﻿1
00:00:05,550 --> 00:02:00,550
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

2
00:02:02,085 --> 00:02:07,715
"إزمير) 1980)"

3
00:02:09,485 --> 00:02:11,855
"الحلقة 4"

4
00:02:47,740 --> 00:02:51,640
هناك مَن يظنون أنني أسعى خلف القوّة

5
00:02:53,470 --> 00:02:58,010
الذين يفكّرون في هذا هم
الحمقى من أهل الدنيا

6
00:02:58,910 --> 00:03:01,220
أنا لا أنشغل بهذه الأمور الصغيرة

7
00:03:02,050 --> 00:03:04,000
ما هي القوّة؟

8
00:03:04,950 --> 00:03:10,240
أنا شخص خططت منذ أن كنت في العشرين
من عمري لإسقاط شخص ووضع آخر مكانه

9
00:03:11,300 --> 00:03:15,180
أجل، كنت في عمركم

10
00:03:15,760 --> 00:03:19,610
كلام الغافلين الذين أرادوا
أن يبعدوني عن طريقي

11
00:03:19,920 --> 00:03:22,230
لم أُعره انتباهًا

12
00:03:23,100 --> 00:03:25,580
سرت في الطريق الذي أعرف أنه الحق

13
00:03:26,380 --> 00:03:29,260
أنتم أيضًا ستفعلون هذا

14
00:03:30,840 --> 00:03:35,290
صحيح أنه قد تمّ تعقّبكم هذا
المساء إلى أن وصلتم إلى هنا

15
00:03:36,260 --> 00:03:39,350
وصحيح أنه يتمّ تعقّبكم في المدارس

16
00:03:39,980 --> 00:03:42,580
وعند انضمامكم للوظائف العامّة في الدولة

17
00:03:42,580 --> 00:03:45,410
سيتمّ تعقّبكم عن قرب

18
00:03:46,980 --> 00:03:49,270
صحيح أنه هناك ملفات لكم

19
00:03:49,600 --> 00:03:51,220
...ولكن

20
00:03:51,250 --> 00:03:56,990
هناك حقيقة وُضعت جانبًا بين كل
هذه الحقائق وكأنها كذب وهي

21
00:03:57,760 --> 00:04:01,140
تجلّت عناية الله

22
00:04:03,480 --> 00:04:06,060
أصغوا بانتباه

23
00:04:06,740 --> 00:04:09,920
بدأت حركة التصحيح

24
00:04:10,700 --> 00:04:12,880
عند نهاية الربيع هذا العام

25
00:04:13,030 --> 00:04:17,080
قبل نهاية 1980 ستدخل
تركيا) طريقًا جديدًا)

26
00:04:17,080 --> 00:04:19,080
ـ إن شاء الله
ـ إن شاء الله

27
00:04:19,240 --> 00:04:20,400
إن شاء الله

28
00:04:20,690 --> 00:04:24,110
فتح مساكن للطلبة في جميع الدول

29
00:04:24,430 --> 00:04:28,000
وتعليم الطلبة في تلك المساكن

30
00:04:28,230 --> 00:04:31,170
وطباعة الكتب والمجلاّت

31
00:04:31,670 --> 00:04:38,880
ومشاركة الأساتذة في النشاطات الكبيرة
التي نقوم بها نحن وفقًا لتوجّهنا

32
00:04:38,920 --> 00:04:40,520
أمر ضروري

33
00:04:41,380 --> 00:04:47,070
لدينا إخوة في كل مكان خارج البلاد
وهم يحتلّون مناصب مهمّة

34
00:04:47,420 --> 00:04:50,110
عندما تنضج حركتنا ويأتي ذلك اليوم

35
00:04:50,170 --> 00:04:54,270
سيتمّ وضع أولئك الرفاق في الأعلى

36
00:04:54,560 --> 00:04:57,020
وسيكونون ممثّلينا في كل مكان

37
00:04:57,130 --> 00:05:01,330
وسيكون الأساتذة في الجامعات تابعين لنا

38
00:05:02,150 --> 00:05:08,030
نحن نضمن إخوتنا في الكلّية
العسكرية والمنشآت الخاصّة

39
00:05:08,760 --> 00:05:15,720
الارتقاء كثيرًا دون أن يشعر بوجودنا أحد

40
00:05:15,930 --> 00:05:20,280
من أهم جوانب مستقبلنا

41
00:05:26,860 --> 00:05:29,200
(أنت يا (حلمي كوبانلي

42
00:05:29,350 --> 00:05:31,740
ستجتهد كثيرًا وتصبح موظّفًا في الدولة

43
00:05:33,300 --> 00:05:35,520
عندما يحين الوقت نحن سنجدك

44
00:05:35,730 --> 00:05:37,840
وعندما يحين ذلك اليوم

45
00:05:37,860 --> 00:05:42,700
ربما تقوم بوظيفتك كما يليق لمدّة 10 دقائق

46
00:05:43,100 --> 00:05:48,430
وتدفع ثمن الجهد الذي بُذل
من أجلك طوال 40 عامًا

47
00:05:48,680 --> 00:05:49,920
إن شاء الله

48
00:05:58,900 --> 00:06:03,400
"2016"

49
00:06:07,100 --> 00:06:10,020
الحمد لله، لقد رأينا هذه الأيام أيضًا

50
00:06:19,120 --> 00:06:21,130
لا تقلقوا يا رفاق

51
00:06:21,160 --> 00:06:26,700
إنها لنا، أصبحت السماء والأرض لنا الآن

52
00:06:27,040 --> 00:06:29,320
تمّت حركة التصحيح الآن

53
00:06:36,840 --> 00:06:41,620
"الـ 15 من تموز 2016"

54
00:06:51,510 --> 00:06:53,920
لا تسمحوا لهم بإيقافنا

55
00:06:59,630 --> 00:07:02,390
هل كنّا سنرى هذه الأيام أيضًا يا إلهي

56
00:07:14,000 --> 00:07:15,690
ـ أيّها النقيب
ـ تفضّل

57
00:07:15,720 --> 00:07:17,450
هذا هو مبنى الإدارة

58
00:07:17,450 --> 00:07:20,220
اعثروا على (جنكيز سلجوقلو) في الحال
قبل أن يأخذ الملفّات ويهرب

59
00:07:20,250 --> 00:07:21,230
أمرك

60
00:07:21,230 --> 00:07:23,340
اركضوا بسرعة، وأنت تعال معي أسرع

61
00:07:23,340 --> 00:07:24,710
اركض، اركض

62
00:07:24,730 --> 00:07:26,270
"سلجوقلو) للألمينيوم)"

63
00:07:26,450 --> 00:07:28,470
إنهم قادمون يا بُنيّ، أسرع

64
00:07:28,930 --> 00:07:30,150
بقي القليل يا أبي

65
00:07:33,170 --> 00:07:34,520
ألو

66
00:07:35,350 --> 00:07:37,190
لا تقلقي يا حياتي

67
00:07:37,190 --> 00:07:38,510
سنخرج حالاً

68
00:07:38,630 --> 00:07:40,180
أنت، اذهبي إلى المرآب

69
00:07:41,190 --> 00:07:42,430
كم بقي؟

70
00:07:43,550 --> 00:07:44,930
انتهى

71
00:07:46,480 --> 00:07:47,610
أنت، خُذ أمّي واخرج

72
00:07:47,650 --> 00:07:48,990
وأنت؟

73
00:07:49,070 --> 00:07:51,440
يجب أن أدمّر ما بقي، سألحق بكم

74
00:07:51,440 --> 00:07:52,800
أبي

75
00:07:53,120 --> 00:07:54,650
كونا حذرين

76
00:07:54,850 --> 00:07:56,990
(وأنت استعجل يا (غوندوز

77
00:08:08,670 --> 00:08:10,520
أنا أخلي المكان هنا

78
00:08:11,010 --> 00:08:12,850
نسخة المشروع معي

79
00:08:13,080 --> 00:08:15,410
و(غوندوز) يدمّر ما بقي

80
00:08:16,180 --> 00:08:19,630
إن حدث لي شيء فهو أمانة لديكم

81
00:08:26,990 --> 00:08:28,480
أين (غوندوز)؟

82
00:08:29,700 --> 00:08:30,750
إنه قادم

83
00:08:31,010 --> 00:08:33,110
هيّا، لا تتلكّئي

84
00:08:33,320 --> 00:08:34,670
لا تخافي

85
00:08:34,740 --> 00:08:36,100
لست خائفة

86
00:08:36,120 --> 00:08:39,380
(سنرى ما كُتب على جباهنا يا (جنكيز

87
00:08:39,550 --> 00:08:41,720
هيّا لا تتلكّئي، اصعدي

88
00:08:45,930 --> 00:08:49,070
ابحثوا بدقّة في كل مكان
أهذا مفهوم؟ بسرعة

89
00:08:49,150 --> 00:08:51,930
هيّا، بسرعة

90
00:08:54,390 --> 00:08:56,240
توقف

91
00:09:24,350 --> 00:09:26,140
خونة

92
00:10:01,410 --> 00:10:03,010
ابحثوا في كل مكان

93
00:10:03,330 --> 00:10:07,820
اعثروا على ما تجدونه بخصوص
مشروع (يلدرم) وأحضروه لي

94
00:10:08,000 --> 00:10:09,370
أمرك

95
00:10:09,380 --> 00:10:11,170
هيّا بسرعة، هيّا

96
00:10:11,170 --> 00:10:12,550
بسرعة

97
00:10:19,850 --> 00:10:22,010
طاب صباحك يا أخي

98
00:10:24,140 --> 00:10:26,190
جنكيز سلجوقلو) قد مات)

99
00:10:26,640 --> 00:10:30,530
جميع الملفّات المتعلّقة بمشروع
يلدرم) بين أيدينا)

100
00:10:30,700 --> 00:10:32,700
أين أنت يا أخي؟

101
00:10:35,370 --> 00:10:37,870
ماذا؟ كيف؟

102
00:10:41,480 --> 00:10:43,920
يبدو أن هناك خطبًا ما يا قائدي، ماذا حدث؟

103
00:10:46,470 --> 00:10:48,090
اهتم أنت بعملك

104
00:10:48,390 --> 00:10:49,560
ما الذي تأمر به؟

105
00:10:53,740 --> 00:10:55,590
هل حلّيتم كل شيء؟

106
00:10:56,030 --> 00:10:57,750
لقد دُمّر كل شيء في الداخل

107
00:10:57,750 --> 00:11:00,310
قلت إنك أخذت جميع الملفّات
على الهاتف قبل قليل

108
00:11:01,130 --> 00:11:02,830
هل كنت تتنصّت عليّ؟

109
00:11:02,830 --> 00:11:04,410
كلا يا قائدي

110
00:11:06,930 --> 00:11:08,490
تغيّرت الخطة

111
00:11:08,730 --> 00:11:10,030
كيف؟

112
00:11:10,340 --> 00:11:14,790
خُذ الشباب الآن واذهب إلى المقرّ

113
00:11:15,030 --> 00:11:16,530
الوضع معقّد جدًا

114
00:11:16,840 --> 00:11:19,730
بعد انتهاء عملنا هنا كنّا سنذهب
إلى مقرّ القوّات الجوية

115
00:11:19,730 --> 00:11:22,340
أمرنا المدير بتسليم الملفّات هناك أساسًا

116
00:11:22,340 --> 00:11:24,630
لمَن ستسلّم الملفّات أيّها النقيب؟

117
00:11:24,710 --> 00:11:26,610
الجميع خائفون على أرواحهم

118
00:11:26,610 --> 00:11:28,420
خُذ الشباب واذهب إلى المقرّ

119
00:11:28,420 --> 00:11:30,010
هذا أمر

120
00:11:30,840 --> 00:11:32,570
كلانا تلقّينا الأمر من المكان ذاته

121
00:11:32,710 --> 00:11:34,990
نحن مجبرون على تنفيذ الأمر كما تلقّيناه

122
00:11:47,410 --> 00:11:48,870
استمعوا أيّها الجنود

123
00:11:49,410 --> 00:11:51,340
طريقكم هو المقرّ

124
00:11:51,340 --> 00:11:52,730
اصعدوا إلى السيّارات

125
00:12:37,040 --> 00:12:40,730
"2022"

