1
00:00:00,200 --> 00:00:02,080
"في الحلقات السابقة"‬

2
00:00:02,200 --> 00:00:06,000
هي تتصادم مع بعض الأساتذة‬
وتنام في الصف‬

3
00:00:06,120 --> 00:00:07,640
لم يعد بوسعنا أن نتقابل مجدداً‬

4
00:00:07,760 --> 00:00:09,640
- هل الجميع موجودون؟‬
- أجل‬

5
00:00:09,760 --> 00:00:11,080
جميعنا موجودون‬

6
00:00:13,680 --> 00:00:16,080
لقد لقي الجميع حتفه!‬
لقد وقعت الحافلة من فوق الجرف!‬

7
00:00:16,240 --> 00:00:18,640
أنا كنت المستهدفة‬
في حادثة تحطم الحافلة‬

8
00:00:18,760 --> 00:00:21,480
إنه بريد صوتي لإحدى التلميذات‬
التي لقيت مصرعها في حادث التحطم‬

9
00:00:21,600 --> 00:00:23,440
اتصلت بعيد وقوع الحافلة‬

10
00:00:23,560 --> 00:00:25,960
"مرحباً، ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع هذه؟"‬

11
00:00:29,400 --> 00:00:31,880
- لقد تم تخريب الحافلة!‬
- إن كان هذا صوت انفجار‬

12
00:00:32,000 --> 00:00:35,280
فهؤلاء التلامذة لم يقتلوا وحسب‬
بل إن قاتلهم لا يزال حراً طليقاً‬

13
00:00:47,840 --> 00:00:49,160
صباح الخير يا (فيرونيكا)‬

14
00:00:51,360 --> 00:00:53,320
تود مستشارة المدرسة أن تقابلك‬

15
00:00:58,840 --> 00:01:00,640
"كنت تنامين في الصف"‬

16
00:01:00,800 --> 00:01:03,680
قالت الآنسة (تافت)‬
إنها وبختك ثلاث مرات‬

17
00:01:03,800 --> 00:01:05,960
لأنك كنت تضعين سماعات الرأس‬
أثناء الشرح‬

18
00:01:06,160 --> 00:01:11,600
كانت تقرأ كتاب (ذا غولدين بول)‬
بصوت مرتفع وبلكنة إنكليزية مصطنعة‬

19
00:01:12,840 --> 00:01:15,480
ضبِطت وأنت تنزعين‬
ملصقات تلميذة أخرى‬

20
00:01:16,320 --> 00:01:18,120
هل تتجسسون عليّ؟‬

21
00:01:18,800 --> 00:01:21,480
التلميذة التي صنعت تلك الملصقات‬
تريد استعادتها‬

22
00:01:24,080 --> 00:01:26,920
- أتودين التحدث في أمر ما؟‬
- أجل لكن الممثلة (جينيفير لوف هيوت)‬

23
00:01:27,040 --> 00:01:29,560
- مؤهلة أكثر منك‬
- لمَ؟‬

24
00:01:29,680 --> 00:01:34,040
الأموات يطاردونني‬
وهي يمكنها أن تتحدث معهم‬

25
00:01:34,640 --> 00:01:36,880
- هذه مجرد مزحة‬
- يطاردك الأموات؟‬

26
00:01:37,000 --> 00:01:39,800
أجل، تطاردني أرواح التلامذة الذين‬
قضوا نحبهم في حادثة تحطم الحافلة‬

27
00:01:40,360 --> 00:01:43,120
- أفهم من كلامك أنك لا ترينهم؟‬
- لا، يا (فيرونيكا) لا أراهم‬

28
00:01:43,240 --> 00:01:44,720
جيد ولا أنا أيضاً‬

29
00:01:46,280 --> 00:01:51,080
إلا حينما يحين وقت النوم‬
ما إن أغمض عيني حتى أراهم‬

30
00:01:51,840 --> 00:01:54,480
وكأنهم يتوقون إلى إخباري شيئاً ما‬

31
00:01:55,640 --> 00:02:00,000
لدينا (سرفاندو) الدرّاج‬
الذي لا يحب التعلّم‬

32
00:02:01,040 --> 00:02:04,320
و(بيتينا) صديقة (ديك كازابلانكاس)‬

33
00:02:05,760 --> 00:02:11,680
(روندا)، جلّ ما أعرفه عنها أنها اتصلت‬
بصديقتها (ميشيل) قبيل تحطم الحافلة‬

34
00:02:11,960 --> 00:02:14,480
(ماركوس) من برنامج (أهوي ماتيز) الشهير‬

35
00:02:14,600 --> 00:02:17,480
كان لديه برنامج إذاعي حول القراصنة‬
أنا أصغي إليه من دون انقطاع‬

36
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
هذا ما يفسر وضع سماعات الأذن‬

37
00:02:19,720 --> 00:02:25,000
و(بيتر) الذي نشر تفاصيل‬
علاقته المثلية‬

38
00:02:25,120 --> 00:02:28,720
على موقع (نبتون بايروت شيب دوت كوم)‬
نحن أصبحنا مقربين جداً‬

39
00:02:30,800 --> 00:02:32,440
وهناك أيضاً (ميغ)‬

40
00:02:33,120 --> 00:02:38,960
في الواقع، ربما بوسعك المساعدة‬
ماذا تعرفين عن بواب يدعى (لاكي)؟‬

41
00:02:39,520 --> 00:02:43,280
- لمَ؟‬
- كان لدى (ميغ) الكثير لتقوله بشأنه‬

42
00:02:46,560 --> 00:02:50,880
- هذا رائع جداً!‬
- أجل، إنه غامض...‬

43
00:02:51,000 --> 00:02:55,200
أريد أن أمضي الأبدية كغطاسة‬
من البلاستيك في حوض أسماك أحدهم‬

44
00:02:55,360 --> 00:02:57,640
(ميغ)، ما قصة ذلك المدعو (لاكي)؟‬

45
00:02:57,840 --> 00:03:00,280
صديق والديك من الكنيسة؟‬

46
00:03:00,880 --> 00:03:03,720
لا أتخيلهما يريدان أن يدبّرا لك أحدهم‬

47
00:03:05,240 --> 00:03:07,720
هما لم يحاولا أن يقرباننا‬
من بعضنا البعض علناً‬

48
00:03:07,840 --> 00:03:10,960
استمرا بدعوته على العشاء ليتكلم عن‬
الأشهر الأربعة التي أمضاها في (العراق)‬

49
00:03:11,080 --> 00:03:13,480
وكيف تلقى شظية من أجل (أمريكا)‬

50
00:03:13,600 --> 00:03:16,480
وكان يقتبس كلاماً من الإنجيل‬
وكانا يشيران كم هو رائع!‬

51
00:03:16,600 --> 00:03:19,360
- كم هذا ممتع حقاً!‬
- لقد كنت تحسبينه غريب الأطوار‬

52
00:03:19,640 --> 00:03:21,520
أقرأت رسائلي الإلكترونية؟‬

53
00:03:23,560 --> 00:03:26,920
أعطت شقيقتي ملفاتي التي كانت‬
على الكمبيوتر لـ(دانكن) وليس لك‬

54
00:03:27,080 --> 00:03:32,560
هذه ملفاتي الشخصية والحميمة‬
مهلاً! لقد نسيت‬

55
00:03:34,520 --> 00:03:39,320
أنا ميتة، في عالم (فيرونيكا)‬
يفقد الموتى خصوصيتهم‬

56
00:03:40,200 --> 00:03:41,920
أنا أحاول المساعدة‬

57
00:03:42,040 --> 00:03:46,000
اسمعي، يظن والداي أن (لاكي) قديس‬
لأنه يرتل وعيناه مغمضتان‬

58
00:03:46,120 --> 00:03:48,160
كما ساعد والدي على نقل مكيّف هواء‬

59
00:03:48,280 --> 00:03:50,560
لكنه مجرد بواب في الثانوية‬
التي تخرّج منها‬

60
00:03:50,680 --> 00:03:53,960
يبتاع البيرة لشبان مثل (لوغان)‬
ليتمسك بأيام مجده الغابرة‬

61
00:03:54,440 --> 00:03:57,240
لكنك تعرفين كل هذا من قراءة‬
رسائلي الإلكترونية‬

62
00:03:58,880 --> 00:04:01,160
متى بدأت هذه الأحلام‬
تراودك يا (فيرونيكا)؟‬

63
00:04:01,880 --> 00:04:06,080
منذ ثلاثة أيام حينما أنشأت‬
(ميشال تومبسون) ذلك الكشك في الرواق‬

64
00:04:06,200 --> 00:04:08,000
هي تحاول جمع المال‬
من أجل الكتاب السنوي‬

65
00:04:08,120 --> 00:04:10,200
لكل ولد لقي مصرعه‬
في حادثة تحطم الحافلة‬

66
00:04:10,840 --> 00:04:18,160
يجدر بك أن تتكلمي معها فلديها‬
تلك النظرة الخبيثة، هي مجنونة تماماً‬

