1
00:00:00,080 --> 00:00:01,840
"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,520
لم يعد بوسعي أن أواعدك‬

3
00:00:04,160 --> 00:00:07,840
"شريف مقاطعة (بالبوا)، (دون لامب)‬
يستجوب أسطورة البيسبول (تيرينس كوك)"‬

4
00:00:07,960 --> 00:00:10,320
"فيما يتعلّق بحادثة تحطّم‬
حافلة ثانوية (نبتون)"‬

5
00:00:10,440 --> 00:00:13,560
- هل ستقبل قضيّتي؟‬
- اقتحم (تيرينس كوك) منزل حبيبته السابقة‬

6
00:00:13,680 --> 00:00:15,880
أستاذة مادة الصحافة‬
التي لقيت مصرعها في حادثة تحطّم الحافلة‬

7
00:00:16,000 --> 00:00:18,560
- ثمة أمر يجدر بكما أن تشاهداه‬
- هذه اللّقطات من داخل منزلي‬

8
00:00:18,680 --> 00:00:20,360
- سأحقّق في هذه المسألة أيضاً‬
- لا أوجّه الكلام إليك‬

9
00:00:20,520 --> 00:00:22,520
سألني (باترز) إن كان يفترض به‬
أن يستأجر غرفة من أجل ليلة التخرّج‬

10
00:00:26,400 --> 00:00:28,560
ابتعدي وإلا ستموتين!‬

11
00:00:29,880 --> 00:00:33,080
- أنا مصابة بماذا؟‬
- الكلاميديا، إنّه مرض جنسي...‬

12
00:00:33,240 --> 00:00:36,440
أعرف ما هو‬
لكن لا بدّ من أنّه يوجد خطأ ما‬

13
00:00:36,600 --> 00:00:39,680
فأنا لا أعاني أي عوارض‬
ولا أشعر بأي شيء‬

14
00:00:39,800 --> 00:00:41,240
وهذا طبيعي‬

15
00:00:41,360 --> 00:00:44,400
هل مارست أي علاقة جنسية‬
خلال السنة أو السنتين المنصرمتين؟‬

16
00:00:45,040 --> 00:00:52,400
لكننا استعملنا وسيلة وقاية‬
والشاب من المستحيل أنّه...‬

17
00:00:52,520 --> 00:00:54,200
أنت تحسبين هذا‬
لكن لا يمكنك التأكد‬

18
00:00:54,320 --> 00:00:58,080
- ستعالج المضادات الحيوية الأمر‬
- "لطالما رددت جدتي (رينولدز)"‬

19
00:00:58,200 --> 00:01:00,480
"عندما تعطيك الحياة الليمون‬
حضّري الليموناضة"‬

20
00:01:00,600 --> 00:01:01,920
"أتمنى لو كانت لا تزال حيّة"‬

21
00:01:02,080 --> 00:01:05,960
"لأنني أوّد حقاً أن أسألها ماذا أفعل‬
إن أصابتني الحياة بالكلاميديا؟"‬

22
00:01:06,080 --> 00:01:09,120
أرجوكما، استأجرا غرفة‬
في (أستراليا)‬

23
00:01:09,240 --> 00:01:10,640
نحن نتمرّن لحفل التخرج‬

24
00:01:10,800 --> 00:01:13,920
من هي الفتاة التي حوّلتك‬
إلى محبّ لحفلات التخرج؟‬

25
00:01:16,360 --> 00:01:22,160
استسلمنا، حلبة الرقص والفستان التافه‬
والبذلة الرسمية وعشاء الكركند والليموزين‬

26
00:01:22,280 --> 00:01:24,560
هذا يحصل مرة واحدة في الحياة‬
لم لا نجاهر بالأمر؟‬

27
00:01:24,720 --> 00:01:28,880
- لأن أحداً لم يبعك كخادمة لـ(باترز)؟‬
- (ماك)، لم أعتقد أنّه حقاً...‬

28
00:01:29,040 --> 00:01:30,960
سيأتي ليقلّني في سيارة (هامر) من نوع ليموزين‬

29
00:01:31,120 --> 00:01:33,120
سنتناول العشاء‬
في مطعم يحاكي سفينة قراصنة‬

30
00:01:33,240 --> 00:01:35,520
وأظنّه استأجر منطاداً‬
لنعود به إلى المنزل‬

31
00:01:35,680 --> 00:01:39,040
سأملأ جيوبي بالحجارة‬
وأمسك بكاحلك جيداً وسوف أقفز...‬

32
00:01:39,240 --> 00:01:40,560
"انتباه أيها التلامذة!"‬

33
00:01:40,680 --> 00:01:43,680
"نظراً إلى عدد انتهاكات تناول‬
الكحول العديدة خلال الرحلة الختامية"‬

34
00:01:43,840 --> 00:01:46,040
"تمّ إلغاء حفل التخرج لهذه السنة"‬

35
00:01:46,200 --> 00:01:47,960
- ماذا؟‬
- "هذا كل شيء"‬

36
00:01:49,360 --> 00:01:52,000
أجل! استُجيبت صلواتي!‬

37
00:01:52,240 --> 00:01:55,600
مرحباً، (وودي)‬
لمن أدين بهذا الشرف؟‬

38
00:01:57,160 --> 00:01:58,640
ماذا؟ الآن؟‬

39
00:02:00,880 --> 00:02:02,200
ما رقم الغرفة؟‬

40
00:02:02,320 --> 00:02:04,160
"نزل (كاميلوت)"‬

41
00:02:10,960 --> 00:02:12,960
أقسم إن الأمر ليس كما يبدو عليه‬

42
00:02:18,480 --> 00:02:21,800
- حسناً، الأمر كما يبدو عليه‬
- ماذا تعني؟‬

43
00:02:22,000 --> 00:02:23,880
هل عليّ أن أعطيك تفاصيل؟‬

44
00:02:24,000 --> 00:02:27,400
هي ضمن حملة الدمج‬
وقد تناولنا بعض المشروبات‬

45
00:02:28,160 --> 00:02:31,120
لا بدّ من أنّها ابتلعت بعض الحبوب‬
لأنّها...‬

46
00:02:36,160 --> 00:02:38,120
هذه ليس لحظة فخر بالنسبة إليّ‬

47
00:02:38,280 --> 00:02:40,080
أحتاج إلى المساعدة للاهتمام بهذه المسألة‬

48
00:02:40,280 --> 00:02:43,080
استخدمتني لأساعد (تيرينس كوك)‬
وليس لأهتم بالأمور‬

49
00:02:43,280 --> 00:02:44,800
"العمدة يحضر حبيبته‬
إلى غرفة الطوارئ"‬

50
00:02:45,640 --> 00:02:47,960
"كحول وحبوب وملابس داخلي‬
أخبار عاجلة"‬

51
00:02:48,400 --> 00:02:49,720
أرجوك يا (كيث)!‬

52
00:02:51,920 --> 00:02:55,160
سأنقلها إلى المستشفى‬
وسأكون متحفّظاً‬

53
00:02:55,480 --> 00:02:57,480
- حسناً‬
- لكن لا تسء فهمي‬

54
00:02:57,600 --> 00:02:59,160
ليس هذا هو نوع الأمور‬
التي أقوم بها‬

55
00:02:59,920 --> 00:03:01,440
حسناً، شكراً لك‬

56
00:03:18,400 --> 00:03:20,280
أنا مدين لك كثيراً يا (كيث)‬

57
00:03:28,560 --> 00:03:31,680
- أسبق أن تعرضت للمطاردة؟‬
- في الواقع...‬

58
00:03:31,800 --> 00:03:33,120
لأنّ أحدهم يطاردني‬

59
00:03:33,640 --> 00:03:35,800
كنت أرجو أن تسديني‬
بعض النصائح أو ما شابه‬

60
00:03:36,720 --> 00:03:39,400
الرقص في ملابسك الداخلية‬
والستائر مفتوحة دائماً ما يجدي نفعاً‬

61
00:03:39,520 --> 00:03:42,840
وإن كنت في غرفة دردشة‬
وعرض أن تتقابلا وجهاً لوجه‬

62
00:03:43,400 --> 00:03:46,120
فوافيه إلى طريق مهجور‬
قرب ضفّة نهر‬

63
00:03:46,240 --> 00:03:48,960
لا، لا، أعني ألديك أي نصائح‬
لإلقاء القبض على ذلك الرجل‬

64
00:03:49,080 --> 00:03:51,400
لا أنفكّ أشاهد سيارته تتعقّبني‬

65
00:03:52,920 --> 00:03:56,680
- أيمكنك أن تصفيها؟‬
- هي تعلو عن الوصف تماماً‬

66
00:03:56,880 --> 00:03:58,600
هذا ما يميّزها‬

67
00:03:59,480 --> 00:04:03,280
حسناً، أيوجد أي سبب يدفع أحدهم لتعقّبك؟‬

68
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
الأسبوع المنصرم في ليلة الكاريوكي‬
أديت أغنية (كانت غيت يو أوف ماي هيد)‬

