1
00:00:00,160 --> 00:00:01,800
"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,680 --> 00:00:04,920
أعطيني محفظتك وهاتفك‬

3
00:00:05,160 --> 00:00:09,000
أنا آسفة، أعطني محفظتك أنت يا فتى‬

4
00:00:09,160 --> 00:00:12,040
يقولون إن هناك ٤ حالات وفاة‬
مالك النزل (سول روس)...‬

5
00:00:12,160 --> 00:00:14,320
- التصويت بـ"لا" لجماعة (نات)‬
- "هو أحدهم"‬

6
00:00:14,440 --> 00:00:17,360
أنتظر نتائج التحليل الشرعي لشظية‬

7
00:00:17,520 --> 00:00:20,640
أظن أنه سيتبين أنها للمسمار الشهير‬
في تابوت (معلوف)‬

8
00:00:20,800 --> 00:00:23,680
سُحب هذا المسمار من ظهري‬

9
00:00:23,800 --> 00:00:27,000
"ترشح ثانية لمنصب السيناتور‬
لن نخطئ الهدف في المرة المقبلة"‬

10
00:00:27,240 --> 00:00:28,920
هل هناك من ينسب التفجير لنفسه؟‬

11
00:00:29,040 --> 00:00:31,240
تصلني رسائل ابتزاز من البريد الإلكتروني ذاته‬
على مدار السنة الماضية‬

12
00:00:31,360 --> 00:00:34,120
- أين الخاتم أيها الرجعي؟‬
- لا أعرف!‬

13
00:00:34,240 --> 00:00:37,040
كاذب! (أبو غريب)!‬

14
00:00:38,560 --> 00:00:41,400
اقتل هذين الرجلين‬
لا أريد رؤيتهما ثانية‬

15
00:00:54,240 --> 00:00:56,960
- كيف حالكم؟‬
- بديلي للحركات الخطرة في هذا الفيلم‬

16
00:00:57,080 --> 00:00:59,320
كان بديل (كريس هيمسوورث) في فيلم (ثور)‬

17
00:00:59,520 --> 00:01:02,400
مما يجعلنا مثل فيلم (إسكيمو براذرز)‬

18
00:01:02,560 --> 00:01:08,200
- إذن، هل ضاجعت بديلك؟‬
- ماذا؟ لا، ذلك لا يعني...‬

19
00:01:08,400 --> 00:01:12,680
واسمعي، لا أفعل، لكن إن فعلت‬
فبإمكاني فعل ما هو أسوأ من بديلي بكثير‬

20
00:01:12,800 --> 00:01:14,640
- أتعرفين ما أعنيه؟‬
- ما الأخبار؟‬

21
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
- مهلاً...‬
- أنا (برايس)‬

22
00:01:16,240 --> 00:01:18,480
اسمع يا (برايس)، هذا نقاش خاص يا صديقي‬

23
00:01:18,600 --> 00:01:21,800
بحقك، لنتشاطر يا أخي‬
لأن ذلك سيعجبكِ، أليس كذلك؟‬

24
00:01:21,960 --> 00:01:23,840
القليل من مداعبة رجلين لك؟‬

25
00:01:24,000 --> 00:01:26,160
تحرك، ابتعد، أنا آسف جداً‬

26
00:01:26,280 --> 00:01:29,320
- صديقك مقزز‬
- ماذا؟ لا!‬

27
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
مهلاً، ارجعي!‬

28
00:01:36,320 --> 00:01:39,760
كنت على بعد ٣٠ متراً عن عملية تفجير اليوم‬
أحتاج إلى عناق‬

29
00:01:42,360 --> 00:01:44,080
- (ديك) يتكلم‬
- يقولون الآن‬

30
00:01:44,200 --> 00:01:47,120
"حالة وفاة واحدة و١٢ مصابين‬
اثنين منهم بحالة حرجة"‬

31
00:01:48,400 --> 00:01:50,800
رأيت أشخاصاً يُنسفون بالعبوات الناسفة‬

32
00:01:51,240 --> 00:01:53,400
إنه أمر مريع‬
لكن يمكن توقعه في (اليمن)‬

33
00:01:53,520 --> 00:01:57,040
كيف يمكنك تذكر ذلك باستمرار؟‬
كيف يمكن تجاوز ذلك؟‬

34
00:01:57,160 --> 00:02:00,400
يا عزيزي، نعم! حصلت عليه‬

35
00:02:00,680 --> 00:02:03,200
- داء الكلاميديا؟‬
- كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ بكثير‬

36
00:02:03,320 --> 00:02:06,360
لا يا رجل، فيلم (لايفتايم كريسماس) الجديد‬
حصلت عليه!‬

37
00:02:06,600 --> 00:02:09,720
حسناً، سيكون رائجاً جداً‬
يتحدث عن فتاة حزينة لكن جذابة جداً‬

38
00:02:09,840 --> 00:02:12,080
تغرم بتمثال عرض أزياء تدب فيه الحياة‬

39
00:02:12,280 --> 00:02:15,480
وأنا ألعب دور حبيبها السابق الغيور‬
وهو أيضاً تمثال عرض أزياء‬

40
00:02:15,720 --> 00:02:18,960
- مأخوذ من عناوين الأخبار‬
- المعذرة، أحبت تمثالين لعرض الأزياء؟‬

41
00:02:19,240 --> 00:02:22,000
وهكذا، وداعاً يا (نبتون) ومرحباً يا (رومانيا)‬

42
00:02:22,520 --> 00:02:24,720
- قال الساقي إنك المالكة‬
- نعم‬

43
00:02:24,840 --> 00:02:28,560
رأيت صديق هذا المهرج يدس‬
بعض المخدرات المسحوقة في مشروبات الفتيات‬

44
00:02:28,880 --> 00:02:31,960
- ذاك الرجل هناك‬
- ذاك الرجل ليس صديقي‬

45
00:02:32,120 --> 00:02:35,800
أيعقل أن أفقد ثلثي زبائني ويبقى المتصيدين؟‬

46
00:02:37,000 --> 00:02:38,400
- (كايل)‬
- "نعم"‬

47
00:02:38,520 --> 00:02:40,360
- أترى الأحمق عند المائدة رقم ٢٠؟‬
- "أراه"‬

48
00:02:40,560 --> 00:02:42,360
- أريد محادثته‬
- اسمعي‬

49
00:02:42,600 --> 00:02:45,040
أتعرفين فيلم (لايفتايم) أو (كريسماس)؟‬

50
00:02:45,320 --> 00:02:46,840
أو تماثيل عرض الأزياء؟‬

51
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
- حسناً يا صديقي، هيا‬
- مهلاً، نعم، الأمر... مهلاً!‬

52
00:02:56,880 --> 00:02:58,840
ربما ستدهسه سيارة‬

53
00:03:00,160 --> 00:03:02,440
مهلاً، إنهم يتكلمون اللغة الإنجليزية‬
في (رومانيا)، أليس كذلك؟‬

54
00:03:05,640 --> 00:03:07,720
لا، لا تفعلا هذا، رجاءً!‬

55
00:03:07,840 --> 00:03:11,080
سنرحل، سنعود لديارنا‬
لن تسمعوا أي خبر منا ثانية‬

56
00:03:21,080 --> 00:03:24,920
"منذ زمن بعيد كنا صديقين"‬

57
00:03:25,040 --> 00:03:29,720
"لكنني لم أفكر فيك إطلاقاً مؤخراً"‬

58
00:03:31,280 --> 00:03:33,200
"هات ما عندك، هات ما عندك، نعم"‬

59
00:03:33,320 --> 00:03:38,160
"تذكرني عندما كنا صديقين"‬

60
00:03:39,560 --> 00:03:43,920
"منذ زمن بعيد كنا صديقين"‬

61
00:03:44,120 --> 00:03:48,520
"منذ زمن بعيد كنا صديقين"‬

62
00:03:55,840 --> 00:03:59,280
هذا الانفجار الأخير يعزز شعورنا‬

63
00:03:59,720 --> 00:04:02,600
بأن ما حدث في نزل (سي سبرايت)‬
كان أكبر من (بيري والش)‬

64
00:04:02,800 --> 00:04:04,680
ذلك ليس ما تقوله رئيسة قسم الشرطة‬

65
00:04:04,800 --> 00:04:07,560
تقول إنه زرع القنبلة قبل أن يموت‬

66
00:04:08,200 --> 00:04:11,360
- هل ستلتزمين بنظريتك؟‬
- نعم‬

67
00:04:11,960 --> 00:04:14,880
ما زلنا نظن أنه من الممكن لهذه التفجيرات‬

68
00:04:15,000 --> 00:04:19,800
أن تكون جزءاً من حملة منظمة‬
لتدمير سمعة (نبتون) كمكان لإمضاء عطلة الربيع‬

69
00:04:19,920 --> 00:04:21,840
إن كنا سنستمر بدفع الأجر لكما‬

70
00:04:22,040 --> 00:04:25,200
فبإمكانكما على الأقل‬
العثور على الخاتم الذي سرقته العائلة (كار)‬

71
00:04:25,600 --> 00:04:29,120
لم يسرق أحد أي شيء‬
أنا أعطيت ذلك الخاتم لـ(تاوني)‬

72
00:04:29,240 --> 00:04:32,440
تلك الفتاة تلاعبت بك لأخذ الخاتم‬

73
00:04:32,600 --> 00:04:35,560
{\an5}أنت لم توافقي على مقابلتها حتى‬
أنت لا تعرفينها!‬

74
00:04:35,800 --> 00:04:37,120
كفى!‬

75
00:04:40,120 --> 00:04:43,360
آسف، كان ذلك...‬

76
00:04:44,400 --> 00:04:46,400
أريد الانتهاء من هذا الأمر فحسب‬

77
00:04:46,600 --> 00:04:48,240
سنتابع البحث‬

78
00:04:48,520 --> 00:04:51,120
سأكلم بعض أصحاب الأعمال الأخرى‬
على الرصيف البحري‬

79
00:04:51,320 --> 00:04:54,240
و(فيرونيكا) ستغادر البلدة‬
لمحادثة بعض الشركاء القدماء‬

80
00:04:54,360 --> 00:04:56,800
لأشخاص نظن أنهم ربما يكونون متورطين بالمسألة‬

81
00:04:56,960 --> 00:04:58,520
سنبقيكم على اطلاع‬

82
00:04:59,640 --> 00:05:02,160
تراجع العمل كثيراً بعد حادثة القنبلة الأولى‬

83
00:05:02,320 --> 00:05:03,920
وبالحكم على حشود الليلة الماضية‬

84
00:05:04,040 --> 00:05:06,720
فقد أوشك اندثار (تشاتانوغا تشارليز)‬

85
00:05:07,040 --> 00:05:09,440
هل سبق أن رأيت أغنية‬
(كونتري غيرل شيك) بوجود ٤ أشخاص؟‬

86
00:05:09,640 --> 00:05:12,160
- لا يمكنني قول ذلك‬
- نعم، الأمر محزن‬

87
00:05:12,480 --> 00:05:15,600
عطلة الربيع تؤمن لي مصاريفي للسنة‬
بل وتؤمن مصاريف سنة الجميع هنا‬

88
00:05:15,840 --> 00:05:18,040
والآن وقد أصبح لديك "المجموعة المدنية"‬

89
00:05:18,160 --> 00:05:21,920
- أو "المجانين" أو... ما اسمهم؟‬
- أظن الاسم هو جماعة (نات) ببساطة‬

