يعني أنني أتطور، مرحباً‬

358
00:27:27,880 --> 00:27:29,640
استمتع بالاعتراف‬

359
00:27:31,760 --> 00:27:35,800
جميع أوراق الزينة في العالم لا يمكنها‬
أن تحيل قاعة الرياضة إلى نعيم استوائي‬

360
00:27:37,160 --> 00:27:39,880
أنا أستمتع بوقتي لذا استخدم مخيلتك‬

361
00:27:41,560 --> 00:27:45,480
أبلغ الـ١٧ من العمر وقررت والدتي‬
أن ليلة أمس كانت الليلة المناسبة...‬

362
00:27:45,600 --> 00:27:47,400
لتحدثني بشأن الجنس‬

363
00:27:49,200 --> 00:27:50,680
(والاس)؟‬

364
00:27:51,080 --> 00:27:54,560
أجل، محاضرتي كانت عبارة‬
عن كلمة واحدة "لا تفعل"‬

365
00:27:56,640 --> 00:28:00,640
يحب والدي وجودك في العمل معه‬
يقول إن لديك قدرات‬

366
00:28:01,240 --> 00:28:03,440
- هذه هي كلماته بحذافيرها‬
- "قدرات" هي الكلمة التي استعملها‬

367
00:28:03,560 --> 00:28:05,320
لكنه كان يفكر في كلمة "فاشل"‬

368
00:28:07,080 --> 00:28:09,120
سيكون حفل الهدم ممتعاً‬

369
00:28:09,240 --> 00:28:12,800
هل أنت متوتر؟ ماذا إن ضغطت‬
على المكبس ولم يحصل شيء؟‬

370
00:28:12,920 --> 00:28:14,920
أتعنين إن خيّم سكون تام؟‬

371
00:28:16,320 --> 00:28:18,080
فلنحاول أن نتخيل الأمر‬

372
00:28:26,360 --> 00:28:29,600
آسفة جداً لكن حان الوقت‬
لأعيد (تشارلي) إلى المنزل‬

373
00:28:30,640 --> 00:28:32,520
هيا، حان الوقت لتتمنى لها ليلة طيبة‬

374
00:28:32,920 --> 00:28:37,040
- طابت ليلتك‬
طابت ليلتك، يا (تشارلي)‬

375
00:28:49,960 --> 00:28:51,720
أشعر بالعطش‬
أتريدين أن تشربي شيئاً؟‬

376
00:28:51,840 --> 00:28:53,160
بالطبع‬

377
00:28:59,040 --> 00:29:05,720
- (جاكي)! انتظري! هل أنت بخير؟‬
- أجل، أنا بخير، لمَ تسأل؟‬

378
00:29:06,400 --> 00:29:09,200
خرجت بسرعة‬
أردت أن أتأكد من أنك بخير‬

379
00:29:09,760 --> 00:29:11,920
كان هذا لطفاً من قبلك‬

380
00:29:14,280 --> 00:29:16,480
مهلاً، ألست برفقة فتاة أخرى؟‬

381
00:29:17,400 --> 00:29:21,280
- آسفة إن كنت أعطيتك انطباعاً خاطئاً‬
- أتقولين إنك لا تكنين مشاعر تجاهي؟‬

382
00:29:21,400 --> 00:29:26,400
(والاس)، الفتاة التي تحاول أن تجعلني‬
إياها الآن هي الفتاة التي أحاول ألا أكونها‬

383
00:29:27,160 --> 00:29:29,480
لذا اذهب‬

384
00:29:38,480 --> 00:29:40,120
- سأعود إلى المنزل برفقة (كايت)‬
- مهلاً!‬

385
00:29:40,520 --> 00:29:43,080
- ماذا...‬
- كنت تقبلها! لقد رأتك (كايت)‬

386
00:29:43,560 --> 00:29:48,960
تمهلي يا (جاين)! أنا آسف‬
لقد أخفقت‬

387
00:29:49,080 --> 00:29:53,320
إنها دوماً بقربك وتتمسك بك‬
وأنت لم تستطع المقاومة‬