69
00:04:06,520 --> 00:04:08,800
وأهديتها إلى طاولة من الشبان الظرفاء‬

70
00:04:09,160 --> 00:04:12,400
وبعدها أدركت أنهم ليسوا بظرفاء‬
كانوا طلبة حمقى من أخوية (بان)‬

71
00:04:12,760 --> 00:04:16,040
لم يكونوا من النوع اللطيف والغبي‬
بل كانوا غرباء أطوار‬

72
00:04:16,320 --> 00:04:17,960
من النوع القادر على مطاردة فتاة‬

73
00:04:21,040 --> 00:04:23,000
هل من الممكن أن تتحري الأمر؟‬

74
00:04:24,000 --> 00:04:27,120
من أجلك؟‬
ابنة أقوى رجل في البلدة؟‬

75
00:04:27,400 --> 00:04:30,480
هذا وسام أريده‬
مرّي بمنزلي بعد المدرسة‬

76
00:04:44,840 --> 00:04:48,280
- هل يمكنني مساعدتك في شيء ما؟‬
- عليك أن تبقي باب مكتبك مقفلاً‬

77
00:04:52,560 --> 00:04:54,360
أريد استعادة ذاكرة حاسوبي‬

78
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
بحقك، رآك صديقي تأخذها من شقتي‬

79
00:04:58,280 --> 00:05:00,640
صديقك (ليام)، تاجر المخدرات‬
الذي حاول إطلاق النار عليّ؟‬

80
00:05:00,920 --> 00:05:04,680
كان يوجد دخيل في منزلي‬
خاف على حياته‬

81
00:05:04,800 --> 00:05:08,240
أشعر بالفضول، أكان زوجك يعرف‬
أنك تملكين شقة خاصة بك؟‬

82
00:05:08,840 --> 00:05:12,640
أكان يعلم أنك أمضيت فترة في السجن‬
وأنك تنتحلين شخصية أخرى؟‬

83
00:05:13,160 --> 00:05:16,360
إن ظهر الجهاز قبل يوم الجمعة‬
فلن أتقدّم بأي شكوى‬

84
00:05:17,000 --> 00:05:18,320
ملأت المعاملات‬

85
00:05:19,000 --> 00:05:21,760
مرسلة مني إليّ‬
ولا يمكن تعقّب العنوان‬

86
00:05:24,000 --> 00:05:26,080
آنسة (سي)!‬
أثق أنّك في حال جيدة؟‬

87
00:05:26,400 --> 00:05:28,680
ها هي (ليتل ميس تين غيتواي) بنفسها‬

88
00:05:28,800 --> 00:05:30,720
كنت ووالدك نسوّي مسألة صغيرة‬

89
00:05:31,200 --> 00:05:34,880
مسألة؟ أي مسألة جدية‬
تسوّيها مع هذه...‬

90
00:05:35,000 --> 00:05:37,120
- (فيرونيكا)‬
- كنت سأقول "الفاتنة"‬

91
00:05:37,400 --> 00:05:39,440
كانت السيدة (كازابلانكاس) تهمّ بالرحيل‬

92
00:05:43,320 --> 00:05:46,120
- ماذا قال الطبيب؟‬
- أنت لم تهدر مالك‬

93
00:05:46,240 --> 00:05:51,320
- ماذا يعني هذا؟‬
- كانت السماعة الطبية باردة‬

94
00:05:52,000 --> 00:05:53,400
لكننّي بخير‬

95
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
أيمكنني استعارة كاميرات المراقبة‬
عن بعد الليلة؟‬

96
00:05:55,680 --> 00:05:58,960
- لم؟‬
- من أجل مشروع مدرسي‬

97
00:05:59,400 --> 00:06:01,440
لا أصدقك‬

98
00:06:01,720 --> 00:06:05,560
حسناً، ثمة فتاة أعرفها تشكّ‬
في أن أحد الشبان غرباء الأطوار‬

99
00:06:05,680 --> 00:06:09,640
الذين غنّت لهم أغنية لـ(كايلي مينوغ)‬
خلال ليلة الكاريوكي، يطاردها‬

100
00:06:09,760 --> 00:06:11,520
نحاول أن نحددّ أيّ منهم‬

101
00:06:12,000 --> 00:06:15,040
 راقني جوابك الأوّل أكثر‬
يمكنك أن تفوزي بها‬

102
00:06:16,400 --> 00:06:21,240
أرسلي نسخة إلى كل شخص نعرفه‬
لعلّ أحدهم يمكنه العثور عليه‬

103
00:06:21,360 --> 00:06:23,160
من هو هذا الشاب الفاتن؟‬

104
00:06:23,280 --> 00:06:26,400
هذا الشاب الفاتن هو من استخدم‬
المرافقة المأجورة لتسرق حقيبة (كليف)‬

105
00:06:26,520 --> 00:06:29,040
- وقلبه، يا للمسكين (كليف)!‬
- أجل‬

106
00:06:29,160 --> 00:06:32,600
لا بدّ من أنها كانت رائعة‬
لأنّه يرفض نسيان المسألة‬

107
00:06:33,240 --> 00:06:34,560
الكاميرات على السطح‬

108
00:06:34,680 --> 00:06:37,040
إن لحق بك هذا الشاب إلى هنا‬
فسنتمكّن من رصده‬

109
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
هذا أشبه بفيلم (ميشون إمبوسيبول)‬

110
00:06:39,400 --> 00:06:42,760
أشعر بأنه بين لحظة وأخرى‬
سينزل (توم كروز) على أسلاك السطح‬

111
00:06:43,640 --> 00:06:45,760
رائع،لن أتمكّن الآن من النوم‬

112
00:06:46,000 --> 00:06:48,160
آمل ألا يحاول أن يتزوّجني‬

113
00:06:50,560 --> 00:06:54,760
هناك! تلك هي السيارة!‬
أليست غريبة!‬

114
00:06:55,320 --> 00:06:57,520
إنها سيارة (غالانت)‬
طراز ٢٠٠٢ فضية اللون‬

115
00:06:59,320 --> 00:07:02,080
علينا أن نطلب له البيتزا‬
فهذا يجعله يصاب بالذعر‬

116
00:07:02,280 --> 00:07:04,080
لمَ الاكتفاء بالبيتزا يا (جيا)؟‬

117
00:07:04,200 --> 00:07:06,920
واثقة من أن جلسة تدليك‬
بالزيت الساخن ستلقّنه الدرس‬

118
00:07:12,280 --> 00:07:16,040
يمكنك التحققّ من هويته بواسطة حاسوبك؟‬
هذا رائع!‬

119
00:07:16,200 --> 00:07:18,120
في الواقع أن أحدّث مجموعة (نتفلكس)‬

120
00:07:19,760 --> 00:07:22,040
لا، مهلاً، أظننا نلنا منه‬

121
00:07:22,200 --> 00:07:26,640
(ليوناردو داماتو)؟‬
أي نوع من الفاشلين هو؟‬

122
00:07:27,400 --> 00:07:31,000
إنّه من أصل يوناني إيطالي‬
كنت أواعده‬

123
00:08:02,160 --> 00:08:03,760
مرحباً، كيف الحال؟‬

124
00:08:04,360 --> 00:08:06,760
- سيكون هذا جيداً‬
- ماذا؟‬

125
00:08:07,120 --> 00:08:10,200
تعلو محيّاك نظرة‬
"أفضل أن أقبّل قنينة مكسورة"‬

126
00:08:10,480 --> 00:08:13,080
وإن لم تخنّي ذاكرتي، فهي تعني‬
أنك على وشك التفوّه بأمر غريب‬

127
00:08:13,200 --> 00:08:16,080
أتعني هذه النظرة؟ هذه نظرة‬
"أفضّل أن أكون الآن أمارس رياضة الكهوف"‬

128
00:08:16,320 --> 00:08:19,720
- وكأنّك لا تعرفني البتة‬
- صحيح، قولي ما لديك‬

129
00:08:20,080 --> 00:08:24,360
{\an5}- أتذكر (دانكن)؟‬
- صاحب العينين الزرقاوين؟‬

130
00:08:24,560 --> 00:08:25,880
{\an5}- صحيح‬
- أجل‬

131
00:08:26,040 --> 00:08:32,480
{\an5}أتعرف إن أقام علاقة بفتاة أخرى‬
غير (ميغ)؟‬

132
00:08:32,880 --> 00:08:34,560
كان ثمة فتاة أخرى‬

133
00:08:34,680 --> 00:08:36,680
كانت شقراء وقصيرة القامة‬

134
00:08:37,760 --> 00:08:39,600
تفوح منها رائحة حلوى الخطمي‬
و(بروميسيز)‬

135
00:08:39,760 --> 00:08:42,720
(بروميسيز)؟ هذا اسم عطري!‬

136
00:08:44,560 --> 00:08:49,880
{\an5}إجمالاً، كوّنت مناعة ضد أسئلتك الماكرة‬
لكنني سأجاريك‬