67
00:04:18,440 --> 00:04:21,800
لقد جمعت خلال يوم‬
واحد فقط ٢٠٠ دولار‬

68
00:04:21,920 --> 00:04:25,480
إن جمعت ما يكفي من المال قد أتمكن‬
من الحصول على إحدى الرقاقات الصوتية‬

69
00:04:25,600 --> 00:04:28,800
على غرار التي تعزف أغنية عيد الميلاد السعيد‬
عندما تفتحين بطاقة المعايدة‬

70
00:04:28,920 --> 00:04:34,280
أعلم أن هذا مبالغ فيه لكن ألن يكون‬
من الرائع أن نسمعهم يضحكون ويمرحون؟‬

71
00:04:34,800 --> 00:04:37,240
ماذا عنت (ميشال) حين قالت‬
إنها تسمع الجميع يضحكون؟‬

72
00:04:37,360 --> 00:04:42,040
تركت لها صديقتها (روندا) رسالة‬
صوتية قبيل سقوطها من فوق الجرف‬

73
00:04:42,360 --> 00:04:44,480
- علمت بشأن تلك الرسالة...‬
- تلك الرسالة؟‬

74
00:04:45,080 --> 00:04:48,880
تبيّن أن (روندا) اتصلت بمنزل (ميشال)‬
أولاً وتركت لها رسالة هناك أيضاً‬

75
00:04:49,000 --> 00:04:50,560
عندما أخبرتني (ميشال) بشأن الرسالة‬

76
00:04:50,680 --> 00:04:55,320
قالت إنه كان بوسعها أن تسمع جميع‬
التلامذة يضحكون على متن الحافلة‬

77
00:04:55,440 --> 00:04:57,360
لذا سألتها إن كان بوسعي‬
الاستماع إلى الرسالة‬

78
00:05:02,160 --> 00:05:06,360
"لا أصدّق أنك تفوتين عليك هذه الرحلة‬
أرجو أنك تسمعين"‬

79
00:05:06,480 --> 00:05:11,040
"(بيتينا)!‬
هل أنت مستعدة لبعض المرح؟"‬

80
00:05:12,880 --> 00:05:14,880
"عليك أن تتصلي بي"‬

81
00:05:17,560 --> 00:05:23,360
- هل سمعت صديقتك (ميغ)؟‬
- لا، بل سمعت صوت شخص أعرفه‬

82
00:05:24,000 --> 00:05:27,160
أنا آسفة، أظن أن الأمر يضايقك‬

83
00:05:27,280 --> 00:05:31,640
ما يضايقني أكثر‬
أنه لم يكن على متن الحافلة‬

84
00:05:32,080 --> 00:05:34,960
- لقد سمعت صوت (ديك كازابلانكاس)؟‬
- أجل‬

85
00:05:35,080 --> 00:05:38,280
على الرغم من أنه يستحيل أنه كان‬
متواجداً على متن تلك الحافلة حينها‬

86
00:05:38,800 --> 00:05:40,280
هذا مخيف، صحيح؟‬

87
00:05:41,040 --> 00:05:45,040
- هل أخبرت والدك بهذا؟‬
- من الغريب أن تسألي‬

88
00:05:45,240 --> 00:05:47,040
(ميشال)، لمَ لا تجيبين‬

89
00:05:47,160 --> 00:05:48,840
- أيتها الفاشلة الكبيرة؟‬
- (روندا)؟‬

90
00:05:48,960 --> 00:05:51,760
لا أصدّق أنك تهرّبت من الرحلة‬
الميدانية من دون إخباري‬

91
00:05:52,440 --> 00:05:54,240
بخصوص عطلة نهاية الأسبوع المقبلة...‬

92
00:05:54,440 --> 00:05:55,760
لا!‬

93
00:05:58,280 --> 00:06:04,280
- عزيزتي!‬
- أنا بخير، كان مجرد كابوس‬

94
00:06:06,640 --> 00:06:08,160
أشاهدت فيلم‬
(هاوس أوف واكس) مجدداً؟‬

95
00:06:08,280 --> 00:06:10,880
تعرفين أن تلك الفتاة (هيلتون)‬
تجعل الكوابيس تراودك‬

96
00:06:14,480 --> 00:06:20,800
(بيتر فيرير)، (روندا)... إنهم الأولاد‬
الذين لقوا حتفهم في حادثة تحطم الحافلة‬

97
00:06:21,000 --> 00:06:23,160
ربما لا يجدر بك أن تقرأي هذه قبل النوم‬

98
00:06:23,280 --> 00:06:27,280
وضعت (بيتينا) هذه الرسائل الهاتفية من‬
(ديك) ليسمعها الجميع على متن الحافلة‬

99
00:06:27,440 --> 00:06:29,400
كانت هذه في أداة‬
تشغيل الأقراص المدمجة‬

100
00:06:29,560 --> 00:06:33,360
- كيف وصلت إلى هنا؟‬
- لقد ورثتها؟‬

101
00:06:33,640 --> 00:06:36,000
- لقد تسللت إلى الحافلة‬
- أنت أيضاً فعلت هذا‬

102
00:06:36,120 --> 00:06:38,520
- (فيرونيكا)...‬
- لمَ لم تخبرني بشأن الرسمة؟‬

103
00:06:38,640 --> 00:06:42,800
لم أرَ أي رسمة، لم يمض على وجودي‬
في الحافلة دقيقة قبل أن يأتي الحارس‬

104
00:06:47,840 --> 00:06:50,200
كانت مرسومة على ظهر أحد المقاعد‬

105
00:06:58,120 --> 00:06:59,440
"أنا الرب"‬

106
00:06:59,680 --> 00:07:04,360
"لأنني أملك القوة لأضع نفسي‬
وزملائي في توابيت منفردة"‬

107
00:07:04,680 --> 00:07:07,440
أتظنين أن الشخص الذي رسم‬
هذه الرسمة هو المسؤول عن الحادثة؟‬

108
00:07:07,640 --> 00:07:12,400
هذا ممكن، لقد كانت الحافلة جديدة‬
ولم يكن هناك رسمة غير تلك‬

109
00:07:12,600 --> 00:07:16,040
لمَ يوجد ٩ قبور؟ ٨ أشخاص‬
قتلوا فقط في حادثة التحطم‬

110
00:07:18,000 --> 00:07:21,200
أظن أن الرسام لم يكن‬
يتوقع أن أترجّل من الحافلة‬

111
00:07:24,080 --> 00:07:26,000
أيمكنني أن أرى الرسمة؟‬

112
00:07:32,080 --> 00:07:33,960
يا للهول!‬

113
00:07:35,280 --> 00:07:38,080
أحد التلامذة الذين قضوا حتفهم‬
في حادثة التحطم رسم هذه الرسمة‬

114
00:07:38,920 --> 00:07:40,520
وعليّ أن أكتشف مَن‬

115
00:08:17,800 --> 00:08:21,120
أجل، أجهل تماماً لما فعلت هذا‬

116
00:08:21,560 --> 00:08:23,160
أيعقل أن يكون السبب أنك مجرد طفلة؟‬

117
00:08:23,640 --> 00:08:26,240
أنا نكدة الطباع قليلاً‬
لم أنم جيداً مؤخراً‬

118
00:08:26,360 --> 00:08:30,440
لأنك تفكرين في؟ أنا أتفهم، أحياناً أمضي‬
الليل مستيقظاً وأنا أفكر في نفسي‬

119
00:08:31,200 --> 00:08:34,600
{\an5}أتعرف شاباً يدعى (لاكي)؟‬
إنه أحد البوابين الليليين في المدرسة؟‬

120
00:08:34,840 --> 00:08:37,880
{\an5}- (تومي دوهانيك)؟ أجل‬
- لمَ يلقبونه بـ(لاكي) أي المحظوظ؟‬

121
00:08:38,800 --> 00:08:40,240
تخرّج من المدرسة‬

122
00:08:40,360 --> 00:08:44,840
{\an5}فوالداه عندما تطلّقا، اضطر إلى أن‬
يترك الجامعة فانضم إلى الجيش‬

123
00:08:45,600 --> 00:08:49,040
{\an5}أرسل إلى (العراق)‬
وبعد أربعة أشهر أصيب‬

124
00:08:49,840 --> 00:08:54,160
{\an5}- وهذا يجعله محظوظاً؟‬
- لقد أصيب في مؤخرته‬

125
00:08:54,400 --> 00:08:55,800
كان من الممكن أن تكون الإصابة أسوأ‬

126
00:08:56,720 --> 00:08:58,320
أنت تعرفينه أيضاً‬

127
00:08:59,160 --> 00:09:00,560
أتذكرين؟‬

128
00:09:13,000 --> 00:09:15,320
(لوغان)! أيوجد مغزى من هذه القصة؟‬

129
00:09:15,440 --> 00:09:17,040
هلاّ تتركينني أنهي قصتي؟‬

130
00:09:26,800 --> 00:09:29,160
رائع! لدينا مشاهدون‬

131
00:09:34,520 --> 00:09:37,600
حسناً، هذا يكفي أيها العاشق‬
لدينا عمل لننجزه‬

132
00:09:37,720 --> 00:09:40,600
لا يمكن أن تهدر لحظة واحدة من الوقت‬
الذي تمضيه في تدخين الحشيش واللعب‬