388
00:29:53,440 --> 00:29:59,400
لقد مررت بلحظة ضعف‬
أنا آسف حقاً‬

389
00:30:14,280 --> 00:30:17,360
كان هذا الحفل مملاً جداً!‬

390
00:30:18,200 --> 00:30:24,000
لا تزال الليلة في أوّلها، يمكننا العودة‬
إلى منزلك، ليس لديك أهل نقلق بشأنهم‬

391
00:30:25,000 --> 00:30:29,320
- أجل، لكن (ديك) هناك‬
- وإن يكن؟ هو دائماً هناك‬

392
00:30:31,120 --> 00:30:35,280
أجل لكنني لا أرغب في التعامل معه‬

393
00:30:37,360 --> 00:30:40,640
إن بقينا في غرفتك‬
لن نضطر إلى التعامل معه‬

394
00:30:58,520 --> 00:31:02,840
لا يزال لدينا ٨ مراحل لنقطعها‬
في لعبة (بيتزا كويست أو سيكس)‬

395
00:31:04,440 --> 00:31:09,040
الأمر أنه بوجود (ديك) هناك...‬

396
00:31:16,720 --> 00:31:22,040
لتنجح الصداقة عليك أن تكون‬
صادقاً تماماً وهذا أمر أبرع فيه‬

397
00:31:22,320 --> 00:31:26,600
- لكن أنت، أنت تهرب من الحقيقة‬
- فقط عندما تطاردني‬

398
00:31:26,720 --> 00:31:32,520
أتعلم ما أظن؟ أظنك تلجأ إلى السخرية‬
والغضب لتُبعد الناس عنك‬

399
00:31:32,640 --> 00:31:37,440
- هذا صحيح، لكن الأمر لا ينجح دوماً‬
- أخبرني ما رأيك بي بصراحة‬

400
00:31:37,560 --> 00:31:42,200
- كن صريحاً تماماً‬
- ارقص معي‬

401
00:31:44,840 --> 00:31:46,240
حسناً عندما حلمت بهذه اللحظة‬

402
00:31:46,360 --> 00:31:49,000
كانت أغنية (أي هاف هيد‬
ذو تايم أوف ماي لايف) تُعزف‬

403
00:31:50,040 --> 00:31:51,480
ما العمل؟‬

404
00:32:28,040 --> 00:32:30,160
كنت ذاهباً إلى (ساينت ماري)‬
لأودع البضاعة‬

405
00:32:30,280 --> 00:32:33,800
فجأة أمسك بي أحدهم وأغمي علي‬
عندما استيقظت كان المال قد اختفى‬

406
00:32:34,000 --> 00:32:39,960
هذا الوجه الطفولي يليق بأحد تعرض للاعتداء‬
هل ضربت على رأسك؟‬

407
00:32:40,200 --> 00:32:43,600
- لا، بل كان...‬
- استخدموا قبضة موت (فولكان)!‬

408
00:32:43,840 --> 00:32:48,880
(ليام)، تفقّد ماذا وجدت خلف‬
خزان وقود الأرنب الصغير‬

409
00:32:52,720 --> 00:32:56,400
حسناً، انظروا إلى هذا‬

410
00:33:09,320 --> 00:33:14,360
أتعرفين يا (جاكي)‬
كنت أعتقد أن الجميع مخطئون بشأنك‬

411
00:33:22,360 --> 00:33:26,080
الفاعل هو (ويفيل)‬
صدقني يا رجل! لقد أوقع بي!‬

412
00:33:26,360 --> 00:33:28,000
لا بد من أنه اكتشف أمر الكنيسة بطريقة ما‬

413
00:33:28,120 --> 00:33:34,360
- هيا يا (ثامبير)، عليك أن تهدأ‬
- سأنتقم منك! سأنال من كليكما!‬

414
00:33:35,000 --> 00:33:37,320
لدي معلومات تدينكما!‬

415
00:33:44,000 --> 00:33:46,960
الشريط اللاصق يفيد لكل شيء‬

416
00:34:00,280 --> 00:34:03,560
أحمل إليك أنباء جيدة يا (كيث)، يمكنك‬
أن توقف تحرياتك بشأن القرص المدمج‬

417
00:34:03,680 --> 00:34:06,760
اتضح أن الفاعل هو البستاني لدي‬
أو بالأحرى البستاني السابق لدي‬

418
00:34:06,880 --> 00:34:10,760
- كيف اكتشفت هذا؟‬
- لقد اعترف، أنبّه ضميره على ما أظن‬

