1
00:00:00,120 --> 00:00:01,680
"في الحلقة السابقة..."‬

2
00:00:01,800 --> 00:00:04,080
"كصبي نشأ في (نبتون)‬
كانت هذه بمثابة جنة بالنسبة إليه"‬

3
00:00:04,200 --> 00:00:06,720
وهذا ما يدور حوله "اتحاد (نبتون) لمدينة نظيفة"‬

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,400
- لا لـ(نات)‬
- حسناً‬

5
00:00:08,520 --> 00:00:10,720
- أبي! قرفة؟‬
- (ماتي)...‬

6
00:00:10,840 --> 00:00:13,560
لا أصدق أن أمي خذلتنا في مسألة المنزل‬

7
00:00:13,680 --> 00:00:15,000
هذا بسببي، أليس كذلك؟‬

8
00:00:15,120 --> 00:00:17,400
- عائلته تكرهني‬
- الإنترنت لا يعمل‬

9
00:00:17,520 --> 00:00:19,920
كما ينبغي أن يكون‬
لا أحد يدرس في عطلة الربيع‬

10
00:00:22,760 --> 00:00:25,200
"يقولون ٤ قتلى‬
وصاحب النزل مات"‬

11
00:00:25,320 --> 00:00:29,600
"ومواطن مكسيكي‬
وطالب في كلية الحقوق وخطيبة (أليكس معلوف)"‬

12
00:00:29,720 --> 00:00:32,320
الأخ الأصغر لعضو الكونغرس (دانيال معلوف)‬

13
00:00:32,440 --> 00:00:34,440
اكتشفوا من زرع القنبلة‬
واحضروا لي تلك المعلومة‬

14
00:00:34,560 --> 00:00:38,720
{\an5}اعرفا مَن قتل قريبها (غابرييل)‬
وأرسلا رأسه في صندوق‬

15
00:00:39,560 --> 00:00:41,920
- (فيرونكا)...‬
- توقف! توقف! لن نتزوج!‬

16
00:00:42,040 --> 00:00:44,960
كيف تلقى (لوغان) خبر رفضك لعرض الزواج؟‬

17
00:00:45,080 --> 00:00:49,040
لم يبدُ منزعجاً‬
يتصرف كشخص بالغ وناضج عاطفياً‬

18
00:01:19,720 --> 00:01:21,640
ماذا تفعل هنا؟‬

19
00:01:21,760 --> 00:01:23,760
كالعثة التي تنجذب نحو اللهب‬

20
00:01:23,880 --> 00:01:25,920
اسمع، عليك مساعدتي يا (ماغنس)‬

21
00:01:26,080 --> 00:01:27,800
لقد أدمنت‬

22
00:01:27,920 --> 00:01:30,360
- يجب أن تقلع يا رجل‬
- حقاً؟‬

23
00:01:30,480 --> 00:01:34,120
ربما أنا صادق مع نفسي‬
ونفسي الصادقة تحتاج حقاً إلى الهيروين‬

24
00:01:34,240 --> 00:01:35,840
- لذا...‬
- مرحباً‬

25
00:01:36,880 --> 00:01:38,360
مرحباً‬

26
00:01:38,480 --> 00:01:40,360
هل ضاجعت (هايدي)؟‬

27
00:01:40,480 --> 00:01:42,440
لم أفعل ذلك يا رجل‬

28
00:01:42,560 --> 00:01:45,240
في الحقيقة، لا أعرف حتى من تكون‬

29
00:01:45,360 --> 00:01:49,160
أختي الصغيرة، تعمل مع جماعة (داريل)‬

30
00:01:49,280 --> 00:01:52,120
ذات شعر فضي وشرائط زرقاء‬
وثديين كبيرين زائفين؟‬

31
00:01:52,720 --> 00:01:55,320
مهلاً، هل هذه شقيقتك؟‬
إنها فتاة رائعة، رائعة حقاً‬

32
00:01:55,960 --> 00:01:58,240
أيمكنك أن تعطيني الهيروين من فضلك؟‬
علي الخروج من هنا‬

33
00:01:58,360 --> 00:02:00,760
ليس معي‬
(جيمس)، لا، لا، لا!‬

34
00:02:03,760 --> 00:02:06,200
ماذا... ماذا فعلت؟‬

35
00:02:06,320 --> 00:02:12,960
انظر... إنه شرطي!‬
إنه شرطي لعين!‬

36
00:02:13,320 --> 00:02:15,080
كيف يكون هذا المهرج شرطياً؟‬

37
00:02:16,840 --> 00:02:19,760
أديت هذا المشهد من أول لقطة‬

38
00:02:21,840 --> 00:02:24,800
"بعد عرض (لوغان) للزواج‬
توقعت انهيارات"‬

39
00:02:24,920 --> 00:02:28,600
"بعض الدموع وربما فيضان‬
من نوبات الغضب والاستياء"‬

40
00:02:28,720 --> 00:02:32,120
"لكن الشخص الوحيد‬
الذي شعر بالاستياء لاحقاً هو أنا"‬

41
00:02:33,080 --> 00:02:35,880
"شعرت وكأنه عرض علي الزواج دونما تخطيط"‬

42
00:02:36,000 --> 00:02:38,720
"والعذاب الذي شعرت به‬
وأنا أرفض عرضه"‬

43
00:02:38,840 --> 00:02:42,320
"قوبل بـ"حسناً، هذا ليس بالأمر الجلل""‬

44
00:02:42,920 --> 00:02:46,280
أظن أن أصعب مشهد بالنسبة لي‬
عندما كان من المفترض أن أمارس الركمجة‬

45
00:02:46,400 --> 00:02:49,120
وأنا متعاطي الهيروين لأنه كان علي‬
التفكير في شيئين في نفس الوقت‬

46
00:02:49,240 --> 00:02:50,560
- هذا صعب فعلاً‬
- أجل‬

47
00:02:50,680 --> 00:02:52,000
- لكنك كنت رائعاً‬
- حقاً؟‬

48
00:02:52,120 --> 00:02:54,440
كان هذا مذهلاً‬
أحسنت صنعاً أيها النجم‬

49
00:02:54,560 --> 00:02:56,840
- لم يبخلوا عليك بالدم الزائف، صحيح؟‬
- بالطبع لا‬

50
00:02:57,640 --> 00:02:59,600
(لوغان)، (فيرونيكا)‬

51
00:02:59,720 --> 00:03:02,400
متى ستجعلان الأمر قانونياً‬
أيها المجنونان؟‬

52
00:03:02,960 --> 00:03:04,440
من الغريب أن تسأل عن ذلك‬

53
00:03:04,560 --> 00:03:06,400
لماذا نفسد علاقتنا الطيبة؟‬

54
00:03:06,520 --> 00:03:10,040
(فيرونيكا)، (لوغان)‬
أقدم لكما صديقي وشريكي (كلايد)‬

55
00:03:10,160 --> 00:03:13,360
تعود معرفتنا للفترة التي كنت محبوساً فيها‬

56
00:03:13,480 --> 00:03:17,360
- مرحباً‬
- ومن تكون هذه؟‬

57
00:03:19,040 --> 00:03:21,160
- (مالون)‬
- (مالون)‬

58
00:03:21,280 --> 00:03:23,560
كنت سأقول هذا‬

59
00:03:23,960 --> 00:03:27,280
(في)، علي أن أخبرك‬
بأن لعب دور المخبر السري‬

60
00:03:27,400 --> 00:03:30,320
قد منحني حقاً تقديراً أعمق لما تفعلينه‬

61
00:03:30,440 --> 00:03:32,840
أنت تفكر في أمور عدة في الوقت ذاته؟‬

62
00:03:33,280 --> 00:03:35,040
(فيرونيكا) هنا محققة خاصة قانونية‬

63
00:03:35,160 --> 00:03:36,840
تعمل على قضية تفجير (سي سبرايت)‬

64
00:03:36,960 --> 00:03:38,560
لن تتوقعي ذلك بالنظر إليها‬

65
00:03:38,680 --> 00:03:40,960
لكن تعرفين ما يقولونه‬
عن ذوي الأجساد الصغيرة‬

66
00:03:41,080 --> 00:03:43,200
- مثل عضوك‬
- ماذا؟‬

67
00:03:43,320 --> 00:03:48,400
أشعر بالغرابة لسؤالي لكن ما هي‬
وظيفة الساعد الأيمن لـ(بيغ ديك)؟‬

68
00:03:48,520 --> 00:03:50,320
أنا مجرد مدير عقار مبجل‬

69
00:03:50,440 --> 00:03:52,560
الرجل عبقري، إنه يفعل كل شيء‬

70
00:03:52,680 --> 00:03:55,560
اعتقدت أننا ذاهبون لحفلة لاحقة‬
في منزل منسق الأغاني (خالد)‬

71
00:03:55,680 --> 00:03:57,840
لا يا حبيبتي، حفلة ما بعد الحفل‬
ستكون بعد هذه الحفلة‬

72
00:03:57,960 --> 00:04:01,480
(تيم)، (تيمي)، أرسل لي تفاصيل الحفل!‬

73
00:04:01,600 --> 00:04:03,280
- ماذا؟‬
- الحفـ... عن إذنكم‬

74
00:04:03,400 --> 00:04:05,120
يا صديقي، لنحتفل! هيّا يا عزيزي!‬

75
00:04:05,240 --> 00:04:07,920
كيف الحال؟ ما أخبارك؟‬
سأحتسي مشروباً‬

76
00:04:08,400 --> 00:04:12,200
لا يمكنني تخطي كم تشبهين ابنة أختي‬

77
00:04:12,320 --> 00:04:14,400
ربما تكونين في نفس عمرها تقريباً، متى ولدت؟‬

78
00:04:15,160 --> 00:04:18,320
- عام ٩٨‬
- أجل، مثلها‬

79
00:04:18,440 --> 00:04:24,680
- دفعة ٢٠١٥ في المدرسة الثانوية‬
- أجل‬

80
00:04:25,080 --> 00:04:26,520
أجل‬

81
00:04:27,920 --> 00:04:30,320
لا أدري ما نوع الرياضيات‬
التي يدرسونها لكم في المدرسة الثانوية‬

82
00:04:30,440 --> 00:04:34,040
ربما يجب أن تركزي في الصف أكثر من ذلك‬

83
00:04:34,160 --> 00:04:38,760
ربما يجب عليكِ الذهاب إلى مكان آخر‬
ربما إلى حفل التخرج‬

84
00:04:46,360 --> 00:04:48,360
يا (مونرو)!‬

85
00:04:48,480 --> 00:04:51,080
إذا كنتِ ذاهبة إلى البار‬
اجلبي لي مشروباً آخر من هذا‬