133
00:09:40,720 --> 00:09:42,920
- أنتظر التخرج بفارغ الصبر‬
- هيا، يا رجل... ‬

134
00:09:43,160 --> 00:09:45,760
انتهينا من العبث‬
الكرة في مرماك وعلى أحدهم أن يدفع‬

135
00:09:45,880 --> 00:09:49,080
لكن بعد أن نجعل أحدهم يدفع‬
سننتشي ونلعب، صحيح؟‬

136
00:09:49,200 --> 00:09:53,800
تماسك يا (ديك)‬
أمامك ٩٠ ثانية لتذهب من هنا‬

137
00:09:53,920 --> 00:09:55,720
سأنتهي عندما أريد‬

138
00:09:59,000 --> 00:10:01,280
ذكّرني، لمَ انفصلنا؟‬

139
00:10:01,400 --> 00:10:03,640
{\an5}حسبت أن الرجل الآخر‬
يملك عينين خضراوين أكثر‬

140
00:10:04,560 --> 00:10:06,440
أم إن السبب كان أنني رجولي كثيراً؟‬

141
00:10:06,720 --> 00:10:09,800
{\an5}لا بل أنت كنت السبب‬
أنت كنت رجولية أكثر‬

142
00:10:16,520 --> 00:10:20,640
كما كنت أقول، سيصمم كل فريق‬
آلة لحماية بيضة من الانكسار‬

143
00:10:20,760 --> 00:10:22,640
عند رميها من مكان مرتفع‬

144
00:10:22,760 --> 00:10:25,440
الثنائي الذي لن تنكسر بيضته‬
بعد رميها من المكان الأعلى‬

145
00:10:25,960 --> 00:10:27,360
سيحصل على علامة ممتاز‬

146
00:10:27,480 --> 00:10:29,720
كما أن الفريق سيتم عفوه‬

147
00:10:29,840 --> 00:10:35,920
من امتحان السيد (وو) النهائي الصعب‬

148
00:10:36,560 --> 00:10:38,920
{\an5}لا بد من أن السيد (وو)‬
يحب حقاً حساء البيض‬

149
00:10:39,760 --> 00:10:42,080
أتترافق هذه المهمة مع طبق شهي؟‬

150
00:10:42,200 --> 00:10:43,520
{\an5}أيها التلامذة!‬

151
00:10:46,080 --> 00:10:49,480
{\an5}يمكنكم أن تحصلوا على علامات‬
جيدة بفضل هذه التجربة‬

152
00:10:50,320 --> 00:10:53,640
وبالنسبة إلى بعضكم‬
هذا يعني اجتياز هذه الحصة أو لا‬

153
00:10:54,360 --> 00:10:56,600
هل السيد (وو) يغازلني يا صاح؟‬

154
00:10:56,720 --> 00:11:01,280
حسناً! هذا يكفي! سأحدد لكم‬
شركاءكم وفقاً للترتيب الأبجدي‬

155
00:11:01,720 --> 00:11:04,120
(ديك)، أظنها فكرة سيئة‬
أن تعمل مع السيد (أكولز)‬

156
00:11:04,320 --> 00:11:06,280
- سيئ لدرجة أنه أمر جيد؟‬
- لا‬

157
00:11:09,080 --> 00:11:14,800
يا للهول، لا أعرف كيف سأبتعد عنك‬
لست أنا الملام بل السيد (وو)‬

158
00:11:14,920 --> 00:11:17,600
(ديك كازابلانكاس)‬
شريكتك الجديدة هي (آنجي دال)‬

159
00:11:18,040 --> 00:11:22,680
- رائع!‬
- (لوغان أكولز) ستعمل مع (والاس فينيل)‬

160
00:11:24,880 --> 00:11:26,480
السيد (ديك) في خدمتك‬

161
00:11:26,600 --> 00:11:28,640
أتريدين أن أدلك قدميك؟‬
وأفرك جسمك بزيت جوز الهند؟‬

162
00:11:28,760 --> 00:11:32,480
لا تعترض طريقي، أحتاج إلى أن‬
يتم إعفائي من الامتحان النهائي‬

163
00:11:35,400 --> 00:11:37,480
أنت لن تتذاكى عليّ، صحيح؟‬

164
00:11:37,640 --> 00:11:41,840
أنا أحاول فقط تلافي الرسوب وإلا لن‬
أحصل على منحة من جامعة (هيرست)‬

165
00:11:41,960 --> 00:11:44,760
ممتاز، المعيار منخفض جداً‬
لذا يمكننا تحقيقه بسهولة‬

166
00:11:55,080 --> 00:11:57,840
إن حرّكت إصبعك هكذا‬
فهذا لا يعني أن (ديك) سيلبي النداء‬

167
00:12:01,360 --> 00:12:03,200
"أعلم من غازلت الصيف المنصرم"‬

168
00:12:08,840 --> 00:12:11,440
(فيرونيكا مينكس)، ما الذي تخططين له؟‬

169
00:12:12,360 --> 00:12:14,280
أنت تعرف، هذا وذاك...‬

170
00:12:14,960 --> 00:12:18,160
"هل أنت مستعدة لبعض المرح"‬

171
00:12:18,280 --> 00:12:22,160
"يا (بيتينا)، أجيبي‬
أجيبي أيتها الجذابة!"‬

172
00:12:23,160 --> 00:12:25,160
- أخبرني عنك وعن (بيتينا)‬
- من؟‬

173
00:12:26,760 --> 00:12:32,160
مهلاً؟ ماذا؟ لكل شخص سر مخزٍ، (في)‬
كأن تضبطي في الحفلة الخطأ‬

174
00:12:32,400 --> 00:12:34,520
أو أن تكثري من تعاطي المخدرات‬

175
00:12:34,640 --> 00:12:37,400
تعرفين حقيقة الأمر‬
فلقد واعدت ذلك الشرطي‬

176
00:12:38,560 --> 00:12:40,680
الصبر، التناقص‬

177
00:12:41,520 --> 00:12:43,480
أحياناً لا تحتاجين إلى الحصان الأجمل‬

178
00:12:43,600 --> 00:12:45,600
بل إلى الحصان الذي يسمح لك‬
بأن تمتطيه من دون سرج‬

179
00:12:46,440 --> 00:12:51,600
ألم يخيّل إليك قط‬
أن هذا قد يكون خطراً بعض الشيء؟‬

180
00:12:51,720 --> 00:12:55,120
هل أبدو لك أحمق؟‬
لقد كانت تتناول حبوب منع الحمل‬

181
00:12:55,240 --> 00:12:57,480
لا أعرف لما أنت مستاءة‬
أنا لا أسمعها تتذمّر‬

182
00:12:57,600 --> 00:13:00,800
أنت تعرف أنها توفيت، صحيح؟‬
وقد تذمّرت بالفعل‬

183
00:13:00,920 --> 00:13:04,440
لقد عرضت رسائلك أمام الحافلة برمتها‬
في طريق العودة من ملعب (شارك)‬

184
00:13:04,640 --> 00:13:08,240
هذه ليست زبونة راضية‬
يا (ديك) بل امرأة محتقرة‬

185
00:13:08,360 --> 00:13:10,440
ليس هناك ما يجعلها تشعر بالاحتقار‬

186
00:13:10,800 --> 00:13:12,520
حتى إنني أعطيتها هدية صغيرة ذلك اليوم‬

187
00:13:12,640 --> 00:13:15,960
رزمة بطاقات فريق (شارك) الممتازة‬
وحقيبة هدايا فريق (شارك) التذكارية‬

188
00:13:16,080 --> 00:13:18,840
التذاكر التي عرضوها خلال سحب‬
اليانصيب؟ أنت لم تفز بتلك التذاكر‬

189
00:13:18,960 --> 00:13:21,080
رأيت ذلك الفتى المثلي‬
يرميها في سلة المهملات‬

190
00:13:21,200 --> 00:13:24,880
وحسبت أنها ستروق لـ(بيتينا) أو بوسعها‬
أن تبيعها لقاء المال لابتياع البقالة‬

191
00:13:25,000 --> 00:13:29,320
لقد غضبت لأنها تذاكر مجانية!‬
القرار سهل!‬

192
00:13:34,880 --> 00:13:37,320
أبي؟ أبي؟‬

193
00:13:40,800 --> 00:13:45,080
(مورين)؟ مرحباً، أنا (فيرونيكا)‬
وأساعد (ميشال) في الكتاب السنوي‬

194
00:13:45,200 --> 00:13:47,200
سبق أن أعطيتها‬
جميع الصور الجميلة لـ(بيتينا)‬

195
00:13:47,320 --> 00:13:51,720
أعلم، لقد كنا نتساءل‬
إن كان لديك أي قصائد أو رسومات‬