90
00:05:22,080 --> 00:05:24,200
الإجراءات التي يريدون إقرارها‬

91
00:05:24,360 --> 00:05:26,960
حتى لو استطعت تدبير مبلغ كافٍ لتعديل لافتاتي‬

92
00:05:27,080 --> 00:05:30,000
فإن قوانين ركن المركبات والشوارع ذات الاتجاه‬
الواحد كفيلة بإنهاء أمري، أعني...‬

93
00:05:30,480 --> 00:05:33,280
لكني أظن أن مالك (سي سبرايت)‬
سيبادلهم المتاعب‬

94
00:05:33,600 --> 00:05:36,680
- هل كنتما صديقين؟‬
- تعرفت عليه مؤخراً‬

95
00:05:36,800 --> 00:05:39,480
أعني، كل أعمالنا على الرصيف البحري‬
تحت الحصار حالياً‬

96
00:05:39,600 --> 00:05:43,120
و(سول) كان بمثابة الأميرة (ليا) بالنسبة إلينا‬
حيث كان ينظم المقاومة‬

97
00:05:43,240 --> 00:05:46,200
كان يرسل لنا رسائل إلكترونية ويوزع المنشورات‬

98
00:05:47,160 --> 00:05:49,400
عندما تقول "تحت الحصار"...‬

99
00:05:50,080 --> 00:05:52,280
ما من طريقة لائقة لصياغة هذا...‬

100
00:05:53,920 --> 00:05:56,560
هل تغوط أحدهم في آلتك لصنع الثلج؟‬

101
00:05:57,200 --> 00:06:00,280
من حيث جئت‬
الصياغة هي "ما يعكر صفو كل شيء"‬

102
00:06:00,880 --> 00:06:02,800
إنه سؤال جنوني، أعرف‬

103
00:06:03,040 --> 00:06:07,400
عرفت مؤخراً أن (سول) كان يتعامل‬
مع متغوط متسلسل في نزله‬

104
00:06:09,120 --> 00:06:10,440
فهمتك‬

105
00:06:11,680 --> 00:06:15,080
حدثت بعض الأمور السيئة هنا مؤخراً، نعم‬

106
00:06:15,240 --> 00:06:17,800
هل رأيت الرسم الجداري في الخارج؟‬
(دولي بارتون) و(ديفي كروكيت)‬

107
00:06:17,920 --> 00:06:20,200
و(فيل فولمر) مع سلسلة جبال (سموكي)‬
من ورائهم‬

108
00:06:20,320 --> 00:06:22,840
- على جانب مبناي في الخارج؟‬
- لا، لا يمكنني القول إني رأيته‬

109
00:06:23,000 --> 00:06:26,600
نعم، بالطبع لم تفعل، أتعرف السبب؟‬
لأن حفنة من الدراجين الحمقى استمروا بوسمه‬

110
00:06:26,720 --> 00:06:30,160
فطليت الجدار بأكمله، من الجيد أني سأرحل‬

111
00:06:31,120 --> 00:06:33,600
- هل ستغلق المكان؟‬
- لقد بعته‬

112
00:06:33,800 --> 00:06:36,240
لن أبقى حتى يصبح اسمي على تلك الشظية‬

113
00:06:36,440 --> 00:06:39,480
إن لم تمانع سؤالي‬
هل بعته لشركة (تيم كاسابلانكاس) العقارية؟‬

114
00:06:39,600 --> 00:06:44,120
بالطبع لا، لا‬
لقد قدموا لي عرضاً، لكنه كان زهيداً جداً‬

115
00:06:44,520 --> 00:06:47,200
لا، سأبيعه لبعض الأشخاص اللطفاء من دياري‬
ولقد تواصلوا معي‬

116
00:06:47,320 --> 00:06:49,360
وسيبقون المكان على حاله، لذا...‬

117
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
نعم، إنهم من (مورفريسبورو)‬

118
00:06:52,240 --> 00:06:53,720
نعم، لن أنال مبلغاً كبيراً‬

119
00:06:53,840 --> 00:06:56,800
لكنه لا يُقارن بالمبلغ التافه‬
الذي كان سيدفعه لي ذلك "الأحمق الكبير"‬

120
00:06:57,040 --> 00:07:00,600
كما أنهم من معجبي فريق (فولز)‬
لذا أعرف أنهم معتادين على البؤس‬

121
00:07:01,640 --> 00:07:04,360
علاوة على ذلك، ليس أمامي خيار آخر‬
في هذه المرحلة‬

122
00:07:04,640 --> 00:07:08,880
قلت إنهم تواصلوا معك، كيف بالضبط؟‬

123
00:07:12,160 --> 00:07:16,600
"زججت برجال في السجن‬
وأشعرني ذلك بالرضا... دائماً"‬

124
00:07:17,000 --> 00:07:20,880
"عندما تُغتصب إحدانا وتُقتل صديقتها الحميمة‬
قبل أن تبلغ الـ١٧ عاماً"‬

125
00:07:21,160 --> 00:07:23,840
"فإنها تفتقر إلى حس الرحمة"‬

126
00:07:24,320 --> 00:07:29,600
"رحلتي إلى سجن (تشينو) لزيارة أشباح‬
قضايا قديمة لم تليّن موقفي"‬

127
00:07:32,040 --> 00:07:37,760
إذن، ما زلت محققة خاصة في (نبتون)‬

128
00:07:38,640 --> 00:07:39,960
نعم‬

129
00:07:42,680 --> 00:07:45,200
أردت إسماعك بعض الأسماء...‬

130
00:07:45,320 --> 00:07:50,920
"محققة خاصة"، كانت تلك وظيفتك في الثانوية‬
صحيح؟ صحيح؟‬

131
00:07:52,280 --> 00:07:54,760
لكن الآن، أفترض الآن أنك...‬

132
00:07:55,120 --> 00:08:00,200
على الأرجح أصبح لديك مكاتب كبيرة وفاخرة‬
ومساعدة؟ صحيح؟‬

133
00:08:00,840 --> 00:08:05,320
لا؟ هل لديك أطفال؟‬

134
00:08:05,760 --> 00:08:07,560
أود رؤية صورهم، هيا‬

135
00:08:08,280 --> 00:08:12,720
آسف، أنا أستبق الأحداث‬
هل عثرت على زوج؟‬

136
00:08:13,160 --> 00:08:16,840
ماذا كنت تفعل يا (تيم)؟‬
هل قتلت أي أحد آخر؟‬

137
00:08:17,200 --> 00:08:23,320
أرى أنك لم تستفد من تمارين رفع الأثقال بكثرة‬
هل عثرت أنت على زوج؟‬

138
00:08:24,000 --> 00:08:27,800
- إن توجب أن تعرفي...‬
- يجب أن أعرف، يجب‬

139
00:08:28,080 --> 00:08:30,280
كنت أدون طلبات قانونية لزملائي المساجين‬

140
00:08:30,400 --> 00:08:33,680
وبعضهم أطلق سراحهم‬
أنا ذو شأن كبير هنا‬

141
00:08:33,920 --> 00:08:39,040
عصابة (إم إس ١٣) و(ذا بلود) و(آريان براذرهود)؟‬
هل يحسبونك رجلاً فاضلاً؟‬

142
00:08:39,760 --> 00:08:42,760
- بشأن تلك الأسماء...‬
- ما من شيء أود فعله‬

143
00:08:42,880 --> 00:08:46,320
أكثر من مساعدة طالبة السنة الجامعية الأولى‬
التي زجت بي هنا، نعم!‬

144
00:08:47,280 --> 00:08:51,680
(ديك كاسابلانكاس) و(كلايد بيكيت)‬
و(بيري والش)‬

145
00:08:52,160 --> 00:08:55,000
- ماذا عنهم؟‬
- كف عن هذا يا (تيم)‬

146
00:08:56,360 --> 00:09:01,040
إن كنت واثقة من شيء حيال مساعد التدريس القديم‬
فهو أنك تعرف ما أطلبه منك‬

147
00:09:01,760 --> 00:09:04,720
تعرف أني غير متزوجة‬
وتعرف أني لم أنجب أطفالاً‬

148
00:09:05,000 --> 00:09:07,760
وتعرف القضية التي أحقق بشأنها‬

149
00:09:08,080 --> 00:09:10,320
توجد محركات بحث هنا‬

150
00:09:10,880 --> 00:09:13,080
والآن أذهلني ببصيرتك‬

151
00:09:18,280 --> 00:09:20,440
ما هذا؟ سيرتك الذاتية؟‬

152
00:09:20,960 --> 00:09:23,560
إنها لائحة كتب، سنتبادل‬

153
00:09:24,120 --> 00:09:26,560
سأخبرك بما تريدين معرفته‬
وأنت سترسلين لي هذه الكتب‬

154
00:09:26,800 --> 00:09:28,640
يصعب الحصول عليها هنا‬

155
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
حسناً‬

156
00:09:31,600 --> 00:09:33,440
(كلايد بيكيت)؟ لا أعرفه‬

157
00:09:35,880 --> 00:09:38,360
أما (بيغ ديك) و(بيري)‬
رأيت هذين الاثنين مراراً‬

158
00:09:38,480 --> 00:09:41,000
كلاهما عملا في المكتبة‬
وأنا أمضي ساعات عديدة هناك‬

159
00:09:41,640 --> 00:09:43,080
هل كانا ودودين؟‬

160
00:09:43,200 --> 00:09:46,720
لا يمكنني قول ذلك‬
لكن لم يكن بينهما صفات مشتركة‬

161
00:09:47,160 --> 00:09:51,760
أظن أن كليهما كانا كارهين للنساء‬
لكن بطرق مختلفة جداً‬

162
00:09:51,880 --> 00:09:53,360
إنهما مريعان‬

163
00:09:54,120 --> 00:09:57,240
أتعرفين كيف يكون الشعور‬
عندما يجعل أحدهم الدم يتجمد في عروقك؟‬

164
00:09:57,560 --> 00:09:59,160
بالطبع أعرف‬

165
00:09:59,640 --> 00:10:02,920
إدراك الذات لم يكن من نقاط قوتك قط‬
أليس كذلك؟‬

166
00:10:03,240 --> 00:10:06,000
لذلك كان علي الاعتماد على سحري ووسامتي‬

167
00:10:06,320 --> 00:10:10,240
يا إلهي، كم تسرني رؤيتك يا (فيرونيكا)‬
كيف تسير أمور الحيل؟‬

168
00:10:10,400 --> 00:10:14,400
هل ما زلت برفقة (باز)؟‬
أظن أن ذلك هو آخر ما سمعته عنك‬

169
00:10:14,520 --> 00:10:19,520
الأخبار تتنقل ببطء هنا‬
لذا نتناقل بعض صحف (هيرست) للتغوط فيها‬

170
00:10:19,880 --> 00:10:21,840
أخبرتني بأنك تعرف (كلايد بيكيت)‬

171
00:10:23,720 --> 00:10:27,760
هل رأيت (لوغن)؟‬
يا إلهي، تلك الطريقة التي عاملك بها في الماضي‬

172
00:10:28,120 --> 00:10:31,320
من الجيد أنك تخلصت من ذلك الرجل‬
فهو محطم تماماً، صحيح؟‬

173
00:10:31,520 --> 00:10:34,680
(لوغن إيكولز) هو طيار بحرية عالي الرتبة‬

174
00:10:34,840 --> 00:10:37,320
ويخدم الآن كعميل استخباراتي لبلاده‬

175
00:10:37,480 --> 00:10:39,960
ماذا عنك؟ هل ما زلت مغتصباً؟‬

176
00:10:41,240 --> 00:10:43,120
إذن أنتما على تواصل، صحيح؟‬

177
00:10:43,400 --> 00:10:47,200
عندما ترينه في المرة القادمة...‬
هذا سيجعله يضحك‬