86
00:04:51,800 --> 00:04:53,120
مهلاً، ماذا حدث للتو؟‬

87
00:04:53,240 --> 00:04:55,560
لقد أنقذك للتو من تهمة اغتصاب قاصر‬

88
00:04:56,400 --> 00:04:58,640
رائع، سأحضر لنفسي مشروباً آخر‬

89
00:04:58,760 --> 00:05:01,000
ربما أتحقق من نجوميتي، لا أدري‬

90
00:05:03,600 --> 00:05:05,040
أرسلنا الزعيم إلى هنا‬

91
00:05:05,160 --> 00:05:07,440
نحن نبحث عن قاتل قريبه‬

92
00:05:07,560 --> 00:05:10,720
صندوق الأدوات؟ إنه في الخزانة‬

93
00:05:10,920 --> 00:05:14,640
لا، القريبة من المغسلة، في الحمام‬

94
00:05:14,880 --> 00:05:18,640
نادي بـ(تاشا)، إنها في البيت المجاور‬

95
00:05:19,040 --> 00:05:22,640
المفك العادي، المفك العادي يا أمي‬

96
00:05:25,480 --> 00:05:27,960
مرحباً، هل تتحدث الإنجليزية؟‬

97
00:05:28,440 --> 00:05:31,200
- أجل‬
- جيد، جيد، جيد‬

98
00:05:32,720 --> 00:05:35,640
أتعرف من أين يمكنني شراء الكوكايين‬
في هذه المدينة؟‬

99
00:05:35,760 --> 00:05:39,000
لأنني وأصدقائي نريد الاحتفال فحسب‬

100
00:05:39,120 --> 00:05:40,440
بالطبع يا صديقي‬

101
00:05:40,560 --> 00:05:43,840
لمَ لا تلاقيني عند محطة الاستراحة‬
قبل الكيلو ٢١ بطريق الساحل السريع‬

102
00:05:44,240 --> 00:05:45,960
في خلال ساعة‬

103
00:05:46,080 --> 00:05:51,120
اتفقنا، رائع!‬
أراك هناك، شكراً‬

104
00:05:52,960 --> 00:05:54,640
يا له من وغد!‬

105
00:05:54,840 --> 00:05:57,160
لا، لقد مات يا أمي‬

106
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
أمي، لا، لا تذهبي للبحث عنه، أمي!‬

107
00:06:00,720 --> 00:06:02,480
تحدث الإنجليزية‬

108
00:06:02,960 --> 00:06:04,280
لماذا؟‬

109
00:06:04,400 --> 00:06:06,240
يجب علينا الاندماج معهم‬

110
00:06:07,480 --> 00:06:12,120
حسناً، أنت محق، يبدو وكأننا اختفينا‬

111
00:06:13,480 --> 00:06:15,200
ماذا نفعل الآن؟‬

112
00:06:15,520 --> 00:06:17,880
سيرسل لي الزعيم أسماء فريق قريبه‬

113
00:06:18,720 --> 00:06:21,520
سنتعقبهم، بالتأكيد يعرفون شيئاً‬

114
00:06:21,640 --> 00:06:25,000
القليل من المساعدة! القليل من المساعدة!‬

115
00:06:26,280 --> 00:06:28,920
مرر لي الكرة أيها الأسباني!‬

116
00:06:38,800 --> 00:06:43,520
ماذا تفعل يا أحمق؟‬
إنك تعبث مع الشخص الخطأ‬

117
00:06:43,880 --> 00:06:47,200
لمَ لا تبعد هذا السكين ويمكننا...‬

118
00:06:49,520 --> 00:06:52,040
هذا يكفي! هل أنت بخير؟‬
هذا يكفي!‬

119
00:06:52,160 --> 00:06:57,000
هيّا ساعدوه ليقف‬
دع الأمر، إنه لا يستحق‬

120
00:06:58,760 --> 00:07:02,880
يجب أن نفعل شيئاً بشأن مظهرنا الخارجي‬
لا أظننا نندمج معهم‬

121
00:07:04,800 --> 00:07:06,120
بالإنجليزية‬

122
00:07:06,600 --> 00:07:08,960
كان هناك متجر (وولمارت)‬
عندما خرجنا من الطريق السريع‬

123
00:07:09,760 --> 00:07:12,240
أتظن هؤلاء الناس يتسوقون‬
من متجر (وولمارت)؟‬

124
00:07:14,200 --> 00:07:18,080
"منذ زمن بعيد كنا صديقين"‬

125
00:07:18,200 --> 00:07:23,240
"لكنني لم أفكر فيك إطلاقاً مؤخراً"‬

126
00:07:24,400 --> 00:07:26,280
"هات ما عندك، هات ما عندك"‬

127
00:07:26,400 --> 00:07:30,960
"تذكرني عندما كنا صديقين"‬

128
00:07:32,680 --> 00:07:37,120
"منذ زمن بعيد، كنا صديقين"‬

129
00:07:37,240 --> 00:07:42,280
"منذ زمن بعيد، كنا صديقين"‬

130
00:07:51,200 --> 00:07:54,240
{\an5}لا يشبه ملعب (مونيسيبال) ثلاثي الحفر‬
في (بيكرسفيلد)، أليس كذلك يا (كلايد)؟‬

131
00:07:54,360 --> 00:07:56,200
فعلاً، لا يشبهه‬

132
00:08:00,600 --> 00:08:02,360
أبي، ماذا قلت عن هذا المكان؟‬

133
00:08:02,480 --> 00:08:04,920
"باهظ الثمن بما يكفي‬
حيث لا تتذمر فتيات العربة"‬

134
00:08:06,480 --> 00:08:08,680
إنه يافع، اسمع‬
صديقنا (كلايد) هنا رجل محترم‬

135
00:08:08,800 --> 00:08:10,720
لذا، لا داعي للكلام الفظ‬
عن السيدات اليوم يا رفاق‬

136
00:08:10,840 --> 00:08:14,200
- وها قد ضاعت خططي سدى‬
- يا سيدة فتاة العربة!‬

137
00:08:14,320 --> 00:08:16,640
- أريد عدداً من قارورات (الكونياك) الصغيرة تلك؟‬
- حسناً‬

138
00:08:16,760 --> 00:08:18,600
- رقم العضوية ٤٩٤٧‬
- لا، لا، لا، لا‬

139
00:08:18,720 --> 00:08:21,160
هل جننت؟‬
سعر القارورة الواحدة ٦٠ دولاراً‬

140
00:08:21,280 --> 00:08:24,240
- لا تحضري له شيء يا عزيزتي، معذرة‬
- أبي، ولكن (لوغان) فقير الآن‬

141
00:08:24,360 --> 00:08:26,560
المرة الوحيدة التي يحتسي فيها‬
مشروباً فاخراً هي عندما أشتريه له‬

142
00:08:26,680 --> 00:08:28,680
يمكنك أن تشتري له كل ما تريد‬
من الشراب الفاخر‬

143
00:08:28,800 --> 00:08:30,480
لست فقيراً‬

144
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
يا صاح، ألقيت نظرة على ما تجنيه‬
عبر الإنترنت‬

145
00:08:32,720 --> 00:08:35,880
أنت فقير نوعاً ما‬
وعرضت علي أنت تكون مدربي الشخصي‬

146
00:08:36,440 --> 00:08:39,360
سيد (سي)، أعرف شخصاً يمكنه إزالة ذلك‬

147
00:08:39,480 --> 00:08:43,640
إزالته؟‬
هذا وسام شرف يا صديقي‬

148
00:08:43,760 --> 00:08:46,200
وشمني (ماني ديلغادو)‬
الملقب بـ"ذي الأصابع الستة"‬

149
00:08:46,320 --> 00:08:48,800
عندما كان يقضي حكماً‬
بتهمة الاعتداء الجسيم‬

150
00:08:49,080 --> 00:08:51,320
عندما أحضر اجتماعاً‬
مع مجموعة من المصرفيين‬

151
00:08:51,440 --> 00:08:55,800
أطوي الأكمام فيراه هؤلاء الأشخاص الذين يدققون‬
في الأرقام، فتكون لي الأفضلية فوراً‬

152
00:08:57,720 --> 00:08:59,760
أرجوك توقف، يا إلهي! أرجوك‬

153
00:08:59,880 --> 00:09:03,040
حتى لا تنسى أنك عاهرتي يا عزيزي‬

154
00:09:03,360 --> 00:09:04,960
أنت!‬

155
00:09:07,160 --> 00:09:11,800
لا تقسُ عليه يا (مينتول)!‬
لا أظنه راضٍ عن هذا الخط‬

156
00:09:16,200 --> 00:09:18,840
آسف، هل بدا ذلك كاقتراح؟‬

157
00:09:23,360 --> 00:09:25,560
(كلايد)، عبّئ!‬

158
00:09:25,680 --> 00:09:29,000
١٧١٢ في (فيستا إنسينادا)‬
تعني ١٧١٢‬

159
00:09:29,480 --> 00:09:32,640
أين القاعدة الأولى؟ وما هو الرقم؟‬

160
00:09:34,160 --> 00:09:38,120
(غابرييل) كان يؤدي واجباً مدرسياً‬
عندما انقطع الإنترنت‬

161
00:09:38,240 --> 00:09:40,720
- أنت (كريغ)، أليس كذلك؟‬
- (كريغ ريدن)، صحيح‬

162
00:09:45,400 --> 00:09:48,400
وعندها نزل (غابرييل) إلى المكتب؟‬

163
00:09:48,520 --> 00:09:50,880
أجل، لمعرفة إذا كان بإمكانهم تشغيله‬

164
00:09:51,000 --> 00:09:52,440
بحقيبة ظهره؟‬

165
00:09:52,560 --> 00:09:54,280
أجل، أخذها معه‬

166
00:09:54,400 --> 00:09:56,760
كان (غابرييل) مهووس الدراسة في مجموعتنا‬

167
00:09:56,880 --> 00:10:00,760
جئنا إلى هنا للاحتفال‬
لكنه لم يكف عن التفكير في الدرجات الدراسية‬

168
00:10:01,880 --> 00:10:04,400
- هل أنتِ واثقة من أنكِ لا تريدين زجاجة جعة؟‬
- أجل، واثقة من ذلك‬

169
00:10:04,840 --> 00:10:07,320
لم أكن أعرف أن المحققين الشخصيين يشبهونك‬

170
00:10:07,440 --> 00:10:10,040
اعتقدت أنهم جميعاً يشبهون...‬

171
00:10:10,160 --> 00:10:13,640
- يشبهونه‬
- مثل آلهة الجنس المنصهرة؟‬

172
00:10:15,440 --> 00:10:19,280
أحب المرأة التي لا تهمها‬
الحواجز غير المرئية‬

173
00:10:19,480 --> 00:10:25,120
أجل، وأنا أيضاً‬
إذاً، متى ذهبتم إلى حانة (كومراد كواكس)؟‬