137
00:08:50,000 --> 00:08:53,240
لم تأبهين من غازل (دانكن)‬
في ما مضى؟‬

138
00:08:53,560 --> 00:08:57,640
{\an5}أتصدقني إن قلت لك إنني أحتاج هذه المعلومات‬
من أجل طلب دخول الجامعة؟‬

139
00:08:57,760 --> 00:08:59,160
هذا غريب، أليس كذلك؟‬

140
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
أنت و(ميغ)، على حدّ علمي‬

141
00:09:04,680 --> 00:09:06,800
{\an5}لكن (دانكن) لم يكن يتكلّم كثيراً‬
عن حياته الجنسية‬

142
00:09:08,440 --> 00:09:12,160
لكنهّ كان يحمرّ ويستحم كثيراً‬
هكذا كنت أعلم أنه غازل إحداهنّ‬

143
00:09:12,960 --> 00:09:14,280
حسناً، سأفتقد هذه اللحظات‬

144
00:09:14,680 --> 00:09:17,400
{\an5}- هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟‬
- حسناً، أترى هذه؟‬

145
00:09:17,760 --> 00:09:21,120
{\an5}هذه هي الثانوية‬
نرتادها لأربع سنوات ثمّ نغادرها‬

146
00:09:21,280 --> 00:09:24,240
{\an5}وجميع هؤلاء الأشخاص الذين تراهم يومياً‬
سيختفون من حياتك‬

147
00:09:24,360 --> 00:09:26,480
ولن تضطر إلى التفكير فيهم مجدداً‬

148
00:09:26,840 --> 00:09:30,760
{\an5}علينا إذاً التمتع باللحظات المتبقية‬
عليك المجيء إلى حفل التخرج البديل‬

149
00:09:31,400 --> 00:09:33,120
لا أعرف عما تتكلّم‬

150
00:09:36,800 --> 00:09:39,040
تسببت وأصدقاؤك الثملة‬
بإلغاء حفل التخرج‬

151
00:09:39,160 --> 00:09:41,680
ومن ثم تستخدم ثروتك التي ورثتها‬
لتقيم حفل تخرج خاص‬

152
00:09:41,840 --> 00:09:43,520
عندما تصوغين الأمر على هذا النحو‬
لا يبدو ظالماً‬

153
00:09:43,640 --> 00:09:46,120
- كيف يبدو الأمر عندما تصوغه أنت؟‬
- فاتناً‬

154
00:09:48,120 --> 00:09:49,960
إذاً هل ستأتين؟‬

155
00:09:52,840 --> 00:09:55,040
{\an5}- تفضلين رياضة الكهوف؟‬
- لا‬

156
00:09:55,160 --> 00:09:59,880
{\an5}أفضّل أن أعلق...‬
على تلّة مليئة بالنمل‬

157
00:10:00,480 --> 00:10:01,960
نسيت كل شيء‬

158
00:10:02,080 --> 00:10:04,640
{\an5}كنت سأواسي (جاكي) و(والاس)‬
تلك الليلة‬

159
00:10:06,360 --> 00:10:08,240
{\an5}تسببت في إلغاء‬
حفل تخرجهما، أتذكر؟‬

160
00:10:08,480 --> 00:10:09,800
أحضريهما‬

161
00:10:10,640 --> 00:10:13,400
وأحضري جلّ من تشائين‬
فأنا وثروتي الموروثة لا نأبه‬

162
00:10:13,880 --> 00:10:16,520
طالما تستحمون‬
ولن تلمسوا الفضيّات‬

163
00:10:17,920 --> 00:10:19,480
سأفكر في الأمر‬

164
00:10:21,160 --> 00:10:23,400
إلى أين يتجّه شرطي سابق‬
يشعر بالخزي؟‬

165
00:10:23,600 --> 00:10:25,040
يعمل في مجال الحماية الخاصة‬
يا عزيزتي‬

166
00:10:25,840 --> 00:10:30,800
- يبدو الأمر غريباً‬
- إنه مملّ، شركات كبرى والهراء عينه‬

167
00:10:30,960 --> 00:10:32,440
أنت لم تتغيّر‬

168
00:10:33,160 --> 00:10:35,040
أعترف أنني تفاجأت‬
عندما اتصلت بي يا (فيرونيكا)‬

169
00:10:35,160 --> 00:10:38,680
تصوّرت أنه بعد أن طردت من القسم‬
شطبتني من قلبك‬

170
00:10:38,840 --> 00:10:41,040
أتمزح؟ قلبي يتّسع للجميع‬

171
00:10:41,360 --> 00:10:42,760
كيف حال حياتك العاطفية؟‬

172
00:10:44,480 --> 00:10:46,760
مروّعة! ماذا عن حياتك؟‬

173
00:10:47,400 --> 00:10:48,960
مروّعة أيضاً‬

174
00:10:50,960 --> 00:10:55,200
ألهذا السبب‬
كنت تطارد الآنسة (غودمن)؟‬

175
00:10:55,320 --> 00:10:57,160
مرحباً، أدعى (جيا)‬

176
00:10:57,640 --> 00:10:59,640
أنت أيضاً لم تتغيرّي‬

177
00:11:00,680 --> 00:11:02,640
هذه ليست مطاردة‬
بل حماية خاصة‬

178
00:11:02,800 --> 00:11:05,440
- الآنسة (غودمن) مجرّد عمل‬
- أنا عمل؟‬

179
00:11:05,560 --> 00:11:08,800
استخدم والدك الشركة‬
تمّ توكيل اثنين منا لحمايتك‬

180
00:11:08,920 --> 00:11:10,240
أتريدين الخروج‬
لإلقاء التحية على (إيرل)؟‬

181
00:11:10,400 --> 00:11:11,760
أنا واثق من أنه ينتظر خارجاً في سيارته‬

182
00:11:11,880 --> 00:11:14,520
- لمَ يريد مراقبة (جيا)؟‬
- أنا أتولّى المراقبة وحسب‬

183
00:11:14,640 --> 00:11:17,040
أرباب العمل لا يطلعونني‬
على هذا النوع من المعلومات‬

184
00:11:17,160 --> 00:11:19,760
أفترض أنها تعرضت لتهديد، لا أعلم‬

185
00:11:21,360 --> 00:11:24,360
ألهذا السبب أردت رؤيتي؟‬

186
00:11:26,120 --> 00:11:27,720
تقريباً، أجل‬

187
00:11:28,000 --> 00:11:29,760
خاب أملي بعض الشيء‬

188
00:11:31,000 --> 00:11:34,400
سررت لرؤيتك مجدداً، يا (فيرونيكا)‬
آنسة (غودمن)‬

189
00:11:36,920 --> 00:11:41,320
لقد واعدته؟‬
إنه ظريف بطريقة رجولية‬

190
00:11:42,760 --> 00:11:44,800
لمَ عسى أبي يوظف رجلاً لحمايتي؟‬

191
00:11:45,680 --> 00:11:48,360
أتساءل إن كان للأمر علاقة‬
بالمشكلة مع والدك؟‬

192
00:11:48,800 --> 00:11:50,160
أي مشكلة؟‬

193
00:11:52,160 --> 00:11:53,760
لا أعلم لما يضخّمون الأمر‬

194
00:11:53,880 --> 00:11:56,600
إن أسرفت فتاة في الشرب‬
فهذا ليس خطأ والدك‬

195
00:11:57,360 --> 00:11:59,280
كان يقوم بما تم تعيينه للقيام به‬

196
00:12:03,000 --> 00:12:05,560
احرص على أن تكون تلك الشاحنات‬
أمام مركز العجّز في تمام الساعة التاسعة‬

197
00:12:06,160 --> 00:12:08,120
أجل، شكراً، عليّ أن أنهي المكالمة‬

198
00:12:08,240 --> 00:12:09,560
- إلى اللقاء‬
- (وودي)؟‬

199
00:12:09,920 --> 00:12:12,040
- لمتني على هذا؟‬
- (كيث)، أرجوك دعني...‬

200
00:12:12,160 --> 00:12:13,560
"عندما قصدنا مكتب (غودمن)‬
للتعليق على الخبر"‬

201
00:12:13,680 --> 00:12:15,520
"قيل لنا إنه تمّ توظيف (مارس)‬
للتحقيق في التسرّبات"‬

202
00:12:15,960 --> 00:12:20,160
"لكن السيد (غودمن) تدخّل حينما علم‬
أن التحري زوّد عضو الحملة بالكحول"‬

203
00:12:20,280 --> 00:12:23,680
- اسمع، أنت محق! أنت محق!‬
- ساعدتك وهذا جزائي؟‬

204
00:12:29,640 --> 00:12:31,120
ما أدراني أن المدير كان يحمل كاميرا؟‬

205
00:12:31,800 --> 00:12:33,120
آسف لأنني اضطررت إلى القيام بهذا‬

206
00:12:33,240 --> 00:12:35,240
لكن يتوقّف الكثير على التصويت‬
على عملية الدمج‬

207
00:12:36,200 --> 00:12:40,960
أظنّ ثمة لغط هنا يا (وودي)‬
سأصوّت ضد الدمج‬

208
00:12:45,960 --> 00:12:49,960
مررت بمكتب أبي وسألته عن رجال الحماية‬
قال إنّ الأمر غير مهم‬