178
00:10:47,800 --> 00:10:50,880
اسأليه عن المرة عندما ذهبنا إلى ذاك النادي‬
في (تيجوانا) اسمه (ديرتيز)‬

179
00:10:51,000 --> 00:10:52,960
أظن أن هذا كان اسمه‬
ربما كانت ترجمة له‬

180
00:10:53,120 --> 00:10:56,120
كان هو برفقة (روزا) أو (إيزي إزي)‬

181
00:10:56,520 --> 00:11:00,720
أنا لم أعتبرها سهلة المنال، إن جاز التعبير‬
بل اعتبرتها رأسمالية...‬

182
00:11:00,960 --> 00:11:05,840
انتظري، انتظري‬
سأخبرك ببعض الأمور، اتفقنا؟‬

183
00:11:05,960 --> 00:11:09,840
لكني أفتقد المحاورة مع شخص يستحقها‬

184
00:11:10,320 --> 00:11:11,720
(كلايد بيكيت)‬

185
00:11:13,400 --> 00:11:15,120
إذن أنت و(لوغن)، صحيح؟‬

186
00:11:15,360 --> 00:11:18,200
إنها قصة حب لا تُنسى، هنيئاً لكما يا صغيراي‬

187
00:11:19,000 --> 00:11:22,080
- آخر فرصة‬
- ثمة جلسة استماع قريبة لتسريحي المشروط‬

188
00:11:22,360 --> 00:11:24,080
حان الوقت لذلك وأخيراً، صحيح؟‬

189
00:11:24,320 --> 00:11:27,760
لكننا نسمع الأخبار هنا‬
رجل من (ستانفورد) يُسجن لـ٦ أشهر‬

190
00:11:27,920 --> 00:11:31,440
أما رجل من جامعة (ويسكونسن)‬
فيُسجن لـ٣ سنوات لقاء عدة اغتصابات‬

191
00:11:31,560 --> 00:11:34,120
ومع ذلك، ها أنا هنا، صحيح؟‬

192
00:11:34,440 --> 00:11:38,000
أتعلم العزف على الهارمونيكا‬
وأجرجر كوبي الحديدي على قضبان زنزانتي‬

193
00:11:38,120 --> 00:11:42,440
ووصلت العقد الزمني الثاني من فترة سجني‬
فأين العدالة؟‬

194
00:11:44,640 --> 00:11:47,080
متى قلت سيكون موعد جلسة الاستماع؟‬

195
00:11:47,960 --> 00:11:50,560
- لم أقل‬
- سيكون من السهل معرفة ذلك‬

196
00:11:50,680 --> 00:11:52,200
سأضيفه لدفتر مواعيدي‬

197
00:11:52,320 --> 00:11:54,640
ثمة أمور كثيرة أريد إخبار‬
لجنة التسريح المشروط بها‬

198
00:11:54,800 --> 00:11:57,160
هل قلت (كلايد بيكيت)؟‬

199
00:11:58,720 --> 00:12:03,800
- "(فيرونيكا مارس)"‬
- قال (ميرسر) إن (كلايد) كان حامي (بيغ ديك)‬

200
00:12:04,000 --> 00:12:06,480
وكان الأمر مضحكاً بنظر بقية المساجين‬

201
00:12:06,760 --> 00:12:09,800
(كلايد) كان يُعامل باحترام‬
لم يعبث معه أحد‬

202
00:12:10,280 --> 00:12:12,840
لكن (كلايد) خدع (بيغ ديك)‬

203
00:12:13,120 --> 00:12:17,080
اعتبره يوم الدفع المستقبلي‬
والذي يبدو أنه يتحقق‬

204
00:12:17,320 --> 00:12:20,720
و(بيغ ديك) عمل لصالح (بيري والش)‬
في المكتبة، ذلك مثير للاهتمام‬

205
00:12:20,880 --> 00:12:23,760
كره (بيني) للنساء يتوافق مع بيانه‬

206
00:12:24,240 --> 00:12:29,600
أو يتوافق مع شخص يدون بياناً‬
ليبدو مثل (والش)‬

207
00:12:30,120 --> 00:12:32,400
ومن يبدو ذكياً كفاية لفعل ذلك؟‬

208
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
- صديقك (كلايد)‬
- إنه ليس صديقي‬

209
00:12:36,000 --> 00:12:38,520
- إلامَ توصلت في الرصيف البحري؟‬
- الإزعاجات ذاتها‬

210
00:12:38,640 --> 00:12:41,200
التي حدثت مع (سول روس)‬
كانت تحدث في كل مكان‬

211
00:12:41,440 --> 00:12:43,640
بقدر كافٍ لنتخيل أنها مؤامرة‬

212
00:12:43,840 --> 00:12:48,520
وفي الوقت ذاته، بقدر كافٍ لنصدق‬
أننا مؤمنين بنظرية المؤامرة لدرجة مبالغة‬

213
00:12:50,160 --> 00:12:53,280
- (ماتي)، مرحباً‬
- هل تتحدثان عن قضية التفجير؟‬

214
00:12:53,600 --> 00:12:56,520
في الحقيقة، ألا تمانعين تركنا قليلاً؟‬

215
00:12:56,880 --> 00:12:58,200
بالطبع‬

216
00:13:00,200 --> 00:13:04,960
- كان والدها يحاول تنظيم أعمال الرصيف البحري‬
- ذلك يفسر سبب استهدافه‬

217
00:13:05,080 --> 00:13:08,400
(بيغ ديك) كان يحاول شراء عقارات الرصيف البحري‬
خلال السنوات الماضية‬

218
00:13:08,520 --> 00:13:10,480
لكنه قدم عروضاً زهيدة، معظمهم رفضوها‬

219
00:13:10,600 --> 00:13:14,680
عطلة الربيع كانت بمثابة منجم ذهب‬
لذا لم يشعر المالكين بحاجة إلى البيع‬

220
00:13:14,840 --> 00:13:18,440
أما ما بعد عمليات التفجير‬
أصبح (كاسابلانكاس) أكثر عدوانية‬

221
00:13:18,800 --> 00:13:21,000
ويعرض مبالغ أقل من السابق بكثير‬

222
00:13:21,760 --> 00:13:25,960
يعجز حتى عن الإسراف في الدفع‬
لتدمير مجتمع مثل أي وغد عادي‬

223
00:13:32,680 --> 00:13:36,480
"مركز (تشينو) الإصلاحي‬
طلب زيارة"‬

224
00:13:38,920 --> 00:13:40,320
الأمر يزداد غرابة‬

225
00:13:40,480 --> 00:13:44,840
معظم المالكين تواصلت معهم‬
شركات تدعي أنها من ديارهم‬

226
00:13:45,160 --> 00:13:47,520
تصلهم رسائل بطلبات شخصية‬

227
00:13:47,640 --> 00:13:50,600
عروض أفضل من عروض (ديك)‬
لكن ليس بفارق كبير‬

228
00:13:50,720 --> 00:13:52,760
بعضهم باعوا وبعضهم ما زالوا صامدين‬

229
00:13:53,280 --> 00:13:55,320
هل حصلت على لوائح عروض من البائعين؟‬

230
00:13:55,440 --> 00:13:58,280
نعم، كل المشترين تابعين لشركات وهمية‬

231
00:13:58,680 --> 00:14:02,240
"بالنظر لهذا، أتمنى لو كان (ماك) موجوداً"‬

232
00:14:02,400 --> 00:14:04,600
"فأنا لست ضليعاً بأمور الحواسيب"‬

233
00:14:32,920 --> 00:14:34,240
أنتم!‬

234
00:14:35,320 --> 00:14:37,440
أنت! أيمكنك رؤية ما يوجد حول عنقي؟‬

235
00:14:37,680 --> 00:14:40,840
أيمكنك رؤية ما يوجد حول عنقي؟‬
هل هي قنبلة؟ إنها قنبلة!‬

236
00:14:41,040 --> 00:14:43,720
توقفوا، لا يمكنكم ببساطة...‬
مهلاً، ليساعدني أحد!‬

237
00:14:43,840 --> 00:14:45,720
- يا إلهي!‬
- ليساعدني أحد!‬

238
00:14:46,000 --> 00:14:48,960
- "هنا الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟"‬
- هناك قنبلة!‬

239
00:14:49,440 --> 00:14:53,520
"ما هو عنوانك؟‬
يا آنسة، أخبريني بعنوانك من فضلك"‬

240
00:14:53,640 --> 00:14:56,960
- نعم، أنا في... أين نحن؟‬
- إنها قنبلة!‬

241
00:14:57,200 --> 00:14:58,640
نحن في...‬

242
00:15:09,600 --> 00:15:12,040
- أريد تقرير التحليل الشرعي حال وصوله‬
- حاضر أيتها الرئيسة‬

243
00:15:12,160 --> 00:15:14,480
أريد نسخة من لائحة الشهود على مكتبي الآن‬

244
00:15:14,600 --> 00:15:17,120
- لك ذلك‬
- أيتها الرئيسة، الاتصالات لا تتوقف‬

245
00:15:17,240 --> 00:15:19,960
الناس يظنون أن أي صندوق صغير‬
لا يميزونه هو قنبلة‬

246
00:15:20,080 --> 00:15:21,880
- رائع‬
- ولتذكيرك فحسب‬

247
00:15:22,000 --> 00:15:24,040
مكتب عمدة (سان دييغو) ورئيس الأركان‬

248
00:15:24,160 --> 00:15:26,160
اللعنة! الموعد هو صباح اليوم‬

249
00:15:26,280 --> 00:15:30,000
بل الآن، كلاهما في مكتبك بانتظارك‬
وثمة شيء آخر...‬

250
00:15:30,200 --> 00:15:32,600
- هل له علاقة بالتفجير؟‬
- لا، نوعاً ما‬

251
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
- اذهب وتعامل مع الأمر بنفسك‬
- ولكن...‬

252
00:15:34,840 --> 00:15:36,560
(جيم) و(شيلا)، كيف حالكما؟‬

253
00:15:36,680 --> 00:15:40,360
سمعنا بالخبر في طريقنا إلى هنا‬
وُضعت قنبلة على عنق الفتى؟‬

254
00:15:40,480 --> 00:15:44,240
نعم، إنها العاقبة الأخلاقية، فلقد أمضى‬
ليلة الأمس بمحاولة تخدير فتيات في نادٍ ليلي‬

255
00:15:44,400 --> 00:15:46,280
لكننا نتولى زمام الأمر‬

256
00:15:46,840 --> 00:15:50,800
هلا تعذرانني للحظة، تصرفا على راحتكما‬

257
00:15:53,240 --> 00:15:55,320
- من ذاك مع (دوبنز)؟‬
- ذلك ما حاولت إخبارك به‬

258
00:15:55,440 --> 00:15:57,520
العمدة استدعى المباحث الفدرالية‬

259
00:15:58,040 --> 00:16:00,760
(مارشا)، ربما من الأفضل‬
أن نفعل هذا في وقت آخر‬

260
00:16:00,880 --> 00:16:03,480
الكل ما زالوا يظنون‬
أنك ستكونين ملائمة لنا في (سان دييغو)‬

261
00:16:03,640 --> 00:16:06,800
- معظم الجميع‬
- لقد قطعتما مسافة طويلة جداً‬

262
00:16:06,920 --> 00:16:08,960
سيكون من المؤسف أن تعودا أدراجكما...‬

263
00:16:09,080 --> 00:16:12,480
أنت مشغولة جداً حالياً‬
سنطلب من مكاتبنا تحديد موعد آخر‬