126
00:12:41,750 --> 00:12:45,110
كم سنةً ارتديت ذلك الزيّ الشريف؟

127
00:12:45,650 --> 00:12:50,250
عانيت مدّة 36 عامًا من قهر ذلك التمويه

128
00:12:53,510 --> 00:12:58,620
لن تسقط بسهولة هكذا

129
00:12:58,620 --> 00:13:00,090
"أيّها "المرتد

130
00:13:00,860 --> 00:13:02,340
"المرتد"

131
00:13:05,500 --> 00:13:08,380
أنت أطلقت عليّ هذا الاسم، أليس كذلك؟

132
00:13:09,320 --> 00:13:11,820
بعد أن هربت واختفيت

133
00:13:11,820 --> 00:13:14,190
تابعت جميع الأخبار

134
00:13:14,680 --> 00:13:17,150
في الداخل والخارج

135
00:13:17,330 --> 00:13:20,330
كان الجميع يبحثون عنّي بذلك الاسم

136
00:13:21,210 --> 00:13:25,950
أتباعكم كانوا يريدون القبض
على (الباشا) من قادة الانقلاب

137
00:13:26,510 --> 00:13:31,130
ومَن كنت معهم كانوا يلاحقونني
بسبب الملفّات التي أملكها

138
00:13:31,270 --> 00:13:34,630
"بحثوا كثيرًا عن "المرتد

139
00:13:35,710 --> 00:13:38,450
لكن خطر ذلك لي، أتعلم؟

140
00:13:39,410 --> 00:13:41,570
(قلت إن هذا من عمل (داوود

141
00:13:42,070 --> 00:13:45,960
بالطبع، هو الذي يلصق بي لقبًا كهذا

142
00:13:46,730 --> 00:13:48,870
لكنّه قد مات

143
00:13:49,070 --> 00:13:50,810
لقد مات

144
00:13:54,230 --> 00:13:58,840
(لم أستطع الاختباء 5 سنوات يا (داوود

145
00:13:59,080 --> 00:14:03,390
أين كنت أنت طيلة 20 عامًا؟

146
00:14:03,650 --> 00:14:06,990
لا تستنفد أنفاسك عبثًا بكلام فارغ

147
00:14:07,950 --> 00:14:12,080
قتلت عزيزي (جنكيز) وعائلته

148
00:14:13,840 --> 00:14:16,090
(وسرقت مشروع (يلدرم

149
00:14:17,250 --> 00:14:18,950
أخبرني بما بعد ذلك

150
00:14:20,070 --> 00:14:24,500
كان الملف سيُسلّم في القاعدة
(الجوية في (أنقرة

151
00:14:25,250 --> 00:14:28,110
(وكان سيذهب من هناك إلى (أمريكا

152
00:14:29,130 --> 00:14:34,720
صباح 16 تموز فشل هذا المخطط
أيضًا مثل جميع مخططاتنا

153
00:14:37,040 --> 00:14:43,840
لو أننا تحرّكنا ليلاً عند الساعة
الثالثة كما خططنا

154
00:14:44,170 --> 00:14:46,690
لربما كان كل شيء مختلفًا اليوم

155
00:14:47,270 --> 00:14:50,850
كنتم ستهاجمونهم نيامًا وتشنقونهم
فجرًا، أليس كذلك؟

156
00:14:53,720 --> 00:14:57,250
عندما رأيت أن الجميع
يهرعون لحماية أرواحهم

157
00:14:57,770 --> 00:15:00,890
أخذت الملفّات وهربت واختبأت

158
00:15:01,210 --> 00:15:03,040
لمَن أعطيت المعلومات؟

159
00:15:04,550 --> 00:15:06,550
لم أعطها لأحد

160
00:15:07,000 --> 00:15:10,880
بينما تملك شيئًا مهمًا كهذا
ألم تشاركه مع أحد؟

161
00:15:11,550 --> 00:15:13,090
لم أفعل

162
00:15:13,630 --> 00:15:16,370
تلك المعلومات كانت ضمانة حياتي

163
00:15:16,710 --> 00:15:20,380
لو أنني أعطيتها لأحد
فهل كانوا سيتركونني حيًا؟

164
00:15:20,380 --> 00:15:22,130
ماذا فعلت إذًا؟

165
00:15:22,480 --> 00:15:25,470
هل وضعتها في حضنك
ونمت طيلة 5 سنوات؟

166
00:15:25,470 --> 00:15:27,030
يُعتبر كذلك

167
00:15:28,390 --> 00:15:31,280
توقف، لا تفعل

168
00:15:31,760 --> 00:15:33,310
تكلّم إذًا

169
00:15:34,130 --> 00:15:36,060
لمَن أعطيت المعلومات؟

170
00:15:36,270 --> 00:15:38,010
لم أعطها لأحد

171
00:15:38,090 --> 00:15:40,250
أقسم إنني لم أعطها لأحد

172
00:15:40,250 --> 00:15:42,190
علامَ تقسم يا هذا؟

173
00:15:42,190 --> 00:15:44,510
مهما قلت فلن أصدّقك

174
00:15:44,920 --> 00:15:46,740
لماذا ظهرت في الوسط الآن

175
00:15:46,740 --> 00:15:49,510
لم يعد باستطاعتي الاختباء أكثر

176
00:15:49,670 --> 00:15:52,660
قمت بحملة من أجل الهرب
...إلى خارج البلاد، ولكن

177
00:15:52,980 --> 00:15:54,910
وجدوني قبل أن أهرب

178
00:15:54,910 --> 00:15:56,390
مَن هم؟

179
00:15:57,160 --> 00:15:59,980
أولئك الرجال الذين أخذتموني من بين أيديهم

180
00:16:00,530 --> 00:16:02,430
ظللت مختبئًا طيلة 5 سنوات

181
00:16:02,430 --> 00:16:04,490
قلت لنفسي كم سيستمرّ هذا؟

182
00:16:04,650 --> 00:16:06,250
الدولة كانت تبحث عنّي في كل مكان

183
00:16:06,250 --> 00:16:10,360
حتى لو اختبأت تحت السلالم
وفي جحور الفئران

184
00:16:10,900 --> 00:16:13,950
فسيجدونني اليوم أو غدًا

185
00:16:14,260 --> 00:16:19,740
لو وجدت شخصًا مهتمًا بالصناعات
(الدفاعية لـ (تركيا

186
00:16:20,040 --> 00:16:22,290
سأهرب من هذا العذاب

187
00:16:22,290 --> 00:16:24,150
(حلمي كوبانلي)

188
00:16:24,150 --> 00:16:28,250
وعندما بدأت التحرّك وجدوك قبل الدولة

189
00:16:28,910 --> 00:16:31,430
اشتمّوا رائحتك القذرة بالطبع

190
00:16:34,220 --> 00:16:36,010
رائحتي تفوح، أليس كذلك؟

191
00:16:36,210 --> 00:16:38,150
وهي رائحة سيئة جدًا

192
00:16:38,680 --> 00:16:40,590
جنابة قذرة

193
00:16:43,300 --> 00:16:47,070
رغم أننا كنّا النسل الذهبي

194
00:16:47,820 --> 00:16:50,970
كنّا نظيفين جدًا وسنلمع بشدّة

195
00:16:51,750 --> 00:16:54,100
كنّا سنفوح برائحة المسك والعنبر

196
00:16:54,830 --> 00:17:00,170
لقد نشأت منذ أن كنت شابًا
على حلم القوّة في هذه الدولة

197
00:17:00,690 --> 00:17:02,410
وعندما يحين الوقت

198
00:17:02,790 --> 00:17:04,600
دون تمويه

199
00:17:05,150 --> 00:17:07,330
ودون إخفاء أيّ شيء

200
00:17:08,860 --> 00:17:11,070
كان سيحدث ما نقوله نحن

201
00:17:11,710 --> 00:17:15,850
كان سيطيعنا الجميع ويتبعوننا

202
00:17:16,850 --> 00:17:20,950
تلك الكلمات استقرّت في قلوبنا وأدمغتنا

203
00:17:21,160 --> 00:17:25,770
تلك كلمات الشيطان الذي
يخدع الناس باسم الله

204
00:17:26,110 --> 00:17:29,360
لا تخبرني بها وكأنها حلم شاب بريء

205
00:17:29,910 --> 00:17:32,020
لو أنك نظرت بعين قلبك

206
00:17:32,040 --> 00:17:35,250
لرأيت الشيطان المختبئ
داخل مظهره الخارجي

207
00:17:35,310 --> 00:17:38,420
الذين رأوه هربوا وابتعدوا

208
00:17:38,600 --> 00:17:40,660
لكن أنت وأمثالك

209
00:17:40,680 --> 00:17:46,310
قبلتم أن تكونوا جنودًا للآخرين
بزيّ هذا الجيش

210
00:17:46,470 --> 00:17:51,730
مَن يدري ما المنصب الذي كنت
تنتظره بعد الـ 15 من تموز

211
00:17:51,850 --> 00:17:53,240
هذا منصب لك

212
00:17:54,030 --> 00:17:56,260
مخزن خشب يفوح برائحة العفن

213
00:17:56,620 --> 00:17:57,790
وكرسيّ مكسور

214
00:17:57,790 --> 00:18:00,330
إنه كثير عليك حتى

215
00:18:01,190 --> 00:18:02,970
(لا تقل هذا أبدًا يا (داوود

216
00:18:03,390 --> 00:18:06,690
لا يعلم أحد ما يجلبه لنا الغد

217
00:18:07,830 --> 00:18:10,390
ربما يتحقّق مرادي أنا

218
00:18:10,450 --> 00:18:12,680
وما هو مرادك أنت؟

219
00:18:12,680 --> 00:18:15,120
الهرب إلى (أفريقيا) بمالك

220
00:18:15,120 --> 00:18:17,250
...وفتح محجر للذهب أم

221
00:18:17,250 --> 00:18:19,520
(الاستماع لمواعظ (فتاح

222
00:18:19,520 --> 00:18:23,090
وانتظار مولد (المهدي) كل يوم، كلا توقف

223
00:18:23,090 --> 00:18:25,510
لم يكن (المهدي)، ماذا كان خاصّتكم؟

224
00:18:25,570 --> 00:18:29,790
الشخص الصالح المنتظر

225
00:18:29,810 --> 00:18:32,540
هل مرادك هو انتظار الشخص الصالح؟

226
00:18:38,740 --> 00:18:41,760
(أنا أسأم بسرعة يا (كوبانلي

227
00:18:42,520 --> 00:18:44,230
أخبرني بالحقيقة

228
00:18:44,670 --> 00:18:48,650
لم أشارك المعلومات التي
أخذتها من (سلجوقلو) مع أحد

229
00:18:48,810 --> 00:18:51,260
أخفيتها لكي أحمي نفسي

230
00:18:51,520 --> 00:18:54,300
ألم يسألك (دوغان) عن مكان إخفائك لها؟

231
00:18:54,630 --> 00:18:56,910
مَن هو (دوغان)؟ لا أعرفه

232
00:18:57,100 --> 00:19:00,950
صاحب القبو الذي وضعوك فيه بعد اختطافك

233
00:19:01,450 --> 00:19:04,070
لا أعلم إلى أين أخذوني

234
00:19:04,340 --> 00:19:07,590
ولا أعلم مَن أخذني من هناك وأحضرني إليك

235
00:19:07,590 --> 00:19:10,430
لا أعرف شيئًا عن هذا كلّه

236
00:19:14,110 --> 00:19:16,520
هيّا، أخلوا المكان هنا، أخلوه

237
00:19:16,520 --> 00:19:18,030
أخلوه، هيّا

238
00:19:18,030 --> 00:19:21,330
اخرج أنت أيضًا، سنخلي المكان، هيّا

239
00:19:21,710 --> 00:19:23,990
هيّا يا أخي، اذهب واجلس في بيتك

240
00:19:23,990 --> 00:19:26,790
بسرعة، سنخلي المكان، هيّا

241
00:19:27,310 --> 00:19:29,430
هيّا يا أبي، استعجل قليلاً

242
00:19:30,570 --> 00:19:33,140
هيّا يا أخي، نحن نخلي المكان

243
00:19:33,170 --> 00:19:35,050
هيّا

244
00:19:35,490 --> 00:19:37,350
هيّا، لقد أخلينا

245
00:19:37,570 --> 00:19:39,850
سنخلي هذا المكان أيضًا

246
00:19:42,650 --> 00:19:44,400
لا نريد أن يبقى أحد في الداخل

247
00:19:44,400 --> 00:19:46,110
سنخلي المكان

248
00:19:46,170 --> 00:19:47,710
هيّا يا أخي، نحن نخلي المكان

249
00:19:48,490 --> 00:19:50,090
هل أمر (دوغان) بإغلاق المكان؟

250
00:19:50,090 --> 00:19:52,510
كلا يا أخي، لن نغلقه، سنقوم بالتنظيف

251
00:19:53,310 --> 00:19:54,470
حسنًا

252
00:19:55,710 --> 00:19:57,370
هيّا، أخلوا المكان

253
00:19:59,390 --> 00:20:01,130
هيّا

254
00:20:01,130 --> 00:20:03,490
أخلوا المكان هنا أيضًا

255
00:20:11,390 --> 00:20:13,830
أنا (ألتاي)، أريد سيّارة أجرة عند المستودع

256
00:20:14,085 --> 00:20:37,085
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