196
00:13:51,840 --> 00:13:54,520
لـ(بيتينا) على أن يكون‬
من الأمور الشخصية‬

197
00:13:54,640 --> 00:13:56,680
لا شيء كانت لترغب‬
في نشره في الكتاب السنوي‬

198
00:13:57,520 --> 00:14:01,120
هل من شخص آخر يفترض بي‬
أن أسأله؟ صديقة أخرى؟ أو حبيب؟‬

199
00:14:01,240 --> 00:14:02,960
لم يكن لديها حبيب‬

200
00:14:04,440 --> 00:14:07,000
حسبت أنني رأيتها في حفلة‬
ذات مرة مع (ديك كازابلانكاس)‬

201
00:14:07,440 --> 00:14:12,800
- (ديك كازابلانكاس) شاب شرير‬
- هذا يشرح الكثير‬

202
00:14:13,680 --> 00:14:16,400
لا أعلم ماذا سمعت‬
لكنه عامل (بيتينا) بطريقة رهيبة‬

203
00:14:16,520 --> 00:14:18,520
فلقد عاملها وكأنها سافلة‬

204
00:14:18,720 --> 00:14:23,800
أعلم أنها سمحت له بذلك لكن من واجبي‬
كصديقة لها أن ألومه على كل شيء‬

205
00:14:24,000 --> 00:14:27,960
- أعرف (ديك) لذا لوميه‬
- كانت (بيتينا) مجنونة به‬

206
00:14:28,080 --> 00:14:30,960
كلما أساء معاملتها، سعت وراءه‬

207
00:14:31,480 --> 00:14:35,360
كان رجلها المثالي‬
فهو غني ولا يأبه لأمرها البتة‬

208
00:14:36,760 --> 00:14:38,760
لكانت سخرت منه شر سخرية!‬

209
00:14:39,120 --> 00:14:42,200
- ماذا تعنين؟‬
- كان يريد فقط أن يعبث معها‬

210
00:14:42,320 --> 00:14:47,880
من دون أن يعرف أحد وهي جلّ ما كانت‬
تريده أن يعاشرها لتخبر العالم أجمع بهذا‬

211
00:14:54,600 --> 00:14:56,480
- "أهتم لأمر (ديك كازابلانكاس)"‬
- ما قصة هذه القمصان؟‬

212
00:14:56,600 --> 00:14:58,400
أتحتاجين إلى مساعدة‬
في إبقائنا مستقيمين جنسياً؟‬

213
00:14:58,520 --> 00:15:03,000
مستقيمين؟ غريبة الأطوار هذه‬
جعلت (بيتي) يلبس قميصاً لامعاً‬

214
00:15:03,120 --> 00:15:04,920
مرسوماً عليه قوس قزح‬

215
00:15:05,040 --> 00:15:07,440
حقاً، ألم تسمعي قط بكلمة‬
"غريب الأطوار"؟‬

216
00:15:07,560 --> 00:15:10,240
- أملك معلومات مهمة‬
- هذه حالنا جميعاً‬

217
00:15:10,680 --> 00:15:12,400
حان الوقت لتتحطم الحافلة‬

218
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
"حانت اللحظة المنتظرة!‬
(إيميتاشون كراب)!"‬

219
00:15:15,240 --> 00:15:17,720
"فائز هذا الأسبوع بمسابقة‬
(كوك أوف ذو واك)..."‬

220
00:15:17,840 --> 00:15:19,640
"لا تدعهم ينتظرون، يا قبطان!"‬

221
00:15:19,760 --> 00:15:22,920
"إنه (لوغان إكولز)‬
للأسبوع الـ٤٠ على التوالي!"‬

222
00:15:23,040 --> 00:15:25,160
"(روزماريز بايبي)، سنة المراهقين"‬

223
00:15:27,720 --> 00:15:30,680
متر ونصف المتر‬
إن لم تنكسر البيضة سننجح‬

224
00:15:33,400 --> 00:15:35,120
ها نحن سنبدأ!‬

225
00:15:43,360 --> 00:15:47,600
رائع! علامتان ناجحتان‬
انتهينا، كان هذا سهلاً‬

226
00:15:48,600 --> 00:15:50,360
أعتقد أن عملنا هنا انتهى‬

227
00:15:53,840 --> 00:15:56,200
لقد وصلت شطيرة البيرغر‬
بلحم الجاموس خاصتي‬

228
00:16:03,440 --> 00:16:04,960
شكراً لك‬

229
00:16:05,080 --> 00:16:08,400
- لا بد من أن هذا رائع‬
- ليس بالنسبة إلى الجاموس‬

230
00:16:09,680 --> 00:16:11,400
أنا لا أروق لك كثيراً، صحيح؟‬

231
00:16:12,200 --> 00:16:15,520
المرة الأخيرة التي تحدثنا فيها كنت تحطم‬
مصابيح سيارة (فيرونيكا) بواسطة عتلة‬

232
00:16:15,760 --> 00:16:17,160
إنها مجرد مغازلة‬

233
00:16:22,000 --> 00:16:25,760
- مساء الخير‬
- (والاس)، هل قابلت مأجورتي؟‬

234
00:16:33,080 --> 00:16:36,840
- هل رأيتك في المدرسة اليوم؟‬
- لا أعلم، أكنت تهذين؟‬

235
00:16:38,360 --> 00:16:41,560
كنت ترتدي هذه البدلة الرائعة‬

236
00:16:41,680 --> 00:16:45,120
وهي بزة المواعدة خاصتك‬
إن لم أكن مخطئة‬

237
00:16:45,760 --> 00:16:49,000
أيوجد آنسة (جايمس) تستأنف علاقتك بها‬
ويفترض بي أن أعرف بشأنها؟‬

238
00:16:50,280 --> 00:16:53,360
لديك رسالة‬
من جامعة (ستانفورد)‬

239
00:16:58,120 --> 00:17:00,480
إنها صغيرة بالنسبة إلى رسالة قبول‬

240
00:17:00,600 --> 00:17:03,240
سواء أكانت أنباء جيدة أو سيئة‬
تعلمين أنني فخور بك‬

241
00:17:22,280 --> 00:17:24,720
"آنسة (مارس)، يسرّنا أن نعلمك"‬

242
00:17:24,840 --> 00:17:28,840
"أن مجلس القبول في جامعة (ستانفورد)‬
يرحّب بك في مؤسستنا"‬

243
00:17:34,360 --> 00:17:35,760
لقد نجحت يا صغيرتي‬

244
00:17:43,200 --> 00:17:45,920
(فيرونيكا)، (آنجي)‬
شكراً لمجيئكما‬

245
00:17:46,480 --> 00:17:50,200
اتضح أنه وقع خطأ في ما‬
يتعلق بحسبان ترتيب الصف‬

246
00:17:50,800 --> 00:17:55,280
وهذا الخطأ لم يؤثر إلا فيكما بما أنكما‬
المرشحتان الوحيدتان لمنحة (كاين)‬

247
00:17:55,640 --> 00:17:58,400
خطأ؟ أي خطأ؟‬

248
00:17:58,960 --> 00:18:00,520
لقد حصلت (آنجي) على علامة ممتاز‬
في الحصة الاختيارية‬

249
00:18:00,640 --> 00:18:05,080
"الصيف على البحر" التي أخذتها‬
كانت مادة من المستوى الجامعي‬

250
00:18:05,200 --> 00:18:08,920
لذا عوضاً عن علامة ممتاز زائد ٤ درجات‬
كان يجب أن تحصل على ممتاز زائد ٥‬

251
00:18:09,360 --> 00:18:11,920
بعد تصحيح العلامات‬
لقد تقدمت (آنجي) عليك‬

252
00:18:13,320 --> 00:18:16,320
كان بوسعك أن تتسجلي في تلك‬
الحصة، لقد كانت متاحة للجميع‬

253
00:18:16,560 --> 00:18:20,640
حقاً؟ كم كلفك صف "الفصل على البحر"؟‬

254
00:18:20,760 --> 00:18:22,200
ما أدراني؟‬

255
00:18:24,720 --> 00:18:26,400
(فيرونيكا)، أنا أعرف (آنجي دال)‬

256
00:18:26,520 --> 00:18:28,520
ولا أظنها تلك الفتاة الشريرة‬
التي تحاولين أن تصوّرينها‬

257
00:18:28,680 --> 00:18:31,800
إنها ابنة الشرير، هذه هي قصة حياتي‬

258
00:18:32,080 --> 00:18:34,800
يتسنى لي خمس دقائق لأعتقد‬
أن أحلامي قد تستحيل حقيقة‬

259
00:18:35,040 --> 00:18:37,960
ثم تأتي فتاة ثرية‬
لتعيدني إلى أرض الواقع‬

260
00:18:38,280 --> 00:18:40,560
كيف كانت ليلة أمس؟‬
أراودتك أي كوابيس؟‬

261
00:18:41,760 --> 00:18:44,400
إن قلت لا هل سيكون عليّ‬
أن أستمر في المجيء إلى هنا؟‬

262
00:18:46,040 --> 00:18:51,920
ما زالت الكوابيس تراودني بدون انقطاع‬
ولم أكتشف بعد من رسم الصورة‬