264
00:16:12,720 --> 00:16:15,040
هل نتصل بهم هاتفياً الآن؟ أنا...‬

265
00:16:15,200 --> 00:16:18,240
اقلقي بشأن هذه القنابل‬
سنكون على اتصال‬

266
00:16:19,840 --> 00:16:22,880
(مارشا)، تعالي إلى هنا‬
أريدك أن تتعرفي على شخص‬

267
00:16:23,560 --> 00:16:26,280
الرئيسة (لانغدون)، هذا العميل (وودز)‬
من المباحث الفدرالية‬

268
00:16:26,400 --> 00:16:28,240
نشكركم على استضافتنا‬

269
00:16:30,200 --> 00:16:32,000
أنا (ليو داماتو)، كيف حالك؟‬

270
00:16:32,520 --> 00:16:36,480
العميل (داماتو) والعميل (وودز)‬
مع أنه من الرائع مقابلتكما...‬

271
00:16:36,600 --> 00:16:39,360
أعرف، من الرائع مقابلتك أيضاً‬

272
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
لم تنهِ كلامك، أليس كذلك؟‬

273
00:16:43,440 --> 00:16:47,840
كما شرحت سلفاً للعمدة‬
هذه مسألة لا تخص المباحث الفدرالية‬

274
00:16:48,040 --> 00:16:50,520
لم تحدث أي من عمليات التفجير‬
في كلية أو جامعة‬

275
00:16:50,640 --> 00:16:53,240
أو ملكية تُستخدم‬
لأهداف تجارية محلية أو أجنبية‬

276
00:16:53,360 --> 00:16:55,440
لسنا هنا للتحقيق في أعمال إرهابية‬

277
00:16:55,680 --> 00:16:57,840
نظن أننا ربما نتعامل مع قاتل متسلسل‬

278
00:16:57,960 --> 00:17:01,560
نعم، وذلك من صميم صلاحيات‬
مكتب التحقيقات الفدرالية‬

279
00:17:02,480 --> 00:17:05,520
أتعرفون؟ كلما زاد العدد، زادت البهجة، صحيح؟‬
أعني، لمَ لا؟‬

280
00:17:05,640 --> 00:17:08,440
فلدينا سلفاً صبي توصيل بيتزا‬
ومحققون خاصون و...‬

281
00:17:08,560 --> 00:17:10,440
محققون خاصون؟‬

282
00:17:13,120 --> 00:17:14,440
من هم؟‬

283
00:17:30,480 --> 00:17:32,640
مرحباً، أنا (ليو)‬

284
00:17:33,960 --> 00:17:36,760
- أنا لم أطلب (بيتزا)‬
- أنا لست...‬

285
00:17:38,960 --> 00:17:41,360
أنا صديق لـ(فيرونيكا)، هل هي هنا؟‬

286
00:17:41,680 --> 00:17:43,760
كلا، هل تتوقع حضورك؟‬

287
00:17:43,880 --> 00:17:46,960
ليس تماماً، لم أرها من سنوات‬
فقدت رقمها‬

288
00:17:47,200 --> 00:17:49,240
عادة، كنت لأتصل قبل مجيئي‬

289
00:17:49,960 --> 00:17:52,480
- بدلاً من ذلك، جلبت بيتزا‬
- فعلت‬

290
00:17:54,080 --> 00:17:57,400
- إنها مزحة دائرة بيننا نوعاً ما‬
- أنا أحب النكات، لنسمعها‬

291
00:17:59,320 --> 00:18:01,240
إنها ليست فعلياً...‬

292
00:18:02,000 --> 00:18:07,560
حسناً، في الماضي عندما كانت (فيرونيكا)‬
تحتاج إلى معلومات، كانت تجلب لي طعاماً‬

293
00:18:08,360 --> 00:18:12,000
نعم، إنها وسيلة نافعة بالفعل‬
فهي تحب المعلومات‬

294
00:18:12,120 --> 00:18:15,680
بالفعل‬
هلا تخبرها بأني عرجت عليها‬

295
00:18:15,800 --> 00:18:20,040
لا تقلق، ستعود في أي لحظة بالتأكيد‬
تفضل بالدخول‬

296
00:18:33,120 --> 00:18:36,280
مرحى، هيا!‬

297
00:18:36,600 --> 00:18:38,360
سأعود حالاً‬

298
00:18:40,160 --> 00:18:41,760
من هم؟‬

299
00:18:43,840 --> 00:18:45,160
أشرار‬

300
00:18:57,560 --> 00:19:03,080
- هذا أنت، صحيح؟‬
- استمري بالثرثرة‬

301
00:19:03,280 --> 00:19:07,680
ما أريد معرفته يا (خوان دييغو) هو‬
أي ضغينة تكن تجاه (سي سبرايت)؟‬

302
00:19:07,920 --> 00:19:10,040
أم أنك لا يمكنك حبس البراز داخلك؟‬

303
00:19:11,760 --> 00:19:14,520
- شيء من ذلك القبيل‬
- لا أظن ذلك‬

304
00:19:15,080 --> 00:19:17,840
هل الشخص الذي يدفعك‬
للعبث مع أعمال الرصيف البحري‬

305
00:19:17,960 --> 00:19:19,600
هو نفسه من يدفعك لنشل الآخرين؟‬

306
00:19:19,800 --> 00:19:22,680
ما المقابل؟‬
١٠٠ دولار مقابل كل محفظة تقدمها له‬

307
00:19:23,120 --> 00:19:26,400
أخبرني بالحقيقة‬
وسأعيد لك المال الذي أخذته منك‬

308
00:19:26,680 --> 00:19:29,080
(خوان دييغو)، هي أخذت مالك؟‬

309
00:19:31,400 --> 00:19:34,920
ما رأيك لو آخذ ذلك المال‬
وأي شيء آخر أريده منك؟‬

310
00:19:35,040 --> 00:19:37,720
- نعم، أصبت يا رجل‬
- هيا يا صغير‬

311
00:19:38,520 --> 00:19:41,800
المال موضوع‬
لكن عندما تضيف المكون الجنسي‬

312
00:19:41,920 --> 00:19:46,280
فإن ذلك يدفعني بشدة لإطلاق النار عليك‬
ألا يمكننا التوافق جميعاً؟‬

313
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
فات الأوان على التوافق الآن‬

314
00:19:55,480 --> 00:19:57,440
لست مضحكة جداً الآن، أليس كذلك؟‬

315
00:19:57,560 --> 00:20:00,360
(خان)، اجلب حقيبة يدها من سيارتها‬

316
00:20:04,600 --> 00:20:10,040
(راتون)! دعها تذهب قبل أن تؤذيك أنت أيضاً‬

317
00:20:14,320 --> 00:20:16,400
الرصاصة التالية ستصيب دراجتك‬

318
00:20:17,640 --> 00:20:20,920
ارحلوا من هنا يا رجال‬
فكلكم لديكم أمور أفضل لتفعلوها‬

319
00:20:33,320 --> 00:20:37,680
لديك برنامج تعليمي مميز هنا‬
كيف وجدت الحياة المستقيمة؟‬

320
00:20:38,120 --> 00:20:41,600
ما كنت لتفكك السيارات هنا‬
كما كان يفعل عمك، صحيح؟‬

321
00:20:41,720 --> 00:20:44,400
أظنك تحاولين قول "شكراً"‬

322
00:20:45,000 --> 00:20:46,400
من هي؟‬

323
00:20:47,920 --> 00:20:51,360
كان والدها بمنصب الشريف‬
كلاهما محققان خاصان الآن‬

324
00:20:51,880 --> 00:20:54,240
لديهما تاريخ غريب مع أخي‬

325
00:20:57,680 --> 00:21:03,000
سرقات وتخريب وعمليات تفجير، أصبحت‬
مثل شخصية (فاغن) معلم السرقة الآن، صحيح؟‬

326
00:21:03,560 --> 00:21:05,240
ماذا قلت؟‬

327
00:21:10,160 --> 00:21:14,120
- اهدأ، إنها شخصية من مراجع أدبية‬
- أعرف أنها من قصة (أوليفر تويست)‬

328
00:21:14,240 --> 00:21:16,120
لكن هل قلت عمليات تفجير؟‬

329
00:21:17,520 --> 00:21:21,200
نعم، وأنا كنت وراء الربوة العشبية أيضاً‬

330
00:21:21,760 --> 00:21:26,400
أنت ورجالك تؤدون أعمالاً مقيتة‬
لصالح من يريدون تدمير هذه البلدة‬

331
00:21:27,320 --> 00:21:29,960
حسناً، لا يهم، فلتبع المكان إذن!‬

332
00:21:31,280 --> 00:21:35,040
لا بد من أنه من اللطيف‬
أن يكون أمامك خيارات يا (فيرونيكا)‬

333
00:21:43,160 --> 00:21:44,480
مرحباً‬

334
00:21:47,000 --> 00:21:49,520
- مرحباً‬
- مرحباً‬

335
00:21:50,360 --> 00:21:52,680
الفطر؟ ليس هذا طلبك المعتاد!‬

336
00:21:53,200 --> 00:21:55,240
حسناً، أفهم ما ترمين إليه‬

337
00:21:55,560 --> 00:21:57,880
هل تتهمينني بمواعدة امرأة أخرى لأن...؟‬

338
00:21:58,000 --> 00:22:00,640
بالتأكيد لست أتهمك بـ...‬

339
00:22:01,240 --> 00:22:03,960
اللعنة! لا أمل في الإفلات الآن!‬

340
00:22:05,400 --> 00:22:10,240
- مرحباً، (فيرونيكا)‬
- مرحباً، (ليو)‬

341
00:22:12,600 --> 00:22:14,680
أظن أن (بيز) في الخلف أيضاً‬
في مكان ما‬

342
00:22:15,360 --> 00:22:16,680
(بيز)؟‬

343
00:22:20,360 --> 00:22:26,640
المباحث الفدرالية، يا للعجب‬
أنا منبهرة جداً وغيورة قليلاً، كما أظن‬

344
00:22:27,120 --> 00:22:30,080
سمعت أنك تزوجت، لكني لا أرى خاتماً‬

345
00:22:30,400 --> 00:22:31,840
أنا أيضاً لاحظت ذلك‬

346
00:22:32,920 --> 00:22:34,240
مُطلق‬

347
00:22:35,320 --> 00:22:37,160
جئت لأجل قضية المفجر‬

348
00:22:37,480 --> 00:22:39,160
عرف رؤسائي أني أمتلك‬
بعض المعلومات المحلية‬

349
00:22:39,280 --> 00:22:42,680
رئيسة الشرطة تقول‬
إنك ووالدك تعملان على القضية‬

350
00:22:43,480 --> 00:22:45,680
- إنها استثنائية‬
- بالفعل‬

351
00:22:45,880 --> 00:22:49,880
إذن، أنتم العملاء تأتون للبلدة‬
وتحملون المحققون المحليون على أكتافكم؟‬

352
00:22:50,080 --> 00:22:51,800
هذا من أساسيات عملنا‬

353
00:22:52,000 --> 00:22:54,440
حسناً، لا بأس‬
ما رأيك بتناول الغداء غداً؟‬

354
00:22:55,880 --> 00:22:57,960
نعم، يبدو ذلك جيداً‬

355
00:23:01,720 --> 00:23:04,720
- سررت برؤيتك يا (ليو)‬
- نعم، وأنت أيضاً‬

356
00:23:04,960 --> 00:23:06,360
آسفة‬

357
00:23:06,960 --> 00:23:09,480
- شكراً على حسن الضيافة‬
- شكراً لك على البيتزا‬

358
00:23:09,600 --> 00:23:11,240
نعم، العفو‬

359
00:23:15,240 --> 00:23:18,240
اسمع، أعرف أن ذلك كان بعض الشيء...‬

360
00:23:18,360 --> 00:23:23,000
يبدو أنكما أمضيتما أوقاتاً طويلة معاً‬
عندما كنت أهبط بالطائرات في (الخليج العربي)‬