257
00:20:37,985 --> 00:20:39,715
لم أرك من قبل

258
00:20:39,855 --> 00:20:41,415
هل أنت جديد؟

259
00:20:46,495 --> 00:20:48,055
ما الأمر؟

260
00:21:21,345 --> 00:21:24,005
لقد استخففت بك في البداية

261
00:21:24,445 --> 00:21:28,235
كنت مثل لغم لا يتضح متى سينفجر ولا أين

262
00:21:28,235 --> 00:21:31,705
ولكنّني أرى أن هناك شيئًا مختلفًا بك الآن

263
00:21:31,885 --> 00:21:34,215
أنت مثل سهم ينطلق نحو هدفه

264
00:21:34,415 --> 00:21:36,765
إذًا، لا تخرج أمامي فجأةً

265
00:21:37,125 --> 00:21:38,365
لكيلا يحصل حادث

266
00:21:38,845 --> 00:21:40,755
ألم تكن أنت مَن قلت ابتعدوا عنّا

267
00:21:41,815 --> 00:21:43,275
لماذا استدعيتني؟

268
00:21:44,715 --> 00:21:47,135
رغم ذلك، واصل البقاء بعيدًا

269
00:21:47,435 --> 00:21:51,515
كما ترى، أستطيع إيجادك عندما أحتاج لذلك

270
00:21:51,655 --> 00:21:53,435
هذه أمور تقليدية

271
00:21:53,555 --> 00:21:57,575
أنا سأستدعي سائقًا والرجل
الخاص بك سيحلّ مكان السائق

272
00:21:57,575 --> 00:21:59,525
وسيّارة الأجرة ستجلبني إليك

273
00:21:59,795 --> 00:22:01,455
لا تمُت يا حماري

274
00:22:02,025 --> 00:22:04,525
هذا كلّه يبدو كلعبة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

275
00:22:05,345 --> 00:22:08,035
لِمَ تكلّفت كل هذا العناء من أجل استدعائي؟

276
00:22:08,825 --> 00:22:11,345
الطعام الجيّد يحتاج موادًا جيّدة

277
00:22:11,755 --> 00:22:15,735
ومن أجل شراء مواد جيّدة لا بدّ من العناء

278
00:22:17,955 --> 00:22:21,575
مَن يخاطبني على أنني مادّة
في الشارع أكسر فمه وأنفه

279
00:22:22,155 --> 00:22:23,375
قل ماذا تريد؟

280
00:22:24,905 --> 00:22:28,575
دوغان) أحضر رجلاً إلى مزبلتكم)

281
00:22:28,995 --> 00:22:30,215
أريد ذلك الرجل

282
00:22:30,445 --> 00:22:32,055
عملاً موفّقًا

283
00:22:33,255 --> 00:22:34,925
ما شأني بهذا؟

284
00:22:35,635 --> 00:22:37,225
أنت أيضًا كنت هناك تلك اللّيلة

285
00:22:37,225 --> 00:22:38,825
لا بدّ أنك تعلم شيئًا ما، على الأرجح

286
00:22:38,825 --> 00:22:40,925
جاسوستك كانت بجانب
دوغان) أيضًا ذلك المساء)

287
00:22:42,975 --> 00:22:44,745
بدلاً من سؤالي أنا، اذهب واسألها هي

288
00:22:44,745 --> 00:22:46,725
لا تتحدّث معي بتعالٍ

289
00:22:46,855 --> 00:22:50,445
نعرف أنهم قد أحضروا الرجل إلى هناك
ليلاً، ولكنّه لم يكن موجودًا صباحًا

290
00:22:50,635 --> 00:22:52,295
أخبرني بما تعرفه

291
00:22:53,735 --> 00:22:55,075
لم أسمع شيئًا

292
00:22:56,775 --> 00:22:58,255
إن سمعت سآتي وأخبرك

293
00:22:58,755 --> 00:23:00,145
عذرًا

294
00:23:00,165 --> 00:23:02,365
أنت لا تحبّ الأمور المباشرة

295
00:23:02,415 --> 00:23:03,955
نحلّ الأمر بشكل ملتف

296
00:23:04,405 --> 00:23:07,485
بدلاً من الخبز الذي أشتريه
سيخرج عنوانك أنت

297
00:23:07,675 --> 00:23:08,845
ونلتقي هناك

298
00:23:09,275 --> 00:23:10,945
وأخبرك عن طريق الإشارة

299
00:23:17,395 --> 00:23:20,595
يخرج عنوان عند شراء الخبز

300
00:23:22,705 --> 00:23:24,335
لم أفكّر في هذا

301
00:23:52,875 --> 00:23:55,585
(جاءت سيّارة (نظام الدين كوز
(إلى مكان (ميرا

302
00:23:56,255 --> 00:23:57,625
حسنًا

303
00:24:32,055 --> 00:24:34,085
(كنّا قد وثقنا بك يا (نظام

304
00:24:35,425 --> 00:24:38,425
لم أخيّب أملكم من قبل أبدًا

305
00:24:40,725 --> 00:24:42,595
كنت ستجلب "المرتد" لنا

306
00:24:42,595 --> 00:24:43,925
أين هو؟

307
00:24:44,495 --> 00:24:45,755
أنا أسعى خلفه وسأُحضره

308
00:24:46,515 --> 00:24:47,825
متى؟

309
00:24:48,135 --> 00:24:49,895
لن يطول الأمر كثيرًا

310
00:24:51,675 --> 00:24:53,725
لقد طال بما يكفي أساسًا

311
00:24:55,045 --> 00:24:56,755
لا داعي لأن تقلقوا

312
00:24:57,795 --> 00:24:59,825
لكن عليك أن تقلق أنت

313
00:25:05,705 --> 00:25:08,065
(نصيحة لك من صديقة يا (نظام

314
00:25:10,765 --> 00:25:13,295
لا تتفاجأ، لقد أغلق الهاتف

315
00:25:14,215 --> 00:25:17,125
نصيحة الصديقة منّي أنا وليست من الأعلى

316
00:25:18,815 --> 00:25:20,755
(لقد نصبوا لي فخًا يا (ميرا

317
00:25:20,975 --> 00:25:22,275
أنا أدرك هذا

318
00:25:22,965 --> 00:25:25,215
لكن هذا لا يهم أحدًا

319
00:25:26,195 --> 00:25:30,575
نصيحتي لك ألاّ تنظر إلى أيّ
شيء قبل أن تحلّ هذا الأمر

320
00:25:31,575 --> 00:25:34,315
اسمك في أعلى القائمة السوداء

321
00:25:34,635 --> 00:25:37,355
إن تمّ شطبه فستنتهي حكايتك

322
00:25:38,755 --> 00:25:41,535
اعثر على الرجل حيًا أو ميّتًا وأحضره

323
00:25:42,025 --> 00:25:44,295
كل نَفَسه يتنفّسه تخسر أنت مثله

324
00:26:26,475 --> 00:26:31,295
"الـ 15 من تموز 2016"

325
00:26:41,935 --> 00:26:43,275
(جنكيز)

326
00:26:54,625 --> 00:26:56,855
غوندوز)، بُنيّ)

327
00:27:00,065 --> 00:27:01,655
الحمد لله

328
00:27:07,775 --> 00:27:12,635
أرسلوا سيّارة إسعاف بشكل عاجل
إلى مصنع (جنكيز سلجوقلو) يا أولاد

329
00:27:18,565 --> 00:27:21,705
جنكيز)، أخي الأسد)

330
00:27:22,015 --> 00:27:23,375
لقد أتيت

331
00:27:24,325 --> 00:27:25,775
(أتيت يا (جنكيز

332
00:27:25,775 --> 00:27:28,755
الخونة أخذوا كل شيء

333
00:27:29,755 --> 00:27:32,085
لا تُتعب نفسك، لا تُتعب

334
00:27:33,445 --> 00:27:35,675
قصّتي أنا قد انتهت هنا

335
00:27:37,005 --> 00:27:41,795
لم أستطع أن أحافظ على عائلتي
وعلى أمانة (يافوز) كذلك

336
00:27:43,855 --> 00:27:45,195
ابنك على قيد الحياة

337
00:27:47,275 --> 00:27:48,805
ستعيش أنت أيضًا

338
00:27:49,295 --> 00:27:51,795
إن كنت تريدني أن أعيش

339
00:27:52,365 --> 00:27:55,615
لا تسمح بأن يعيش الخونة

340
00:28:23,575 --> 00:28:25,335
هل أطلقت النار على رأسه؟

341
00:28:27,205 --> 00:28:28,565
لا

342
00:28:29,235 --> 00:28:31,015
عندما رأيتك وهذا بيدك

343
00:28:31,465 --> 00:28:32,835
اعتقدت أنك قد أنهيت الأمر

344
00:28:34,295 --> 00:28:37,085
لن يبرد قلبي حتى وإن قتلته ألف مرّة

345
00:28:37,815 --> 00:28:40,855
هذه ليست بالقضيّة التي يمكن
أن تنتهي بجلسة واحدة

346
00:28:41,755 --> 00:28:43,475
حسنًا، ما الذي ستفعله؟

347
00:28:45,435 --> 00:28:47,175
القاضي هو مَن يُصدر الحكم

348
00:28:47,175 --> 00:28:49,455
هل سيف العدالة بيدي أنا؟

349
00:28:50,095 --> 00:28:52,155
هل أتينا به إلى هنا لكي نستضيفه؟

350
00:28:54,015 --> 00:28:57,545
عليّ أن أعلم جواب سؤال واحد

351
00:28:58,625 --> 00:28:59,945
ما هو؟

352
00:29:07,085 --> 00:29:09,965
أصغِ جيّدًا، هذه قصّتك أنت

353
00:29:10,445 --> 00:29:14,725
أيّ أننا وجدنا الآن شيئًا لم
يستطع أعداء (تركيا) إيجاده

354
00:29:15,405 --> 00:29:18,925
قصّة (يلدرم) التي أخبرتني بها
كبيرة جدًا ومهمّة لدرجة

355
00:29:19,175 --> 00:29:23,455
(أن (أمريكا) و(إنجلترا) و(إسرائيل
يفعلون كل شيء لسرقة هذا الملف

356
00:29:23,755 --> 00:29:25,075
أليس كذلك؟

357
00:29:25,095 --> 00:29:26,605
لا تميّع الأمر

358
00:29:27,475 --> 00:29:31,755
لا أقول إننا قد قمنا بما لم يستطع
العالم أن يفعله فبدأوا يسعون خلفه

359
00:29:32,655 --> 00:29:35,895
أنهى العالَم عمله في الكرة
الأرضية وذهب إلى المرّيخ

360
00:29:35,895 --> 00:29:37,605
هل سينشغل بهذا الآن؟

361
00:29:38,005 --> 00:29:39,375
إذًا؟

362
00:29:40,435 --> 00:29:44,915
(إن مقابل مشروع (يلدرم
(هو (باتريوت) و(يوروسام

363
00:29:45,025 --> 00:29:47,535
FD 2000
S 400

364
00:29:48,095 --> 00:29:51,025
إن الدول التي تقوى على
ذلك قد صنعته أساسًا

365
00:29:51,245 --> 00:29:53,605
لا يريدون منك أنت أن تصنعه

366
00:29:53,845 --> 00:29:59,245
يريدون أن يبيعوك ممّا يملكون
هم مفتاحه وكلمة سرّه

367
00:29:59,905 --> 00:30:04,735
ولكن إن نفّذت مشروعك الخاص بك
رغم كل هذه المعوّقات