263
00:18:53,400 --> 00:18:59,000
لكن يوجد أمر إيجابي، يبدو والدي سعيداً‬

264
00:19:00,320 --> 00:19:02,120
هذا رائع يا (فيرونيكا)‬

265
00:19:05,400 --> 00:19:09,280
- أنا سعيدة لأجله‬
- يسرّني أنكما تتواصلان معاً مجدداً‬

266
00:19:10,360 --> 00:19:11,920
هذا غير صحيح‬

267
00:19:12,160 --> 00:19:13,960
لا شيء يقول إنك‬
من سيحلّ في المرتبة الثانية‬

268
00:19:14,080 --> 00:19:15,560
لا شيء باستثناء معدل علاماتي‬

269
00:19:15,680 --> 00:19:19,280
أقنع والدا (آنجي دال) مجلس المدرسة‬
بأن العلامات التي اشترتها‬

270
00:19:19,400 --> 00:19:21,400
تساوي أكثر من العلامات التي كسبتها‬

271
00:19:21,760 --> 00:19:27,640
عليك أن تتخطي هذا، انسي الأمر‬
بعد الظلام لا بد من أن تشرق الشمس‬

272
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
لا تقتبس كلام غيرك‬

273
00:19:31,120 --> 00:19:36,080
أنا آسفة لكنني أحارب‬
النعاس بيد أنه يتغلب عليّ‬

274
00:19:39,120 --> 00:19:41,960
عندما أموت أريد أن تجمعي المال‬
لتنشري صورتي في (فايب)‬

275
00:19:42,640 --> 00:19:45,360
ألم يصلك بريدي الإلكتروني؟‬
لا يُسمح لك قط بالموت‬

276
00:19:45,880 --> 00:19:49,840
تفقدي هذا، أكثر صورة تنم عن البراءة‬
هي صورة الفتاة الأكثر شراً على الإطلاق‬

277
00:19:50,040 --> 00:19:53,680
تلك الفتاة (روندا) وشقيقتها (ناتالي)‬
كانتا دوماً في مكتب (كليمونز)‬

278
00:19:53,840 --> 00:19:57,560
كانتا تقعان دوماً في مشاكل إما بسبب‬
قشر الطلاء أو السرقة أو المشاجرة‬

279
00:19:58,640 --> 00:20:01,000
كانتا تفعلان أي شيء لتعزيز‬
الآراء المقولبة حول التقنيات التعليمية‬

280
00:20:01,120 --> 00:20:04,520
هل من مغزى للآراء المقولبة؟ أعد ما قلته‬

281
00:20:04,640 --> 00:20:07,440
التقنيات التعليمية‬
الحثالة البيضاء الفقيرة‬

282
00:20:08,360 --> 00:20:12,360
تلك الحثالة! ألا يمكنك أن ترشدني‬
إلى شقيقة (روندا) بعد المدرسة؟‬

283
00:20:12,800 --> 00:20:14,200
ماذا سأفعل غير هذا؟‬

284
00:20:14,360 --> 00:20:17,560
خدمة (فيرست نايم بايزيس) هي أفضل‬
بكثير من خدمة (إتز جاست كوفي)‬

285
00:20:17,720 --> 00:20:19,880
صدقني، جرّبت جميع الخدمات‬

286
00:20:20,000 --> 00:20:21,920
تروقني فكرة أنني لست‬
مضطرة إلى إرسال صورتي‬

287
00:20:22,040 --> 00:20:24,040
كما لا أحب الإفصاح عن اسمي الحقيقي‬

288
00:20:24,360 --> 00:20:28,560
أنا بالتأكيد لم أصب بخيبة أمل‬
حينما رأيتك تجوب المكان‬

289
00:20:28,720 --> 00:20:31,000
أنت أيضاً لم تصب بخيبة أمل‬
عندما رأيتني، أليس كذلك؟‬

290
00:20:31,520 --> 00:20:34,160
- لا، لم يخب أملي‬
- هذا ما حسبته‬

291
00:20:34,280 --> 00:20:38,520
في الواقع حسبت أنني رأيت ابتسامة‬
على وجهك، ألست محقة؟‬

292
00:20:40,840 --> 00:20:46,120
(آنجي)، لقد أرسلت لك والدتك‬
شيئاً ما، ويبدو أنه أهم من صفي‬

293
00:20:52,400 --> 00:20:55,360
(لوغان)، حان دورك ودور (والاس)‬

294
00:20:56,720 --> 00:20:59,520
- يمكنني أن أفرك رأسك من أجل الحظ‬
- يمكنك أن تحاول‬

295
00:21:01,000 --> 00:21:03,200
- هيا، أيها الرفيقان‬
- افعل هذا!‬

296
00:21:15,000 --> 00:21:17,600
لقد تم قبولي! سأذهب إلى (ستانفورد)!‬

297
00:21:19,960 --> 00:21:22,680
رائع! يمكنك أن تتشاركي‬
و(فيرونيكا مارس) الغرفة نفسها‬

298
00:21:22,800 --> 00:21:24,640
هذه معركة بالوسادات أود أن أشاهدها‬

299
00:21:24,760 --> 00:21:28,440
- (فيرونيكا مارس) قبلت في (ستانفورد)؟‬
- أجل، هذا صحيح‬

300
00:21:29,200 --> 00:21:31,000
أظن أن على أحدهم معاشرة فريق كرة القدم‬

301
00:21:31,120 --> 00:21:37,000
(إكولز)، (فينيل)، لديكما كل ما يحتاج إليه‬
طلاب السنة الأخيرة، علامة ناجحة‬

302
00:21:38,160 --> 00:21:41,280
يمكنكما أن تصوبا نحو هدف أعلى‬
لن أحبس أنفاسي‬

303
00:21:42,200 --> 00:21:44,400
سمعت أنه في المهجع‬
الفتيات جميعهنّ يستحممن معاً‬

304
00:21:44,520 --> 00:21:46,680
ربما بوسعك أنت و(روني)‬
أن تفركا ظهر بعضكما البعض‬

305
00:21:46,800 --> 00:21:50,080
سيد (وو)، أريد شريكاً آخر فـ(ديك)‬
يتصرف بطريقة غير ملائمة‬

306
00:21:50,200 --> 00:21:52,400
ولم يساعدني في المشروع‬

307
00:21:52,520 --> 00:21:54,760
- (ديك)؟‬
- لقد ساعدتها تماماً‬

308
00:21:56,000 --> 00:21:58,920
أيمكنك أن تحمل مشروعك وتحضره إليّ؟‬

309
00:22:16,680 --> 00:22:18,000
أراك في المدرسة الصيفية يا (ديك)‬

310
00:22:18,120 --> 00:22:20,680
- ماذا؟‬
- صدقني لست أكثر سعادة منك‬

311
00:22:24,840 --> 00:22:29,160
تهانيّ، لقد أنجزت بمفردك حصة‬
الحقارة الكاملة الخاصة بـ(ستانفورد)‬

312
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
استمتع بكلية التجارة يا (لوغان)‬

313
00:22:37,880 --> 00:22:40,720
إن كنت لا تمانع‬
سأتابع العمل على المشروع‬

314
00:22:41,440 --> 00:22:43,360
مرّ بمنزلي لاحقاً‬
سأكون بانتظارك‬

315
00:22:44,440 --> 00:22:46,400
ما هو الوقت بالنسبة‬
إلى شخص تافه مثلك؟‬

316
00:22:55,800 --> 00:22:58,880
أظن أن هذه هي شقيقة (روندا)، (ناتالي)‬

317
00:23:00,160 --> 00:23:04,840
- هل أنت متأكد من أنها فقيرة؟‬
- هذه بالتأكيد هي‬

318
00:23:05,280 --> 00:23:07,160
أتقود سيارة (كورفيت) الآن؟‬

319
00:23:07,280 --> 00:23:10,160
السنة الماضية عرضت عليّ أن تقيم‬
علاقة معي لقاء المال لابتياع السجائر‬

320
00:23:20,080 --> 00:23:23,680
- أهذه سيارتك؟‬
- لا بل مزلجتي‬

321
00:23:23,840 --> 00:23:29,280
إنها رائعة، كنت أفكر في ابتياع سيارة‬
جديدة أيضاً، هل قيادتها سلسة؟‬

322
00:23:29,440 --> 00:23:31,080
أفضل من الحافلة‬

323
00:23:40,080 --> 00:23:45,200
بئساً! يمكنك أن تخرج الفتاة من الحثالة‬
لكن لا يمكنك أن تزيل الحثالة عن الفتاة‬

324
00:23:45,880 --> 00:23:48,200
لقد وفرّت عليّ الكثير من العناء والوقت‬

325
00:23:54,960 --> 00:23:58,680
- لمَ لست تتعلمين شيئاً ما؟‬
- طاب يومك أيضاً يا سيدي‬

326
00:23:58,800 --> 00:24:00,880
كنت أفكر في نصيحة رائعة أسديتني إياها‬

327
00:24:01,040 --> 00:24:03,760
"انظري في كلا الاتجاهين؟"‬
"لا تتدخلي في ما لا يعنيك؟"‬