361
00:23:23,720 --> 00:23:26,840
بشأن قضية الاغتصاب في فندق (غراند)‬
أخبرتك عنها‬

362
00:23:26,960 --> 00:23:30,280
في نسختي أنا‬
كانت عن المحقق في (سان دييغو)‬

363
00:23:30,760 --> 00:23:33,480
- لم أكن أعرف بوجود تاريخ بينكما‬
- ها هي‬

364
00:23:33,880 --> 00:23:37,360
غيرة (لوغن إيكولز) العتيقة، هذه هي‬

365
00:23:37,480 --> 00:23:40,040
لا، لا، ليس بالأمر المهم، جدياً‬

366
00:23:41,720 --> 00:23:43,520
هل نشاهد مسلسل (هارلوتس)؟‬

367
00:23:50,440 --> 00:23:54,360
"لا يمكن لـ(هانت) منعنا من بلوغ‬
(غولدن سكوير) طالما أننا سنبقى فيه"‬

368
00:23:54,640 --> 00:23:58,560
"ارجعي واجمعي الفتيات‬
وأرسلي خبراً لـ(أبادون) لتجهيز المنزل"‬

369
00:23:58,680 --> 00:24:01,000
"فأنا لدي أعمال مع..."‬

370
00:24:02,080 --> 00:24:07,640
حسناً، لدينا شطيرة بطول ١٨٠ سم‬
في حال كان أحدكم مهتماً‬

371
00:24:08,040 --> 00:24:11,400
لا طماطم، لأني أعرف أنك لا تفضلينها‬
يا (كارول)‬

372
00:24:11,640 --> 00:24:13,560
شكراً، لست جائعة‬

373
00:24:14,120 --> 00:24:19,280
"أتعرف؟ سآخذ قطعة‬
جيد، أترى كيف أن الأمر لا يفلح؟"‬

374
00:24:19,400 --> 00:24:21,000
نعم يا (دون)‬

375
00:24:21,120 --> 00:24:25,000
"إذن، لن تظهر عبر التلفاز‬
وتتحدث عن نظرية لا أساس لها"‬

376
00:24:25,120 --> 00:24:28,560
"بشأن كيفية تمكنك من إدخال‬
جزء من شطيرة إلى محرك الأقراص"‬

377
00:24:28,680 --> 00:24:32,240
"ومن ثم خروج جزئي من الشطيرة‬
من محرك أقراصي في العاصمة؟"‬

378
00:24:32,480 --> 00:24:35,000
لا أملك محرك أقراص يا (دون)‬
أما زال لديك محرك أقراص؟‬

379
00:24:35,240 --> 00:24:38,720
- "العديد منها"‬
- عظيم، هل نبدأ؟‬

380
00:24:38,920 --> 00:24:42,520
- لماذا ذكرت المجموعة في بث مباشر؟‬
- كانت أمي تشاهد يا (بن)‬

381
00:24:42,640 --> 00:24:46,720
- حسناً، (كارول)، لم أقصد...‬
- المجموعة لم تتوصل إلى (دانيال معلوف)‬

382
00:24:46,920 --> 00:24:48,520
كان ذلك من فعلك أنت‬

383
00:24:48,800 --> 00:24:53,440
"أرى غريبة في الخلف‬
اقتربي لنراك يا عزيزتي"‬

384
00:24:53,720 --> 00:24:56,640
هذه (ماتي روس)، لقد دعوتها‬

385
00:24:56,760 --> 00:25:01,600
والدها كان يملك نزل (سي سبرايت)‬
وهي هنا بحثاً عن إجابات‬

386
00:25:01,720 --> 00:25:03,680
- آسفة جداً حيال فقيدك‬
- آسف‬

387
00:25:04,160 --> 00:25:10,400
"(ماتي)، كنا نناقش للتو‬
كيف أن شرطة (نبتون) أظهرت (بن)"‬

388
00:25:10,680 --> 00:25:13,080
شرطة "نبتون" لم تظهره‬

389
00:25:13,440 --> 00:25:18,640
لقد عثروا على المدعو (بيري والش)‬
مع أنه من الواضح أنه المغفل، صحيح؟‬

390
00:25:18,840 --> 00:25:21,720
لا، لا، ليس الشرطة، كان ذلك...‬

391
00:25:22,640 --> 00:25:28,000
كان ذلك أنا، أخبر (فيرونيكا مارس)‬
أننا لا يُفترض أن نضع علكة في آلات البيع‬

392
00:25:28,480 --> 00:25:31,480
أنا و(فيرونيكا) راقبنا المكان‬
وحصلنا على صور للرجل‬

393
00:25:31,600 --> 00:25:34,840
ثم تعقبه والدها وقدم المعلومات للشرطة‬

394
00:25:37,280 --> 00:25:39,600
"ما هي المقولة عن السناجب العمياء والبندق؟"‬

395
00:25:39,720 --> 00:25:41,360
لكنهم مخطئون، صحيح؟‬

396
00:25:41,480 --> 00:25:45,440
يستحيل أن (بيري والش)‬
علّق قنبلة بشكل طوق حصان‬

397
00:25:45,560 --> 00:25:47,080
على عنق رجل نام على الشاطئ‬

398
00:25:47,200 --> 00:25:49,120
هم أيضاً لا يظنون أن (والش) هو الفاعل‬

399
00:25:49,240 --> 00:25:50,920
- ماذا؟‬
- ماذا؟‬

400
00:25:51,520 --> 00:25:53,320
ماذا يظنون؟‬

401
00:25:53,520 --> 00:25:56,720
"وهل لذلك أهمية؟‬
فكلاهما لا يتحليان بالمصداقية"‬

402
00:25:57,080 --> 00:25:59,720
للأمر علاقة بسجن (تشينو)‬

403
00:25:59,880 --> 00:26:03,480
والأمور التي تحدث على الرصيف البحري‬
خلال عطلة الربيع‬

404
00:26:03,760 --> 00:26:08,840
"المنطق يا رفاق‬
لنركز على المنطق والحقائق"‬

405
00:26:12,600 --> 00:26:15,520
خضت تجربة غريبة جداً للتو‬

406
00:26:15,840 --> 00:26:20,800
إن كانت هذه إحدى قصصك‬
عن "قابلت امرأة مولعة بالعكاز" فلست مهتمة‬

407
00:26:21,240 --> 00:26:22,960
لست محظوظاً لتلك الدرجة‬

408
00:26:23,840 --> 00:26:29,240
تعقبت حبيبة (كلايد بيكيت) السابقة‬
(إتشيكو دوي) اللطيفة‬

409
00:26:29,640 --> 00:26:32,680
أتذكرين عندما ذكر أنها انفصلت عنه‬
عند اعتقاله؟‬

410
00:26:33,120 --> 00:26:35,000
إليك ما لم يذكره‬

411
00:26:35,280 --> 00:26:37,920
هي عرفت مكان إخفائه للمال‬

412
00:26:38,040 --> 00:26:42,040
واختفت مع ذلك المال‬

413
00:26:42,840 --> 00:26:44,440
كم سرقت؟‬

414
00:26:44,640 --> 00:26:48,360
٣٩٢ ألف دولار، تقريباً‬

415
00:26:48,880 --> 00:26:54,040
يا للعجب، لن تخبر (كلايد) بمكانها، أليس كذلك؟‬

416
00:26:54,440 --> 00:26:56,120
ذلك ما أوصيتها به‬

417
00:26:56,240 --> 00:27:00,400
لكن (إتشيكو) تريده أن يتواصل معها‬
ما زالت مجنونة بحبه‬

418
00:27:00,560 --> 00:27:03,840
- أو بالأحرى مجنونة فحسب؟‬
- أخبرتك، هذا غريب‬

419
00:27:04,120 --> 00:27:06,080
- مرحباً؟‬
- نحن هنا!‬

420
00:27:07,160 --> 00:27:08,840
أو أنها تعرفه أكثر منا‬

421
00:27:08,960 --> 00:27:12,800
(كلايد) لا يبدو كرجل يمكنه‬
ربط قنبلة حول عنق طالب جامعي‬

422
00:27:12,920 --> 00:27:17,400
إن كان كما تقول هي‬
فإن ذلك يقوّض نظريتنا الحالية‬

423
00:27:17,720 --> 00:27:22,480
هيئة الخبراء!‬
أستشعر تشابك الأفكار المتقدة بينكما‬

424
00:27:22,800 --> 00:27:26,160
- هل طلبت بيتزا؟‬
- حسناً، لا بأس، أستحق ذلك‬

425
00:27:26,280 --> 00:27:28,000
إذن، لا بيتزا؟‬

426
00:27:28,120 --> 00:27:31,440
أردت تقديم عرض لكما‬
أيمكنني محادثتكما قليلاً؟‬

427
00:27:31,760 --> 00:27:33,080
سأجاريك‬

428
00:27:33,480 --> 00:27:38,040
- ما قولكما لو نجمع مصادرنا معاً؟‬
- سأقول لا‬

429
00:27:38,160 --> 00:27:40,800
دعيني أوضح لكما الفكرة أولاً، اتفقنا؟‬

430
00:27:41,200 --> 00:27:44,480
(مارس) و(ميردر هيد)‬
يتحدون معاً لحل القضية‬

431
00:27:44,720 --> 00:27:49,720
سنعمل معاً، ونعم، بعضهم حمقى‬
واحد منهم على وجه التحديد‬

432
00:27:49,920 --> 00:27:53,120
لكن معظمهم يملكون مهارات كبيرة‬
في التحقيق‬

433
00:27:54,000 --> 00:27:56,720
(دانيال معلوف)، يريد رؤيتنا بالسرعة الممكنة‬

434
00:27:57,000 --> 00:28:00,520
أنت تذكر (معلوف)، صحيح؟‬
اتهمته خطأ بجريمة قتل‬

435
00:28:00,800 --> 00:28:05,520
أعرف أني أخطأت في بعض الأمور‬
لكني أريد فرصة لتصويبها‬

436
00:28:05,680 --> 00:28:08,600
إن لم يكن لأجلي، فلأجل (ماتي) و(سول)‬

437
00:28:10,320 --> 00:28:15,360
- مع أنه عرض سخي، إلا أننا...‬
- لا... حسناً، لا داعٍ لذلك‬

438
00:28:15,840 --> 00:28:21,080
على الأرجح أنها كانت فكرة غبية بمطلق الأحوال‬
شكراً على منحي من وقتكما‬

439
00:28:25,520 --> 00:28:27,080
ما لم تكوني مقتنعة بكلامه‬

440
00:28:27,200 --> 00:28:28,760
"فندق (نبتون غراند)"‬

441
00:28:29,560 --> 00:28:32,200
- إنها موجودة في مكان ما‬
- من؟‬

442
00:28:32,520 --> 00:28:36,160
المرأة المولعة بالعكاز وهي حادة الذكاء‬

443
00:28:36,640 --> 00:28:40,280
ولديها ساقان طويلتان ورشيقة للغاية‬

444
00:28:40,760 --> 00:28:43,920
لن أضطر لمناداة هذه المرأة المولعة بالعكاز‬
بـ"أمي"، أليس كذلك؟‬