174
00:10:26,080 --> 00:10:28,240
في الليلة التي سبقت التفجير‬

175
00:10:28,680 --> 00:10:30,840
(أليكس) و(توني) و(جيليان) كانوا هناك أيضاً‬

176
00:10:30,960 --> 00:10:34,160
وكذلك كان الرجل الآخر‬
الذي رأيناه يتم طرده من المكان‬

177
00:10:34,480 --> 00:10:36,400
- رأيت صورته في الأخبار‬
- أجل‬

178
00:10:36,520 --> 00:10:38,800
إحدى النادلات أفقدته وعيه‬

179
00:10:39,680 --> 00:10:41,440
أيمكنك وصفها؟‬

180
00:10:41,560 --> 00:10:43,680
سمراء وتتحدث بلهجة بريطانية‬

181
00:10:43,800 --> 00:10:45,440
أعتقد أن هذه مالكة المكان‬

182
00:10:45,560 --> 00:10:50,680
وهذا الملك (باغورسكي) الذي ذكرته‬
هل هو عدو (غابرييل) الوحيد الذي يخطر ببالك؟‬

183
00:10:50,800 --> 00:10:53,720
- (غابرييل) كان محبوباً‬
- أما (باغورسكي) فعكس ذلك‬

184
00:10:53,840 --> 00:10:56,040
كان حقيراً جداً‬

185
00:10:56,160 --> 00:10:58,880
حسناً، إن تذكرتم أي شيء آخر، اتصلوا بنا‬

186
00:10:59,080 --> 00:11:04,160
رائع، أجل، أتذكر أشياء كثيرة‬
طوال الوقت، لذا...‬

187
00:11:05,840 --> 00:11:07,520
حسناً‬

188
00:11:08,520 --> 00:11:11,720
سأتحرى عن الملك (باغورسكي) هذا‬
لا يبدو شيئاً مهماً‬

189
00:11:11,840 --> 00:11:14,440
لننطلق إلى حانة (كومراد كواكس)‬
هل أنت مستعدة للرقص؟‬

190
00:11:14,560 --> 00:11:16,440
بالتأكيد، المزيد من الساعات المدفوعة‬

191
00:11:16,560 --> 00:11:20,280
بالإضافة إلى أنني أريد حقاً احتساء‬
لتر (كوكتيل) في أقل من ثانيتين‬

192
00:11:20,400 --> 00:11:23,800
- لا أظن هذا ممكناً‬
- بلى باستخدام قمع‬

193
00:11:25,480 --> 00:11:28,200
كان هناك إعجاب بيني وبين تلك المحققة‬
كيف لم تلاحظ ذلك؟‬

194
00:11:28,320 --> 00:11:31,320
لست موصولاً بخيالك، أنا...‬

195
00:11:31,640 --> 00:11:34,800
تباً، لقد عادت‬

196
00:11:35,080 --> 00:11:36,600
راقب هذا!‬

197
00:11:41,920 --> 00:11:45,280
- هل أنت (سايمون) أم (غريغ)؟‬
- (سايمون)‬

198
00:11:49,080 --> 00:11:51,400
ليس لدينا أي مال‬

199
00:11:52,080 --> 00:11:53,720
هل نبدو وكأننا هنا لسرقتكم؟‬

200
00:11:53,840 --> 00:11:58,400
لا، تبدوان وكأنكما تقضيان إجازة‬

201
00:11:58,520 --> 00:12:01,200
أنا أبدو كذلك، ولكن هو يبدو‬
وكأنه يستأجر القوارب، أليس كذلك؟‬

202
00:12:03,600 --> 00:12:05,160
من منكم (غريغ)؟‬

203
00:12:05,280 --> 00:12:07,440
ليس بيننا أحد يدعى (غريغ)، صدقاً‬

204
00:12:08,120 --> 00:12:11,320
(غريغ) ليس هنا، (غريغ ريدن)؟‬

205
00:12:11,680 --> 00:12:14,480
أنا (كريغ)، تقصد (كريغ ريدن)‬

206
00:12:14,840 --> 00:12:17,200
اللعنة! اللعنة!‬

207
00:12:17,320 --> 00:12:22,360
كل مرة تذهب فيها إلى (ستاربكس)‬
يكتبون (غريغ) على كوبك، أليس كذلك؟‬

208
00:12:22,560 --> 00:12:27,680
لكن بالرغم من هذا تأخذها‬
لأنك تعلم أنها لك‬

209
00:12:27,920 --> 00:12:29,600
إذاً، من قتل (غابرييل)؟‬

210
00:12:29,720 --> 00:12:31,800
أنا...‬

211
00:12:31,920 --> 00:12:33,560
أنا...‬

212
00:12:33,680 --> 00:12:36,600
- لا نعرف!‬
- الملك (باغورسكي)!‬

213
00:12:36,920 --> 00:12:38,280
- من؟‬
- ماذا؟‬

214
00:12:38,400 --> 00:12:42,320
هذا الفتى ضمن فريق (غابرييل) للروبوتات‬
الذي ألقى باللوم على تصميمه للصمام‬

215
00:12:42,440 --> 00:12:46,760
في فشل الذراع الآلي والذي كلفهم موقعهم في‬
مسابقة تحدي (دي إيه آر بي إيه) للروبوتات‬

216
00:12:46,880 --> 00:12:49,720
على الرغم من أنه كان واضحاً جداً‬
أنها كانت مشكلة تسلسل، إنها...‬

217
00:12:52,000 --> 00:12:53,760
أين الملك (باغورسكي)؟‬

218
00:12:54,440 --> 00:12:56,840
أنا متأكد أنه ذهب إلى (كوستا ريكا)‬
لقضاء عطلة الربيع‬

219
00:12:57,280 --> 00:13:00,680
قد يكون أرسلها بالبريد أو زرعها‬
في مكانٍ ما ووضعها على جهاز توقيت؟‬

220
00:13:00,920 --> 00:13:04,480
- قد يكون استأجر قاتلاً مأجوراً‬
- هذا تخمين مبالغ فيه‬

221
00:13:05,280 --> 00:13:09,400
سمعت أن رحلة (كوستا ريكا) فشلت‬
أظن أنه هنا في (نبتون)‬

222
00:13:09,920 --> 00:13:13,280
- أيمكنني أن أسألكم كيف تعرفون (غابرييل)؟‬
- كلا‬

223
00:13:13,400 --> 00:13:16,360
الملك (باغورسكي)، هجّئ الاسم‬

224
00:13:21,560 --> 00:13:23,280
رائع!‬

225
00:13:23,400 --> 00:13:25,560
ماذا قلت ستعطيني؟‬
أربع ضربات على أحد الجانبين؟‬

226
00:13:25,680 --> 00:13:27,760
"تباً لك"، هذا هو ما سأعطيك إياه‬

227
00:13:27,880 --> 00:13:29,520
أتعلمان أن (كلايد) هذا هنا‬
كان يسطو على البنوك؟‬

228
00:13:29,640 --> 00:13:31,560
أتصدقان ذلك؟‬
من يفعل هذا؟‬

229
00:13:31,680 --> 00:13:33,960
- سارقو البنوك؟‬
- يا (ديك)‬

230
00:13:34,080 --> 00:13:35,680
اجعل حياتهم جحيماً في الاجتماع التالي‬

231
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
(روجر)، هل قرأت ذلك الاقتراح‬
الذي أرسلته لك؟‬

232
00:13:38,520 --> 00:13:40,640
يبدو جيداً، اتصل بمساعدتي‬
لنحدد موعداً‬

233
00:13:40,760 --> 00:13:43,640
في الواقع، أنا متفرغ لبضع ساعات الآن‬
فلننجز هذا الأمر‬

234
00:13:43,760 --> 00:13:46,080
لن تمانع بالتضحية لأجل الفريق، أليس كذلك؟‬
الأمر يتعلق بالعمل‬

235
00:13:47,280 --> 00:13:48,840
- حسناً، إن كان الأمر يتعلق بالأمر‬
- حسناً، جيد‬

236
00:13:48,960 --> 00:13:51,400
- سنحضر لك كرتك‬
- لن يصعب عليك رؤيتها‬

237
00:13:51,520 --> 00:13:56,000
إنها تلك الموجودة في منتصف المنطقة‬
العشبية على بعد ٩٠ متراً من العلم‬

238
00:13:56,840 --> 00:13:59,200
- (بيغ روجر)‬
- مرحباً‬

239
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
- كيف حالك يا رجل؟‬
- بخير‬

240
00:14:00,760 --> 00:14:02,080
سررت برؤيتك مجدداً‬

241
00:14:14,240 --> 00:14:16,360
أردت أن أشكرك‬

242
00:14:16,480 --> 00:14:20,760
ألا تكون صارخاً مثيراً للشفقة بقربي‬
هو شكر كاف بالنسبة إلي‬

243
00:14:22,000 --> 00:14:24,120
اسمع، باقي لدي ٣٦٣ يوماً‬

244
00:14:24,240 --> 00:14:26,600
ولن أصمد هنا دون مساعدة‬

245
00:14:26,720 --> 00:14:28,480
لذا كنت أفكر‬

246
00:14:28,600 --> 00:14:31,600
أن تساعدني في الداخل‬
وأنا أساعدك في الخارج‬

247
00:14:31,720 --> 00:14:33,960
أجلب لك ما تريد‬

248
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
سأفكر في الأمر‬

249
00:14:42,760 --> 00:14:45,280
يبدو أن كل شيء سار كما قلت‬

250
00:14:45,760 --> 00:14:48,200
يبدو كذلك‬

251
00:14:48,840 --> 00:14:52,320
بلغ شكري للرجال‬

252
00:14:52,440 --> 00:14:54,080
كان أداءً مبهراً يا (مينتول)‬

253
00:14:54,200 --> 00:14:57,040
ظننتك حقاً ستغتصب ذلك الرجل‬

254
00:14:57,160 --> 00:14:59,240
لديك موهبة تمثيل حقيقية‬

255
00:14:59,760 --> 00:15:02,240
الأمر كله يتعلق بأن تكون عفوياً وتعيش اللحظة‬

256
00:15:10,840 --> 00:15:12,440
مرحباً، هل أحضر لك شيئاً؟‬

257
00:15:12,560 --> 00:15:15,640
أجل، من فضلك، هل لديك المزيد‬
من قارورات (الكونياك) الصغيرة هذه؟‬

258
00:15:15,760 --> 00:15:18,480
- كم واحدة تريد؟‬
- ١٠‬

259
00:15:21,280 --> 00:15:23,320
رقم العضوية ٤٩٤٧‬

260
00:15:23,440 --> 00:15:24,920
بالطبع‬

261
00:15:27,360 --> 00:15:31,920
مررت بتجربة مثل التي تمرين بها الآن‬

262
00:15:32,040 --> 00:15:34,320
أخي، قُتل‬

263
00:15:34,440 --> 00:15:36,600
هل مزقته قنبلة إلى أشلاء؟‬

264
00:15:37,120 --> 00:15:40,200
هل كانت هناك قطع منه‬
على زجاج سيارتك الأمامي؟‬