209
00:12:50,080 --> 00:12:51,400
هذه مجرد تدابير احترازية‬
بسبب الانتخابات‬

210
00:12:51,520 --> 00:12:55,040
ووافق على أن يرفع الحماية عنيّ‬
عندما قلت له إن الأمر يخيفني‬

211
00:12:55,360 --> 00:12:57,600
حسناً، هذا جيّد، أليس كذلك؟‬

212
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
لكن بعدها عدت إلى المنزل‬
ووجدت هذا‬

213
00:13:04,920 --> 00:13:10,040
- هذا شقيقي‬
- أعلم، لقد قابلته، أتذكرين؟‬

214
00:13:14,600 --> 00:13:15,920
ما هذا برأيك؟‬

215
00:13:17,280 --> 00:13:19,680
أمر مخيف جداً‬

216
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
هل السيدة التي تقدّم طعام الغداء وتمارس‬
كمال الأجسام تعتبر مفيدة لموضوع قصة حياة؟‬

217
00:13:31,400 --> 00:13:33,960
قصة حياة، ربما‬
مفيدة؟ لا‬

218
00:13:34,400 --> 00:13:37,000
لا أصدق أنه يتوقع منيّ‬
أن أقدّم مقالتي في الوقت المحدد‬

219
00:13:37,120 --> 00:13:39,200
وثمة شخص مخيف يتعقّبني‬

220
00:13:44,640 --> 00:13:47,160
أتعرفين من تكون هذه؟‬
المرأة التي تحمل الكاميرا؟‬

221
00:13:48,280 --> 00:13:50,200
هذه السيدة (هارمون)‬
أنت لا تعتقدين أنّها...‬

222
00:13:50,320 --> 00:13:52,040
لا، انظري أين تصّور‬

223
00:13:52,640 --> 00:13:56,160
مهمن كان الشخص الذي أرسل هذا الشريط‬
فهي على الأرجح صوّرته‬

224
00:13:57,280 --> 00:13:59,280
أتظنين أن بوسعك أن تحضري ذلك الشريط؟‬

225
00:13:59,680 --> 00:14:03,360
اسمع، فليبقَ هذا الكلام بيننا يا (لويد)‬
ليس أنّني لم أعمل قط لصالح (وودي)‬

226
00:14:03,520 --> 00:14:05,320
لكنني لم أحقق قط في أي تسريبات‬

227
00:14:05,680 --> 00:14:08,920
ولم ألجأ قط إلى زجاجة ويسكي‬
لأستجوب عضو في الحملة‬

228
00:14:09,200 --> 00:14:11,760
من الأفضل إذاً‬
أن تدوّن ما قلته في الملف‬

229
00:14:12,200 --> 00:14:14,280
لأنّ (وودي) يحمّلك كامل اللوم يا (كيث)‬

230
00:14:14,720 --> 00:14:22,720
اتصلنا به ولمّح بطريقة غير رسمية‬
أنّه ضبطك وأنت تستغلّ تلك الفتاة...‬

231
00:14:23,040 --> 00:14:24,640
(جينيفر ستانسفيلد)‬

232
00:14:24,760 --> 00:14:27,800
إن كنت لا تصدقني‬
فتحدثّ مع تلك المدعوة (ستانسفيلد)‬

233
00:14:28,440 --> 00:14:33,880
الغريب في الأمر أنه بعد أن أوصلتها‬
إلى المستشفى، رحلت قبل أن تعالَج‬

234
00:14:34,080 --> 00:14:35,920
ولا يمكن لأحد الآن أن يعثر عليها‬

235
00:14:36,880 --> 00:14:39,840
ملعب بيسبول‬
يوجد واحد شمالاً‬

236
00:14:40,040 --> 00:14:42,960
يمكننا أن نحضر بعض الزهور‬
ونشغل بعض الموسيقى‬

237
00:14:43,480 --> 00:14:45,360
ونطلب بعض الطعام الصيني‬

238
00:14:45,760 --> 00:14:50,200
ألغي حفل التخرج وأنت تريد أن تصحبني‬
إلى ملعب بيسبول عوضاً عن ذلك؟‬

239
00:14:51,360 --> 00:14:55,760
أجل، إنه أمر عادي لدرجة‬
أنه غاية في الرومانسية‬

240
00:14:56,000 --> 00:14:59,760
إنه ليس بأمر‬
بل تفكير رجولي توّاق‬

241
00:15:00,400 --> 00:15:03,160
أريد أن أرتدي فستاني‬
لذا فكّر في أمر أنيق‬

242
00:15:04,680 --> 00:15:07,920
أيمكننا الذهاب بجميع الأحوال؟‬
ربما بعد ظهر اليوم؟‬

243
00:15:08,040 --> 00:15:11,520
- سأذهب لزيارة أبي في المستشفى‬
- كيف تسير الأمور؟‬

244
00:15:12,200 --> 00:15:14,560
إنها غريبة لكنّها رائعة!‬

245
00:15:15,400 --> 00:15:18,920
إنه يمرّ بأسوأ ظرف على الإطلاق‬
لكنّ العلاقة بيننا بأفضل حال‬

246
00:15:19,400 --> 00:15:22,720
للمرة الأولى على الإطلاق‬
يملك أحد والديّ الوقت لي‬

247
00:15:23,160 --> 00:15:25,080
حسناً، أحمل إليكما بعض الأخبار‬

248
00:15:25,640 --> 00:15:30,560
ذكريات حفل التخرج التي حسبتما‬
أنكما فقدتماها أبداً يمكن إعادة إحياءها‬

249
00:15:30,760 --> 00:15:32,440
لكن بشكل منحلّ بعض الشيء‬

250
00:15:32,960 --> 00:15:36,160
فالأولاد الأثرياء‬
يقيمون حفل تخرج بديل خاص‬

251
00:15:36,800 --> 00:15:39,280
تباً! إنهّم يخصصون كل شيء هذه الأيام!‬

252
00:15:39,600 --> 00:15:44,040
- حفل تخرج بديل؟ لباس رسمي‬
- هذا ما أتحدث عنه‬

253
00:15:44,160 --> 00:15:45,800
أرجوك لا تلقِ على مسامعنا مجدداً‬
خطاب البذلة الرسمية‬

254
00:15:45,920 --> 00:15:47,240
ماذا؟‬

255
00:15:47,920 --> 00:15:53,320
أتعنين كيف عندما أرتدي بذلتي الرسمية‬
أجعل (جايمس بوند) يبدو مثل فلاح ريفي جلف؟‬

256
00:15:57,800 --> 00:16:00,560
أرجو أن تقولوا لي إنّ (باترز)‬
لا يعلم شيئاً بشأن هذه الحفلة‬

257
00:16:00,800 --> 00:16:05,480
كيف الحال؟‬
هل أتيتم على ذكر حفلة بديلة؟‬

258
00:16:13,000 --> 00:16:15,800
لم أكن أتوقع رؤيتك‬

259
00:16:16,320 --> 00:16:19,080
سمحوا أخيرا بالزيارات‬
لغير أفراد العائلة‬

260
00:16:19,480 --> 00:16:23,720
ففكرت في المرور لمعرفة‬
لمَ اقتحمت منزل عائلة (دوماس)‬

261
00:16:24,120 --> 00:16:26,520
أخبرتني بأنها كانت تكتب قصة‬
تفضح فيها الحقائق‬

262
00:16:26,800 --> 00:16:30,360
عن القمار والديون‬
وكيف أقمن مباراة فاصلة‬

263
00:16:30,720 --> 00:16:33,680
وعندما وقعت حادثة تحطم الحافلة‬
خشيت أن يكتشف أهلها القصة‬

264
00:16:33,920 --> 00:16:37,360
وأنت متهم بإيقاع حافلة‬
مليئة بالتلامذة من فوق جرف‬

265
00:16:37,480 --> 00:16:39,840
قررت أن خطوتك المثلى‬
هي اقتحام منزل والديها؟‬

266
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
بل مرأبها غير المقفل‬
لكن أجل...‬

267
00:16:43,880 --> 00:16:47,240
لست مسؤولاً عن حادثة تحطم الحافلة‬

268
00:16:47,520 --> 00:16:52,200
إن انتشرت مسألة بيعي المباراة‬
فسيقضى عليّ‬

269
00:16:52,920 --> 00:16:54,440
ها هي فتاتي!‬

270
00:16:55,080 --> 00:16:56,760
طاب يومك يا سيد (مارس)‬

271
00:16:56,960 --> 00:16:59,480
حان وقت سماع الإشاعات المنتشرة‬

272
00:17:00,160 --> 00:17:01,840
إنّه وقتي المفضّل‬

273
00:17:02,080 --> 00:17:03,920
حسناً، سأبقى على اتصال‬

274
00:17:04,880 --> 00:17:07,080
- أبقيه بعيداً عن المشاكل‬
- سأحاول‬

275
00:17:07,960 --> 00:17:09,280
ماذا لدينا؟‬

276
00:17:09,400 --> 00:17:12,320
يبدو أن مدير (ميتز)‬
(ويلي راندولف) غير سعيد‬

277
00:17:15,840 --> 00:17:20,080
أخبرت السيدة (هارمون) بأن صديق حبيبي‬
لعلّه كان في المباراة برفقة فتاة أخرى‬