445
00:28:44,080 --> 00:28:45,720
الزمن كفيل بالأمر‬

446
00:28:47,120 --> 00:28:49,960
انظروا لهذا! الرجل الذي نأمل العثور عليه‬

447
00:28:50,560 --> 00:28:52,560
ذلك لطف منك يا (كيث)، شكراً‬

448
00:28:54,000 --> 00:28:57,800
- قلت إن الأمر مستعجل‬
- لننتظر‬

449
00:28:59,040 --> 00:29:01,000
أظنه لا يريدني أن أسمع‬

450
00:29:06,720 --> 00:29:08,960
(لوغن)، اسبقني أنت وسأوافيك بعد قليل‬

451
00:29:15,400 --> 00:29:16,960
إنها رسالة من المبتز‬

452
00:29:17,080 --> 00:29:19,560
يراسلني من عناوين إلكترونية مختلفة دائماً‬
لكني متأكد من أنه هو‬

453
00:29:19,720 --> 00:29:22,240
إنه ينسب مسؤولية‬
عملية تفجير نزل (سي سبرايت) لنفسه‬

454
00:29:22,880 --> 00:29:26,840
يقول إن عائلتي ستعيش في خوف إن لم أتابع‬
حياتي المهنية وأترشح لمنصب السيناتور‬

455
00:29:27,000 --> 00:29:30,560
- سأرسل هذه الرسالة الإلكترونية لنفسي‬
- لا، لا، أخبرني بألا أرسلها أو أريها لأي أحد‬

456
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
لذلك طلبت منكما الحضور شخصياً‬

457
00:29:33,280 --> 00:29:37,360
لدي حدس بأنه مجرد تهديد فارغ‬
فهو يريد شيئاً منك يا سيد...‬

458
00:29:39,240 --> 00:29:42,280
- (معلوف)‬
- (معلوف)، آسف، أنا...‬

459
00:29:42,600 --> 00:29:46,680
المغزى هو، لمَ عسى مبتزك‬
يطلق عمليات التفجير الأخرى؟‬

460
00:29:46,800 --> 00:29:48,680
هذا غير منطقي إطلاقاً‬

461
00:29:49,320 --> 00:29:51,200
ربما ستودون رؤية هذا‬

462
00:29:56,960 --> 00:30:00,200
مرحى، ها هي بقية فريق الأحلام!‬

463
00:30:01,880 --> 00:30:04,040
- (كيث) صاحب العكاز‬
- (فيني)‬

464
00:30:04,200 --> 00:30:07,480
- ربما المولع بالعكاز ليس امرأة‬
- أمي، ماذا يحدث؟‬

465
00:30:07,800 --> 00:30:10,920
وظفت محققاً خاصاً لي ليعثر على الخاتم‬

466
00:30:11,200 --> 00:30:14,880
بحقك، عليك أن تنسي الأمر فالخاتم اختفى‬

467
00:30:15,160 --> 00:30:16,560
حقاً؟‬

468
00:30:17,400 --> 00:30:21,080
أعدك بأني سأفتش العالم بأكمله‬
مهما تطلب الأمر من وقت‬

469
00:30:21,240 --> 00:30:23,240
أسابيع أو أشهر أو سنوات...‬

470
00:30:23,360 --> 00:30:26,360
- أو عقود أو قرون أو ألفية‬
- إن لزم الأمر‬

471
00:30:26,480 --> 00:30:30,200
وبالمناسبة، شكراً على الفرصة‬

472
00:30:30,320 --> 00:30:32,760
فلو أنكما لم تتخليا عن مسألة‬
العثور على الخاتم...‬

473
00:30:32,880 --> 00:30:36,000
- إنهما لا يهتمان لأمر الخاتم؟‬
- لا يهتمان لأمره؟ ألا تهتمان لأمره؟‬

474
00:30:36,400 --> 00:30:40,600
- وفقاً لما سمعته، فهو إرث يعود إلى الفراعنة‬
- نعم‬

475
00:30:42,560 --> 00:30:44,400
سيكون هذا رائعاً‬

476
00:30:44,560 --> 00:30:47,920
سيكون من الرائع حقاً أن نعمل ثلاثتنا معاً‬

477
00:30:48,080 --> 00:30:50,840
- لن نعمل معاً‬
- بالطبع، نحن مثل (أفنجرز)‬

478
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
أنا (توني ستارك) أي (آيرون مان)‬

479
00:30:53,400 --> 00:30:55,840
هذا واضح، ووالدك هو...‬

480
00:30:56,360 --> 00:30:59,040
لا أعرف، هل يوجد منتقم أصلع؟‬

481
00:30:59,160 --> 00:31:01,000
وأنت (بيبر بوتس)‬

482
00:31:01,120 --> 00:31:05,000
أنت الفتاة التي تساعدني في بذلاتي الحديدية‬
وتتولى مهماتي الروتينية‬

483
00:31:05,120 --> 00:31:07,600
عرفت، الكابتن "أصلع"‬

484
00:31:08,600 --> 00:31:10,280
كابتن "أصلع"‬

485
00:31:11,160 --> 00:31:15,200
أتمنى لو بمقدور أمي رؤيتي الآن‬
أعمل لصالح عضو كونغرس‬

486
00:31:15,400 --> 00:31:17,800
لمَ لا تخبرها غداً بينما تنظف غرفتك؟‬

487
00:31:17,960 --> 00:31:19,800
اسمع يا (كيث)، جدياً‬

488
00:31:20,040 --> 00:31:22,840
أتعرفان ما يلزمكما لحل قضية التفجيرات هذه؟‬

489
00:31:23,240 --> 00:31:27,680
رؤية!‬
مهلاً، ما زلت أفكر في المنتقم الأصلع‬

490
00:31:27,800 --> 00:31:31,680
لا، بل شاحنة لوحية‬
تعود لموديل عام ١٩٩٨، اتفقنا؟‬

491
00:31:31,800 --> 00:31:34,360
فهذا يعني قطعها لمسافات قصيرة‬
وهي عظيمة للمراقبة وما إلى ذلك‬

492
00:31:34,480 --> 00:31:36,960
- أتعرفان ما أعنيه؟‬
- نحن نتولى الأمر يا (فين)‬

493
00:31:38,240 --> 00:31:40,400
سأحتاج إلى شيك أتعابي الآن‬

494
00:31:50,680 --> 00:31:53,760
لم أعثر على الخاتم بعد‬
أنا ماهر، لكن ليس لهذه الدرجة‬

495
00:31:54,440 --> 00:31:56,680
لا، أحتاج إلى مساعدتك في شيء آخر‬

496
00:31:57,600 --> 00:31:59,520
أريد أن تعثر على رجلين‬

497
00:32:00,200 --> 00:32:02,240
يقودان مركبة (يوكون) سوداء برخصة مكسيكية‬

498
00:32:02,520 --> 00:32:04,920
وبالطبع، أنا مستعد للدفع فوق أجرك الآخر‬

499
00:32:07,120 --> 00:32:09,680
بالطبع، لم أكن لأفعل لو لم تدفع‬

500
00:32:13,440 --> 00:32:19,000
إذن، ماذا يقول لك عقلك الفدرالي الذكي‬
عن عمليات التفجير هذه؟‬

501
00:32:19,240 --> 00:32:23,960
يقول إن عليه المراهنة على أن رئيسة الشرطة‬
ستفجر القنبلة التالية في هذا المكتب هنا‬

502
00:32:24,800 --> 00:32:27,600
- ألا تشعر بالحب؟‬
- لا‬

503
00:32:28,920 --> 00:32:33,680
إنها تماطلنا في تقديم كل الأدلة‬
ولم نحصل على أي معلومات عن أول قنبلتين‬

504
00:32:33,800 --> 00:32:36,680
لم أتوقع قول هذا أبداً‬
لكني أشتاق إلى الشريف (لام) نوعاً ما‬

505
00:32:37,200 --> 00:32:40,160
نعم، كان غبياً كفاية ليسهل التلاعب به‬
أعترف له بذلك‬

506
00:32:40,280 --> 00:32:42,240
نعم، ويجيد المضاجعة أيضاً‬

507
00:32:42,840 --> 00:32:44,160
ماذا؟‬

508
00:32:44,360 --> 00:32:47,240
كان من الصعب جداً الحصول على وظائف المعاونين‬

509
00:32:49,240 --> 00:32:50,880
بعد سماع ذلك، أظن أني سأغادر‬

510
00:32:51,000 --> 00:32:54,320
ماذا؟ ألأنني بعت جسدي لأتقدم في حياتي المهنية؟‬

511
00:32:54,520 --> 00:32:56,600
(فيرونيكا)، كنت يافعاً‬

512
00:32:57,200 --> 00:33:01,280
أظنني سأذهب لإجراء بعض البحوث‬
عن هذا المسمار‬

513
00:33:03,400 --> 00:33:06,480
هذه المسامير التي وجدها قسم التحليل الشرعي‬
في مواقع التفجير‬

514
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
أتريد مرافقتي إلى متجر المعدات؟‬

515
00:33:13,320 --> 00:33:14,720
لمَ لا؟‬

516
00:33:17,760 --> 00:33:19,560
المسامير إلى اليسار‬

517
00:33:22,160 --> 00:33:24,840
- ماذا؟‬
- (كلايد بيكيت)‬

518
00:33:25,280 --> 00:33:27,280
من يكون (كلايد بيكيت)؟‬

519
00:33:30,400 --> 00:33:33,760
قابل أكبر مطور عقارات في (نبتون)‬
أثناء فترة سجنه في (تشينو)‬

520
00:33:34,000 --> 00:33:36,400
نحن نحقق في قضية تشمل كليهما‬

521
00:33:40,080 --> 00:33:41,640
هل عثرت على كل ما يلزمك؟‬

522
00:33:45,960 --> 00:33:48,800
هذا يشبه المسامير المُستخدمة‬
في تصنيع القنابل، أليس كذلك؟‬

523
00:33:49,160 --> 00:33:50,480
نعم‬

524
00:33:50,840 --> 00:33:52,680
وإليك الباقي يا سيدي‬

525
00:33:55,080 --> 00:33:57,120
- شكراً‬
- أتمنى لك نهاراً رائعاً‬

526
00:33:58,800 --> 00:34:03,360
- هل من الوقاحة أن نلحق به؟‬
- سيكون سوء ممارسة للعمل إن لم نفعل‬

527
00:34:14,080 --> 00:34:16,680
يبدو المبنى مشابهاً جداً‬
لمبنى تحقيقات (مارس)‬

528
00:34:18,280 --> 00:34:21,480
- أنت في المباحث الفدرالية بالفعل‬
- نعم‬

529
00:34:23,000 --> 00:34:25,040
طلب منا (كلايد) العثور على حبيبته السابقة‬

530
00:34:25,200 --> 00:34:28,720
ظن أبي أن قبول القضية‬
سيساعده على استكشاف نظريتنا‬

531
00:34:30,280 --> 00:34:34,640
لن يطول الأمر‬
فأبي سيطلعه على ما يعرفه فحسب‬

532
00:34:35,240 --> 00:34:37,160
إذن، عثرت على (إتشيكو)‬

533
00:34:37,320 --> 00:34:38,760
- امرأة لطيفة‬
- صحيح؟‬

534
00:34:38,880 --> 00:34:41,280
أفهم سبب اهتمامك بالعثور عليها‬

535
00:34:41,840 --> 00:34:43,520
أين هي إذن؟‬

536
00:34:44,400 --> 00:34:48,200
هي لم تكن مستعدة تماماً لأعطيك تلك المعلومة‬

537
00:34:51,520 --> 00:34:57,600
لكن إليك عنوان بريدها الإلكتروني‬
قالت إنها تود أن تتواصل معها‬

538
00:35:00,840 --> 00:35:04,040
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة، صحيح؟‬

539
00:35:04,680 --> 00:35:08,560
لم تخبرني، ماذا كان رأيك‬
بالرعاية الطبية للحاجب؟‬