265
00:15:40,360 --> 00:15:44,600
طعن في رقبته بسكين أيتها المتحاذقة‬

266
00:15:44,880 --> 00:15:47,520
دعينا نتحدث عما تعرفينه‬

267
00:15:48,160 --> 00:15:49,720
هل كان لديه أي أعداء تعرفينهم؟‬

268
00:15:49,840 --> 00:15:51,440
- كلا‬
- أي ديون؟‬

269
00:15:51,560 --> 00:15:54,880
أليس كل البالغين عليهم ديون‬
ألست كذلك؟‬

270
00:15:55,000 --> 00:15:57,560
أنت...‬

271
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
أمهليني دقيقة‬

272
00:16:02,760 --> 00:16:04,160
أتحتاج إلي الآن؟‬

273
00:16:04,280 --> 00:16:06,680
- العمدة على الهاتف‬
- يمكنه الانتظار‬

274
00:16:06,800 --> 00:16:10,120
يظننا غارقون في أمور كثيرة في نفس الوقت‬
ويريدك أن تطلبي مساعدة المباحث الفيدرالية‬

275
00:16:10,240 --> 00:16:11,840
قل له أن يذهب إلى الجحيم!‬

276
00:16:11,960 --> 00:16:16,200
- إذاً، ستعاودين الاتصال به؟‬
- لقد مرت ٣ أيام فقط، ٣‬

277
00:16:16,320 --> 00:16:19,040
هناك أشخاص لقوا حتفهم وهو قلق‬
بشأن النشالين والرسومات الجدارية‬

278
00:16:19,160 --> 00:16:21,000
ماذا تريدينني أن أقول له فعلاً؟‬

279
00:16:21,120 --> 00:16:25,520
أخبره بأنه قاطعني بينما كنت على وشك‬
الحصول على معلومات مهمة من شاهد رئيسي‬

280
00:16:26,040 --> 00:16:28,040
- حقاً؟‬
- كلا‬

281
00:16:28,160 --> 00:16:31,200
الأولاد يكرهونني، أعتقد بسبب زيي الرسمي‬

282
00:16:35,480 --> 00:16:37,560
تلك الحقيرة الصغيرة‬

283
00:16:40,560 --> 00:16:42,040
هل كنا نبدو يافعين هكذا في يومٍ ما؟‬

284
00:16:42,160 --> 00:16:44,480
تحدثي عن نفسك‬
أنا آتي إلى هنا كل عطلة نهاية أسبوع‬

285
00:16:44,600 --> 00:16:48,240
موسيقى صاخبة، فرح غامر، أغاني ريفية‬

286
00:16:48,400 --> 00:16:50,560
تقولها وكأنك خبير‬

287
00:16:54,440 --> 00:16:56,760
استمع إلى هذه التغريدة‬
التي كتبها عامل توصيل البيتزا‬

288
00:16:56,880 --> 00:16:59,400
"هل تستطيع شرطة (نبتون)‬
حل قضية التفجير؟ "‬

289
00:16:59,520 --> 00:17:03,200
"هل سينضم رئيس الشرطة (لانغدون)‬
إلى سلسلة المهرجين والأوغاد؟"‬

290
00:17:03,320 --> 00:17:05,320
"أتذكرون (مارس) ١؟‬
فشلت"‬

291
00:17:05,440 --> 00:17:07,520
"(لام)؟‬
فساد وغباء"‬

292
00:17:07,640 --> 00:17:09,680
"(مارس) ٢؟‬
تلاعب بالأدلة"‬

293
00:17:09,800 --> 00:17:11,760
"(لام) ٢؟‬
فساد وأكثر غباءً"‬

294
00:17:11,960 --> 00:17:13,720
"هاشتاغ: تفجير (سي سبرايت)"‬

295
00:17:13,840 --> 00:17:16,800
عامل توصيل البيتزا قال ذلك؟ عني؟‬

296
00:17:17,640 --> 00:17:20,960
لنذهب لزيارته لنرَ إن كان‬
سينعتك بالمهرج في وجهك‬

297
00:17:21,080 --> 00:17:24,360
أنا رجل عجوز يتوكأ على عكاز يا (فيرونكا)‬
قد يقولها في وجهي بالفعل‬

298
00:17:25,520 --> 00:17:27,280
- مرحباً بعائلة (مارس)!‬
- مرحباً!‬

299
00:17:27,400 --> 00:17:29,000
مرحباً‬

300
00:17:29,120 --> 00:17:31,320
أنتما الاثنان أسطورتان في هذه المدينة‬

301
00:17:31,760 --> 00:17:34,080
- شكراً لك لتحدثك إلينا‬
- على الرحب‬

302
00:17:34,480 --> 00:17:37,960
كان لدي فضول لمعرفة سبب رغبتكما‬
في التحدث إلي بشأن تفجير (سي سبرايت)‬

303
00:17:38,080 --> 00:17:41,240
كل هؤلاء ماتوا في التفجير‬

304
00:17:41,360 --> 00:17:43,520
ما عدا هذا الشخص، صاحب الفندق‬

305
00:17:43,640 --> 00:17:46,200
كانوا كلهم في حانتك الليلة‬
التي سبقت عملية التفجير‬

306
00:17:46,320 --> 00:17:48,280
هل تذكرين أي منهم؟‬

307
00:17:50,160 --> 00:17:54,960
هذا الوغد الحقير‬
أجل، اضطررت لطرده من المكان‬

308
00:17:55,080 --> 00:17:56,800
لما ذا؟‬

309
00:17:56,920 --> 00:18:00,640
كان يُجبر امرأة فاقدة للوعي‬
بوضع رأسها في حضنه‬

310
00:18:01,000 --> 00:18:04,560
ألهذا السبب لكمته؟‬

311
00:18:04,880 --> 00:18:08,560
كلا، لكمته لأنني لم أجد سلاحي‬

312
00:18:17,200 --> 00:18:20,520
يا للقرف يا (بوني)!‬
بماذا ورطت نفسك؟‬

313
00:18:20,640 --> 00:18:22,520
أعددت الـ(بايايا)‬

314
00:18:22,640 --> 00:18:25,200
واستعملت كل مقلاة نملكها، لذا...‬

315
00:18:25,320 --> 00:18:27,200
على الرحب والسعة وأنا آسف‬

316
00:18:27,920 --> 00:18:31,320
رائحتها شهية، معذرة‬

317
00:18:34,960 --> 00:18:37,040
هذا الرجل (كلايد)؟‬
صديق (بيغ ديك) الجديد؟‬

318
00:18:37,160 --> 00:18:39,280
- ما به؟‬
- كان يسطو على البنوك‬

319
00:18:40,280 --> 00:18:42,760
كان (بيغ ديك) يتحدث كثيراً عن هذا‬

320
00:18:42,880 --> 00:18:45,360
أظنهما كانا يتشاركان زنزانة‬
في سجن (تشينو)‬

321
00:18:45,480 --> 00:18:50,200
اثنان من خريجي سجن (تشينو) أصبحا الآن‬
قادة مجتمع، هذه المدينة هي الأسوأ‬

322
00:18:50,440 --> 00:18:52,520
لا يمكنني الجدال بهذا الشأن‬

323
00:18:52,800 --> 00:18:55,320
- لا تفعل هذا؟‬
- أفعل ماذا؟‬

324
00:18:56,000 --> 00:18:58,240
تجاريني في أمر لتتماشى مع الموقف‬

325
00:18:58,360 --> 00:19:02,960
هل أنتِ واثقة من هذا؟‬
لأن الاختلاف معكِ لا ينتهي نهاية طيبة‬

326
00:19:03,840 --> 00:19:07,200
تتفق معي أو لا تتفق معي‬
قل أنك لا تبالي فحسب‬

327
00:19:07,320 --> 00:19:10,400
لكن لاتتصرف وكأنك صاحب‬
الرأي الثانوي في المكتب السياسي‬

328
00:19:12,920 --> 00:19:16,120
إنكِ تقللين شعوري بالأمان يا (فيرونيكا)‬

329
00:19:16,360 --> 00:19:18,280
حسناً، أتريدين معرفة رأيي في مدينتنا؟‬

330
00:19:18,400 --> 00:19:22,040
بعد قضائي الصيف في (الفلوجة)‬
فإن (نبتون) بطقسها المثالي‬

331
00:19:22,160 --> 00:19:26,120
وإمدادها اللامتناهي من الأمواج العالية‬
تحتل المركز الأعلى‬

332
00:19:27,280 --> 00:19:31,200
لكنني أتفهم وجهة نظرك‬
وأريد مساندتك‬

333
00:19:31,640 --> 00:19:35,520
هذا، هذا ما تفعله الآن‬
ذلك هو الرجل الذي لا أعرفه‬

334
00:19:35,760 --> 00:19:38,120
- الرجل الذي يحاول مساندتك؟‬
- أجل‬

335
00:19:38,440 --> 00:19:40,480
تبدو كرجل آلي الآن‬

336
00:19:40,600 --> 00:19:43,200
لقد عرضت علي الزواج يا (لوغان)‬
وأنا رفضت‬

337
00:19:43,320 --> 00:19:45,160
وأنت تتصرف كأن شيئاً لم يحدث‬

338
00:19:45,280 --> 00:19:48,520
لقد آلمني الأمر كثيراً أما أنت؟‬

339
00:19:49,680 --> 00:19:53,360
تتصرف وكأنني رفضت‬
عرضك لتدليك ظهري‬

340
00:19:53,600 --> 00:19:59,320
أشعر وكأنك عرضت علي الزواج وكأنك تعلم‬
أنني سأرفض والآن أصبحت أنا الشخص السيىء‬

341
00:19:59,480 --> 00:20:01,600
- ماذا تريدين مني يا (فيرونكا)؟‬
- لا أعرف‬

342
00:20:01,720 --> 00:20:06,800
ربما معرفة أن (لوغان) القديم‬
ما يزال حياً بداخلك‬

343
00:20:06,920 --> 00:20:09,280
ماذا كان علي أن أفعل‬
بعد ما رفضتني يا (فيرونيكا)؟‬

344
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
مضاجعة فتيات ناد (دلتا) الثلاثي؟‬

345
00:20:12,040 --> 00:20:13,760
وماذا سيكون كافياً لكِ؟‬

346
00:20:13,880 --> 00:20:16,720
ضرب أحدهم حتى الموت؟‬
احتساء الكحول حتى الثمالة؟‬