368
00:30:05,235 --> 00:30:07,885
فإنهم يريدون أن تكون كلمة
سرّه هو أيضًا بين أيديهم

369
00:30:10,035 --> 00:30:11,525
أي أنك تقول

370
00:30:11,525 --> 00:30:15,055
في هذا العصر نحتاج بابًا من
الفولاذ لحماية البيت من السرقة

371
00:30:15,685 --> 00:30:18,605
باب له كلمة سرّ وبأحدث تكنولوجيا

372
00:30:19,965 --> 00:30:24,285
الدول الكبرى صنعت أبوابها من خلال
أنظمة الدفاع الجوي الخاصّة بها

373
00:30:24,825 --> 00:30:26,215
نعم

374
00:30:26,305 --> 00:30:31,475
شراء نظام الدفاع الجوي من دولة
أخرى يشبه شراء الباب من اللصّ

375
00:30:32,815 --> 00:30:36,075
إن باب (تركيا) مغلق في وجه العدوّ برّيًا

376
00:30:36,115 --> 00:30:38,525
لدينا جيش برّي قويّ جدًا

377
00:30:38,525 --> 00:30:43,015
هناك أسطول كالفولاذ في حديقتنا
أي في البحر

378
00:30:43,455 --> 00:30:47,325
هذا النظام هو غطاء البيت وسقفه

379
00:30:47,805 --> 00:30:50,535
(بناء سماء من الفولاذ فوق (تركيا

380
00:30:50,535 --> 00:30:55,405
في مواجهة الهجوم الذي سيأتي من الجو

381
00:30:56,775 --> 00:31:00,285
(لقد حاولنا القيام بهذا، أقصد مشروع (يلدرم

382
00:31:00,945 --> 00:31:05,165
لم يسمحوا بذلك، قتلوا وسرقوا ونهبوا

383
00:31:05,725 --> 00:31:07,265
أغلقوا طريقنا

384
00:31:07,945 --> 00:31:09,505
إلى هنا، حسنًا

385
00:31:09,865 --> 00:31:13,885
الآن، ما هو موقع المواطن الموجود
في غرفة الحطب من هذا الأمر؟

386
00:31:14,465 --> 00:31:19,505
إن كلمات سرّ سقف الفولاذ ومفتاحه لدى هذا

387
00:31:19,685 --> 00:31:21,205
(لدى (كوبانلي

388
00:31:21,345 --> 00:31:24,585
سرق الملف ليلة الـ 15 من تموز

389
00:31:25,005 --> 00:31:27,575
يقول إنه قد أخفاه ولم يعطه لأحد

390
00:31:27,915 --> 00:31:29,035
برأيي أنه صحيح

391
00:31:30,065 --> 00:31:33,065
لو أنهم كانوا قد أخذوا ما بين يديه
أساسًا، فلماذا سيسعون خلفه؟

392
00:31:33,635 --> 00:31:35,515
كان سيقتلونه في المكان الذي وجدوه فيه

393
00:31:35,515 --> 00:31:37,515
يجب التأكّد من هذا

394
00:31:37,635 --> 00:31:41,095
مَن يدري؟
ربما يسعون خلفه من أجل أمر آخر

395
00:31:41,095 --> 00:31:43,665
ربما يعلم شيئًا مهمًا آخر

396
00:31:44,385 --> 00:31:45,565
نعم، ربما

397
00:31:46,065 --> 00:31:49,105
دوغان) قتل (جلال) حتى لأن)
الرجل قد هرب من بين يديه

398
00:31:49,655 --> 00:31:51,045
نعم

399
00:31:51,605 --> 00:31:56,055
بدلاً من أن تفكّر في غرفة الحطب الخاصّة بي
(فكّر في غرفة الحطب الخاصّة بـ (دوغان

400
00:31:56,475 --> 00:32:00,325
كلّما كنت قريبًا منه، يكون أفضل بالنسبة لنا

401
00:32:09,395 --> 00:32:11,655
مَن سيحلّ مكان (جلال) لرئاسة المستودع؟

402
00:32:13,545 --> 00:32:15,635
إنه يفكّر، لا بدّ أن هناك شخصًا ما في عقله

403
00:32:16,725 --> 00:32:19,285
مضت 4 ساعات، أليس علينا أن نناديه؟

404
00:32:19,795 --> 00:32:21,355
كم توقف في المرّة الماضية؟

405
00:32:21,485 --> 00:32:22,865
‫5 ساعات‬

406
00:32:22,865 --> 00:32:26,765
ولكنّه غضب فيما بعد قائلاً
لقد مرّ كل هذا الوقت، فلِمَ لم تخبروني؟

407
00:32:27,255 --> 00:32:29,805
لا زالت هناك ساعة واحدة، لا تقترب منه

408
00:32:30,915 --> 00:32:32,245
حسنًا

409
00:32:43,575 --> 00:32:45,095
نعم يا روحي

410
00:32:45,795 --> 00:32:47,275
(قلقت عليك يا (دوغان

411
00:32:47,725 --> 00:32:49,375
خرجت من البيت قائلاً الشرطة

412
00:32:49,645 --> 00:32:53,025
اتصلت عدّة مرّات فلم تجب أيضًا
هل كل شيء على ما يرام؟

413
00:32:53,305 --> 00:32:54,315
إنني بخير، بخير

414
00:32:56,025 --> 00:32:57,085
أخبرك فيما بعد

415
00:32:58,035 --> 00:32:59,545
يبدو صوتك هادئًا

416
00:32:59,785 --> 00:33:02,165
سرحت، انتبهت على صوت الهاتف

417
00:33:02,585 --> 00:33:03,735
نتحدّث في البيت

418
00:33:18,235 --> 00:33:19,455
ضع هذا في الشحن

419
00:33:26,005 --> 00:33:28,285
كم ساعةً مرّت يا (سفر)؟
لِمَ لم تخبرني؟

420
00:33:28,595 --> 00:33:30,455
لم أرد أن أزعجك قبل أن تنادي أنت يا أخي

421
00:33:30,815 --> 00:33:32,345
تجمّدت هنا بسبب الرياح

422
00:33:32,605 --> 00:33:35,795
إن مُتّ في مكان ما، ألن تقدّم
المساعدة دون أن أناديك أيضًا؟

423
00:33:36,065 --> 00:33:37,225
لم أفكّر في ذلك يا أخي

424
00:33:38,435 --> 00:33:39,665
هل عليّ أيضًا أن أقول هذا؟

425
00:33:40,065 --> 00:33:42,375
إن أعطيتك كامل عقلي، فما الذي سأفعله أنا؟

426
00:33:49,055 --> 00:33:51,055
أنت تجد حلاً ما يا أخي

427
00:33:53,795 --> 00:33:55,565
أيّ حلّ يا (غيّاث)؟

428
00:33:55,725 --> 00:33:57,435
أقول إن إحدى قدميّ في القبر

429
00:33:57,525 --> 00:33:59,765
هذا يعني أن إحدى القدمين
لا تزال في الخارج يا أخي

430
00:34:01,665 --> 00:34:03,405
نعم، وماذا يعني ذلك؟

431
00:34:03,435 --> 00:34:06,795
إن لم يكن الأمر قد انتهى بعد
فلا بدّ أنك ستجد حلاً للخروج يا أخي

432
00:34:07,135 --> 00:34:08,355
المهم هو العقل

433
00:34:09,715 --> 00:34:14,075
حسنًا، برأيك هل يُشبع هذا العقل البطون؟

434
00:34:14,135 --> 00:34:15,665
هل يعقل ألاّ يفعل؟

435
00:34:15,675 --> 00:34:18,815
بطون جميع الموجودين هنا
تشبع بفضل عقلك يا أخي

436
00:34:19,665 --> 00:34:23,165
أنت لم تعطني سمكةً بل علّمتني صيد الأسماك

437
00:34:24,465 --> 00:34:26,925
انظر، انظر إلى الكلام

438
00:34:27,375 --> 00:34:31,025
أيّها العقل، تعال واعلق في صنّارتي

439
00:34:32,185 --> 00:34:34,745
إنني أحرق البنزين عبثًا يا أخي، لا تصغِ

440
00:34:34,745 --> 00:34:36,045
دس وامضِ

441
00:34:36,055 --> 00:34:39,185
أطلق الرصاص قليلاً وارتح
قبل أن ترتكب حادثًا ما

442
00:34:39,655 --> 00:34:41,675
ميرا) قد أزعجتك، هذا واضح)

443
00:34:48,825 --> 00:34:50,395
إن هذا الأمر يتجاوز (ميرا) أيضًا

444
00:34:51,725 --> 00:34:55,565
من الواضح أن المكان الذي
تلقّت الأمر منه في خطر

445
00:34:57,955 --> 00:35:00,185
إنهم يطلبون رأسي يا (غيّاث)، رأسي

446
00:35:00,185 --> 00:35:02,805
هل التخلّي عن رجل مثلك
سهل لتلك الدرجة يا أخي؟

447
00:35:03,895 --> 00:35:06,115
إن كل شيء سهل جدًا بالنسبة لذاك الرجل

448
00:35:15,065 --> 00:35:17,525
إن لم نجد هذا الرجل فإنهم سيدفنوننا هنا

449
00:35:17,525 --> 00:35:19,525
ويضعون الإسمنت فوقنا

450
00:35:19,525 --> 00:35:21,525
(ولا يسمع (عبد لله) بذلك يا (سفر

451
00:35:21,685 --> 00:35:23,455
من الضروري أن نحلّ هذا الأمر

452
00:35:23,455 --> 00:35:25,455
فليفكّر (نظام) في ذلك يا أخي

453
00:35:28,765 --> 00:35:31,125
لو أنهم شكّوا بهذا لكانوا أصدروا
صوتًا منذ زمن بعيد

454
00:35:31,725 --> 00:35:34,895
هل أتى الأمن دون سبب؟
كيف سيصدر صوت أكثر من هذا؟

455
00:35:41,925 --> 00:35:43,995
أحدهم يحيك شيئًا ما

456
00:35:48,115 --> 00:35:50,355
لا أستطيع أن أسمع

457
00:35:58,595 --> 00:35:59,915
أخي

458
00:36:01,595 --> 00:36:03,135
لقد نسيته

459
00:36:05,835 --> 00:36:08,585
هناك لعبة قاتلة، دعونا لا نقع في الفخّ

460
00:36:09,255 --> 00:36:12,955
يجب أن نجد الرجل الذي أفلتناه
من بين أيدينا قبل الجميع

461
00:36:25,025 --> 00:36:26,739
أهلاً بك في بيتك

462
00:36:35,705 --> 00:36:37,956
تذهب كل أعبائي مهما تكن

463
00:36:39,006 --> 00:36:42,036
لأغيّر ملابسي وأعود لكوني إنسانًا

464
00:36:43,566 --> 00:36:44,916
ما هذا؟

465
00:36:46,316 --> 00:36:48,886
لا يوجد شيء يا حياتي، ثياب العمل

466
00:36:49,786 --> 00:36:51,566
دوغان)، دم مَن هو هذا؟)

467
00:36:53,826 --> 00:36:55,586
ليس لي، لا تقلقي

468
00:36:56,536 --> 00:36:58,036
إنه دم خائن

469
00:37:05,985 --> 00:37:08,505
إن لاحظك (دوغان) فإنه لن يدعك حيًا

470
00:37:09,205 --> 00:37:12,495
ذلك أفضل، إن الهزيمة لا تروق لي أساسًا

471
00:37:30,685 --> 00:37:32,025
(دوغان)

472
00:37:33,845 --> 00:37:35,895
(ـ (دوغان
ـ هل حدث شيء ما؟

473
00:37:36,675 --> 00:37:39,505
شعرت بالسوء عندما شاهدت الدم

474
00:37:39,505 --> 00:37:41,555
أرجوك، قل، دم مَن هو هذا؟

475
00:37:41,675 --> 00:37:45,455
لا تشغلي ذهنك، عديم فائدة
لا تحبّذينه أنت أيضًا

476
00:38:12,095 --> 00:38:15,105
سيسحقك (نظام) كالحشرة

477
00:38:21,745 --> 00:38:24,465
أتيت قائلاً إن التنظيف قد انتهى
ألا يزال مستمرًا؟