419
00:34:10,960 --> 00:34:16,960
طردته زوجتي منذ بضعة أشهر‬
لأنه قتل ورودها، زوجتي قاسية‬

420
00:34:17,400 --> 00:34:22,120
البستاني ليس برجل سيئ‬
وعدته أن أعيد له القرص، يريد أن يتلفه‬

421
00:34:22,280 --> 00:34:25,280
تبدو متفهماً حيال هذا الأمر‬

422
00:34:26,320 --> 00:34:29,320
- هل هذا كل شيء؟‬
- ثمة مسألة أهم‬

423
00:34:29,720 --> 00:34:32,560
أظن أنك ستصبح عاطلاً عن العمل‬
إن انتهت القضايا جميعها على هذا النحو؟‬

424
00:34:32,760 --> 00:34:38,120
- (كيث)، هل القرص المدمج معك؟‬
- بالطبع‬

425
00:34:44,320 --> 00:34:48,160
شكراً، يمكنك الآن العودة إلى المسائل‬
المهمة كتبرئة اسم (تيرينس)‬

426
00:34:48,280 --> 00:34:50,240
- صحيح‬
- شكراً يا (كيث)‬

427
00:34:50,360 --> 00:34:54,080
(فيرونيكا)، يا لك من فتاة صالحة لتأتي‬
وتساعدي والدك خلال استراحة غداءك‬

428
00:34:54,600 --> 00:34:56,520
- إلى اللقاء جميعاً!‬
- إلى اللقاء يا (وودي)‬

429
00:34:58,520 --> 00:35:00,760
أيمكنك ألا تحوّلي لي أي اتصال‬
لبعض الوقت؟‬

430
00:35:14,040 --> 00:35:17,720
حسناً، أنت تفوزين، من الحذاقة منك‬
أن تذهبي وتتكلمي مع زوجتي‬

431
00:35:19,360 --> 00:35:24,600
دعني أفهم هذا، رأيت دراجاً يطعن دراجاً آخر‬
ويضع السكين في يد الفتى (إكولز)؟‬

432
00:35:24,720 --> 00:35:26,160
أجل، هذا ما رأيته‬

433
00:35:26,320 --> 00:35:28,560
أيمكنك أن تتعرف على ذلك الرجل‬
إن رأيته ثانية؟‬

434
00:35:29,600 --> 00:35:33,800
لا يمكنني أن أميز وجهه‬
ولكنه هرب على دراجة حمراء‬

435
00:35:33,920 --> 00:35:35,920
مرسوم عليها عنكبوت أحمر على الجانب‬

436
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
أعرف هذه الدراجة‬

437
00:35:37,480 --> 00:35:41,160
(ساكس)، أصدر مذكرة جلب بحق‬
(إدواردو أوروزكو) الملقّب بـ(ثامبير)‬

438
00:35:41,280 --> 00:35:43,160
أريد اعتقاله على الفور‬

439
00:35:52,840 --> 00:35:54,800
لقد تسببت بهذا لنفسها‬

440
00:35:55,520 --> 00:35:58,800
لكان لديها أصدقاء لو لم تتصرف‬
وكأنها الشخص الأهم أينما ذهبت‬

441
00:35:58,920 --> 00:36:03,560
(جاين)، (جاكي) لم تقبلني ليلة أمس‬
أنا من بادرت إلى تقبيلها‬

442
00:36:04,480 --> 00:36:07,160
- لا بد من أنها كانت تتودد إليك‬
- هذا غير صحيح‬

443
00:36:07,400 --> 00:36:11,440
لقد قبلتها فجأة‬
لا أعرف السبب، أنا آسف‬

444
00:36:11,720 --> 00:36:14,800
لا أريد أن أجرحك‬
ولكن أريد أن أكون صريحاً معك‬

445
00:36:17,160 --> 00:36:19,400
ما زلت أكنّ لها المشاعر‬

446
00:36:27,000 --> 00:36:29,200
لقد انفصلت عن (جاين)‬

447
00:36:30,880 --> 00:36:33,720
ألن تطلبي مني الجلوس؟‬

448
00:36:34,720 --> 00:36:39,400
لا، لا يمكنك أن تجلس هنا‬

449
00:36:40,000 --> 00:36:41,600
- ألا تفهم هذا؟‬
- لمَ لا؟‬

450
00:36:41,720 --> 00:36:45,920
أصبحت حراً الآن، أنت تعرفين‬
أنني معجب بك، لا شيء يمنعنا الآن‬