540
00:35:10,200 --> 00:35:13,600
لم أعرف الأصفاد المخملية من قبل، لكن الآن...‬

541
00:35:13,760 --> 00:35:16,480
صحيح؟ عندما تتذوق الرفاهية‬
يصعب عليك التراجع‬

542
00:35:16,600 --> 00:35:21,120
إن عرف عامة الناس عن هذه الأماكن‬
فسأدخر كل أموالي في آلات المقصلة‬

543
00:35:21,520 --> 00:35:25,280
- إليك نصيحة من محترف، استثمر في السلات‬
- لحمل الرؤوس، فكرة ذكية‬

544
00:35:25,480 --> 00:35:28,880
فكر في الأسواق الثانوية دائماً‬
تعلمت ذلك من (بيغ ديك)‬

545
00:35:29,440 --> 00:35:32,520
أنتما ثنائي غريب‬

546
00:35:33,080 --> 00:35:35,920
نعم، لا يمكن لنا جميعاً‬
أن نكون مثل (بوتش) و(سندانس)، صحيح؟‬

547
00:35:36,960 --> 00:35:38,640
كيف أصبحتما صديقين؟‬

548
00:35:38,800 --> 00:35:41,720
- أتريد سماع القصة؟‬
- بشدة‬

549
00:35:41,880 --> 00:35:43,760
هل لديك شيء لنشربه؟‬

550
00:35:49,200 --> 00:35:50,680
هل سيفي هذا بالغرض؟‬

551
00:35:51,040 --> 00:35:54,640
مشروب (ريدمشن) مُعتق لـ١٠ سنوات‬
نعم، سيفي جداً بالغرض‬

552
00:36:05,400 --> 00:36:09,120
لا بد من أنه من الممل جداً‬
أن تجالس عضو كونغرس‬

553
00:36:11,120 --> 00:36:14,920
"حياة الرجل المبدع‬
يقودها ويديرها ويتحكم بها الملل"‬

554
00:36:15,440 --> 00:36:17,000
من أقوال (سوزان سونتاغ)‬

555
00:36:18,600 --> 00:36:20,480
أنت شخص غريب‬

556
00:36:21,600 --> 00:36:24,680
هل أنت عميل استخبارات نشط للبحرية؟‬

557
00:36:25,160 --> 00:36:27,040
لماذا لست في مكان أكثر...‬

558
00:36:27,280 --> 00:36:30,320
أكثر خطورة من الجناح الرئاسي‬
في فندق (نبتون غراند)؟‬

559
00:36:31,240 --> 00:36:35,320
أذهب في فترات تمديد طويلة‬
وأعود لفترة إجازة طويلة‬

560
00:36:36,240 --> 00:36:39,400
لكنهم لا يتلطفون كفاية لإطلاعي‬
بموعد فترات التمديد إطلاقاً‬

561
00:36:40,480 --> 00:36:42,760
كيف يسير هذا الأمر مع حبيبتك؟‬

562
00:36:44,240 --> 00:36:47,360
صدقاً، لا أعرف ما إن كان هذا‬
يساعدنا أم يؤذينا‬

563
00:36:47,840 --> 00:36:50,280
فنحن وحيدان بطبعنا‬
ولدينا كلب سمين‬

564
00:36:50,400 --> 00:36:53,520
في شقة مساحتها ٥٥ متر مكعب‬
وهذا يشكل تحدياً بحد ذاته‬

565
00:36:57,360 --> 00:37:01,960
لماذا تقبل بهذه الوظيفة‬
مع أن مؤهلاتك أعلى شأناً منها بكثير؟‬

566
00:37:03,400 --> 00:37:05,520
لعلي أنفقت مبلغاً باهظاً لشراء خاتم‬

567
00:37:10,160 --> 00:37:13,760
- لن أقول شيئاً‬
- نعم، على الأرجح أن ذلك أفضل‬

568
00:37:18,080 --> 00:37:21,600
"(فيني): وجدت مركبة (يوكون) برخصة مكسيكية‬
الغرفة رقم ١٢٨ في نزل (هابي نايت لودج)"‬

569
00:37:24,920 --> 00:37:29,880
إن أردت... إن أردت الخروج، فلتفعل‬
لأني سأبقى هنا الليلة‬

570
00:37:31,240 --> 00:37:33,240
ألن تطلب شيئاً من خدمة الغرف؟‬

571
00:37:33,760 --> 00:37:35,680
أقدر نباهتك‬

572
00:37:37,800 --> 00:37:39,360
ليلة سعيدة، (لوغن)‬

573
00:37:58,640 --> 00:38:01,440
"نزل (هابي نايت لودج)"‬

574
00:38:11,400 --> 00:38:13,120
لن تصدق هذا‬

575
00:38:14,000 --> 00:38:16,600
- لماذا جئت إلى هنا؟‬
- اضطررت لذلك‬

576
00:38:19,520 --> 00:38:24,680
أريد إلغاء العملية‬
لا تقتلا أحداً، ليس من أجلي‬

577
00:38:28,040 --> 00:38:31,160
تأخرت يوماً على ذلك‬
وينقصك ١٠٠ ألف دولار يا صديقي‬

578
00:38:31,680 --> 00:38:33,760
"هذه هدية من عضو الكونجرس"‬

579
00:38:53,520 --> 00:38:55,200
هل جلبت المال؟‬

580
00:38:59,280 --> 00:39:01,480
ماذا يحدث هناك؟‬

581
00:39:08,000 --> 00:39:10,360
هل تحمل شكولاتة (إم آند إمز) في تلك السترة؟‬

582
00:39:14,880 --> 00:39:18,640
- شكولاتة بالزبيب؟‬
- أنت آلة بيع بشرية‬

583
00:39:18,960 --> 00:39:21,600
إذن، نعم؟ لا؟‬

584
00:39:23,280 --> 00:39:24,600
نعم‬

585
00:39:31,760 --> 00:39:35,160
(ليز)... إنها زوجتي السابقة‬

586
00:39:35,720 --> 00:39:38,400
لطالما كانت تزعجني‬
بشأن حملي للكثير من الأكلات الخفيفة‬

587
00:39:38,680 --> 00:39:43,360
ربما سقطت الوجبات الخفيفة‬
في الغسالة أكثر من مرة‬

588
00:39:44,840 --> 00:39:48,800
- هل لذلك السبب تركتك؟‬
- لمَ عساك تظنين أنها تركتني؟‬

589
00:39:49,360 --> 00:39:50,800
لقد تركتني‬

590
00:39:54,960 --> 00:39:57,640
- ماذا حدث؟‬
- ماذا حدث؟‬

591
00:39:58,360 --> 00:40:00,280
تسرعنا في الزواج‬

592
00:40:01,040 --> 00:40:03,040
كنا في خضم جنون الحب‬

593
00:40:03,360 --> 00:40:08,880
بعد أن تلاشى الجنون كالعادة‬
لم يرضَ أي منا بما اكتشفه في الآخر‬

594
00:40:11,480 --> 00:40:15,440
- ماذا عنكما أنت و(لوغن)؟‬
- ماذا عنا أنا و(لوغن)؟‬

595
00:40:16,760 --> 00:40:19,680
لا تتظاهري وكأنك لا تفهمين السؤال‬

596
00:40:20,400 --> 00:40:24,920
- امرأة في الثلاثينات من عمرها...‬
- هذا جارح!‬

597
00:40:25,360 --> 00:40:28,640
بقيت مع الرجل نفسه لـ٥ سنوات متواصلة‬

598
00:40:28,760 --> 00:40:33,360
إن لم يكن الزواج هو موضوع نقاشكما‬
فلا بد من أنه الموضوع الذي تحاولان مناقشته‬

599
00:40:33,600 --> 00:40:37,240
حاولنا مناقشته بهدوء شديد‬
حتى ما قبل أسبوعين‬

600
00:40:37,360 --> 00:40:41,240
عندما فاجأني هو بطلب الزواج‬

601
00:40:47,240 --> 00:40:52,840
- لا أرى خاتماً، لذا أخمن...‬
- أنت محق بالطبع، لقد رفضت‬

602
00:40:53,680 --> 00:40:56,520
لا أظنه أراد الزواج حتى‬

603
00:40:57,160 --> 00:40:59,680
فهو بالكاد أبدى ردة فعل على الرفض‬

604
00:40:59,960 --> 00:41:03,760
ما جعلني أظن أنه طلب الزواج‬
ليحظى بالأفضلية فحسب‬

605
00:41:04,200 --> 00:41:09,160
ليبدو أنه هو من يحبني أكثر‬

606
00:41:09,560 --> 00:41:14,280
هل فكرت في تقديم "عرض سلام"؟‬

607
00:41:14,600 --> 00:41:18,840
أنا؟ ربما يجدر به هو‬
الاعتراف بأنه حاول تغيير‬

608
00:41:18,960 --> 00:41:23,240
حدود علاقتنا الواضحة جداً والمتينة‬

609
00:41:23,400 --> 00:41:27,960
حسناً، وفقاً لطريقتك بالتحدث عنه‬

610
00:41:28,240 --> 00:41:30,720
بصراحة، توقعت شخصاً مختلفاً‬

611
00:41:31,080 --> 00:41:34,440
المزاج الحاد والتصرفات العنيفة العشوائية‬

612
00:41:34,560 --> 00:41:38,920
ماذا توقعنا غير ذلك من شخص‬
مثل (مارلون براندو) لكنه يافع؟‬

613
00:41:39,960 --> 00:41:42,000
لا أحبذ استخدام هذا المصطلح‬

614
00:41:43,240 --> 00:41:48,120
لكني سأفعل لأني من جنوب (كاليفورنيا)‬
لكن حبيبك يبدو رائعاً‬

615
00:41:50,280 --> 00:41:51,600
نعم‬

616
00:41:53,480 --> 00:41:56,760
حسناً، سندخل، طفح الكيل‬
يستسحن ألا أجدهما يلعبان لعبة (تويستر)‬

617
00:41:56,920 --> 00:41:59,920
- حسناً‬
- نعم، أترى؟‬

618
00:42:01,360 --> 00:42:07,680
(كيث)، إن كتبت سيرتي الذاتية يوماً‬

619
00:42:08,080 --> 00:42:13,560
فأنا أعرف العنوان، اسمعه...‬
"إن..." إنها الكلمة الأولى للعنوان‬

620
00:42:13,720 --> 00:42:17,000
"إن من الصعب العثور على مساعدة‬
قصة (كلايد بيكيت)"‬

621
00:42:17,120 --> 00:42:20,000
- إنه عنوان مناسب‬
- صحيح؟ وليكن في علمك‬

622
00:42:20,120 --> 00:42:24,560
كنا نؤدي مهمة‬
استعنت ببعض الادخارات وقرض في (والوا)‬

623
00:42:24,760 --> 00:42:31,120
أو لا يهم، في (أوريغون)‬
وأمسكت بأحد رجالي يحمل قنبلة يدوية‬

624
00:42:31,240 --> 00:42:34,240
- لا، لا!‬
- بلى، بلى، وقلت‬

625
00:42:34,360 --> 00:42:37,800
- "يا فتى، لماذا؟"‬
- "لماذا؟"‬

626
00:42:37,920 --> 00:42:40,720
فقال، "على سبيل الاحتياط"‬

627
00:42:41,400 --> 00:42:44,680
ففي هذه المرحلة‬
عرفت أني سينتهي بي المطاف في السجن‬

628
00:42:44,800 --> 00:42:47,120
سينتهي أمرك، سينتهي أمرك‬

629
00:42:49,320 --> 00:42:54,280
دعني أخبرك عن بعض الفائزين‬
بجائزة (داروين) من بعض معاونيّ‬