347
00:20:16,880 --> 00:20:21,160
احرزي ماذا؟ أنا غاضب‬

348
00:20:22,720 --> 00:20:24,680
طوال الوقت‬

349
00:20:24,840 --> 00:20:29,560
كل ما أفعله ما (جين) هدفه أمر واحد‬

350
00:20:29,680 --> 00:20:32,880
وهو منع غضبي من تدميري‬

351
00:20:36,160 --> 00:20:39,440
الآن تقولين أنكِ تريدين الرجل الرزين‬
الذي يشبه شخصية (بروس بانر)‬

352
00:20:39,560 --> 00:20:43,120
- بينما تتصرفين وكأنك تريدين رؤية الرجل الأخضر‬
- كلا، بل أريد (بروس)‬

353
00:20:44,120 --> 00:20:49,840
لكن... هل وصفت لك معالجتك أدوية؟‬
لا بأس إن فعلت‬

354
00:20:49,960 --> 00:20:52,160
- كلا، تباً‬
- حسناً، إذاً...‬

355
00:20:52,280 --> 00:20:57,520
تبدو وكأن أحدهم قد أزال جزءاً منك‬
(لوغان) ينقصه صفات (لوغان) الحقيقية‬

356
00:21:05,400 --> 00:21:08,320
هل (لوغان) الحقيقي هذا كافٍ بالنسبة لكِ؟‬

357
00:21:43,560 --> 00:21:44,880
كيف حالك اليوم يا بطل؟‬

358
00:21:45,040 --> 00:21:48,840
أشعر أنه يجب أن أعطيك نجمة ذهبية‬
أو سلة فواكه أو شيء من هذا القبيل‬

359
00:21:48,960 --> 00:21:51,320
لكن علي الذهاب‬
لمقابلة عامل توصيل البيتزا‬

360
00:21:51,960 --> 00:21:53,640
هل هذا ما تحبينه؟‬

361
00:21:55,040 --> 00:21:56,760
استجواب عامل توصيل البيتزا؟‬

362
00:21:56,880 --> 00:22:01,760
كلا، عندما أفقد السيطرة هكذا؟‬
وأضرب خزانة المطبخ لأحدث فيها ثقباً؟‬

363
00:22:02,160 --> 00:22:07,400
أتذكر شدّ الشعر والتحدث بلغات مختلفة‬

364
00:22:09,000 --> 00:22:11,120
على الأقل راقكِ ذلك‬

365
00:22:12,560 --> 00:22:14,400
- (لوغان)‬
- اسمعي، سأصطحب (بوني) في نزهة‬

366
00:22:14,520 --> 00:22:18,040
تركت لكِ رقم طبيبتي النفسية‬

367
00:22:18,520 --> 00:22:20,960
ربما عليكِ الاتصال بها، هيا‬

368
00:22:27,240 --> 00:22:29,880
زرت منزلكم ومقر عملكم‬
مكتب (مارس) للتحقيقات‬

369
00:22:30,000 --> 00:22:31,920
لا أدري كم مرة، كم مرة برأيكم؟‬

370
00:22:33,160 --> 00:22:36,400
رباه! ألديك فكرة يا (فيرونيكا)؟‬

371
00:22:36,520 --> 00:22:38,240
مرات عديدة لا تحصى‬

372
00:22:38,360 --> 00:22:40,800
لماذا لم تعودا تطلبان بيتزا (تشو)؟‬

373
00:22:40,920 --> 00:22:43,120
لا أدري، لماذا لم نعد نفعل ذلك؟‬

374
00:22:43,240 --> 00:22:45,520
- لتقليل الكربوهيدرات‬
- أتريدان واحدة؟‬

375
00:22:45,640 --> 00:22:47,360
- لا، شكراً‬
- لا أريد‬

376
00:22:47,480 --> 00:22:50,400
حسناً، كيف لي أن أساعدكما؟‬

377
00:22:50,520 --> 00:22:54,240
يود أبي أن يسألك عما تتذكره‬
عن حادث (سي سبرايت)‬

378
00:22:54,360 --> 00:22:59,400
وأنا أود أن أطلب منك بأدب‬
إزالة تلك التغريدة عن والدي‬

379
00:22:59,520 --> 00:23:02,040
بعد ذلك، لا ندري كيف ستجري الأمور‬

380
00:23:02,240 --> 00:23:04,280
أنتِ تتابعينني على (تويتر)؟‬

381
00:23:05,120 --> 00:23:07,000
بل صديق أرسل لي التغريدة‬

382
00:23:07,400 --> 00:23:09,040
حسناً، لا بأس، أعني...‬

383
00:23:09,160 --> 00:23:12,640
الأسبوع الماضي، كان لدي ٤٧ متابعاً‬
وكلهم من جماعة (ميردر هيدز)‬

384
00:23:12,760 --> 00:23:14,320
والآن وصل عددهم إلى ألفين متابع‬

385
00:23:14,440 --> 00:23:17,480
لذا، أي شيء شاهدته‬
موجود في تلك التغريدات‬

386
00:23:18,040 --> 00:23:20,640
- لكن بما أننا هنا...‬
- حسناً، اسألا ما تريدان‬

387
00:23:20,760 --> 00:23:23,600
حسناً، أولاً ما هي جماعة (ميردر هيدز)؟‬

388
00:23:23,720 --> 00:23:25,880
- ألم تسمعي عنا من قبل؟‬
- لا‬

389
00:23:26,000 --> 00:23:29,840
نحن مجتمع على الإنترنت من الباحثين‬
عن العدالة يكرسون وقتهم لحل القضايا العالقة‬

390
00:23:29,960 --> 00:23:31,560
هل هذا صحيح؟‬

391
00:23:31,680 --> 00:23:34,560
أوتدري؟ لقد غيرت رأيي‬
وسآخذ زجاجة جعة‬

392
00:23:35,640 --> 00:23:41,320
المعلومات التي جمعناها أدت‬
إلى إلقاء القبض على خنّاق (لونغ بيتش)‬

393
00:23:41,440 --> 00:23:44,080
(ميردر هيدز)، تذكرتهم الآن!‬

394
00:23:44,200 --> 00:23:47,160
مدهش!‬
فأنت توصل البيتزا وتحل جرائم قتل؟‬

395
00:23:47,280 --> 00:23:50,400
هل غادرت مكتب النزل‬
في لحظة انفجار القنبلة؟‬

396
00:23:50,520 --> 00:23:55,080
قبلها بخمس ثوانٍ‬
خرجت ولوحت لـ(ماتي) ثم وقع الانفجار! ‬

397
00:23:55,200 --> 00:23:59,080
أصبت ببعض الشظايا في ظهري‬
لكن كم كنت محظوظاً؟‬

398
00:23:59,280 --> 00:24:00,680
لا أدري، إنه أمر مربك‬

399
00:24:00,800 --> 00:24:04,240
إذاً، ابنة صاحب الفندق‬
كانت تنظر باتجاه المكتب مباشرة؟‬

400
00:24:04,360 --> 00:24:08,040
أجل، لقد رأت الواقعة كلها،‬
الفتاة المسكينة!‬

401
00:24:08,160 --> 00:24:09,760
وماذا حدث بعدها؟‬

402
00:24:09,880 --> 00:24:13,120
ثم استيقظت لأجد نفسي في المستشفى‬
ولا أدري حتى كيف وصلت إلى هناك‬

403
00:24:15,600 --> 00:24:18,240
ألم تطلب من المالك‬
أن يخفض الصوت قليلاً؟‬

404
00:24:18,360 --> 00:24:22,240
يخفض... أتظنني أعيش هنا؟‬
كم سيكون هذا محزناً جداً‬

405
00:24:22,400 --> 00:24:24,920
- لكن الناس في المنزل...‬
- المنزل ملك لي‬

406
00:24:25,040 --> 00:24:27,640
أنتقل للعيش هنا في شهر إبريل‬
وأعرضه للإيجار لمن يودون قضاء عطلة الربيع هنا‬

407
00:24:27,760 --> 00:24:30,920
أجني صافي ٥٠ ألف في الشهر‬
ولا يستأجره أحد طوال ١٠ أشهر‬

408
00:24:31,040 --> 00:24:33,000
- لنعد إلى موضوع التغريدة...‬
- (فيرونكا)‬

409
00:24:33,120 --> 00:24:35,720
لقد وصفت والدي بالمهرج أو الوغد‬

410
00:24:35,840 --> 00:24:39,560
وإذا كنت أرتدي القفازات‬
كنت سأخلع واحداً‬

411
00:24:39,680 --> 00:24:41,800
لأضربك به على وجهك‬

412
00:24:42,200 --> 00:24:46,000
سأزيل التغريدة، اتفقنا؟‬
على سبيل الكياسة المهنية‬

413
00:24:46,680 --> 00:24:50,520
إهداء من عامل توصيل البيتزا‬
إلى شخصين لا يفعلان ذلك‬

414
00:24:50,640 --> 00:24:54,160
أعني، ألم يخسر الانتخابات‬
بسبب التلاعب بالأدلة؟‬

415
00:24:54,720 --> 00:24:56,400
كان هذا بسببي أنا‬

416
00:24:56,520 --> 00:25:00,360
ألم يلاحق الشخص الخطأ‬
عندما كان يحقق في جريمة قتل أعز صديقاتك؟‬

417
00:25:00,480 --> 00:25:03,400
بل اترك التغريدة كما هي يا سيد (إبنر)‬

418
00:25:03,720 --> 00:25:05,480
شكراً لك على وقتك‬

419
00:25:05,600 --> 00:25:09,000
هل برأيكما سيكتشفون‬
من قتل (ليلي كين)؟‬

420
00:25:23,440 --> 00:25:26,280
هل كان علي الاتصال مسبقاً‬
لتحديد موعد؟‬

421
00:25:26,400 --> 00:25:30,640
لا، نقبل الزبائن بدون موعد أيضاً‬
تفضل بالجلوس‬

422
00:25:30,800 --> 00:25:34,040
هل أحضر لك شيئاً؟‬
هواء؟ ماء صنبور؟‬

423
00:25:34,160 --> 00:25:36,200
لا أريد، شكراً لكِ‬

424
00:25:37,880 --> 00:25:39,520
كيف يمكنني مساعدتك؟‬

425
00:25:39,640 --> 00:25:41,160
حسناً...‬

426
00:25:41,280 --> 00:25:46,240
ذلك القذر صديق حبيبك أخبرني أنكِ محققة‬

427
00:25:46,360 --> 00:25:48,760
تذكرت مقالاً قرأته‬

428
00:25:48,880 --> 00:25:52,040
كتبوا تقريراً عنكِ في مجلة‬
(فانيتي فير)، أليس كذلك؟‬

429
00:25:52,680 --> 00:25:57,400
عمود طوله ٨ إنش‬
وكما ترى قيدني هنا مدى الحياة‬