451
00:36:46,040 --> 00:36:48,760
إن جلست هنا، هذا يثبت‬
أنني السافلة سارقة الرجال...‬

452
00:36:48,880 --> 00:36:55,640
التي سلبتك من أرق فتاة في المدرسة‬
لا أحتاج إلى هذا الآن، اذهب‬

453
00:36:56,600 --> 00:36:59,920
أرجوك يا (والاس) أن تذهب‬

454
00:37:13,280 --> 00:37:17,240
- هل أنا هو السبب؟‬
- لا، بل هذا الطعام‬

455
00:37:18,840 --> 00:37:21,680
- ألا تشعر بالانجذاب نحوي؟‬
- مهلاً! ماذا؟‬

456
00:37:22,520 --> 00:37:27,400
لمَ ترفض أن نتقرب؟‬

457
00:37:28,360 --> 00:37:31,680
- أيمكننا ألا نناقش هذه المسألة هنا؟‬
- علينا مناقشتها عاجلاً أم آجلاً‬

458
00:37:33,080 --> 00:37:34,880
أنا أيضاً أتوتر‬

459
00:37:35,160 --> 00:37:38,240
عندما نتسكع معاً أشعر بالارتياح‬
وأكون على سجيتي‬

460
00:37:38,360 --> 00:37:42,520
لكن حينها أشعر بكل هذا الضغط‬
ولا أعود أعرف ماذا أفعل‬

461
00:37:42,640 --> 00:37:46,320
- أنا أعرف ماذا أفعل‬
- لا أقول العكس‬

462
00:37:46,440 --> 00:37:51,520
- بدا لي إنك تقولين هذا‬
- أقول إنني أنا لا أعرف‬

463
00:37:51,800 --> 00:37:55,560
وإن كنت أنت أيضاً لا تعرف‬
أو إن اعتراك التوتر‬

464
00:37:55,680 --> 00:37:57,080
علنا الكف عن التحدث في هذا الأمر‬

465
00:37:57,200 --> 00:38:00,400
تقول (فيرونيكا) إن لكل رجل وتيرته‬
ويمكن لهذا أن يكون...‬

466
00:38:00,520 --> 00:38:03,360
- هل تحدثت مع (فيرونيكا) عني؟ ‬
- لا، أنا أعني...‬

467
00:38:03,480 --> 00:38:06,440
- ماذا قلت لها؟‬
- لا شيء، تحدثنا عني‬

468
00:38:06,560 --> 00:38:13,360
- أردت التأكد من أنني لا أرتكب خطأ‬
- لم تكوني تفعلين حتى الآن‬

469
00:38:16,240 --> 00:38:18,520
أتمنى لك التوفيق في إقامة العلاقات‬

470
00:39:08,840 --> 00:39:10,560
- (وودي)؟ (وودي)؟‬
- ماذا؟‬

471
00:39:10,680 --> 00:39:12,000
عذراً‬

472
00:39:12,200 --> 00:39:15,520
ثمة دراجة نارية موثقة داخل الملعب‬
ستستحيل غباراً‬

473
00:39:15,640 --> 00:39:19,000
- هل خرج الجميع؟‬
- قرعنا البوق عشرات المرات‬

474
00:39:19,120 --> 00:39:21,520
- وطلبت من رجالي تفقّد المكان‬
- كم سيستغرق فك الدراجة‬

475
00:39:21,640 --> 00:39:23,480
وإخراجها من هناك؟‬

476
00:39:23,760 --> 00:39:28,000
- ٢٠ أو ٣٠ دقيقة‬
- إذاً سيفقد أحدهم دراجته‬

477
00:39:30,800 --> 00:39:34,960
أبي! أسرع! هم على وشك‬
تفجير ملعب (شارك)‬

478
00:40:06,040 --> 00:40:11,800
سامحني يا أبتاه لأنني أخطأت‬
مضى على اعترافي الأخير فترة طويلة‬

479
00:40:13,240 --> 00:40:16,880
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