278
00:17:20,200 --> 00:17:22,400
- فكرة ذكية، صحيح؟‬
- لا بأس بها‬

279
00:17:23,280 --> 00:17:25,440
لعلّك تملكين مستقبلاً في هذا المضمار‬

280
00:17:33,720 --> 00:17:35,200
انظري‬

281
00:17:39,440 --> 00:17:41,720
هذه سترة خاصة بفريق (نبتون) الرياضي‬

282
00:17:47,760 --> 00:17:49,240
لقد اختفى‬

283
00:17:52,040 --> 00:17:54,480
لكن لا بدّ من أن السترة تعني شيئاً ما، صحيح؟‬

284
00:17:59,240 --> 00:18:02,440
هناك، انظري‬
أترين الشاحنة الحمراء؟‬

285
00:18:07,360 --> 00:18:10,880
اختفت وهو أيضاً‬
لذا لا بدّ من أنهّا له‬

286
00:18:11,040 --> 00:18:12,600
رائع!‬

287
00:18:12,760 --> 00:18:16,280
جلّ ما علينا فعله هو إيجاد رياضي‬
يقود شاحنة حمراء‬

288
00:18:16,400 --> 00:18:18,480
فنجد الشخص المنشود‬

289
00:18:35,080 --> 00:18:38,560
أردت أن أختبر شعور إحضار جريدتك‬

290
00:18:39,280 --> 00:18:42,640
وقراءة المقالات فيها‬
هذا رائع!‬

291
00:18:43,560 --> 00:18:47,000
نشِرت مقالة أمس حول تسبّبك‬
في جعل فتاة تثمل، لا أصدق‬

292
00:18:47,200 --> 00:18:50,640
ماذا؟ أتظنين أنّني عاجز عن جعل فتاة‬
تحتسي بعض المشروب برفقتي؟‬

293
00:18:51,040 --> 00:18:55,000
قرأت العكس، استمتع بالأخبار‬
عليّ أن أذهب لأصوّت‬

294
00:18:59,560 --> 00:19:00,880
"انتخابات (نبتون) حول الدمج‬
على وشك أن تنتهي"‬

295
00:19:04,160 --> 00:19:07,880
"التحري الخاص‬
يكذّب قصة المشرف"‬

296
00:19:13,880 --> 00:19:16,440
"الاقتراع الخاص رقم ٥١"‬

297
00:19:16,720 --> 00:19:22,280
"هل يجب لـ(نبتون) أن تدمج ثروتها وحصريتها‬
على حساب الفقراء والأقل حظوة؟"‬

298
00:19:22,520 --> 00:19:24,640
الجواب؟ لا‬

299
00:19:26,080 --> 00:19:29,440
- من ستصحب إلى حفل التخرج البديل؟‬
- فكرت في الكثير من الفتيات‬

300
00:19:29,560 --> 00:19:30,960
لكن أخيراً ارتأيت الذهاب وحيداً‬

301
00:19:31,080 --> 00:19:33,880
فهذا ليس حفل التخرج‬
بل حفل التخرج البديل‬

302
00:19:34,000 --> 00:19:35,640
لمَ أحدّ من خياراتي؟‬

303
00:19:36,000 --> 00:19:39,160
- رفض الجميع مرافقتك، صحيح؟‬
- الأمر أشبه بمؤامرة‬

304
00:19:39,280 --> 00:19:40,600
من الجيد أننا سنتخرج‬

305
00:19:40,720 --> 00:19:43,040
يبدو أننا وصلنا إلى مرحلة‬
حيث كل فتاة في المدرسة تعرفك‬

306
00:19:43,400 --> 00:19:45,440
أحضر فتيات الأخوية!‬

307
00:19:45,840 --> 00:19:47,680
أتريدني أن أحضر شيئاً‬
إلى الحفل الكبير يا صاح؟‬

308
00:19:47,800 --> 00:19:50,520
لأنني إن كنت أجيد شيئاً‬
فهو تقديم حواضر البيت‬

309
00:19:51,560 --> 00:19:54,080
- عن أي حفل كبير تتكلم؟‬
- حفل التخرج البديل؟‬

310
00:19:54,280 --> 00:19:57,960
أحضّر كعك (براوني) لذيذاً جداً‬
أما سرّي فيكمن في الزبدة‬

311
00:20:00,880 --> 00:20:03,600
"لا تذكر لائحة تراخيص ركن التلامذة‬
أي شاحنة حمراء"‬

312
00:20:03,720 --> 00:20:05,160
"لكن هذا لا يعني شيئاً هنا"‬

313
00:20:05,280 --> 00:20:08,360
"لأنّه من الطبيعي أن يقوم بعض التلامذة‬
باستبدال سياراتهم بأخرى جديدة"‬

314
00:20:08,480 --> 00:20:09,920
"حينما يشعرون بالملل"‬

315
00:20:10,040 --> 00:20:14,920
"إمّا أن تلميذنا الغامض لا يأتي‬
إلى المدرسة بسيارته أو أنني مخطئة"‬

316
00:20:15,160 --> 00:20:18,160
الأخبار السيئة هي أن الشاحنة الحمراء الوحيدة‬
على اللائحة تعود إلى فتاة...‬

317
00:20:18,280 --> 00:20:20,800
- لا آبه لهذا‬
- لكنني حسبت...‬

318
00:20:20,920 --> 00:20:24,160
ما يهمني هو ماذا يحسب‬
والدك المغفل أنه فاعل‬

319
00:20:24,600 --> 00:20:26,840
- (جيا)؟‬
- يزعم الآن أن والدي‬

320
00:20:26,960 --> 00:20:30,200
هو من كان في النزل يمارس الجنس‬
مع بائعة هوى دفع لها من مال الحملة؟‬

321
00:20:30,320 --> 00:20:32,600
لم يجعل والدي تلك المرأة تثمل‬
هذا جلّ ما قاله‬

322
00:20:32,760 --> 00:20:35,440
أنا لا أفهمكم يا قوم!‬
لا أفهمكم!‬

323
00:20:37,640 --> 00:20:40,400
"لن يكون هناك بلدة (نبتون) مدمجة"‬

324
00:20:40,560 --> 00:20:44,120
"بما أن الأصوات تراجعت بنسبة ٣،١"‬

325
00:20:44,520 --> 00:20:48,960
"العنصر المقرر في التصويت‬
كانت فضائح المشرف المستمرة"‬

326
00:20:49,200 --> 00:20:52,240
"لم يصدر بعد أي تعليق رسمي‬
عن مكتب المشرف"‬

327
00:20:52,360 --> 00:20:54,040
على (نبتون) أن تحتفظ بنا‬

328
00:20:54,200 --> 00:20:56,520
ما قيمة يخت من دون‬
البرنقيل الذي يعلق به؟‬

329
00:20:56,920 --> 00:21:00,400
وصلت إلى طريق مسدود في مسألة ما‬
وكنت أرجو أن تستطيع مساعدتي‬

330
00:21:00,520 --> 00:21:03,120
بالتأكيد ما لم يكن الأمر‬
يتعلق بالفيزياء أو الكيمياء‬

331
00:21:03,480 --> 00:21:05,760
أو الرياضيات أو اللغة الإنكليزية‬

332
00:21:06,200 --> 00:21:08,560
التربية البدنية‬
كنت بارعاً في التربية البدنية‬

333
00:21:10,680 --> 00:21:13,120
أحدهم كان يطارد (جيا)‬

334
00:21:13,240 --> 00:21:15,680
حصلت على شريط له‬
وهو يصوّر مباراة كرة قدم شقيق (جيا)‬

335
00:21:15,800 --> 00:21:17,400
ماذا تقصدين بـ"وهو يصوّر"؟‬

336
00:21:19,640 --> 00:21:21,920
وجدت شريطاً مصوّراً‬
أرسله هذا الرجل إلى منزلها‬

337
00:21:22,320 --> 00:21:23,640
ويتضمّن لقطات مخيفة لها‬

338
00:21:23,840 --> 00:21:26,720
- متى؟ متى وجدت هذا الشريط؟‬
- يوم أمس‬

339
00:21:27,600 --> 00:21:29,400
دعيني أريك شيئاً‬

340
00:21:29,960 --> 00:21:32,360
وصله هذا الشريط الشهر الفائت‬
فعينني لأتحرّى عنه‬

341
00:21:32,480 --> 00:21:34,960
ظاناً أن الفاعل أحد المناهضين لحملة الدمج‬
وقد تخطى حدوده‬

342
00:21:35,080 --> 00:21:38,800
قال الأمر عينه لـ(جيا)‬
عندما سألته عن مسألة رجال الحماية‬