328
00:24:04,000 --> 00:24:05,480
"تتبعي مصدر المال"‬

329
00:24:05,600 --> 00:24:06,960
"أيمكنك أن تتحقق لي‬
من السجلات المالية"‬

330
00:24:07,080 --> 00:24:09,240
لعوائل التلامذة الذين قضوا‬
حتفهم في حادثة التحطم؟‬

331
00:24:09,360 --> 00:24:12,200
حسناً، عليّ أن أقفل الخط‬
لدي اجتماع مهم‬

332
00:24:15,560 --> 00:24:20,800
أتعرف بمن تذكرني؟ ذلك الرجل‬
(جورج) في مسلسل (ساينفيلد)‬

333
00:24:21,000 --> 00:24:24,200
- لمَ؟‬
- إنه رجل لطيف مثلك‬

334
00:24:24,400 --> 00:24:28,680
لكنه لا يعي القدرات التي يملكها‬

335
00:24:28,800 --> 00:24:31,320
إن كان يريد رجلاً ما مقابلة‬
النساء عليه أن يقوم بهذا‬

336
00:24:31,440 --> 00:24:35,840
هو يتأنق ليثير إعجابهن ويضع العطر‬
ويتسجل في ناد رياضي أما أنت...‬

337
00:24:35,960 --> 00:24:37,680
عليّ أن أبذل جهداً أكبر؟‬

338
00:24:38,920 --> 00:24:43,320
قام زوجي السابق بزرع شعر‬
بدا رائعاً بعد العملية‬

339
00:24:43,720 --> 00:24:49,400
عطر، بدلة جديدة وشعر‬
حريّ بي أن أدوّن هذه الأمور‬

340
00:24:54,200 --> 00:24:59,440
لقد ضاعفنا الاحتكاك وأنقصنا السرعة‬
وصغرّنا القوة ونقصّنا سرعة...‬

341
00:24:59,560 --> 00:25:04,760
تمهّل، يحق لك احتساء‬
٤ أكواب من القهوة فقط‬

342
00:25:07,880 --> 00:25:10,680
إذاً، أعرف لما أحاول مساعدة (فيرونيكا)‬

343
00:25:10,880 --> 00:25:13,080
أريدها أن ترتاد جامعة (ستانفورد)‬

344
00:25:13,680 --> 00:25:17,760
- لمَ تفعل هذا؟‬
- لا أعلم، ليس من أجل (فيرونيكا)‬

345
00:25:18,680 --> 00:25:23,040
- ماذا إذاً؟‬
- حباً بروح المنافسة‬

346
00:25:25,600 --> 00:25:27,600
أجل، صحيح‬

347
00:25:27,720 --> 00:25:31,760
لمَ لا ترتاح بينما يجف الغراء؟‬
عليّ أن أقابل رجلاً بشأن حصان‬

348
00:25:40,880 --> 00:25:42,440
"نظرة إلى العوائق، يحاول..."‬

349
00:25:42,960 --> 00:25:46,320
"يسلّط برنامج (تينسلتاون دايريز) الليلة‬
الضوء على إخفافات ونجاحات"‬

350
00:25:46,440 --> 00:25:52,960
"أحد ألمع نجوم (هوليوود)‬
زوج وأب وخائن"‬

351
00:25:53,080 --> 00:25:55,480
"ومقيم علاقات مشبوهة، وقاتل"‬

352
00:25:55,600 --> 00:25:58,080
"من هو (آرون أكولز) الحقيقي؟"‬

353
00:25:58,280 --> 00:26:01,800
"وُجدت سيارة زوجته (لين)‬
متروكة على جسر (كورونادو)"‬

354
00:26:01,920 --> 00:26:04,640
"حيث يفترض أنها قفزت منتحرة"‬

355
00:26:04,760 --> 00:26:10,560
"لكن جريمة قتل حبيبة ابنه عادت لتطارد‬
(آرون)، الإشاعات حول (إكولز)..."‬

356
00:26:10,680 --> 00:26:14,880
يعرضون هذه الحلقة مرتين في اليوم‬
سمعت أنها تصدرت لائحة المشاهدين‬

357
00:26:15,880 --> 00:26:20,280
"وعلاقة ابنه (لوغان) المتقلبة مع وسائل‬
الإعلام والقانون بدأت السنة الماضية"‬

358
00:26:20,400 --> 00:26:23,680
"حين نظمّ وصوّر سلسلة من..."‬

359
00:26:25,200 --> 00:26:30,560
- ألديك شيء لي؟‬
- الحب في قلبي والطعام على الفرن‬

360
00:26:31,680 --> 00:26:35,240
لقد تحققت من تلك السجلات المالية‬
يا لي من أب عظيم!‬

361
00:26:36,440 --> 00:26:39,840
لم يحصل أي من عوائل ضحايا التحطم‬
على المال من شركات التأمين‬

362
00:26:40,440 --> 00:26:43,800
بالكاد حصلوا على ما يكفي‬
لتغطية مراسم الدفن‬

363
00:26:43,920 --> 00:26:49,400
لكن عائلة (روندا) فازت بدعوى منفصلة‬
حصلت على إثرها على مليوني دولار‬

364
00:26:49,640 --> 00:26:53,960
- ولن تحزري أبداً ممن هي‬
- أنت محق، لن أحزر‬

365
00:26:54,160 --> 00:26:55,520
(وودي غودمن)‬

366
00:26:57,760 --> 00:27:01,600
مطعم (ووديز بيرغر)‬
دفع سراً لعائلة (روندا) مليوني دولار‬

367
00:27:02,560 --> 00:27:06,720
يبدو أن الوالدة وجدت إصبعاً في طعامها‬

368
00:27:20,120 --> 00:27:23,400
"أحياناً الفرصة لا تقرع الباب‬
بل تنتظر أن يخرج الجميع لتناول الغداء"‬

369
00:27:23,520 --> 00:27:25,080
"فتتسلل إلى الداخل مستخدمة مفتاحاً"‬

370
00:27:25,200 --> 00:27:28,720
"من المستبعد أن يملك زملائي الأموات‬
معلومات مفيدة في ملفاتهم الدائمة"‬

371
00:27:28,840 --> 00:27:31,640
"مثلاً أنهم فصِلوا لأنهم رسموا‬
على ممتلكات المدرسة"‬

372
00:27:37,880 --> 00:27:41,720
أنا آسف على الإزعاج‬
إنها إحدى عاداتي السيئة‬

373
00:27:43,360 --> 00:27:45,680
ولا تسمح لي (فيرونيكا)‬
بابتياع نظارات شمسية جميلة‬

374
00:27:45,800 --> 00:27:47,840
لأنني أضيعها خلال أسبوع‬

375
00:27:47,960 --> 00:27:50,320
- هل أحرزت أي تقدم في القضية؟‬
- نتقدم ببطء‬

376
00:27:50,600 --> 00:27:55,160
وردتنا هذا الأسبوع ثلاث حالات إضافية‬
شخّصت الإصابة باضطرابات وقلق‬

377
00:27:55,480 --> 00:27:57,000
أتظن أن الأمر كان معدياً؟‬

378
00:27:57,160 --> 00:28:01,240
جميع هؤلاء التلامذة في القسم ١١٢٣‬
وهم قادمون من عند الطبيب نفسه‬

379
00:28:01,360 --> 00:28:04,200
أجل، كليتي على وشك أن تتمرّد‬

380
00:28:04,320 --> 00:28:06,800
يفترض بهم أن يقدموا‬
إلى هؤلاء التلامذة مهلاً أخيرة‬

381
00:28:07,080 --> 00:28:10,200
وتواريخ للتعويض عن الامتحانات‬
ووقتاً غير محدود للاختبارات‬

382
00:28:10,600 --> 00:28:12,640
كما يرتئي التلامذة ذلك مناسباً‬

383
00:28:12,960 --> 00:28:15,440
آمل أن أتوصّل قريباً‬
إلى شيء يمكنك أن تستعمله‬

384
00:28:16,840 --> 00:28:19,720
- أين معطفي؟‬
- صحيح، إنه في الخزانة‬

385
00:28:28,920 --> 00:28:31,960
أجل، هذا لي‬

386
00:28:37,360 --> 00:28:40,560
كنت إحدى الذين يقولون إنه يجب‬
طرد (كيث مارس) من البلدة‬

387
00:28:41,120 --> 00:28:45,720
بعد أن سعى وراء (جايك كاين) اللطيف‬
وحولّ بلدتنا الصغيرة إلى بلدة مجانين؟‬

388
00:28:46,040 --> 00:28:50,280
وعندما اكتشفت ما حصل فعلاً‬
شعرت بحرج كبير‬

389
00:28:50,960 --> 00:28:54,920
أعترف أنني لم أدل قط بصوتي‬
في الانتخابات المحلية‬