478
00:38:25,555 --> 00:38:29,085
أنهيت طرفكم وتركت هذا المكان إلى النهاية

479
00:38:29,855 --> 00:38:33,405
هل أقول شيئًا؟
اللعنة عليّ إن كنت أحزن

480
00:38:33,405 --> 00:38:35,405
في النهاية، كل واحد ينال ما يستحقه

481
00:38:36,505 --> 00:38:40,045
لكن انظر، إنني لا أستطيع
تحمّل هذا الأمر يا صديقي

482
00:38:41,865 --> 00:38:43,695
انظر، ما دمت قد سألت، فلأخبرك

483
00:38:44,145 --> 00:38:47,695
مثلاً، إن كانت الأغنام
ستُذبح أم الدجاج، حسنًا

484
00:38:48,285 --> 00:38:50,345
وليُقتل رجل، حسنًا من أجل
...ذلك أيضًا، ولكن

485
00:38:50,345 --> 00:38:55,075
لا أحبّ أن يقحموني بما بعد ذلك
لا أستطيع تحمّل رائحة الدم يا صديقي

486
00:38:56,335 --> 00:38:58,785
لقد ذهب (جلال) بسبب أفعاله

487
00:38:59,585 --> 00:39:02,585
تفوح رائحة سيئة في الوسط بسبب ذلك
هذا هو رأيي

488
00:39:03,935 --> 00:39:05,165
ما رأيك أنت؟

489
00:39:06,095 --> 00:39:07,775
برأيك، هل (جلال) هو مَن أخفى ذلك الرجل؟

490
00:39:08,475 --> 00:39:09,665
ما أدراني يا (رشاد)؟

491
00:39:10,005 --> 00:39:12,065
واضح واضح، أنت أيضًا فكّرت في ذلك

492
00:39:12,115 --> 00:39:15,235
هل أقول شيئًا؟ برأيي أن هناك إصبعًا
لشخص من الداخل في هذا الأمر

493
00:39:15,625 --> 00:39:17,125
مَن مثلاً؟

494
00:39:18,425 --> 00:39:19,725
أنت مثلاً

495
00:39:22,745 --> 00:39:24,135
لا يفوتك شيء

496
00:39:25,055 --> 00:39:26,965
...ذلك مزاح، ولكنّني

497
00:39:26,965 --> 00:39:29,615
لأنني أعلم بأنك لم تكن تحبّ (جلال) كثيرًا

498
00:39:29,615 --> 00:39:31,615
لا بدّ أن قلبك قد برد قليلاً

499
00:39:45,835 --> 00:39:49,025
علينا أن نعلم ما هي الألاعيب
التي تدور في مستودع القبو

500
00:39:50,085 --> 00:39:51,635
يقوم (دوغان) بعمل ما هناك

501
00:39:52,475 --> 00:39:54,585
لا بدّ أنه يضرب رجالاً يا أخي
ما الذي سيفعله غير ذلك؟

502
00:39:55,315 --> 00:39:57,545
دوغان) يخاف من القيام)
بأيّ عمل دون علمك

503
00:39:59,975 --> 00:40:02,705
ليس كالسابق، عينه على مكاني الآن

504
00:40:03,675 --> 00:40:05,965
لو أنك تسمع ما يقوله، يتشوّش عقلك

505
00:40:06,775 --> 00:40:09,995
لا تؤاخذني، ولكن إن كان الأمر
كذلك فإنك مخطئ يا أخي

506
00:40:10,655 --> 00:40:12,725
لِمَ تسمح لطفل الأمس بهذا؟

507
00:40:13,055 --> 00:40:14,885
الأمر بين شفتيك

508
00:40:15,325 --> 00:40:19,465
(إنك محق يا (غيّاث
إنك محق من الأرض إلى السماء

509
00:40:20,345 --> 00:40:25,265
ولكن إصدار الضجيج في هذه الآونة لا ينفعني

510
00:40:26,225 --> 00:40:30,325
إن صرخت على الطفل الذي يُصدر
صوتًا في الشارع وأيقظت الجميع

511
00:40:31,355 --> 00:40:33,475
سيطردني المدير من البناء

512
00:40:33,965 --> 00:40:38,785
لم أفهم، ولكن إن كنت تقول
ذلك فالأمر كذلك يا أخي

513
00:40:39,195 --> 00:40:44,455
عليّ أن أدفن (دوغان) دون أن أطلق الرصاص
أو أن أُصدر صوت المعول والمجرفة

514
00:40:45,805 --> 00:40:47,895
ابدأوا بمستودع القبو

515
00:40:48,055 --> 00:40:50,685
لو كان هناك شيء مخالف للقانون في القبو

516
00:40:52,575 --> 00:40:55,355
لكانت قد حدثت مشكلة
عندما داهمه الأمن يا أخي

517
00:40:56,275 --> 00:40:57,625
دعنا لا ننشغل دون جدوى

518
00:41:00,295 --> 00:41:03,135
دوغان) هو مَن أخذ الرجل منّا)

519
00:41:03,505 --> 00:41:04,975
تصرّف بمكر

520
00:41:05,655 --> 00:41:09,875
نحن نصبنا له كمينًا، ولكنّه
جعلنا نسقط في الفخّ

521
00:41:11,075 --> 00:41:13,285
إن بقينا أسفل هذا فإن أمرنا سينتهي

522
00:41:14,295 --> 00:41:19,015
(إن أثر "المرتد" مخفيّ في قبو (دوغان

523
00:41:19,365 --> 00:41:21,325
أدخلت شابًا إلى القبو يا أخي

524
00:41:21,885 --> 00:41:24,055
لو أنه سمع شيئًا لكان قد أخبرنا الآن

525
00:41:24,805 --> 00:41:26,895
ـ رغم ذلك، فإنني سأبحث في الأمر
ـ ابحث

526
00:41:27,645 --> 00:41:31,225
وأيضًا، مَن داهم القبو من الأمن

527
00:41:31,225 --> 00:41:32,615
ومَن هو قائدهم؟
اعلم ذلك

528
00:41:33,075 --> 00:41:34,615
كنت قد حصلت على اسمه

529
00:41:36,905 --> 00:41:38,025
(تكين غيريتلي)

530
00:41:40,815 --> 00:41:42,985
ـ هل أنت متأكّد؟
ـ نعم يا أخي

531
00:41:43,365 --> 00:41:45,665
(مدير الأمن من الدرجة الأولى (تكين غيريتلي

532
00:41:48,095 --> 00:41:50,465
ما الألاعيب التي تقوم بها يا (فيكينغ)؟

533
00:42:02,585 --> 00:42:04,135
(دوغان)

534
00:42:04,465 --> 00:42:05,965
نعم يا صغيرتي

535
00:42:08,175 --> 00:42:09,485
لا شيء

536
00:42:33,855 --> 00:42:35,425
هل اشتقت كثيرًا؟

537
00:42:36,945 --> 00:42:38,305
كثيرًا

538
00:42:39,215 --> 00:42:41,275
ألذلك أنت غريبة بعض الشيء اليوم؟

539
00:42:42,985 --> 00:42:44,705
ليس بي شيء، إنني بخير

540
00:42:44,755 --> 00:42:46,605
هيّا، إنني أعرفك

541
00:42:47,215 --> 00:42:49,915
الأسئلة التي لا معنى لها، الحالات العاطفية

542
00:42:50,115 --> 00:42:52,115
متى تحدّثت مع ابنتك آخر مرّة؟

543
00:42:53,125 --> 00:42:56,865
إننا نتحدّث يوميًا، ولكن إلى
حدٍ ما عبر الهاتف

544
00:42:57,795 --> 00:43:00,295
هي أيضًا قد اشتاقت إلى أمّها كثيرًا الآن

545
00:43:01,435 --> 00:43:05,515
متى شئت، إمّا أن نأتي بها أو تذهبين أنت

546
00:43:06,085 --> 00:43:08,955
عندما يكون الموضوع هو ابنتك
أنا لا أقول لك شيئًا، تعلمين ذلك

547
00:43:09,915 --> 00:43:11,235
يكفي أن تقولي

548
00:43:14,625 --> 00:43:16,075
أعلم، فلتسلم

549
00:43:17,785 --> 00:43:19,075
أيًا يكن، لا عليك

550
00:43:19,695 --> 00:43:22,445
هل ستأخذني إلى الفطور غدًا؟
قل ذلك

551
00:43:24,385 --> 00:43:26,885
طبعًا يا روحي، لم أنسَ، لا تقلقي

552
00:43:27,255 --> 00:43:30,815
لكن إن كنت قد سئمت من الذهاب إلى المكان نفسه
فيمكننا الذهاب إلى مكان آخر على المضيق

553
00:43:30,955 --> 00:43:33,825
لا، إنني أحبّ ذلك المكان وقد اعتدت

554
00:43:34,435 --> 00:43:37,945
وأيضًا، لا يوجد مَن يعدّ البيض والبندورة
بشكل لذيذ مثلك سوى ذلك المكان

555
00:43:38,295 --> 00:43:39,655
مثلي أنا؟

556
00:43:39,745 --> 00:43:42,155
بعض الشيء، إنه من سياق الحديث

557
00:43:42,495 --> 00:43:45,925
وإلاّ فإنه لا يمكن لأحد في هذا العالم أن
يعدّ البيض والبندورة بشكل لذيذ مثلك

558
00:43:47,615 --> 00:43:49,355
يا لك من مخادعة

559
00:43:49,775 --> 00:43:53,485
الأمر وما فيه، أننا نقطع البندورة
والفلفل والبصل ونكسر البيض فوقها

560
00:43:56,375 --> 00:43:59,385
ماذا سنأكل مساءً؟
لن نقدّم البيض والبندورة للضيف، أليس كذلك؟

561
00:44:00,755 --> 00:44:02,135
الضيف؟

562
00:44:02,225 --> 00:44:05,225
طعام عمل في المنزل
أود أن تكوني حاضرةً أنت أيضًا

563
00:44:36,115 --> 00:44:37,825
تعال يا (أحمد)، تعال

564
00:44:38,675 --> 00:44:40,745
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، تعال

565
00:44:40,995 --> 00:44:42,025
حسنًا، ادخل

566
00:44:42,965 --> 00:44:44,555
ـ أهلاً بك
ـ أهلاً بك

567
00:44:53,075 --> 00:44:55,145
هناك إنذار حول (حلمي كوبانلي) في الأمن

568
00:44:56,325 --> 00:44:58,025
هل عثرتم على أثره؟

569
00:44:58,345 --> 00:45:00,125
كنت أعتقد أن لديك علمًا

570
00:45:00,165 --> 00:45:03,695
تحرّك (فيكينغ) الخاص بك بناءً على
إخبارية، ولكن لا توجد نتيجة

571
00:45:04,945 --> 00:45:07,955
إن لم تكن هناك نتيجة، لا يأتيني خبر

572
00:45:09,015 --> 00:45:12,855
إذًا، لأخبرك عن الوضع بشكل مختصر

573
00:45:14,185 --> 00:45:16,235
بات ذلك جدول أعمال في المؤسّسة

574
00:45:16,235 --> 00:45:19,325
عرفنا مكان اختبائه على مدى أعوام
(إنه منزل في (أدا بازار

575
00:45:19,505 --> 00:45:22,555
نعلم أنه قد اختُطف من هناك بعمليّة مزيّفة

576
00:45:22,605 --> 00:45:26,655
سيُعقد اجتماع موسّع في المدينة
بخصوص هذا الموضوع غدًا

577
00:45:27,505 --> 00:45:29,065
ليكن خيرًا

578
00:45:30,575 --> 00:45:32,635
إن هدوءك يقتل الرجل

579
00:45:33,165 --> 00:45:35,305
ألم تشغل عقلك بهذا الرجل منذ أعوام؟

580
00:45:35,765 --> 00:45:39,445
ألست أنت مَن أطلق على هذا الخائن
اسم "المرتد" بعد الـ 15 من تموز؟

581
00:45:39,875 --> 00:45:43,185
أتيت وقلت إنك ستقول شيئًا ما
ولكن لم تتحرّك شعرة منك

582
00:45:43,865 --> 00:45:45,765
فلتعتبر ذلك بسبب شيخوختي

583
00:45:46,565 --> 00:45:49,775
لم تعد لديّ طاقة للأعمال الفضولية

584
00:45:52,135 --> 00:45:54,615
أي أنك تقول، لا تحاولوا دون جدوى
لن تستطيعوا إيجاده