430
00:26:01,280 --> 00:26:04,960
- أخبرني بالأمر دون مقدمات‬
- حسناً...‬

431
00:26:06,440 --> 00:26:12,760
كنت أواعد امرأة، بل كنا نعيش سوياً‬
في الواقع عندما ألقي القبض علي‬

432
00:26:13,280 --> 00:26:17,320
وفقدنا الاتصال‬
عندما كنت أقضي عقوبتي‬

433
00:26:17,760 --> 00:26:21,440
ولم أرها أو أتحدث معها منذ ذلك الحين‬

434
00:26:21,560 --> 00:26:23,880
وكنت أتمنى أن تساعديني في العثور عليها‬

435
00:26:24,400 --> 00:26:26,880
أريد فقط أن أعرف أنها بخير‬

436
00:26:27,000 --> 00:26:31,360
وأقول لها بعض الأشياء‬
التي لم يتسنى لي الوقت لقولها‬

437
00:26:33,640 --> 00:26:37,600
اسمها (إتشيكو دوي)‬
ومعي آخر عنوان معروف لها‬

438
00:26:37,720 --> 00:26:40,080
- سيد (بيكيت)‬
- نادني بـ(كلايد) أرجوك‬

439
00:26:40,400 --> 00:26:42,240
(كلايد)‬

440
00:26:42,840 --> 00:26:46,240
تطلب مني العثور على امرأة‬
يبدو لي أنها اتخذت قرارها‬

441
00:26:46,360 --> 00:26:49,240
بعدم إشراكك في حياتها‬

442
00:26:53,880 --> 00:26:56,520
أوتدرين؟ فهمت قصدك‬

443
00:27:00,960 --> 00:27:03,000
بدت كفكرة جيدة‬
في الساعة الثانية صباحاً‬

444
00:27:03,120 --> 00:27:05,200
لكن...‬

445
00:27:07,640 --> 00:27:13,160
- أقدر صراحتك‬
- شكراً، الكثير من الناس لا يفعلون‬

446
00:27:24,520 --> 00:27:26,160
- حضرة عضو الكونغرس‬
- السيد (مارس)‬

447
00:27:26,280 --> 00:27:28,200
شكراً لك على مقابلتنا‬
لم يكن هناك داعي لذلك حقاً‬

448
00:27:28,320 --> 00:27:30,520
الحقيقة هي أنني كنت أتمنى‬
أن أتحدث لدقيقة مع الطبيب الشرعي‬

449
00:27:30,640 --> 00:27:33,720
تجمعنا علاقة قديمة‬
وقد يساعدنا ببعض الأدلة الجنائية‬

450
00:27:33,840 --> 00:27:35,720
فهمتك‬

451
00:27:50,480 --> 00:27:53,000
هل قابلت عائلة خطيبتك؟‬

452
00:27:53,840 --> 00:27:55,920
- هل كانوا هنا؟‬
- سابقاً‬

453
00:27:56,040 --> 00:27:58,680
للتعرف على الجثة‬
وكانوا ينتظرون مقابلتك‬

454
00:27:58,800 --> 00:28:01,400
- "ها هو"‬
- ربما ذهبوا لشراء القهوة‬

455
00:28:03,080 --> 00:28:05,160
- لست أذكى منا‬
- لا أعرف حتى ما الذي تتحدث عنه‬

456
00:28:05,280 --> 00:28:07,240
- بل تعرف‬
- اخرجوا، اخرجوا من هنا فحسب‬

457
00:28:07,360 --> 00:28:09,720
- فليهدأ الجميع‬
- اسمع، كان ملكها‬

458
00:28:09,840 --> 00:28:11,240
- وهذا يجعله ملكنا الآن‬
- هذا سخيف‬

459
00:28:11,360 --> 00:28:12,680
لم يتزوجا كما أن...‬

460
00:28:12,800 --> 00:28:14,640
- أنت (أليكس)، أليس كذلك؟‬
- أنا والدة (توني)‬

461
00:28:14,760 --> 00:28:19,160
ربما يمكنك أن تخبرني لماذا لم يكن‬
خاتم الخطبة في أغراضها الشخصية؟‬

462
00:28:19,280 --> 00:28:21,160
- ألم يكن هناك؟‬
- ألم يكن هناك؟‬

463
00:28:21,280 --> 00:28:24,320
- لا، لأنك سرقته أيها الوغد‬
- كلا، لم أفعل‬

464
00:28:24,440 --> 00:28:26,080
الخاتم إرث عائلي، وأخي لم يأخذه‬

465
00:28:26,200 --> 00:28:30,160
- لكن عندما نعثر عليه، سيكون ملكنا‬
- ليس وفقاً للقانون الأمريكي‬

466
00:28:30,280 --> 00:28:34,480
بمجرد أن أعطاه لـ(توني)‬
هنا في (أمريكا) أصبح ملكها‬

467
00:28:34,600 --> 00:28:36,440
ما رأيكم بأن نبتعد قليلاً...‬

468
00:28:36,560 --> 00:28:38,480
ما رأيك بأن لا تتدخل فيما لا يعنيك؟‬

469
00:28:38,600 --> 00:28:42,800
أرأيت يا (أليكس)؟ هذه هي العائلة‬
التي كنت ستناسبها؟ حثالة‬

470
00:28:42,920 --> 00:28:45,120
- بماذا وصفتنا؟‬
- حثالة‬

471
00:28:45,240 --> 00:28:47,720
- علي أن...‬
- كفى!‬

472
00:28:47,840 --> 00:28:49,880
سألقي القبض على الشخص‬
التالي الذي يتحرك‬

473
00:28:50,000 --> 00:28:51,920
- أريد أن...‬
- اخرسي‬

474
00:28:52,960 --> 00:28:55,320
أرجو مرافقة عائلة (كار) إلى سيارتهم‬

475
00:28:55,440 --> 00:28:58,440
وتأكد من مغادرتهم‬
موقف السيارات من فضلك‬

476
00:29:00,240 --> 00:29:02,560
انظر إلي شزراً مجدداً‬

477
00:29:03,000 --> 00:29:04,920
- شكراً لكِ‬
- أنت...‬

478
00:29:05,040 --> 00:29:10,200
(كيث)، ارحل أيضاً، الرب وحده‬
يعلم سبب وجودك هنا، هيا‬

479
00:29:13,720 --> 00:29:16,480
- أخبرتك‬
- أمي، لم آخذ الخاتم‬

480
00:29:16,840 --> 00:29:18,400
ماذا لديك؟‬

481
00:29:18,520 --> 00:29:21,000
لا أعتقد أنني سأتمكن‬
من مقابلتك عند منزل الفتاة‬

482
00:29:21,840 --> 00:29:24,640
- كيف جرت الأمور في المشرحة؟‬
- "على نحوٍ سيىء"‬

483
00:29:24,800 --> 00:29:28,440
حضرت رئيسة الشرطة وتعلمين‬
شعورها حيال المحققين الشخصيين‬

484
00:29:28,720 --> 00:29:30,960
- تباً لهذا، صحيح؟‬
- "اسمعي يا (فيرونكا)؟"‬

485
00:29:31,080 --> 00:29:34,120
"سمعت من (إنغا) أن (ماتي) تسللت هرباً‬
من مقابلتها مع رئيسة الشرطة"‬

486
00:29:34,240 --> 00:29:37,040
"ولم يتمكنوا من استدعائها مرة أخرى‬
للتحدث معها منذ ذلك الحين"‬

487
00:29:37,240 --> 00:29:39,040
يبدو لي أنها مراوغة‬

488
00:29:39,160 --> 00:29:42,520
أجل، أخبرتني بذلك بالفعل،‬
يبدو أنك تفقد عقلك أيها الرجل العجوز‬

489
00:29:42,640 --> 00:29:46,280
كما يمكنني تدبر أمر فتاة‬
في السادسة عشر من عمرها‬

490
00:29:46,400 --> 00:29:50,440
- علي الذهاب، مع السلامة الآن‬
- ماذا؟‬

491
00:30:01,520 --> 00:30:08,560
(هيلين)، هل هاتفك مشحون؟‬
(هيلين)، هل هاتفك مشحون؟ (هيلين)!‬

492
00:30:10,800 --> 00:30:13,160
(تروي)، قلت لا تأكل رقائق البطاطس‬

493
00:30:13,400 --> 00:30:16,360
- أبي يسمح لي بتناولها، لذا...‬
- وأنا أقول لك لا تأكلها‬

494
00:30:16,480 --> 00:30:18,800
صحيح، لكنه أبي وأنتِ (رينيه)‬

495
00:30:21,560 --> 00:30:23,680
- من أنتِ؟‬
- اخرس يا (تروي)!‬

496
00:30:23,800 --> 00:30:26,960
(رينيه)، هل ستنزل (ماتي) لمقابلتي أم...‬

497
00:30:27,080 --> 00:30:30,280
أجل، قالت أنها ستبدل ملابسها‬
أنتما الاثنان اخرجا إلى السيارة‬

498
00:30:30,400 --> 00:30:32,400
- هل يمكنني إحضار السكوتر؟‬
- حسناً، ضعه في صندوق السيارة‬

499
00:30:34,880 --> 00:30:40,400
(ماتي)، (ماتي)!‬
المحققة الخاصة في انتظارك‬

500
00:30:42,880 --> 00:30:45,720
لا أجدها فوق، ولا أدري أين ذهبت‬

501
00:30:45,840 --> 00:30:48,200
(رينيه)؟ (رينيه)!‬

502
00:30:48,320 --> 00:30:50,120
ما الأمر؟‬

503
00:30:50,240 --> 00:30:52,960
السكوتر اختفى وكذلك خوذتي‬

504
00:30:55,800 --> 00:30:59,680
- سأخرج بمفردي، شكراً‬
- حسناً‬

505
00:31:26,520 --> 00:31:31,240
ماذا؟ كم أنتِ مراوغة‬

506
00:31:40,960 --> 00:31:43,560
مهلاً، أنتِ لا تتحركين‬

507
00:31:46,720 --> 00:31:49,360
ها أنت ذا‬

508
00:32:04,360 --> 00:32:06,280
ماذا يحدث؟‬

509
00:32:32,600 --> 00:32:35,640
حسناً، يا (فيرونيكا)‬
إلى أين كنتِ ستذهبين؟‬

510
00:33:43,600 --> 00:33:46,160
(ماتي)؟ أريد التحدث إليك فحسب‬

511
00:33:51,760 --> 00:33:53,640
(ماتي)؟‬

512
00:34:07,800 --> 00:34:09,880
أحسنتِ صنعاً‬

513
00:34:39,400 --> 00:34:41,520
"(كريس سيمونز)"‬

514
00:34:43,080 --> 00:34:44,760
لا‬

515
00:35:27,320 --> 00:35:30,640
أعطني (سان أنتونيو) و(بوسطن)‬
و(فينيكس) في المنزل‬