630
00:42:56,800 --> 00:42:59,080
ابنتي رقم ١!‬

631
00:42:59,200 --> 00:43:02,960
- أبي، أنت تتذكر...‬
- (ليو)، (ليو)!‬

632
00:43:03,760 --> 00:43:06,680
- مرحباً أيها الشريف‬
- (ليو) كان أحد معاونيّ‬

633
00:43:06,800 --> 00:43:08,400
كان من أفضلهم‬

634
00:43:08,560 --> 00:43:10,480
إنه يعمل لصالح المباحث الفدرالية الآن‬

635
00:43:10,760 --> 00:43:13,440
هنيئاً لك يا (ليو)، (ليو)، (ليو)‬

636
00:43:13,560 --> 00:43:17,040
(ليو)، هذا (كلايد بيكيت)، (كلايد بيكيت)‬

637
00:43:17,360 --> 00:43:21,120
- (ليو داماتو)، سررت بلقائك‬
- نعم، فدرالي، صحيح؟‬

638
00:43:21,240 --> 00:43:25,000
هل يوجد أي أحد في هذه البلدة‬
لا يعمل في مجال إنفاذ القانون؟‬

639
00:43:25,600 --> 00:43:27,840
أفترض أنك هنا في عمل؟‬

640
00:43:28,120 --> 00:43:30,480
نعم، ما زلنا نبحث عن (جيمي هوفا)‬

641
00:43:30,800 --> 00:43:33,560
إذن أيها الصبيان‬
هل تحتسيان المشروبات خلال النهار؟‬

642
00:43:33,880 --> 00:43:37,040
- مهلاً، مهلاً، مهلاً!‬
- لا!‬

643
00:43:37,400 --> 00:43:39,400
سأساعدك، لا، سأتولى الأمر‬

644
00:43:42,120 --> 00:43:46,960
شكراً، أظنها إشارتي لأرحل‬
شكراً على المشروبات‬

645
00:43:48,720 --> 00:43:52,000
حسناً، حسناً‬
أعلمني كيف تسير الأمور مع (إتشيكو)‬

646
00:43:52,800 --> 00:43:54,960
(إتشيكو) اللطيفة‬

647
00:44:01,000 --> 00:44:02,480
- أبي؟‬
- نعم؟‬

648
00:44:02,600 --> 00:44:04,120
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟‬

649
00:44:04,240 --> 00:44:07,160
صديقان قديمان في الثمل‬
يحتسيان المشروبات ويتفوهان بالتفاهات؟‬

650
00:44:07,280 --> 00:44:10,720
كنت أؤدي عملي، وماذا عن التمويه الزائف؟‬
فهو ليس غبياً‬

651
00:44:10,840 --> 00:44:12,640
لقد تعقبناه من متجر المعدات‬

652
00:44:12,760 --> 00:44:15,280
ربما تكون من نوع المسامير نفسها‬
لتلك الشظية التي وجدناها في القنابل‬

653
00:44:15,400 --> 00:44:19,120
- لكنك لم تجيدي التصرف‬
- لست غبية، عرفت أنه احتمال ضئيل‬

654
00:44:19,760 --> 00:44:23,840
حسناً، أظنني عرفت كيف أصبحت على هذا النحو‬

655
00:44:25,120 --> 00:44:29,400
- حضرة الشريف (مارس)، يسرني لقاؤك دائماً‬
- وأنت أيضاً يا (ليو)‬

656
00:44:29,520 --> 00:44:31,840
- شكراً على مرافقتي، (ليو)‬
- وداعاً‬

657
00:44:35,920 --> 00:44:38,040
هل ما زلت بحالة جيدة‬
للذهاب إلى اجتماع مجلس المدينة؟‬

658
00:44:38,160 --> 00:44:40,640
لا يمكن لأي قارورة مشروب أن تعيقني‬

659
00:44:40,760 --> 00:44:42,200
بكل الأحوال، أظنني سأتولى القيادة‬

660
00:44:42,320 --> 00:44:46,160
إذن، على افتراض أن (ديك) هو الهدف المهم‬
عمَ سنبحث الليلة؟‬

661
00:44:46,280 --> 00:44:48,400
- سيحاول ممارسة الضغوطات‬
- نعم‬

662
00:44:48,520 --> 00:44:52,400
رأيتم ما يحدث عندما لا نقلّم الأغصان‬
يحدث العنف والموت‬

663
00:44:54,640 --> 00:44:58,280
آسف يا سيد (كاسابلانكاس)‬
ربما أحتاج إلى تفسير لتشبيهك المجازي‬

664
00:44:58,520 --> 00:45:01,240
- ولا أظنني الوحيد في ذلك‬
- الأمر بسيط يا (مارك)‬

665
00:45:01,440 --> 00:45:06,640
(نبتون) القديمة، النظيفة والمحترمة والجديرة‬
بالاحترام كانت فاكهة نضرة على غصن يُعتنى به‬

666
00:45:06,840 --> 00:45:10,840
- و(نبتون) الآن؟‬
- فاكهة عفنة من غصن لا يتلقى عناية‬

667
00:45:11,040 --> 00:45:14,120
العنف هو النتيجة غير المقصودة‬
لإهمال حالة البلدة‬

668
00:45:14,240 --> 00:45:16,680
ماذا سنفعل بمسألة القنابل؟‬

669
00:45:18,600 --> 00:45:21,360
لم أجد صعوبة في فهم التشبيه إطلاقاً‬
يا سيد (كاسابلانكاس)‬

670
00:45:21,560 --> 00:45:23,440
- شكراً‬
- إذن، أنت تعني‬

671
00:45:23,560 --> 00:45:26,280
أن هذا القاتل المتسلسل الذي يرهب بلدتنا‬

672
00:45:26,440 --> 00:45:30,640
يفعل ذلك بسبب نقص الشوارع‬
ذات الاتجاه الواحد على الرصيف البحري‬

673
00:45:30,760 --> 00:45:34,640
ولأن اللافتات الضوئية أطول من ٣ مترات ونصف؟‬

674
00:45:35,600 --> 00:45:39,240
لك أن تسخر كما تشاء‬
لكني أتوقع استمرار هذا ما لم تُقر هذه الإجراءات‬

675
00:45:39,560 --> 00:45:42,320
ضمن (دوبنز) تصويتي له‬
في الترشح التالي لمنصب العمدة‬

676
00:45:42,680 --> 00:45:44,480
(فيرونيكا)؟ مرحباً‬

677
00:45:44,600 --> 00:45:48,080
- (ماكس)! مرحباً، عجباً، لم أرك منذ زمن‬
- نعم‬

678
00:45:48,200 --> 00:45:52,320
- كيف حالك؟‬
- متدمر، إن طُبقت هذه الإجراءات‬

679
00:45:52,720 --> 00:45:54,640
حسناً، لقد أوضحت وجهة نظري‬

680
00:45:56,280 --> 00:45:59,000
استمروا بالعبث بينما أحوالنا تتدهور!‬

681
00:46:00,080 --> 00:46:03,080
- أنت تملك عملاً على الرصيف البحري‬
- (هاو هاي آر يو)‬

682
00:46:03,560 --> 00:46:05,280
أنا بخير، اسمي (كيث)، كيف حالك أنت؟‬

683
00:46:05,400 --> 00:46:09,160
لا، لا يا أبي، يمتلك صيدلية في شارع‬
(ديكنز) والشارع الثالث اسمها (هاو هاي آر يو)‬

684
00:46:09,280 --> 00:46:11,640
- نعم‬
- وهل أفلح الذكاء في الأمر؟‬

685
00:46:11,840 --> 00:46:13,480
حالياً، ليس جيداً‬

686
00:46:13,680 --> 00:46:16,440
يذهلني أني ظننت أنه من الآمن‬
بيع ماريجوانا ترفيهية‬

687
00:46:16,840 --> 00:46:19,920
- حظاً طيباً لك‬
- هل ستلقي خطاباً؟‬

688
00:46:20,120 --> 00:46:22,840
كلمت التاجرين الآخرين‬
وكان القرار الإجمالي‬

689
00:46:22,960 --> 00:46:27,560
بأن ذهاب بائع الحشيش إلى منصة الخطاب‬
لم يكن لمصلحتنا، لذا، لا‬

690
00:46:27,760 --> 00:46:29,440
هل كنت تعرف (سول)؟‬

691
00:46:30,800 --> 00:46:32,720
مرحباً، اسمي (بن إبنر)‬

692
00:46:32,960 --> 00:46:36,320
تتوضح لنا بعض الأمور عندما نواجه الموت المحدق‬

693
00:46:36,880 --> 00:46:41,360
ونرى أشخاصاً نعرفهم ونهتم لأمرهم‬
يموتون أمام أعيننا‬

694
00:46:42,280 --> 00:46:44,080
أنا قلق جداً‬

695
00:46:44,360 --> 00:46:49,920
وعندما لا أجني قوتي‬
بصفتي شخص تافه لا يُقدر من الطبقة العاملة‬

696
00:46:50,040 --> 00:46:52,680
في بلدة لا تريد وجودنا‬

697
00:46:53,360 --> 00:46:55,240
كنت أجري بحوثاً عن هذه الجريمة‬

698
00:46:55,360 --> 00:47:00,000
نحن نركز حالياً على إجراءات ترتيب البلدة‬
كنا نناقش مسألة القنابل سابقاً‬

699
00:47:00,280 --> 00:47:03,440
صحيح، إذن لندخل في صلب الموضوع‬
صوتوا بـ"لا" لمجموعة (نات)!‬

700
00:47:03,960 --> 00:47:05,720
- حسناً، التالي‬
- صوتو بالرفض!‬

701
00:47:05,840 --> 00:47:07,600
لأن من يحاولون فرض هذه الإجراءات‬

702
00:47:07,720 --> 00:47:12,600
يحاولون التخلص من الأعمال‬
التي تملك العقارات القيمة على الرصيف البحري‬

703
00:47:12,760 --> 00:47:16,840
إنهم المسؤولون عن عمليات السرقة‬
والمسؤولون عن عمليات التخريب‬

704
00:47:16,960 --> 00:47:19,800
والمسؤولون عن عمليات التفجير‬

705
00:47:19,920 --> 00:47:23,760
التي تقضي على (نبتون)‬
كمدينة وجهة لإمضاء عطلة الربيع‬

706
00:47:25,800 --> 00:47:28,320
رجال الأمن، نرجو أن تبعدوا المتحدث‬

707
00:47:31,040 --> 00:47:32,600
ماذا يحدث؟‬

708
00:47:33,280 --> 00:47:36,760
من عليكم أن تسألوا تحديداً؟‬
(بيغ ديك كاسابلانكاس)‬

709
00:47:36,960 --> 00:47:40,760
- وذراعه اليمين (كلايد بيكيت)‬
- أيها التافه القذر!‬

710
00:47:41,680 --> 00:47:44,360
حسناً، جراء هذه الفوضى‬
سيتأجل التصويت لهذه الليلة‬

711
00:47:44,480 --> 00:47:46,520
لا، يجب التصويت على الإجراءات‬
(مارك)، اطلب التصويت!‬

712
00:47:46,640 --> 00:47:48,640
ستندم على هذا، اطلب التصويت!‬

713
00:47:48,760 --> 00:47:50,760
- لقد فُض الاجتماع‬
- تعال إلى هنا، تعال!‬

714
00:47:50,880 --> 00:47:53,240
أفلتوه، أفلتوه! سيقتل هؤلاء الناس!‬

715
00:47:54,280 --> 00:47:59,280
- ذلك الوغد الوضيع، لقد...‬
- وضع أجهزة تنصت في مكتبنا، أظنك محقة‬

716
00:48:44,960 --> 00:48:47,960
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
عمّان - الأردن‬