585
00:45:54,675 --> 00:45:58,305
(هؤلاء مثل الهواء يا (أحمد

586
00:46:01,415 --> 00:46:03,385
انظر، فارغة

587
00:46:06,895 --> 00:46:09,235
إن كنت تقول ذلك فلا بدّ أن لديك ما تعلمه

588
00:46:09,875 --> 00:46:14,335
رغم ذلك، فليكن لديك علم
إنني ذاهب إلى عمليّة في (أدا بازار) هذه اللّيلة

589
00:46:14,935 --> 00:46:18,525
إن خطر لك شيء يمكن أن ينفعنا
أخبرنا من فضلك

590
00:46:18,705 --> 00:46:20,635
هل سترى (فيكينغ)؟

591
00:46:20,885 --> 00:46:22,385
سيأتي هو أيضًا إلى الاجتماع غدًا

592
00:46:22,385 --> 00:46:23,885
هل كنت ستقول شيئًا؟

593
00:46:23,885 --> 00:46:27,625
إنه صقر، لا يتحرّك ببطء مثلك ومثلي

594
00:46:27,805 --> 00:46:29,885
لا تدعه يعلم أنني قد قلت ذلك

595
00:46:30,115 --> 00:46:35,125
قل له أنت بطريقة مناسبة أن يكون حذرًا

596
00:46:35,485 --> 00:46:37,795
ولا يضع يده في كل جحر

597
00:46:38,265 --> 00:46:40,805
إمّا أن تخرج أفعى أو ثعبان

598
00:46:41,355 --> 00:46:56,355
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

599
00:47:04,085 --> 00:47:05,455
أتى ضيفي

600
00:47:08,705 --> 00:47:09,965
لا يزال مزاجك معكّرًا

601
00:47:12,625 --> 00:47:15,355
دوغان)، لا أعلم حقًا، لماذا أنا هكذا؟)

602
00:47:16,195 --> 00:47:19,435
دعني لا أفسد متعتك أنت أيضًا
لا بدّ أنني لست في مزاج جيّد

603
00:47:19,605 --> 00:47:21,395
لو أنك تسمح لي هذا المساء

604
00:47:21,395 --> 00:47:23,945
وتأكلان أنت وضيفك الطعام لوحدكما

605
00:47:24,535 --> 00:47:27,925
أتى الرجل، إن ذهبت الآن سيكون عيبًا

606
00:47:33,955 --> 00:47:36,255
ـ أهلاً بك
ـ طاب مساؤكم

607
00:47:39,725 --> 00:47:43,455
ـ أهلاً بك
ـ شكرًا

608
00:47:45,245 --> 00:47:47,735
اجلسا حول الطاولة، أنا قادم

609
00:47:53,945 --> 00:47:56,425
اعتقدت أنك ستعبسين مجددًا عندما ترينني

610
00:47:56,425 --> 00:47:57,775
لماذا سُررت؟

611
00:47:58,205 --> 00:48:00,215
إنك على قيد الحياة، إنك حيّ

612
00:48:02,745 --> 00:48:05,135
(رأيت بقعة دم على قميص (دوغان

613
00:48:05,705 --> 00:48:07,135
اعتقدت أنه قد فعل شيئًا ما بك

614
00:48:09,955 --> 00:48:11,925
لم تفرحي لأنك قد تخلّصت منّي

615
00:48:12,605 --> 00:48:15,115
حزنت من أجلي، حقًا؟

616
00:48:17,455 --> 00:48:22,535
نعم، ولكن عندما رأيت أسلوبك هذا
أقول، يا تُرى، هل ارتكبت خطأً؟

617
00:48:31,250 --> 00:48:33,510
سيكون الأمن والإستخبارات
في (أدا بازار) هذه اللّيلة

618
00:48:34,100 --> 00:48:35,700
من الواضح أيضًا بأنهم يبحثون عن الرجل

619
00:48:36,190 --> 00:48:40,040
هذا أفضل، فليبحثوا هم عن الرجل
ولتقم أنت بتعقّب الشرطة

620
00:48:40,730 --> 00:48:42,630
انتظر أنت خلف الستار دون أن تثير الانتباه

621
00:48:42,630 --> 00:48:45,050
لكي ترى ما إن كانوا سيعثرون
على شيء ينفع، هل فهمت؟

622
00:48:45,750 --> 00:48:49,560
لا تنسَ بأننا متقدّمون بخطوة
إننا نعلم، ولكن الشرطة لا تعلم

623
00:48:49,760 --> 00:48:51,610
ذلك الرجل لم يعد هناك الآن

624
00:49:11,830 --> 00:49:14,420
الجميع يبحثون عنك باستماتة

625
00:49:14,770 --> 00:49:18,390
إن أطلقت سراحي فإنني سأعطيك ما تشاء

626
00:49:18,640 --> 00:49:20,780
ألم يعجبك طعامي يا (باشا)؟

627
00:49:21,090 --> 00:49:23,380
هل قصّرنا في الاستضافة؟

628
00:49:24,070 --> 00:49:27,780
أم أنك تحلم بأن أحد السرّيين عديمي الشرف

629
00:49:28,010 --> 00:49:32,240
سيهرّبك وينقذك من العدالة؟

630
00:49:33,770 --> 00:49:38,130
(إنني لا أنفع أحدًا بعد هذه الساعة يا (داوود

631
00:49:38,130 --> 00:49:40,580
(لا تكذب عليّ يا (حلمي كوبانلي

632
00:49:41,320 --> 00:49:43,740
لو كان الأمر كذلك لما كانوا قد سعوا خلفك

633
00:49:44,750 --> 00:49:49,720
إنهم لا يسعون خلفي وإنّما خلف
(الملفّات التي أخفيتها يا (داوود

634
00:49:49,720 --> 00:49:54,340
كم سنةً مرّت على ذلك؟
تغيّرت التكنولوجيا، تغيّر العالم

635
00:49:54,340 --> 00:49:56,820
بمَ سينفعهم المشروع القديم؟

636
00:49:57,890 --> 00:49:59,570
يعلم العالم بشكل جيّد جدًا

637
00:49:59,570 --> 00:50:03,280
بأنه لا يمكن معرفة ما سيقوم
به (الأتراك) المجانين أبدًا

638
00:50:03,280 --> 00:50:06,320
يُولد من جديد وأنت تعتقد بأنه قد مات

639
00:50:06,790 --> 00:50:10,820
ولكن إن كانت كلمات السرّ بين أيدي الآخرين

640
00:50:10,930 --> 00:50:12,440
يُولد ميّتًا

641
00:50:13,480 --> 00:50:18,260
إنها الحقيقة، لا يمكن معرفة ما سنقوم به

642
00:50:19,380 --> 00:50:22,590
وأنت؟
ما الذي ستفعله بي؟

643
00:50:23,530 --> 00:50:25,480
أين ملفّات المشروع؟

644
00:50:26,550 --> 00:50:28,890
إنها في المكان الذي أخفيتها فيه تلك اللّيلة

645
00:50:29,460 --> 00:50:34,050
لم أستطع أن أهرب من هذه الدولة لأنني
لم أستطع أن آخذها طوال هذه السنوات

646
00:50:35,090 --> 00:50:36,650
أين هي؟

647
00:50:38,370 --> 00:50:42,710
إن وعدت بإخراجي إلى خارج البلد

648
00:50:43,650 --> 00:50:45,660
فإنني سأخبرك بمكان الملفّات

649
00:51:07,290 --> 00:51:10,780
هل ستستمرّ أم تتوقف يا بُنيّ؟

650
00:51:11,040 --> 00:51:13,140
أنت مَن سيقرّر

651
00:51:24,140 --> 00:51:26,330
هل تتذكّر اللّيلة التي تقابلنا فيها للمرّة الأولى؟

652
00:51:28,080 --> 00:51:29,850
كانوا سيقتلونني في المرآب

653
00:51:31,610 --> 00:51:33,330
واحد مقابل أربعة

654
00:51:38,590 --> 00:51:40,090
إنني قادم حالاً

655
00:51:46,140 --> 00:51:47,930
هل وصلت إلى (أدا بازار) يا (سفر)؟

656
00:51:50,710 --> 00:51:52,770
كانت (إسراء) هناك أيضًا في تلك اللّيلة

657
00:51:53,300 --> 00:51:55,390
إن سأل فإنك تتذكّرين أنت أيضًا

658
00:51:55,850 --> 00:51:59,380
(مرآب في (جيهانغير
كان 4 رجال يضربونني

659
00:52:00,230 --> 00:52:03,370
(توقف الرجال عندما أتى (دوغان
إلى المرآب لأخذ سيّارته

660
00:52:04,380 --> 00:52:05,970
وفتحت أنا عينيّ

661
00:52:07,200 --> 00:52:09,790
كانت (إسراء) موجودةً أيضًا
(إلى جانب (دوغان

662
00:52:09,880 --> 00:52:13,200
كانت جميلةً جدًا، جدًا

663
00:52:17,030 --> 00:52:20,370
من الواضح بأنها كانت ليلةً
خاصّة، ارتدت وتزينت

664
00:52:21,710 --> 00:52:23,930
ولكنّها لم تلتفت وتنظر ولو لمرّة

665
00:52:24,760 --> 00:52:27,320
جعلها (دوغان) تصعد إلى السيّارة حالاً أساسًا

666
00:52:27,450 --> 00:52:30,010
وبينما كنت قد استعدت وعيي
بعض الشيء في تلك الأثناء

667
00:52:33,110 --> 00:52:34,810
هل بدأت من دوني؟

668
00:52:35,240 --> 00:52:37,980
توقف، توقف، أنا سأقول

669
00:52:40,920 --> 00:52:43,170
أنت أيضًا تتذكّرين تلك اللّيلة
أليس كذلك يا (إسراء)؟

670
00:52:43,620 --> 00:52:45,640
اللّيلة الأولى التي خرجنا فيها إلى الطعام

671
00:52:46,140 --> 00:52:49,690
طبعًا يا روحي، اليوم التالي
لليوم الذي تعارفنا فيه

672
00:52:50,380 --> 00:52:51,890
ليلة الأربعاء

673
00:52:52,490 --> 00:52:53,840
نعم

674
00:52:54,060 --> 00:52:55,640
انظري، غريب جدًا

675
00:52:56,000 --> 00:52:58,270
تعرّفت عليكما بفارق يوم واحد

676
00:53:00,930 --> 00:53:03,040
إن الذي كان بيننا لا يُسمّى تعارفًا في الحقيقة

677
00:53:04,680 --> 00:53:07,480
أقصد، أنني لم أكن في حالة يمكن
النظر فيها إلى وجهي تلك اللّيلة

678
00:53:07,880 --> 00:53:09,440
كانت ليلةً رائعة

679
00:53:10,910 --> 00:53:12,700
مشهد مذهل

680
00:53:15,170 --> 00:53:17,680
"2019"

681
00:53:29,600 --> 00:53:30,900
يا هذا

682
00:53:41,950 --> 00:53:43,480
ألم نقل لك ألاّ تتدخّل يا هذا؟

683
00:53:43,950 --> 00:53:45,980
لغتي التركية ضعيفة، إنني لا أفهم

684
00:53:46,010 --> 00:53:47,510
بأيّ لغة تفهم؟

685
00:53:47,510 --> 00:53:49,070
إنني أفهم بالعصيّ

686
00:53:49,500 --> 00:53:51,520
إن ضربت بشكل جيّد

687
00:53:52,430 --> 00:53:54,230
اجتمعوا، اجتمعوا

688
00:53:59,160 --> 00:54:00,910
(أهلاً بك يا أخي (دوغان

689
00:54:20,640 --> 00:54:23,660
ـ ما الذي تنتظرونه هنا؟
(ـ لدينا عمل صغير يا أخي (دوغان