343
00:21:38,920 --> 00:21:41,720
لكنني اكتشفت أن هذا الشريط صوّر‬
قبل إعلان حملة الدمج‬

344
00:21:41,840 --> 00:21:45,600
وفجأة صرفني عن القضية‬
واعترف البستاني لديه فجأة بأنه الفاعل‬

345
00:21:47,880 --> 00:21:49,280
ماذا يعني هذا؟‬

346
00:21:49,400 --> 00:21:52,520
ثمة أمر يخيف (وودي)‬
وهو يكذب بشأنه وهو خطير‬

347
00:21:52,760 --> 00:21:55,440
أريدك أن تتركي هذا الشريط معي‬
وتبتعدي عن هذه القضية‬

348
00:21:55,560 --> 00:21:58,040
الأمر يتعدى مسألة تلميذ مهووس‬

349
00:21:58,160 --> 00:21:59,760
ولا أريدك أن تحشري نفسك‬
في هذه القضية‬

350
00:22:00,400 --> 00:22:02,880
أنا أعني ما أقوله، أتفهمين؟‬

351
00:22:06,720 --> 00:22:08,840
ماذا تظنين أنك تفعلين آنسة (مارس)؟‬

352
00:22:09,040 --> 00:22:11,120
بعض الأعمال المكتبية‬

353
00:22:11,640 --> 00:22:12,960
هذه قاعة مخصصة للدرس‬

354
00:22:13,080 --> 00:22:14,400
إن أردت قاعة مخصصة للأعمال المكتبية‬

355
00:22:14,520 --> 00:22:16,280
فكان حري بك أن تتسجلي‬
في القاعة المخصصة للدرس‬

356
00:22:16,880 --> 00:22:19,000
سيد (إكولز)‬
يسرّني أنّك تمكنت من الانضمام إلينا...‬

357
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
متأخراً‬

358
00:22:22,880 --> 00:22:26,560
وهذا ما يحصل‬
إن لم يمارس المرء الجنس‬

359
00:22:27,400 --> 00:22:29,840
لمَ لا تدعوه إلى حفلتك الصاخبة؟‬

360
00:22:30,400 --> 00:22:33,440
بالحديث عن حفلتي الصاخبة‬
حصل أمر غريب‬

361
00:22:34,320 --> 00:22:38,960
متعاطي المخدرات (كورني) الذي لا أذكر‬
أنّني دعوته، عرض أن يحضّر التحلية‬

362
00:22:40,200 --> 00:22:42,520
كم يبلغ تحديداً عدد الفاشلين‬
الذين سيحضرون حفلتي؟‬

363
00:22:42,680 --> 00:22:44,000
قلت لي حرفياً‬
"ادعي من تشائين"‬

364
00:22:44,120 --> 00:22:46,000
ألم يخطر لك قط‬
أنني ربما لم أعنِ ما قلته؟‬

365
00:22:48,160 --> 00:22:51,360
- ما هذا؟‬
- عمل أقوم به من أجل والدي‬

366
00:22:53,200 --> 00:22:54,520
لمَ؟‬

367
00:22:55,880 --> 00:22:57,360
لا شيء‬

368
00:22:57,480 --> 00:23:00,720
لكنّه يشبه الرجل‬
الذي كان يشاطر والدي زنزانته‬

369
00:23:03,880 --> 00:23:05,440
يا له من فستان رائع!‬

370
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
إنه تقليد لفستان (غوتشي)‬
لكنّه لا يزال مذهلاً‬

371
00:23:07,720 --> 00:23:10,840
- حسبتك قلت إن حفل التخرج قد ألغي‬
- هذا صحيح‬

372
00:23:10,960 --> 00:23:14,760
لكن بعض التلامذة يقيمون حفل تخرج بديل‬
لذا سأقوم و(والاس) بالتقليد كاملاً‬

373
00:23:14,880 --> 00:23:16,760
العشاء وسيارة الليموزين‬
ابتاع بذلة رسمية‬

374
00:23:16,880 --> 00:23:21,960
وقد حذّرني بأنها بذلة تضجّ بالرجولية‬
وتأسر قلوب النساء‬

375
00:23:22,080 --> 00:23:25,480
- من الأفضل أن تحذري يا (جاكي)‬
- اهدأ يا أبي‬

376
00:23:27,160 --> 00:23:29,960
تعلّمت عن الشؤون المتعلقة بالحياة الجنسية‬
بالطريقة الصعبة، أتذكر؟‬

377
00:23:30,080 --> 00:23:33,040
أعني أنه يبدو أنّك تهتمين كثيراً‬
لأمر هذا الشاب (والاس)‬

378
00:23:33,840 --> 00:23:37,560
إنّه شاب لطيف ويروقني، صحيح‬

379
00:23:39,040 --> 00:23:41,720
مهلاً! أتحاول أن تسديني نصيحة أبوية؟‬

380
00:23:42,200 --> 00:23:44,000
أنا أحاول، كيف أبلي؟‬

381
00:23:44,120 --> 00:23:46,400
لا بأس بالنسبة إلى مبتدئ‬

382
00:23:47,720 --> 00:23:50,840
أنا معجبة بـ(والاس)‬
لكنني سأسافر إلى (باريس)‬

383
00:23:50,960 --> 00:23:55,400
كلانا نعرف هذا‬
لذا لا يوجد أي أوهام وهذا رائع‬

384
00:23:55,640 --> 00:23:56,960
"إنها الليلة الأخيرة لتقديم التقرير‬

385
00:23:57,080 --> 00:24:00,400
"كنت أنتظر لأحاول الخروج برفقة (جيا)‬
لأحذرها من والدها"‬

386
00:24:00,560 --> 00:24:04,400
"لكن إماّ إنها تكتب أعظم قصة حول المرأة‬
التي تقدّم طعام الغداء وتمارس كمال الأجسام"‬

387
00:24:04,520 --> 00:24:06,440
"أو أنها مصمّمة على تجنّبي"‬

388
00:24:08,920 --> 00:24:11,640
مرحباً يا (جيا)‬
كنت خارجة وفكرت...‬

389
00:24:11,760 --> 00:24:13,760
أنا منهمكة جداً الآن‬

390
00:24:14,240 --> 00:24:18,600
"نظراً إلى أن خنقها سيكون غير مجدٍ‬
لم يتبق لي سوى الاستسلام"‬

391
00:24:18,720 --> 00:24:20,600
- تصبحين على خير يا (فيرونيكا)‬
- تصبحين على خير‬

392
00:24:25,240 --> 00:24:27,080
- مرحباً يا (فيرونيكا)‬
- مرحباً يا (لاكي)‬

393
00:24:45,120 --> 00:24:46,520
"الصيانة"‬

394
00:24:51,200 --> 00:24:55,120
أبي، هذه أنا، أعلم أنّك قلت لي أن أبقى بعيدة‬
عن قضية المترصّد هذه وقد فعلت‬

395
00:24:55,440 --> 00:24:59,320
لكن الأمر تجلّى أمام ناظريّ فجأة‬
الشاحنة الحمراء تعود للناطور‬

396
00:24:59,760 --> 00:25:02,720
و(جيا) في المبنى برفقته‬
اتصِل بي‬

397
00:25:07,960 --> 00:25:11,360
"١٥ دقيقة يا أبي‬
لا تتوقع مني أن أنتظر أكثر"‬

398
00:25:11,480 --> 00:25:13,360
"لديّ صاعق، عليّ أن أتحرّك"‬

399
00:25:18,480 --> 00:25:25,880
- هذه في (الكويت) وهذه في (العراق)‬
- يا للروعة!‬

400
00:25:27,280 --> 00:25:29,760
هل كان ذلك مخيفاً؟‬

401
00:25:30,400 --> 00:25:31,880
هل كان مخيفاً؟‬

402
00:25:33,760 --> 00:25:35,080
أتريدين أن تري أمراً مخيفاً؟‬

403
00:25:40,080 --> 00:25:41,960
قنبلة على جنب الطريق‬

404
00:25:43,200 --> 00:25:44,520
هذا كان مخيفاً!‬

405
00:25:46,280 --> 00:25:50,320
كان المتمردون‬
دائماً ما يتركون لنا الهدايا‬

406
00:25:52,200 --> 00:25:57,360
لكن العالم بأكمله مخيف‬

407
00:25:59,840 --> 00:26:01,160
أليس كذلك؟‬

408
00:26:02,480 --> 00:26:05,480
- هذا جامح جداً!‬
- أجل‬

409
00:26:06,240 --> 00:26:10,680
عليّ أن أكتب مقالة عن قصة حياتك‬
لمجلة (نافيغايتير)‬

410
00:26:14,640 --> 00:26:17,880
عليك هذا‬
دعيني أريك أمراً آخر‬

411
00:26:22,960 --> 00:26:24,640
ماذا تريدين؟‬

412
00:26:28,200 --> 00:26:29,520
مرحباً!‬

413
00:26:30,040 --> 00:26:33,240
(فيرونيكا مارس)‬
أتيت في الوقت المناسب‬

414
00:26:33,600 --> 00:26:35,240
أتريدين أن تري أمراً مخيفاً؟‬

415
00:26:36,160 --> 00:26:37,840
انتظري‬

416
00:26:44,200 --> 00:26:46,720
إنه صاحب الشاحنة الحمراء‬
ها هي السترة الرياضية!‬