516
00:35:30,760 --> 00:35:33,640
الأعلى (بوسطن) و(سان أنتونيو)‬
والأقل (فينيكس)‬

517
00:35:33,760 --> 00:35:37,920
لا تستعجل حظك، إلى اللقاء‬

518
00:35:38,240 --> 00:35:40,240
هل أنت المدير هنا؟‬

519
00:35:40,360 --> 00:35:45,160
أجل، ومن أنتِ؟‬

520
00:35:45,440 --> 00:35:49,320
أريد التحدث إلى الرجل الذي عبأ آلة الوجبات‬
الخفيفة في (سي سبرايت) الأسبوع الماضي‬

521
00:35:50,920 --> 00:35:55,720
سمعت أن المالك قد مات‬
فمن تكونين أنتِ؟‬

522
00:35:55,840 --> 00:35:58,600
المالك الجديد‬

523
00:35:58,720 --> 00:36:02,000
- كان ملك أبي‬
- تعازي‬

524
00:36:03,720 --> 00:36:08,480
عندما تعيدون فتح المكان‬
سنحضر لكم آلة جديدة‬

525
00:36:08,600 --> 00:36:10,720
لكننا سنحاسبكم على الآلة التي فقدناها‬

526
00:36:10,840 --> 00:36:13,760
لن تضع آلة جديدة‬
عندما نعيد افتتاح النزل‬

527
00:36:13,880 --> 00:36:17,080
ولن تحاسبونا على الآلة الجديدة‬

528
00:36:17,200 --> 00:36:19,640
حسناً يا فتاة، سنرَ ما سيحدث‬

529
00:36:19,760 --> 00:36:23,640
أوتعلمين؟ سأمر عليكِ عند الافتتاح‬
لنتحدث بالأمر وقتها‬

530
00:36:23,760 --> 00:36:26,960
والآن ارحلي ولا تلمسي أي شيء‬

531
00:36:27,720 --> 00:36:31,160
الشخص الذي حل محل الرجل‬
الذي اعتدناه قد وضع علكة في الآلة‬

532
00:36:31,280 --> 00:36:36,960
نحن لا نبيع العلكة، نحن ندير نزلاً‬

533
00:36:37,240 --> 00:36:43,000
توفى والدك وجئت إلى هنا‬
لتتذمري بشأن العلكة في الآلة؟‬

534
00:36:43,880 --> 00:36:47,640
الإنذار الأخير، ارحلي‬

535
00:36:47,880 --> 00:36:50,280
كان لديه شامة، هنا‬

536
00:36:50,400 --> 00:36:52,200
طفح الكيل!‬

537
00:36:52,320 --> 00:36:56,840
سأضربك كما كان ينبغي‬
على أحدهم فعل ذلك منذ زمن طويل‬

538
00:37:14,960 --> 00:37:20,160
أبحث عن من...‬
أنت، صاحب الشامة‬

539
00:37:20,280 --> 00:37:22,840
- بماذا نعتني؟‬
- يا إلهي!‬

540
00:37:22,960 --> 00:37:26,320
- أمسكا بتلك السافلة!‬
- هيا، هيا، هيا!‬

541
00:37:26,440 --> 00:37:28,920
- امسكا بها الآن!‬
- هيا، هيا، هيا!‬

542
00:37:31,120 --> 00:37:33,800
- يا إلهي!‬
- ساعدوني !‬

543
00:37:36,480 --> 00:37:39,000
- هيا!‬
- كنت أبحث عنك!‬

544
00:37:39,120 --> 00:37:42,680
عظيم، لقد عثرت علي الآن،‬
هيا اذهبي‬

545
00:37:44,240 --> 00:37:49,080
أنتِ!‬

546
00:37:53,200 --> 00:37:57,200
مرحباً يا (ليام)، مر وقت طويل،‬
ابتعد عن السيارة، أيمكنك ذلك؟‬

547
00:37:57,320 --> 00:38:03,640
تباً، حسناً، حسناً، هيا‬
اذهبي، اذهبي، هيا، تحركي‬

548
00:38:05,160 --> 00:38:08,480
- تباً، كم أكره تلك الفتاة‬
- أيهما؟‬

549
00:38:13,600 --> 00:38:15,920
- أنزليني هنا‬
- على اليسار، أعلم هذا‬

550
00:38:16,040 --> 00:38:19,040
أرسلتني في مطاردة وهمية، أتذكرين؟‬

551
00:38:23,480 --> 00:38:25,280
شكراً‬

552
00:38:25,400 --> 00:38:29,160
ألديك فكرة عن مدى خطورة‬
هؤلاء الأشخاص الذين تعبثين مهم؟‬

553
00:38:29,280 --> 00:38:31,520
- كلا‬
- ملاهي (ألفا جولي)‬

554
00:38:31,640 --> 00:38:35,440
يمتلكها (ليام فيتزباتريك)‬
زعيم عائلة (فيتزباتريك)‬

555
00:38:35,560 --> 00:38:39,760
تتكون من ١٤ ابناً‬
١٣ مجرماً وكاهناً واحداً‬

556
00:38:39,880 --> 00:38:42,280
هؤلاء الرجال الذين كانوا يطاردونني‬
لا تربطهم علاقة عائلية‬

557
00:38:42,400 --> 00:38:45,400
معظم موظفيهم من الرجال‬
الذين قضوا معهم وقتاً في السجن‬

558
00:38:45,520 --> 00:38:48,600
لا يمكننا إحصاء عدد العمليات الإجرامية‬
التي يتم التخطيط لها في ذلك المكان‬

559
00:38:48,720 --> 00:38:51,880
ولهذا السبب لا يجب‬
أن تتجولي في هذا المكان‬

560
00:38:52,000 --> 00:38:53,320
لماذا كنتِ هناك إذاً؟‬

561
00:38:53,440 --> 00:38:54,800
أتعتقدين أن أحدهم‬
له علاقة بحادث التفجير؟‬

562
00:38:54,920 --> 00:38:56,440
علي أن أذهب إلى المنزل الآن‬
شكراً على التوصيلة‬

563
00:38:56,560 --> 00:39:00,880
ما كانت خطتك إذاً؟ الذهاب إلى هناك‬
لتثيري حنقهم وتشاهدي ما سيحدث؟‬

564
00:39:01,000 --> 00:39:07,520
ربما، أعني، ماذا يفترض بي أن أفعل؟‬
المكوث في المنزل؟ وأتحسر؟‬

565
00:39:07,640 --> 00:39:10,120
يمكنك مشاركة نظريتك مع الشرطة‬

566
00:39:10,600 --> 00:39:13,120
أو يمكنك إخباري بها‬

567
00:39:13,240 --> 00:39:17,840
أجل، صحيح، وماذا تعملين؟‬

568
00:39:17,960 --> 00:39:20,560
أعمل لدى (دانييل معلوف)، عضو الكونغرس‬

569
00:39:21,240 --> 00:39:23,720
شقيقه الصغير تشارك مع أبي‬

570
00:39:23,840 --> 00:39:26,680
مطالباً باسترداد أمواله‬
عندما قرر مغادرة الفندق مبكراً‬

571
00:39:26,800 --> 00:39:31,080
لولاه ربما كنا نأكل البيتزا‬
في غرفة أبي الآن‬

572
00:39:31,200 --> 00:39:35,120
كان سيظل على قيد الحياة، لكن لا‬
كان على الفتى الثري استرداد ماله‬

573
00:39:35,240 --> 00:39:38,120
حتى يتسنى له الإقامة‬
في فندق (نبتون غراند)‬

574
00:39:39,600 --> 00:39:41,800
ما هي نظريتك يا (ماتي)؟‬

575
00:39:41,920 --> 00:39:44,000
شكراً على إنقاذك لي‬

576
00:39:46,880 --> 00:39:49,600
لك واحدة‬

577
00:39:54,520 --> 00:39:58,200
"علمت أن لا شيء سأقوله‬
سيبقي (ماتي) بعيداً عن القضية"‬

578
00:39:58,320 --> 00:40:01,000
"كنت قد بدأت في رؤية‬
صورة أوضح عن حياتها"‬

579
00:40:01,120 --> 00:40:02,960
"انفصال والديها، ثم جريمة قتل"‬

580
00:40:03,080 --> 00:40:06,560
"ويتبعهما عذاب وحيرة‬
أين يمكنها أن تصب جام غضبها"‬

581
00:40:07,080 --> 00:40:09,920
"أعرف نوعية هذه الشخصية‬
التي تظهر على الجانب الآخر"‬

582
00:40:10,040 --> 00:40:12,240
"أعتقد أنه إذا تمكنت‬
من حل القضية بسرعة كافية"‬

583
00:40:12,360 --> 00:40:15,200
"فربما لن يكون لديها وقت لتقسو وتتصلب"‬

584
00:40:16,680 --> 00:40:18,400
ماذا تفعلين؟‬

585
00:40:19,000 --> 00:40:23,360
"بمجرد أن تقسو الفتاة وتتصلب‬
تصبح حياتها سلسلة من الاعتذارات"‬

586
00:40:23,480 --> 00:40:26,680
أنتِ محقة، معذرة، أنا الحمقاء‬

587
00:40:28,280 --> 00:40:31,640
- "(فيرونيكا)"‬
- يا صاح، عليك استخدام الطيار كصديق لك‬

588
00:40:31,760 --> 00:40:35,040
أنا ضابط عسكري، ينبغي أن أكون‬
قادراً على تجاوز هؤلاء الحمقى‬

589
00:40:35,160 --> 00:40:39,680
فعلاً، اسمع، إنها صديقتك المفضلة‬

590
00:40:39,800 --> 00:40:41,680
- مرحباً؟‬
- مرحباً، اعلمي أنكِ...‬

591
00:40:41,800 --> 00:40:44,200
اسمع، أعلم أن هناك خطب ما في‬

592
00:40:44,320 --> 00:40:48,120
لقد رفضت عرضك للزواج‬
الذي كان رومانسياً بشكلٍ لا يصدق‬

593
00:40:48,240 --> 00:40:53,280
وغضبت لأن رد فعلك كان بادراً؟‬

594
00:40:53,400 --> 00:40:56,840
أنا في جناح (ديك) نلعب لعبة (فار كراي)‬

595
00:40:56,960 --> 00:41:01,440
آمل أن تكون هذه لعبة فيديو‬
حسناً، سنتحدث حين تعود للبيت‬

596
00:41:01,560 --> 00:41:03,880
- هل أنتِ واثقة؟‬
- أجل، أحبك‬

597
00:41:04,000 --> 00:41:05,480
- أحبك أيضاً‬
- مهلاً‬

598
00:41:05,600 --> 00:41:07,240
أنت في فندق (نبتون غراند)؟‬

599
00:41:07,360 --> 00:41:12,800
بما أن الأمور بيننا أصبحت على ما يرام‬
تماماً وسريعاً، أيمكنك أن تقدم لي معروفاً؟‬