690
00:54:26,220 --> 00:54:27,530
يا هذا

691
00:54:47,030 --> 00:54:49,550
ما الذي ننتظره حتى الآن؟
ألن نذهب؟

692
00:54:49,847 --> 00:54:53,443
عفوًا يا (إسراء)، سنذهب حالاً
امنحيني 5 دقائق

693
00:55:01,780 --> 00:55:03,340
بمَ تعمل أنت؟

694
00:55:03,680 --> 00:55:05,440
أقوم بتلوين السماء كل صباح

695
00:55:06,020 --> 00:55:07,740
بينما تكونون جميعًا نائمين

696
00:55:09,220 --> 00:55:11,280
من الواضح أنك تعمل في المزاح

697
00:55:11,720 --> 00:55:13,440
أتمنّى لك عملاً موفّقًا

698
00:55:16,400 --> 00:55:18,400
لم أرَ كيف تلقّيت الضربات

699
00:55:18,580 --> 00:55:20,880
ولكنّني شاهدتك وأنت تضرب الرجال

700
00:55:21,600 --> 00:55:23,300
أنا أكسب النقود من هذه الأشياء

701
00:55:23,620 --> 00:55:25,540
وليس كقطّاع الطرق هؤلاء

702
00:55:25,980 --> 00:55:27,700
لديّ رجال أشدّاء

703
00:55:27,980 --> 00:55:29,700
إن كنت تريد ضربًا حقيقيًا

704
00:55:29,700 --> 00:55:32,900
إن كنت تريد أن تضربَ
وتُضرب وتكسب النقود

705
00:55:33,060 --> 00:55:34,360
فاعثر عليّ

706
00:55:34,520 --> 00:55:36,640
(اسمي (دوغان ساكنماز

707
00:56:11,300 --> 00:56:15,000
طوال أسبوعين كنت أخبر الجميع
أنني لم أرَ عراكًا كهذا من قبل

708
00:56:15,920 --> 00:56:17,960
عندما لم تأتِ أنت، بدأت أتقفّى أثرك

709
00:56:17,960 --> 00:56:20,720
سألت عنك في المرآب والحيّ وكل مكان

710
00:56:21,740 --> 00:56:23,120
غير موجود والله

711
00:56:23,660 --> 00:56:27,740
وعندما قلت إننا فوّتناك وإنك لن تأتي

712
00:56:28,480 --> 00:56:30,020
ظهرت فجأةً

713
00:56:31,160 --> 00:56:33,580
يعني أن نقودي انتهت حينها، فأتيت

714
00:56:36,460 --> 00:56:38,500
(من الجيّد أنك أتيت يا (ألتاي

715
00:56:39,540 --> 00:56:41,580
ولكنّنا كسبنا الكثير من النقود معًا

716
00:56:43,000 --> 00:56:45,060
لا يمكنني إنكار حقك في موضوع النقود

717
00:56:45,380 --> 00:56:46,880
لقد كسبنا كلّنا

718
00:56:49,240 --> 00:56:51,660
هل تريد كسب المزيد من النقود؟

719
00:56:53,000 --> 00:56:54,420
كيف؟

720
00:56:55,300 --> 00:56:57,340
(استلم المكان الذي فرغ بعد (جلال

721
00:56:57,340 --> 00:56:59,340
قم أنت بإدارة المستودع

722
00:57:02,060 --> 00:57:04,120
لا أريد اقحام نفسي في المشاكل

723
00:57:04,120 --> 00:57:05,700
أنت شخص موثوق

724
00:57:05,700 --> 00:57:07,280
وعقلك يعمل

725
00:57:07,280 --> 00:57:09,280
فلتسر الأعمال بشكل جيّد

726
00:57:09,280 --> 00:57:10,860
ولا يؤلمك رأسك

727
00:57:10,860 --> 00:57:12,860
سأعطيك نقودًا كثيرة

728
00:57:14,580 --> 00:57:16,300
ما الذي سأفعله بالكثير من النقود؟

729
00:57:19,060 --> 00:57:20,840
أنت محق بالطبع

730
00:57:21,680 --> 00:57:23,300
لا تعرف طعم النقود

731
00:57:24,440 --> 00:57:26,410
عندما تكسب تريليون

732
00:57:26,980 --> 00:57:32,580
تفكّر في بيت، شقّة، حقل
أرض، ذهب ومجوهرات

733
00:57:32,800 --> 00:57:34,960
هذا كل ما تعرفونه

734
00:57:36,340 --> 00:57:38,580
وأنت لا تهتم بهذه طبعًا

735
00:57:39,700 --> 00:57:41,040
أنت محق

736
00:57:41,040 --> 00:57:43,040
لِمَ ترغب في الكثير من النقود؟

737
00:57:43,620 --> 00:57:45,180
لم تتذوّق طعمها

738
00:57:45,660 --> 00:57:49,080
لو أنك تتذوّق طعمها
فلن تستطيع التخلّي عنها

739
00:57:49,740 --> 00:57:53,900
أن تصرف النقود باستمتاع
ومن دون أيّ حساب

740
00:57:55,020 --> 00:57:57,100
هو أروع شيء في الدنيا

741
00:57:58,340 --> 00:58:00,960
سأعلّمك ماذا يُفعل بالنقود

742
00:58:01,840 --> 00:58:04,140
(سأسألك مرّةً ثانية يا (ألتاي كورت أوغلو

743
00:58:06,060 --> 00:58:10,720
هل تود كسب الكثير من النقود بجانبي؟

744
00:58:23,040 --> 00:58:24,260
فكّر هذه اللّيلة

745
00:58:25,440 --> 00:58:28,660
أريد غدًا أن أسمع القرار الذي سيغيّر حيّاتك

746
00:58:33,960 --> 00:58:35,520
(قل يا (سفر

747
00:58:38,440 --> 00:58:39,960
لم تتكلّمي أبدًا

748
00:58:40,740 --> 00:58:43,960
في الحقيقة، كان يجب أن تتذمّري
قائلةً لا تقبل أبدًا، ابتعد عنّا

749
00:58:44,460 --> 00:58:47,340
واترك ملاحقة هذا الأمر

750
00:58:48,760 --> 00:58:52,280
في تلك اللّيلة، التي كانت بجانب
(دوغان) لم تكن (إسراء)

751
00:58:52,820 --> 00:58:54,600
وإنّما كنت أنا

752
00:58:57,260 --> 00:59:00,860
يعني أن الساخر الذي يلوّن
السماء بالأزرق هو أنت

753
00:59:24,620 --> 00:59:26,220
كيف حصل ذلك الأمر؟

754
00:59:27,820 --> 00:59:30,160
دوغان) أراد أن يصطحب)
إسراء) لتناول الطعام)

755
00:59:30,500 --> 00:59:32,240
تعرّفا قبل يوم

756
00:59:33,260 --> 00:59:36,720
و(إسراء) قبلت لكيلا تفوّت فرصة
(التقرّب من (دوغان

757
00:59:37,500 --> 00:59:39,600
ولكن والد ابنتها قد أتى

758
00:59:40,580 --> 00:59:42,440
(وتسبّب بمشكلة بخصوص (إيلا

759
00:59:42,820 --> 00:59:45,380
وعندما لم تتمكّن (إسراء) من
الذهاب لتناول الطعام

760
00:59:45,400 --> 00:59:48,480
(ذهبت (سارة) لكيلا يفلتوا (دوغان
من يدهم منذ اليوم الأول

761
00:59:49,820 --> 00:59:52,180
(احذر جدًا من هذه الفتاة يا (ألتاي

762
00:59:53,100 --> 00:59:54,460
لماذا قلت هذا؟

763
00:59:54,580 --> 00:59:56,700
استمع لكلامي

764
00:59:56,960 --> 00:59:59,540
كن قريبًا من (دوغان)، هذا يفيدنا جدًا بالطبع

765
00:59:59,540 --> 01:00:02,080
ولكن لا تقترب من الفتاة كثيرًا

766
01:00:02,260 --> 01:00:03,640
قل

767
01:00:04,120 --> 01:00:06,000
هل رأيت شيئًا لم أره؟

768
01:00:06,600 --> 01:00:07,960
على العكس

769
01:00:07,960 --> 01:00:10,700
أخشى أنك إن اقتربت منها خطوةً أخرى بعد

770
01:00:11,160 --> 01:00:13,320
ونظرت إليها بتمعّن عن قرب

771
01:00:13,480 --> 01:00:20,060
سترى شيئًا خاصًا فيها لم يتمكّن
ولن يتمكّن أيّ أحد من رؤيته

772
01:00:21,120 --> 01:00:22,700
وما الذي سيحصل إن رأيت؟

773
01:00:22,700 --> 01:00:24,700
تعشقها يا بُنيّ

774
01:00:27,800 --> 01:00:30,320
هل أرفض عرض (دوغان) يعني؟

775
01:00:31,700 --> 01:00:33,040
انظر

776
01:00:33,060 --> 01:00:36,140
حتى اسم العشق جعل عقلك يتشوّش

777
01:00:36,140 --> 01:00:39,540
يعني أنه إن جاء ستتحوّل إلى مجنون

778
01:00:40,480 --> 01:00:43,620
ألست أنت الذي كنت تقول لي
طوال سنوات أن أفتح قلبي للعشق؟

779
01:00:45,180 --> 01:00:49,060
كان العشق يلزمك عندما كنت
تترنّح كورقة الشجر الجافّة

780
01:00:49,300 --> 01:00:51,960
لكي يجلب لحياتك معنى

781
01:00:52,320 --> 01:00:53,620
في ذلك الوقت، لم تستمع لي

782
01:00:53,980 --> 01:00:58,800
والآن، قرّرت السير في طريق القضاء
على التنّين ذو الرؤوس السبعة

783
01:00:58,800 --> 01:01:01,280
لا يمكنني أن أنشغل بالعشق والمعشوق

784
01:01:04,440 --> 01:01:06,820
لا تغضب أيّها المسن
لا يوجد شيء في الوسط

785
01:01:08,660 --> 01:01:10,360
هذا ما يحصل بالضبط

786
01:01:10,780 --> 01:01:13,200
لا تفهم حتى ما الذي يحصل

787
01:01:13,200 --> 01:01:16,180
يتركون الصوص في حضنك

788
01:01:16,460 --> 01:01:18,820
أنت فوّتت ذلك القطار

789
01:01:18,960 --> 01:01:21,240
العشق ممنوع عليك

790
01:01:21,640 --> 01:01:23,740
ضع هذا في رأسك الحجري

791
01:01:23,740 --> 01:01:25,120
حسنًا، لماذا تصرخ؟ فهمنا

792
01:01:25,120 --> 01:01:27,900
سنقف قريبين من (دوغان) وبعيدين
عن (سارة)، أليس كذلك؟

793
01:01:28,600 --> 01:01:33,180
انظر، هذا موضوع لا يحتمل
الاستهزاء بأيّ جزء منه يا بُنيّ

794
01:01:33,460 --> 01:01:36,900
قلنا إننا سنسير في الطريق معًا من بعد الآن

795
01:01:36,900 --> 01:01:38,900
سأخطو خطواتي وفقًا لذك

796
01:01:39,260 --> 01:01:41,600
هل ستتركني في منتصف الطريق؟

797
01:01:41,600 --> 01:01:43,600
أم أنك معي حتى النهاية؟

798
01:01:44,140 --> 01:01:46,720
فكّر مليًا وبعدها تعال

799
01:02:18,540 --> 01:02:21,120
لكم من الوقت ستُبقيني هنا بعد؟

800
01:02:23,460 --> 01:02:24,580
هذه اللّيلة الأخيرة

801
01:02:25,340 --> 01:02:27,480
إن وعدتني أنك ستتركني

802
01:02:27,480 --> 01:02:29,480
أخبرك بمكان الملفّات

803
01:02:30,220 --> 01:02:33,880
أساسًا، لقد أخبرتك بكل شيء أعرفه عدا ذلك

804
01:02:36,440 --> 01:02:38,840
طوال 40 سنةً كنّا نقوم بالتجهيزات

805
01:02:39,720 --> 01:02:42,940
لو أننا لم نفزع ونحرّض الناس

806
01:02:43,740 --> 01:02:46,300
لو أننا انتظرنا حتى الساعة الثالثة بهدوء

807
01:02:46,700 --> 01:02:48,440
كما في الخطة

808
01:02:48,740 --> 01:02:52,780
لكنتم ستستيقظون في بلد مختلف تمامًا
في صباح الـ 16 من تموز

809
01:02:53,440 --> 01:02:55,880
نحن مَن كنّا سندير ذلك البلد

810
01:02:57,220 --> 01:02:59,200
ولكن الشعب لم يسمح لنا

811
01:03:00,480 --> 01:03:02,060
هكذا هو الأمر

812
01:03:02,380 --> 01:03:06,420
الذكاء الحاد يتغلّب على الكرامات

813
01:03:06,840 --> 01:03:08,600
تبيّن أن الأمر هكذا

814
01:03:10,180 --> 01:03:13,920
كان سيتوجّب عليك أن تأخذ موعدًا قبل شهر

815
01:03:14,080 --> 01:03:19,960
لكي تتكلّم قليلاً مع الرجل الذي
تستجوبه في هذا الكوخ القديم