417
00:26:46,840 --> 00:26:48,160
وجدتها‬

418
00:26:49,080 --> 00:26:53,680
تفقدا هذه‬
أخذتها من جثة عراقية‬

419
00:26:54,400 --> 00:26:57,080
تحدث هذه السكين أضراراً بالغة‬

420
00:26:57,840 --> 00:27:00,880
- شفرة مسننّة...‬
- إنها رائعة لكن علينا...‬

421
00:27:01,520 --> 00:27:04,560
- علينا أن نذهب‬
- أجل، أنا آسف‬

422
00:27:05,960 --> 00:27:08,680
أظن أنه سيكون على القصة أن تنتظر‬

423
00:27:09,440 --> 00:27:14,520
هذا مؤسف لأنّه لديّ أمور جنونية‬
بوسعي أن أطلعك عليها‬

424
00:27:17,280 --> 00:27:19,440
أنا أعرف والدك، أتعلمين هذا؟‬

425
00:27:22,200 --> 00:27:25,320
- ماذا يجري يا رجل؟ ماذا...‬
- الشريف في طريقه إلى هنا، لا تتحرّك!‬

426
00:27:25,440 --> 00:27:27,680
- ابتعد عنّي يا رجل!‬
- لمَ كنت تطارد (جيا)؟‬

427
00:27:27,800 --> 00:27:29,200
الشرائط المصوّرة واقتحام منزلها؟ لمَ؟‬

428
00:27:29,400 --> 00:27:33,720
تباً لك يا رجل! تباً لك!‬
هو يستحق هذا!‬

429
00:27:33,840 --> 00:27:35,480
لا يتحرك أحد!‬

430
00:27:36,360 --> 00:27:38,760
(كيث)، عندما تتصل بالشريف‬
ليس عليك أن تأتي بنفسك‬

431
00:27:38,880 --> 00:27:40,200
هلا تنهض عن هذا الرجل؟‬

432
00:27:40,560 --> 00:27:42,720
قلت إنّك تملك دليلاً يدعم ما قلته؟‬

433
00:27:42,840 --> 00:27:45,040
لقد اعترف مبدئياً‬
سنضعه في غرفة لساعة...‬

434
00:27:45,160 --> 00:27:48,800
نحن؟ أنا ممتنّ على المعلومات‬
لكن هذه مسألة تخصّ القضاء يا سيد (مارس)‬

435
00:27:48,920 --> 00:27:50,240
يمكنك الذهاب‬

436
00:27:50,760 --> 00:27:54,040
اذهبي إلى حفلتك يا عزيزتي‬
قد أتأخرّ قليلاً الليلة‬

437
00:28:07,040 --> 00:28:08,360
(ماديسون)‬

438
00:28:08,960 --> 00:28:12,480
هل أنت بمفردك؟‬
وأنا أيضاً‬

439
00:28:12,640 --> 00:28:14,000
انتظرونا!‬

440
00:28:15,680 --> 00:28:17,560
كيف الحال؟‬

441
00:28:21,040 --> 00:28:23,200
- (ماك)، أنت تبدين...‬
- لا تلهيني‬

442
00:28:23,360 --> 00:28:25,600
أنا أخططّ لعملية قتلك‬
وكيف سأجعل الأمر يبدو كحادثة‬

443
00:28:26,200 --> 00:28:30,080
انتظروا! رائع!‬
الطابق الأخير من فضلك‬

444
00:28:40,800 --> 00:28:43,920
هذا أطول رحلة في المصعد على الإطلاق!‬

445
00:28:44,600 --> 00:28:48,600
انتظري المصعد الفضائي‬

446
00:28:49,800 --> 00:28:51,120
إنّهم يصممونه حالياً‬

447
00:28:51,240 --> 00:28:52,840
مصعد ضخم يسير على أسلاك‬
مصنوعة من بوليمر الكربون‬

448
00:28:52,960 --> 00:28:55,000
التي تمتد على مسافة مئات الكيلومترات‬
وصولاً إلى الفضاء‬

449
00:28:55,280 --> 00:28:57,360
تلك ستكون رحلة طويلة!‬

450
00:28:59,360 --> 00:29:01,120
لكنّها لن تكون بطول هذه!‬

451
00:29:04,880 --> 00:29:06,280
- لحسن الحظ!‬
- لحسن الحظ!‬

452
00:29:23,120 --> 00:29:24,440
مرحباً، أهلاً بكم‬

453
00:29:25,440 --> 00:29:30,320
الليلة أطلب منكم أمراً واحداً فقط‬
ألا وهو جعل هذه الليلة لا تنسى‬

454
00:29:30,720 --> 00:29:32,360
لهذا أحضرت معي حيوان الحفلات‬

455
00:29:32,960 --> 00:29:37,400
من الأفضل أن تحذري يا (دانيال)‬
ها قد أتيت برفقة حيوان الحفلات‬

456
00:29:42,040 --> 00:29:43,480
مرحباً يا رجل‬

457
00:29:46,480 --> 00:29:47,880
أحتاج إلى مشروب‬

458
00:29:50,560 --> 00:29:52,720
تناولت (ماك) العشاء على سفينة قراصنة‬

459
00:30:00,440 --> 00:30:03,320
في المدرسة، كنت تقول‬
إن (وودي) يستحق هذا، لمَ؟‬

460
00:30:03,480 --> 00:30:06,760
هل فعل لك شيئاً أو لشخص تعرفه؟‬

461
00:30:23,000 --> 00:30:26,440
- إلامَ تنظر أيها المجنون؟‬
- رويدك عليه يا (دون)!‬

462
00:30:28,000 --> 00:30:29,840
لم أكن أوجّه الحديث إليه يا (كيث)‬

463
00:30:37,360 --> 00:30:39,120
لا أظنّك تروق له‬

464
00:30:44,680 --> 00:30:46,160
لست غبياً‬

465
00:30:47,280 --> 00:30:51,080
أعلم أنه من الغريب أن تجبري شخصاً‬
على مرافقتك إلى حفل التخرج‬

466
00:30:52,080 --> 00:30:53,720
إذاً لمَ فعلت هذا؟‬

467
00:30:54,480 --> 00:30:59,840
لأنني كنت أريد أن أكون صريحاً مع نفسي‬
أنا غريب الأطوار‬

468
00:31:00,600 --> 00:31:04,680
حسبتك ستتفهيّن الأمر‬
لأنّك أيضاً غريبة الأطوار‬

469
00:31:05,960 --> 00:31:07,440
هذا إطراء‬

470
00:31:10,880 --> 00:31:15,240
حسناً، إذاً أنت أيضاً غريب الأطوار كثيراً‬

471
00:31:26,880 --> 00:31:28,600
كادت السنة الأخيرة تنقضي‬

472
00:31:28,840 --> 00:31:32,200
بعد شهر، قد لا نرى أبداً‬
بعضنا البعض مجدداً، أبداً‬

473
00:31:32,320 --> 00:31:35,280
تلك فترة طويلة‬
إنها أطول من الأبد‬

474
00:31:35,600 --> 00:31:37,160
لن أمارس الجنس معك‬

475
00:31:37,600 --> 00:31:39,280
يمكننا أن نعبث في دورة المياه‬

476
00:31:39,400 --> 00:31:40,720
من أجل الأيام الخوالي؟‬

477
00:31:41,120 --> 00:31:42,720
أبداً هي فترة طويلة‬
يا (ماديسون)‬

478
00:31:42,920 --> 00:31:46,640
دعها وشأنها يا (ديك)‬
فأنت لا تريدها أن تطلب الشرطة‬

479
00:31:46,960 --> 00:31:51,080
لأنّني سمعت أن الشرطة‬
تأتي بسرعة عندما نطلبها، ألم تعلمي هذا؟‬

480
00:31:51,360 --> 00:31:55,240
أظنّك بمفردك هنا‬
بما أنّ (دانكن) هرب أو ما شابه‬

481
00:31:55,400 --> 00:31:57,200
أتعنين لاذ بالفرار؟‬

482
00:31:57,720 --> 00:32:01,760
لأنّني لا أستطيع تخيّل‬
ما معنى أن يكون المرء فارّاً‬

483
00:32:02,360 --> 00:32:04,880
أظنّك ترغبين في إغلاق عينيك‬
وتصلّي لينتهي كل شيء‬

484
00:32:05,000 --> 00:32:09,560
ولديك رجال الشرطة يتعقّبونك، صحيح؟‬
ما رأيك، يا (ماديسون)؟‬

485
00:32:10,840 --> 00:32:12,640
ها هي (جيا)‬

486
00:32:13,400 --> 00:32:15,440
لمَ تهتم (ماديسون) لأمر (جيا)؟‬

487
00:32:15,560 --> 00:32:20,320
(روني)، ما هو احتمال أن نقضي الليلة معاً‬
عند انتهاء الحفلة؟‬