390
00:28:55,040 --> 00:28:58,200
لكنني هذه السنة‬
ذهبت وصوّت من أجلك‬

391
00:28:58,600 --> 00:29:01,040
لقد استحوذت على أصوات المشفقين عليّ‬

392
00:29:03,240 --> 00:29:06,440
يكفي كلاماً عني، حدثيني عنك‬

393
00:29:06,760 --> 00:29:12,280
الأمر ممل، صدقني‬
أنا مديرة عيادة طبيب محلي‬

394
00:29:13,000 --> 00:29:16,680
حقاً؟ أود أن أسمع عن هذا‬

395
00:29:16,840 --> 00:29:20,800
كما علمت من ملفات (بيتر)‬
كان مصاباً بـ"الحمى الصفراء"‬

396
00:29:21,040 --> 00:29:23,200
"وكان يهتم كثيراً لأمر أستاذ معيّن"‬

397
00:29:23,440 --> 00:29:28,400
"لحظ ملف (بيتر) حادثة معينة‬
لم يحدد ما هي لكنها تشمل السيد (وو)"‬

398
00:29:28,640 --> 00:29:31,560
"لا يسعني إلا التساؤل إن قرر الأستاذ‬
أن يختار تلميذاً مفضلاً"‬

399
00:29:31,680 --> 00:29:33,080
مرحباً يا (فيرونيكا)‬

400
00:29:33,600 --> 00:29:37,000
أتود أن تتبرع من أجل الكتاب السنوي‬
تقدمة للتلامذة الذين ماتوا في الحافلة؟‬

401
00:29:37,120 --> 00:29:40,120
- بالطبع لقد كنت أنوي هذا‬
- هذا ما تصوّرته‬

402
00:29:40,560 --> 00:29:43,560
كان (بيتر) صديقاً لي‬
أعلم أنكما كنتما مقربين‬

403
00:29:43,680 --> 00:29:45,320
أنا آسف على خسارتك‬
لا بد من أنك تفتقدينه كثيراً‬

404
00:29:45,440 --> 00:29:47,440
ماذا عنك؟ أتفتقده؟‬

405
00:29:47,720 --> 00:29:52,480
أفتقده كتلميذ لامع ومتفانٍ لكن ليس‬
بالطريقة التي أظنك تلمحين إليها‬

406
00:29:53,520 --> 00:29:56,960
كان يجهز (بيتر) نفسه‬
لما سماّه "فضح المستور"‬

407
00:29:57,800 --> 00:30:01,120
كنت أتساءل إن كان ينوي‬
فضح أمر أستاذه المفضل‬

408
00:30:04,440 --> 00:30:06,960
(فيرونيكا) أظن أنك حينما‬
تختلطين بالعالم أكثر‬

409
00:30:07,240 --> 00:30:09,640
ستجدين أن ليس جميع‬
الرجال المتأنقين والفصيحين‬

410
00:30:09,760 --> 00:30:14,080
والذين يهتمون بالتفاصيل هم مثليون‬
بعضهم آسيويون وحسب‬

411
00:30:15,920 --> 00:30:17,800
هل كنت تعرف‬
أن (بيتر) يكن مشاعر لك؟‬

412
00:30:17,920 --> 00:30:21,760
أجل، لقد أفضى لي بمكنونات قلبه‬
في الليلة المشؤومة‬

413
00:30:21,920 --> 00:30:23,720
حين التقينا صدفة في (بوسيبيليتيز)‬

414
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
ماذا كنت تفعل في ناد للمثليين؟‬

415
00:30:26,040 --> 00:30:28,320
لست مضطراً إلى أن أبرر نفسي لك‬

416
00:30:28,440 --> 00:30:31,640
لكن كان نسيب لي يقيم هناك‬
حفلة عيد مولده وكنت أدعمه‬

417
00:30:32,640 --> 00:30:36,080
شرحت المسألة برمتها للسيد (كليمونز)‬
أظن أن كل شيء وارد في ملفه‬

418
00:30:37,560 --> 00:30:40,480
أنا آسفة، أنت محق‬
هذا لا يخصني‬

419
00:30:42,360 --> 00:30:47,640
- أكان (بيتر) يهوى الرسم أو التلوين؟‬
- كنت أحسبه صديقك‬

420
00:30:55,600 --> 00:31:00,760
- أتصدقين السيد (وو)؟‬
- أجل‬

421
00:31:01,600 --> 00:31:06,160
وأكره أن أخيّب آمالك‬
لكن وإن كان مثلياً‬

422
00:31:06,320 --> 00:31:10,040
لا أظنه يشكّل مادة دسمة للإشاعات‬

423
00:31:10,880 --> 00:31:13,520
أتظنين أنك تعرفينني‬
لمجرد أنك قرأت ملفي؟‬

424
00:31:13,640 --> 00:31:18,720
قرأت كل سطر في ملفك حوالى ٨٠ مرة‬
وأعرف أنك تحب راحة...‬

425
00:31:18,840 --> 00:31:20,600
"(فيرونيكا مارس)"‬

426
00:31:22,040 --> 00:31:23,880
- ما الخطب؟‬
- لا شيء‬

427
00:31:26,080 --> 00:31:29,640
أنت تطرحين السؤال الخطأ، حسناً‬

428
00:31:29,760 --> 00:31:33,840
السؤال الأفضل‬
هو لمَ كنت على متن الحافلة؟‬

429
00:31:35,640 --> 00:31:41,480
لمَ عساي أهتم حتى بالذهاب‬
إلى ملعب لكرة البيسبول؟ ماذا؟‬

430
00:31:43,080 --> 00:31:45,840
فكري في هذا الأمر‬
لبعض الوقت، موافقة؟‬

431
00:32:00,440 --> 00:32:03,440
"توفي دراج على متن الحافلة‬
ويدعى (سرفاندو لونا)"‬

432
00:32:03,560 --> 00:32:05,040
"معدل علاماته؟ ٣،٨"‬

433
00:32:05,160 --> 00:32:09,800
"معدّل زياراته لمكتب المدير أسبوعياً؟ ٣،٢‬
بما في ذلك زيارة خلال المدرسة الصيفية"‬

434
00:32:09,960 --> 00:32:13,080
"لأنه دفع (كاسيدي كازابلانكاس)‬
تجاه الحائط وهدده"‬

435
00:32:13,360 --> 00:32:16,480
- اهدأ (بيفير)، أنت دائماً تعمل‬
- ما الأمر يا (فيرونيكا)؟‬

436
00:32:16,960 --> 00:32:20,640
خلال المدرسة الصيفية لقد تشاجرت‬
مع فتى يدعى (سرفاندو)‬

437
00:32:21,600 --> 00:32:23,280
لقد دفعني على الجدار‬
إن كان هذا ما تعنيه‬

438
00:32:23,400 --> 00:32:25,320
لقد أسقطت الكرة الثامنة‬
في الحفرة عدة مرات‬

439
00:32:25,440 --> 00:32:27,720
ولويت أصابعي وكأنني لا أعرف‬
كيف أمسك بعصا بلياردو‬

440
00:32:27,840 --> 00:32:30,880
فرأيت (ليام) يغمز أنسباءه‬
ظناً منه أنه فاز‬

441
00:32:31,000 --> 00:32:33,160
كلما أحرز هدفاً أتحمّس‬

442
00:32:33,280 --> 00:32:35,920
ثم أدّعي الذعر وكأنني‬
قلق من أن يفعلوا بي شيئاً‬

443
00:32:36,080 --> 00:32:40,680
انظروا إلى هذا، كياسة‬
من (ليام فيتزباتريك) لتصرفه بحقارة‬

444
00:32:40,840 --> 00:32:42,880
سروال جينز ثمنه ٢٠٠ دولار!‬

445
00:32:43,000 --> 00:32:45,320
انظروا إلى هذا السروال، لن أخلعه قط‬

446
00:32:46,600 --> 00:32:49,320
- هل أنت مجنون، يا رجل؟‬
- ارحل من هنا يا (ديك)‬

447
00:32:52,160 --> 00:32:59,360
(سرفاندو) كان عادة فتى رائعاً بالنسبة‬
إلى دراج، لكن فجأة أصبح عنيفاً جداً‬

448
00:33:00,040 --> 00:33:02,520
"كان مسدس (ديك) المزيّف‬
ملقماً بمادة مبيضة"‬

449
00:33:03,520 --> 00:33:06,720
- أنت تدين لي بسروال جينز!‬
- عم تتكلم؟‬

450
00:33:06,880 --> 00:33:11,000
- القياس، القصة واللون‬
- لكنني لم أفعل شيئاً، إنه (ديك)‬

451
00:33:11,120 --> 00:33:14,800
- لكنني لا أطلب منه بل منك‬
- أيها السيدان! هذا يكفي!‬

452
00:33:15,720 --> 00:33:17,240
(سرفاندو)، رافقني‬

453
00:33:25,120 --> 00:33:28,480
أظن أن (ديك) كان كبيراً جداً عليه لذا‬
فكر في تسوية الحساب مع شقيقه الصغير‬

454
00:33:30,040 --> 00:33:31,520
إنها قصة حياتي‬

455
00:33:34,120 --> 00:33:36,920
- ما هذا؟‬
- إنه شريط من مديرة عيادة الدكتور (بايمز)‬