600
00:41:13,400 --> 00:41:15,960
- تباً لك!‬
- "بالتأكيد"‬

601
00:41:24,800 --> 00:41:26,520
معذرة؟ مرحباً؟‬

602
00:41:26,640 --> 00:41:29,080
لا بد أنك (لوغان)، أنت هنا لاستلام الشيك‬
تفضل بالدخول، تفضل‬

603
00:41:29,200 --> 00:41:32,440
- صب لنفسك شراباً إن أردت‬
- شكراً، لا أريد‬

604
00:41:32,560 --> 00:41:34,560
تواجهني مشكلة صغيرة‬
في العثور على دفتر شيكاتي‬

605
00:41:34,680 --> 00:41:36,000
لحظة من فضلك‬

606
00:41:36,120 --> 00:41:39,280
(أليكس)، أيمكنك مساعدتي في البحث‬
عن دفتر شيكاتي في غرفة النوم؟‬

607
00:41:41,760 --> 00:41:44,560
العشاء وصل‬

608
00:41:45,640 --> 00:41:48,360
أتمانع البحث عنه‬
على الخزانة في تلك الغرفة؟‬

609
00:41:49,000 --> 00:41:50,560
هل أحضر لك شيئاً آخر؟‬

610
00:41:50,680 --> 00:41:54,120
نعم، أود استعادة أصابعي الثلاثة‬

611
00:41:54,880 --> 00:41:56,880
لا، شكراً‬

612
00:41:59,480 --> 00:42:02,000
عليك التوقف عن هذا الهراء يا (أليكس)‬

613
00:42:02,200 --> 00:42:04,040
لا تلعب دور الأب، لست أبي‬

614
00:42:04,160 --> 00:42:07,360
لماذا لا تعطيني أسبوعاً لأحزن؟‬

615
00:42:07,480 --> 00:42:10,960
احزن كما تشاء‬
لكن لا تكن وغداً فحسب‬

616
00:42:11,080 --> 00:42:13,720
غرفة جميلة يا حضرة عضو الكونغرس‬

617
00:42:14,080 --> 00:42:16,560
- أين الخاتم يا (معلوف)؟‬
- ماذا؟‬

618
00:42:16,680 --> 00:42:19,840
لقد أخبرتكما بالفعل أن الخاتم ليس بحوزتنا‬
اخرجا الآن من غرفتنا‬

619
00:42:19,960 --> 00:42:23,480
- سأتصل برجال الأمن يا رجل‬
- إنه هنا في مكانٍ ما‬

620
00:42:23,800 --> 00:42:26,080
اخرجا من الغرفة، ارحلا!‬

621
00:42:26,280 --> 00:42:27,680
أين هو؟‬

622
00:42:36,200 --> 00:42:37,640
آسف‬

623
00:42:37,760 --> 00:42:40,000
اضطررت لتخمين الأخيار من الأشرار‬

624
00:42:40,120 --> 00:42:44,960
ألم تقترف خطأ جسيماً لتوك؟‬
أياً ما تكون، سنجعلك تنزف لهذا‬

625
00:42:45,120 --> 00:42:46,600
رائع، كان تخميني في محله إذاً!‬

626
00:42:47,200 --> 00:42:50,640
كفانا حديثاً، لننته من الأمر يا رفاق‬

627
00:43:13,120 --> 00:43:15,120
أرجوك لا تفعل‬

628
00:43:33,360 --> 00:43:36,440
- لم يكن هناك‬
- آسف، ماذا تقول؟‬

629
00:43:37,080 --> 00:43:41,560
دفتر الشيكات، ربما يمكنك‬
أن تدفع لي بالبطاقة الائتمانية؟‬

630
00:43:43,520 --> 00:43:45,440
هذا أنا‬

631
00:43:48,240 --> 00:43:50,400
لماذا حضرت دون سابق إنذار؟‬
قد أكون أمارس الجنس الآن‬

632
00:43:50,520 --> 00:43:52,560
لست متزوجة‬

633
00:43:52,680 --> 00:43:54,440
هل شاهدتِ الأخبار؟‬

634
00:43:54,560 --> 00:43:56,320
قاطنو الطابق السفلي طلبوا مني ألا أفعل‬

635
00:43:56,440 --> 00:43:59,920
لا أدري إذا كان الصراخ‬
أم الألفاظ النابية التي لم يعتادوا عليها‬

636
00:44:00,040 --> 00:44:03,160
أصبحت الأمور أكثر إثارة‬
في قضيتنا ولكن ليس على نحوٍ جيد‬

637
00:44:03,280 --> 00:44:05,080
رائع!‬

638
00:44:05,200 --> 00:44:08,440
انتظري حتى تشاهدي من سيظهر‬
في برنامج (درو بروسيس)‬

639
00:44:08,560 --> 00:44:12,120
هل تشاهد أفلام جرائم القتل‬
الإباحية أيضاً؟ كنت متأكدة!‬

640
00:44:12,760 --> 00:44:16,680
قصة هذا الأسبوع:‬
"عطلة الربيع أم مذبحة الربيع"‬

641
00:44:16,880 --> 00:44:21,200
"أتقول أن النائب (معلوف) كان العضو‬
التقدمي المفضل حتى ظهر مؤخراً رجل"‬

642
00:44:21,320 --> 00:44:24,800
"كان يُطرح اسمه كمرشح لمجلس الشيوخ"‬

643
00:44:24,920 --> 00:44:28,040
"حاول قتل خطيبة‬
شقيقه الأصغر، هل هذا صحيح؟"‬

644
00:44:28,160 --> 00:44:32,600
"بل أقول أن عضو الكونغرس (معلوف)‬
قد قتل خطيبة شقيقه"‬

645
00:44:32,720 --> 00:44:34,880
"كان أخوه يقف بجوارها"‬

646
00:44:35,000 --> 00:44:37,640
"أتقول أنه أراد قتل شقيقه أيضاً؟"‬

647
00:44:37,760 --> 00:44:40,720
"كلا، القنبلة كانت داخل‬
حقيبة مستحضرات التجميل"‬

648
00:44:40,840 --> 00:44:43,680
"التي ظهرت فجأة وفي اللحظة الأخيرة"‬

649
00:44:43,800 --> 00:44:48,560
"كان من المفترض أن تنفجر القنبلة‬
في الغرفة حيث تقيم كل فتيات الجامعة"‬

650
00:44:48,800 --> 00:44:50,880
"هذا حقاً ادعاء استفزازي"‬

651
00:44:51,000 --> 00:44:53,280
"أفترض أن لديك أدلة تدعم كلامك"‬

652
00:44:53,400 --> 00:44:54,720
"كنت هناك"‬

653
00:44:54,840 --> 00:44:58,840
"وأعرف حقيقة أن عائلة (معلوف)‬
حاولت دفع مبلغ من المال لـ(توني كار)"‬

654
00:44:58,960 --> 00:45:02,000
"لفسخ خطبتها من (أليكس معلوف)"‬

655
00:45:02,520 --> 00:45:04,920
- هذا ما كنت أفكر فيه تماماً‬
- "أعتقد..."‬

656
00:45:05,040 --> 00:45:08,560
قناة (يو إس إن إن) تعيد بث‬
هذا اللقاء كل ٣٠ دقيقة‬

657
00:45:08,800 --> 00:45:11,760
غداً سيكون يوماً ممتعاً للغاية‬

658
00:45:11,880 --> 00:45:14,640
"حاول قتل خطيبة‬
شقيقه الأصغر، هل هذا صحيح؟"‬

659
00:45:14,760 --> 00:45:17,200
{\an5}"بل أقول أن عضو الكونغرس (معلوف)‬
قد قتل خطيبة شقيقه"‬

660
00:45:17,320 --> 00:45:19,560
{\an5}أتعتقد أن الزعيم يريد أن نقتل عضو كونغرس؟‬

661
00:45:19,720 --> 00:45:21,040
تحدث الإنجليزية‬

662
00:45:21,160 --> 00:45:23,160
- أتظن الزعيم يريد أن نقتل عضو الكونغرس؟‬
- أجل‬

663
00:45:23,280 --> 00:45:26,480
"كلا، القنبلة كانت داخل حقيبة‬
مستحضرات التجميل التي ظهرت..."‬

664
00:45:26,600 --> 00:45:29,120
- ماذا سنفعل بالملك (باغورسكي)؟‬
- "وفي اللحظة الأخيرة"‬

665
00:45:29,240 --> 00:45:34,040
"كان من المفترض أن تنفجر القنبلة‬
في الغرفة حيث تقيم كل فتيات الجامعة"‬

666
00:45:38,920 --> 00:45:42,160
أعتقد أن أحدنا عليه متابعة‬
رجل توصيل البيتزا على تطبيق (تويتر)‬

667
00:45:42,280 --> 00:45:43,640
سيكون هذا أنت‬

668
00:45:43,760 --> 00:45:48,760
لا تعتقد حقاً أن (جون كينيدي) الشرق الأوسط‬
قد قرر قتل خطيبة شقيقه بقنبلة؟‬

669
00:45:48,880 --> 00:45:51,920
ثم يستأجر أب وابنته يعملان‬
كأفضل محققين شخصيين‬

670
00:45:52,040 --> 00:45:55,240
في مقاطعة (بالبوا) العظيمة لفعل ماذا؟‬
عدم اكتشاف أنه هو من فعلها؟‬

671
00:45:55,360 --> 00:45:57,520
- بربك! هذا لا يبدو منطقياً‬
- صحيح‬

672
00:45:57,760 --> 00:46:01,760
ثمة شيء مريب حياله‬
إنه يتصرف بحذر‬

673
00:46:04,560 --> 00:46:05,920
مرحباً يا رفاق‬

674
00:46:06,040 --> 00:46:08,440
- (لوغان)؟ يا إلهي!‬
- لا تقلقي‬

675
00:46:08,560 --> 00:46:10,320
أحضرت الشيك‬

676
00:46:12,920 --> 00:46:15,680
لم أطلب منك قتله للحصول عليه!‬

677
00:46:15,800 --> 00:46:18,800
- (لوغان)، دم من هذا؟‬
- ريفيان أحمقان‬

678
00:46:19,240 --> 00:46:22,200
احزرا ماذا؟‬
أصبحنا زملاء عمل الآن‬

679
00:46:22,320 --> 00:46:28,160
قبلت للتو وظيفة رئيس قسم الأمن‬
المكون من رجل واحد لعضو الكونغرس (معلوف)‬

680
00:46:31,920 --> 00:46:33,720
ماذا؟‬

681
00:46:34,640 --> 00:46:37,640
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
عمّان - الأردن‬