488
00:32:22,200 --> 00:32:27,920
يصدف أنّني أحمله معي هنا‬
هو منعدم‬

489
00:32:28,040 --> 00:32:32,240
رائع! سأرسل ساقياً‬
وأعود إليك لاحقاً‬

490
00:32:32,760 --> 00:32:36,320
مرحباً يا (شيلي)!‬
بالحديث عن الحيوان، أتريدين ملاقاتي؟‬

491
00:32:37,440 --> 00:32:39,520
أنت لا تريدين أن تشربي هذا، ثقي بي‬

492
00:32:41,280 --> 00:32:43,080
شكراً لأنّك أنقذتني في المدرسة‬

493
00:32:43,400 --> 00:32:47,120
كان ذلك رائعاً‬
وأنا آسفة لما قلته بشأن والدك‬

494
00:32:48,600 --> 00:32:50,160
أطلقت عليه نعوتاً أسوأ‬

495
00:32:53,200 --> 00:32:57,320
- أظننّي قلت لكما أن تحجزا غرفة‬
- سبق أن فعلت‬

496
00:32:58,760 --> 00:33:03,160
(مارس)، سأدعك تمثّلين الطبقة المتوسطة‬
في حفل التخرج البديل‬

497
00:33:03,280 --> 00:33:04,960
- لا يمكنكما أن تتركاني هنا‬
- لكنّا بقينا‬

498
00:33:05,080 --> 00:33:07,080
لكن لا يسعني السيطرة على نفسي‬

499
00:33:07,680 --> 00:33:10,080
إنها البذلة، صدّقيني‬

500
00:33:16,880 --> 00:33:19,560
- وحدك مجدداً‬
- هذا طبيعي‬

501
00:33:21,680 --> 00:33:24,400
- أعرف شعورك‬
- أنت؟‬

502
00:33:25,000 --> 00:33:28,280
مضيف أعظم حفل تخرج بديل على الإطلاق؟‬

503
00:33:28,720 --> 00:33:31,320
أنا واثقة من أنّك تستطيع‬
أن تنتقي الحقيرة التي تريد‬

504
00:33:41,560 --> 00:33:43,280
أنا حقاً أحبّ هذه الأغنية‬

505
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
أنت تفاجئينني يا (فيرونيكا)‬

506
00:33:48,840 --> 00:33:53,200
بصفتك ضليعة بالطبيعة البشرية‬
حسبتك تفهمين الناس أفضل من هذا‬

507
00:33:53,800 --> 00:33:56,080
الحقيرات؟‬
لم أعد هذا الشخص‬

508
00:33:56,480 --> 00:33:58,120
ما أنت الآن؟‬

509
00:33:58,240 --> 00:34:02,480
أنا شخص معذّب‬
منذ فطر أحدهم قلبي‬

510
00:34:04,280 --> 00:34:08,720
- تركت (هانا) أثرها عليك‬
- بحقك، أنت تعرفين أنني لا أعنيها‬

511
00:34:14,120 --> 00:34:17,400
كنت أحسب أن قصّتنا ملحمية‬
قصتنا أنا وأنت‬

512
00:34:18,440 --> 00:34:19,760
كيف هذا؟‬

513
00:34:20,840 --> 00:34:24,440
تعبر الأزمنة والقارات‬
حيوات تدمرّ ودماء تراق‬

514
00:34:24,600 --> 00:34:25,920
هذا ما أعنيه بالملحمية‬

515
00:34:30,320 --> 00:34:31,720
لكن يكاد فصل الصيف أن يحلّ‬

516
00:34:33,480 --> 00:34:35,160
ولن نرى بعضنا البعض مجدداً‬

517
00:34:38,120 --> 00:34:40,000
وبعدها ستغادرين البلدة...‬

518
00:34:44,200 --> 00:34:45,520
وسينتهي كلّ شيء‬

519
00:34:46,000 --> 00:34:47,840
- (لوغان)...‬
- أنا آسف...‬

520
00:34:50,400 --> 00:34:51,840
عما حصل الصيف المنصرم‬

521
00:34:54,160 --> 00:34:56,400
لو كان بوسعي أن أعود في الزمن...‬

522
00:34:56,840 --> 00:34:59,760
بحقك! حيوات تدمّر؟ دماء تراق؟‬

523
00:35:00,640 --> 00:35:03,040
أتظن على العلاقة‬
أن تكون بهذه الصعوبة؟‬

524
00:35:03,800 --> 00:35:06,560
لا أحد يؤلّف الأغاني‬
عن العلاقات السهلة‬

525
00:35:31,760 --> 00:35:36,000
عليّ أن أذهب! عليّ أن أذهب!‬

526
00:36:27,080 --> 00:36:28,400
العمدة (غودمن)‬

527
00:36:29,880 --> 00:36:32,000
لمَ تريد أن تخيفه إلى هذه الدرجة؟‬

528
00:36:32,800 --> 00:36:36,600
- أقرّ أنني لست من أشدّ المعجبين بسياساته...‬
- سياساته؟‬

529
00:36:38,320 --> 00:36:40,320
هذا ما في الأمر‬

530
00:36:41,520 --> 00:36:43,600
دائماً ما يشيد الناس بمزاياه وصفاته‬

531
00:36:44,120 --> 00:36:50,120
"إنه العمدة، هو يحضّر شطائر برغر شهية‬
إنّه (وودي غودمن) مذهل"‬

532
00:36:53,080 --> 00:36:54,680
أنت لا تعرف حقيقته‬

533
00:36:55,160 --> 00:36:59,200
- ما هي حقيقته؟‬
- أتريد أن تعرف؟‬

534
00:37:06,360 --> 00:37:10,720
يجدر بك أن تعتذر من (ساكس)‬
فقد أمضى الساعة الأخيرة ويده في مصرف المياه‬

535
00:37:14,680 --> 00:37:19,680
امنحني دقيقتين بعد يا (دون)‬
فقد كان على وشك التكلّم‬

536
00:37:21,040 --> 00:37:23,680
لا أستطيع، سنخلي سبيله‬
فقد دفعت كفالته‬

537
00:37:24,440 --> 00:37:25,920
من دفعها؟‬

538
00:37:28,240 --> 00:37:29,560
(ستوارت مانينغ)‬

539
00:37:30,160 --> 00:37:32,240
السيد (مانينغ)؟ والد (ميغ مانينغ)؟‬

540
00:37:35,560 --> 00:37:37,720
أظنّه يشفق على غرباء الأطوار‬

541
00:37:41,520 --> 00:37:46,080
مرحباً! لا بدّ من أن الحفلة‬
لم تكن جامحة جداً لتستيقظي باكراً‬

542
00:37:46,320 --> 00:37:48,800
كانت... لا يهم‬

543
00:37:50,720 --> 00:37:52,040
لا يهم‬

544
00:38:03,080 --> 00:38:04,800
"(كوك) باع مباراة البطولة"‬

545
00:38:08,400 --> 00:38:10,080
يمكنك أن تدخلي الآن‬

546
00:38:16,880 --> 00:38:18,680
صباح الخير!‬

547
00:38:47,680 --> 00:38:50,800
أولاً دعني أقول إنني آسفة‬
لأنني هربت كما فعلت ليلة أمس‬

548
00:38:51,800 --> 00:38:56,480
لكنني تفاجأت قليلاً واحتجت‬
إلى أن أستجمع أفكاري وأفكر في ما قلته‬

549
00:38:57,440 --> 00:38:59,520
- (فيرونيكا)...‬
- دعني أقول ما جئت لأقوله‬

550
00:39:00,520 --> 00:39:02,600
لا أريد أن أفقدك من حياتي أيضاً‬

551
00:39:03,600 --> 00:39:07,200
ولا أقول إنني مستعدة‬
للغوص في علاقة مجدداً‬

552
00:39:07,880 --> 00:39:13,720
لكن بعد التخرج‬
فلنتقابل ونر إلى أين سنصل‬

553
00:39:14,880 --> 00:39:17,520
أتذكر ما قلته عن أن علاقتنا ملحمية؟‬

554
00:39:25,160 --> 00:39:27,040
يا للهول!‬

555
00:39:29,640 --> 00:39:33,600
- ليلة أمس ضبابيّة بعض الشيء‬
- "هل هذه خدمة الغرف؟"‬

556
00:39:37,400 --> 00:39:41,560
لا، إنها (فيرونيكا مارس)‬

557
00:39:42,120 --> 00:39:43,600
يا لها من خيبة أمل!‬

558
00:39:43,800 --> 00:39:46,600
هيّا، فلندخل لننظفك‬

559
00:39:47,600 --> 00:39:49,320
إلى اللقاء يا (فيرونيكا)‬

560
00:39:53,200 --> 00:39:54,920
اسمعي، مهما قلته...‬

561
00:39:56,040 --> 00:39:58,040
- عليك أن تعرفي...‬
- اصمت!‬

562
00:40:14,200 --> 00:40:15,520
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