456
00:33:37,040 --> 00:33:41,280
تعرض أن تشخّص إصابة (فيرونيكا)‬
باضطرابات قلق معممة‬

457
00:33:41,400 --> 00:33:43,600
لقاء استشارة قيمتها ألف دولار‬

458
00:33:45,000 --> 00:33:47,720
- كيف حصلت على هذا الشريط؟‬
- بصعوبة‬

459
00:33:48,640 --> 00:33:52,640
عليك أن تتملق الكثيرين‬
قبل أن تجد مديرة العيادة المنشودة‬

460
00:34:02,680 --> 00:34:05,240
حسناً، (آنجي دال) هي التلميذة الوحيدة‬

461
00:34:05,360 --> 00:34:06,880
التي نجت بيضتها‬
من السقوط عن علو ٣،٥ أمتار‬

462
00:34:07,040 --> 00:34:09,040
شكراً! شكراً!‬

463
00:34:11,080 --> 00:34:15,640
سيد (فينيل)، سيد (إكولز)‬
أنتما الفريق الأخير المتبقي‬

464
00:34:15,760 --> 00:34:21,200
في مسابقة الإعفاء من امتحان‬
السيد (وو) النهائي القاتل‬

465
00:34:21,640 --> 00:34:24,840
إضافة إلى الجائزة المرافقة‬

466
00:34:28,040 --> 00:34:30,080
افعلا هذا! أجل!‬

467
00:34:34,360 --> 00:34:35,680
هيا!‬

468
00:34:54,760 --> 00:34:56,520
لقد كسِرت‬

469
00:34:59,000 --> 00:35:00,560
أحسنت في اختبار سقوط البيضة‬

470
00:35:00,680 --> 00:35:02,920
هل أنت مستعدة لامتحان السيدة (مورفي)‬
حول الجريمة والعقوبات؟‬

471
00:35:03,080 --> 00:35:04,880
لا، بقيت مستيقظة طيلة الليل‬
أعمل على اختبار البيضة‬

472
00:35:05,040 --> 00:35:09,560
لذا سأطلب تمديداً بسبب إصابتي‬
باضطرابات القلق المعممة‬

473
00:35:10,400 --> 00:35:16,400
"مرحباً، أيها الرفاق! إنها الساعة ٥:٤٠‬
استمعوا إلى برنامجي..."‬

474
00:35:16,520 --> 00:35:19,920
أما زلت أبقيك مستيقظة ليلاً؟‬
تبدين مثل (ستيف بوشيمي)‬

475
00:35:20,400 --> 00:35:25,000
يا لك من رجل رائع!‬

476
00:35:25,320 --> 00:35:28,280
كيف تمكنت (هانا) من البقاء بعيدة عنك؟‬

477
00:35:32,080 --> 00:35:34,600
ربما عليك أن تقللي‬
من تهجمك عليه أحياناً‬

478
00:35:39,760 --> 00:35:42,080
أرجو من التلامذة والأساتذة الانتباه‬

479
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
أريد أن أدلي ببيان مهم‬
يتعلق بسياسة المدرسة‬

480
00:35:45,400 --> 00:35:47,680
"بسبب بعض الانتهاكات‬
التي تم اكتشافها مؤخراً"‬

481
00:35:47,800 --> 00:35:55,000
"لن تمنح ثانوية (نبتون) بعد اليوم‬
أي تأجيل أو إعفاء لتلامذة القسم ١١٢٣"‬

482
00:36:06,160 --> 00:36:09,200
(فيرونيكا)؟ (فيرونيكا)؟‬

483
00:36:10,480 --> 00:36:12,920
أتريدين أن تحلّي هذه المسألة الحسابية‬
أم تريدين النوم؟‬

484
00:36:32,720 --> 00:36:34,840
كيف عدت إلى المنزل يوم تحطم الحافلة؟‬

485
00:36:36,920 --> 00:36:38,360
(ويفيل)؟‬

486
00:36:38,480 --> 00:36:40,360
ألا تظنين أن هذا غريب؟‬

487
00:36:40,480 --> 00:36:43,480
القنبلة لم تقتلنا بل على الأرجح‬
قتلت السائق فحسب‬

488
00:36:43,640 --> 00:36:48,200
لكن السقطة الطويلة من فوق الجرف والتحطم‬
على الصخور هي التي قضت على بقيتنا‬

489
00:36:49,160 --> 00:36:55,000
لمعلوماتك، لقد نجوت من السقطة‬
لكنني غرقت‬

490
00:36:59,600 --> 00:37:03,520
فلنفترض أن أحدهم‬
أراد النيل من سائق الحافلة‬

491
00:37:05,560 --> 00:37:09,280
كان بوسعه أن يفعل هذا‬
هنا أو هنا أو هنا‬

492
00:37:09,560 --> 00:37:11,760
أو في أي مكان على الطريق‬

493
00:37:12,560 --> 00:37:17,280
لكن للنيل من الحافلة برمتها، كان عليه‬
أن يعرف متى ستقترب من الجرف‬

494
00:37:18,080 --> 00:37:24,200
كان عليه أن يكون قريباً كفاية‬
ليرى أين وصلنا تماماً‬

495
00:37:26,400 --> 00:37:30,160
انظري! إنه أصلع‬

496
00:37:30,320 --> 00:37:32,120
أتظن أن الفاعل هو (ويفيل)؟‬

497
00:37:32,640 --> 00:37:34,840
- "أنا الرب"‬
- ماذا؟‬

498
00:37:34,960 --> 00:37:38,200
"أنا الرب"‬

499
00:37:50,560 --> 00:37:52,760
"وهنا ينتهي برنامجنا‬
يا قراصنتنا من السيدات والسادة الأعزاء"‬

500
00:37:52,880 --> 00:37:55,760
"كنتم تصغون إلى برنامج (أهوي ماتيز)‬
كان معكم (كابتن كرانك)"‬

501
00:37:55,920 --> 00:37:59,320
"و(إيميتاشون كراب)، إلى اللقاء"‬

502
00:38:10,360 --> 00:38:12,520
"أنا الرب"‬

503
00:38:14,560 --> 00:38:17,880
هذا كل شيء؟ رسمة الأضرحة‬
كانت مجرد غلاف ألبوم؟‬

504
00:38:18,280 --> 00:38:20,120
و(روزباد) كانت مجرد مزلجة‬

505
00:38:21,600 --> 00:38:23,800
أنا لم أفسد عليك مسلسل‬
(سيتيزان كاين)، صحيح؟‬

506
00:38:23,960 --> 00:38:25,280
لا، لا‬

507
00:38:25,560 --> 00:38:29,280
- جيد، هل انتهينا؟‬
- هذا يتوقف عليك‬

508
00:38:29,440 --> 00:38:31,560
أتظنين أن أرواح التلامذة‬
ما عادت تطاردك؟‬

509
00:38:33,640 --> 00:38:35,200
خير لي أن تكون قد توقفت‬

510
00:38:43,120 --> 00:38:46,920
كنت أفكر في تلك النصيحة الرائعة‬
التي أسديتك إياها حول تتبع المال‬

511
00:38:47,840 --> 00:38:49,880
لم يكن المال على متن الحافلة‬

512
00:38:51,360 --> 00:38:53,880
كان التلامذة الأثرياء في الخلف‬
يقودون الليموزين‬

513
00:38:54,360 --> 00:38:59,680
ربما من تسبب بتحطم الحافلة‬
كان يعوّل على أن يكونوا على متنها‬

514
00:39:00,880 --> 00:39:03,720
وضع (ريتشارد كازابلانكاس)‬
بوليصة تأمين على حياة ولديه‬

515
00:39:03,880 --> 00:39:05,920
قبل ٣ أيام من زواجه بـ(كينديل)‬

516
00:39:07,120 --> 00:39:10,000
(ديك) و(بيفير) يساويان ميتين‬
أكثر مما يساويان وهما حيان‬

517
00:39:18,360 --> 00:39:24,640
هذا مخيّب للآمال صحيح؟ هذه ليست عملية انتحارية‬
بل أعجبني ذلك وهذا يعيدنا إليك‬

518
00:39:24,800 --> 00:39:26,120
إليّ؟‬

519
00:39:26,240 --> 00:39:30,320
استمتعت وعلى الأرجح شعرت بالراحة‬
وأنت تظنين أن المسؤول شخص آخر‬

520
00:39:30,760 --> 00:39:34,600
لكن هذا غير صحيح، أليس كذلك؟‬
لقينا جميعاً حتفنا بسببك‬

521
00:39:35,400 --> 00:39:38,000
ماذا تظنين أن هذا يعني يا (فيرونيكا)؟‬

522
00:39:38,240 --> 00:39:40,280
أتظنين أنه لدي ما يلزم‬
لدخول كلية الفنون؟‬

523
00:39:45,000 --> 00:39:46,320
"تباً!"‬

524
00:39:50,680 --> 00:39:52,280
الاتصال لك‬

525
00:39:58,760 --> 00:40:01,080
أين أنت أيتها الفاشلة؟‬

526
00:40:21,160 --> 00:40:25,920
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