816
01:03:20,660 --> 01:03:23,420
عندما فشلنا أصبحنا خارج الدولة

817
01:03:24,620 --> 01:03:27,560
والآن، بدأ نظام جديد بالعمل

818
01:03:28,840 --> 01:03:32,020
ألست داخل النظام الجديد؟

819
01:03:32,660 --> 01:03:34,520
لقد كُشفنا

820
01:03:35,040 --> 01:03:36,560
لا يريدوننا

821
01:03:37,740 --> 01:03:40,840
خائن مثلك يُنهي العمل

822
01:03:41,140 --> 01:03:42,900
كان سينفعهم كثيرًا

823
01:03:43,180 --> 01:03:44,760
مؤسف ما فعلوه

824
01:03:45,320 --> 01:03:48,060
لا أحد يهمّه القدماء

825
01:03:48,420 --> 01:03:51,320
إنهم لا يهتمّون لـ (فتاح ضحّاك) حتى

826
01:03:52,200 --> 01:03:54,200
يوجد ميراث في الوسط

827
01:03:54,280 --> 01:03:58,700
ميراث كبير
نحن نتكلّم عن الملايين والمليارات

828
01:03:59,200 --> 01:04:05,060
وربما دخل تنظيم موازٍ جديد
للعمل وسيستمرّ لسنوات

829
01:04:06,980 --> 01:04:10,580
ما الذي تعرفه عن تنظيمهم؟

830
01:04:10,580 --> 01:04:12,580
إنهم مختلفون عنّا

831
01:04:13,140 --> 01:04:15,780
بالنسبة لنا كان الذين في الأعلى مهمّين جدًا

832
01:04:17,500 --> 01:04:20,980
أمّا هؤلاء فهم عبارة عن نظام
من الأعلى إلى الأسفل

833
01:04:21,680 --> 01:04:25,580
الذين في الأسفل لا يعرفون
مَن يوجد في الأعلى

834
01:04:26,040 --> 01:04:31,100
ومن المحتمل أن الرجال الذين أخذتموني من بين
أيديهم هم رؤوساء الشوارع الذين في أدنى مستوى

835
01:04:32,160 --> 01:04:34,520
وأنا لا أعرف أيّ أحد منهم

836
01:04:35,160 --> 01:04:39,320
هذه ليست خطةً تُجهّز خلال 4 أو 5 سنوات
لا بدّ أن هناك ما قبلها

837
01:04:39,620 --> 01:04:41,760
كيف لا يكون لك علم بذلك؟

838
01:04:41,760 --> 01:04:47,640
كان لا بدّ أن تكون هناك مظلّة احتياطية
تدخل حيّز العمل إن فشلنا نحن

839
01:04:48,120 --> 01:04:50,780
...أدركت ذلك وفهمته، ولكن

840
01:04:51,500 --> 01:04:53,860
أبقونا بعيدين دائمًا

841
01:04:55,600 --> 01:04:57,700
منذ متى وأنت تعلم هذا؟

842
01:04:57,800 --> 01:04:59,100
منذ 10 سنوات

843
01:04:59,920 --> 01:05:04,440
أنا مدرك لوجود تنظيم كهذا منذ سنة 2012

844
01:05:05,040 --> 01:05:07,380
"2012"

845
01:05:07,860 --> 01:05:10,340
خيانة الغرفة السرّية

846
01:05:10,760 --> 01:05:14,980
بينما كان يوجد أمامك الكثير
من الأسماء التي حان دورها

847
01:05:16,160 --> 01:05:18,860
أنت مَن تقلّدت رتبة العقيد

848
01:05:19,540 --> 01:05:21,080
كنت قد استحققتها

849
01:05:21,180 --> 01:05:24,920
عملنا وكأننا شريان الدولة
الأبهر طوال 60 سنة

850
01:05:24,920 --> 01:05:27,920
وتمكّنا من الوصول إلى اسم 100 ألف مدني

851
01:05:27,920 --> 01:05:29,920
بالدخول إلى الغرفة السرّية

852
01:05:29,920 --> 01:05:34,200
والأهم أنهم كانوا مدنيين من عصرنا

853
01:05:34,200 --> 01:05:37,360
بحالة الحرب وبحالة الاستعمار

854
01:05:37,360 --> 01:05:39,360
وعندما يحصل ارتباك داخلي

855
01:05:39,720 --> 01:05:44,340
هم الأطبّاء والصيادلة والمعلّمون والمحامون
الذين سيعملون خلال هذه الحالات

856
01:05:44,340 --> 01:05:47,400
وسائقو سيّارات الأجرة وبائعو الزهور
الذين سيعملون كناقلين

857
01:05:47,400 --> 01:05:50,600
والمصلحون والخبّازون الذين
سيؤمّنون الدعم اللوجستي

858
01:05:50,600 --> 01:05:53,400
والبقّال الذي سيكون نقطة اللقاء

859
01:05:53,400 --> 01:05:58,340
أسماء القوى الوطنية التي ستنظّم
المقاومة المدنية واحدًا واحدًا

860
01:05:58,340 --> 01:06:03,080
وإحداثيّات الأسلحة والقنابل المدفونة

861
01:06:06,640 --> 01:06:12,960
‫125‬ مليون صفحة من المعلومات
جُمعت في الغرفة السرّية

862
01:06:20,020 --> 01:06:22,860
لقد بعت الوطن صفحةً صفحة

863
01:06:26,100 --> 01:06:29,520
جعلوك قائدًا في الغرفة السرّية

864
01:06:30,060 --> 01:06:32,200
وبعد 3 سنوات

865
01:06:32,200 --> 01:06:37,420
أُغلق المكان الذي أفرغتموه بالكامل أساسًا

866
01:06:38,120 --> 01:06:40,440
وأُقفل بابه

867
01:06:41,300 --> 01:06:44,780
ألم يعطوك ميداليةً لأنك نجحت؟

868
01:06:45,040 --> 01:06:47,100
ميدالية قلّة الشرف

869
01:06:47,100 --> 01:06:52,160
لم يعطوني لأنني لم أتمكّن
من إيجاد كل شيء يريدونه

870
01:06:52,160 --> 01:06:54,160
(مشروع (يلدرم

871
01:06:54,340 --> 01:06:55,720
أجل

872
01:06:55,720 --> 01:06:58,770
لا أعلم كيف حصل ذلك، ولكن أحدهم
كان قد نجح في إخفاء

873
01:06:58,790 --> 01:07:02,400
كل الأسماء والارتباطات
المتعلّقة بذلك المشروع

874
01:07:08,980 --> 01:07:10,380
أنت

875
01:07:10,700 --> 01:07:13,180
أنت مَن كنت ذلك الشخص
(أيضًا يا (داوود بهادير

876
01:07:15,660 --> 01:07:17,700
بينما كنّا نظنّك ميّتًا

877
01:07:18,280 --> 01:07:21,440
(كم تسبّبت في متاعب لنا يا (داوود بهادير

878
01:07:21,620 --> 01:07:24,060
دعك من الثرثرة الآن وأخبرني

879
01:07:24,060 --> 01:07:26,680
كيف لاحظت أن هناك تجهيزات أخرى؟

880
01:07:27,940 --> 01:07:30,400
عندما لم نجد ما طُلب منّا

881
01:07:31,400 --> 01:07:32,980
أُجبرت على تقديم الحساب

882
01:07:34,300 --> 01:07:37,080
ولشخص كبر على يدي

883
01:07:37,080 --> 01:07:42,760
ويطلب منّي إذنًا لكل خطوة
يخطوها ويناديني أخي

884
01:07:44,140 --> 01:07:46,140
(نظام الدين كوز)

885
01:07:49,440 --> 01:07:51,520
جاء ليحاسبني

886
01:07:53,200 --> 01:07:54,930
"2012"

887
01:07:57,680 --> 01:08:01,360
(مضت 10 سنوات على موت (يافوز يلدرم

888
01:08:02,860 --> 01:08:05,120
وحتى الآن ملفّات المشروع ليست بين أيدينا

889
01:08:06,480 --> 01:08:10,400
هل أتيت من (أميركا) لسؤالي
عن هذا يا (نظام الدين)؟

890
01:08:11,180 --> 01:08:12,560
أجل

891
01:08:12,780 --> 01:08:14,860
ولكن هذا ليس بمبادرة شخصية منّي

892
01:08:15,020 --> 01:08:16,520
أعطوني مهمّة

893
01:08:17,340 --> 01:08:21,200
ألهذا السبب تتكلّم بتعالٍ وكأنك تحاسبني؟

894
01:08:21,400 --> 01:08:22,920
مع أخيك الأكبر؟

895
01:08:23,640 --> 01:08:25,180
لسنا نحن الموضوع

896
01:08:25,500 --> 01:08:28,660
كلانا نتحرّك وفق الأوامر

897
01:08:30,260 --> 01:08:34,160
أنا فقط أتلقّى الأوامر من
إمام الكائنات خاصّتنا

898
01:08:34,780 --> 01:08:38,060
مَن أعطاك الإذن لتحقّق معي؟

899
01:08:40,280 --> 01:08:41,540
أتعلم مَن أعطاني إيّاه؟

900
01:08:43,260 --> 01:08:49,860
القوى العالمية الحقيقية التي تعطي
الأوامر للذي تسمّيه إمام الكائنات

901
01:08:52,480 --> 01:08:56,080
مشروع الدفاع الجوي التركي

902
01:08:57,120 --> 01:09:00,620
ماذا تظن أن (فتاح ضحّاك) الذي لم
يتخرّج من المدرسة الابتدائية حتى

903
01:09:00,620 --> 01:09:02,620
سيفعل بالمشروع عندما يأخذه؟

904
01:09:04,140 --> 01:09:06,840
لا يمكنك التكلّم هكذا عن معلّمي

905
01:09:15,140 --> 01:09:16,660
هو أيضًا عبد مأمور

906
01:09:17,060 --> 01:09:18,560
(يا (حلمي كوبانلي

907
01:09:19,380 --> 01:09:20,940
أنا أقول ذلك

908
01:09:21,840 --> 01:09:26,420
الذين جعلوه يبني إمبراطوريةً عالمية
قيمتها 150 مليار دولار

909
01:09:26,920 --> 01:09:30,020
هم ذات الأشخاص الذين
أرسلوني إليك لأحاسبك

910
01:09:31,520 --> 01:09:35,200
هم زعماء التنظيم الكبار من خلف المحيط

911
01:09:42,260 --> 01:09:43,820
التاريخ سيكتب هذا

912
01:09:45,100 --> 01:09:46,600
هذه السنة 2012

913
01:09:47,380 --> 01:09:50,500
(سيتغيّر النظام في (تركيا
خلال 3 أو 5 سنوات

914
01:09:52,300 --> 01:09:56,400
إمّا أن تؤدّوا المهام التي أُوكلت لكم بشكل لائق

915
01:09:56,400 --> 01:09:58,400
وتنجحون

916
01:09:58,700 --> 01:09:59,940
أو؟

917
01:10:02,280 --> 01:10:04,320
أو أنتم ستذهبون

918
01:10:04,800 --> 01:10:06,200
ونحن سنأتي ونكمل

919
01:10:20,500 --> 01:10:22,360
(وحصل ما قاله (نظام

920
01:10:23,680 --> 01:10:24,940
نحن ذهبنا

921
01:10:25,420 --> 01:10:27,180
وهم جاؤوا

922
01:10:28,260 --> 01:10:30,860
مَن تعرف غيره من بينهم؟

923
01:10:31,200 --> 01:10:32,840
لا أحد أبدًا

924
01:10:35,660 --> 01:10:42,240
لقد أخرجوا كل الذين يعرفون تجهيزات 15 تموز
والخطط التي بعدها من الخدمة

925
01:10:43,260 --> 01:10:45,600
(وفي آخر لقاء لي أنا و(نظام

926
01:10:45,600 --> 01:10:49,740
فهمت الكذبة التي أنا داخلها

927
01:10:50,520 --> 01:10:52,780
(بعد خراب (البصرة

928
01:10:55,060 --> 01:10:56,380
صحيح

929
01:10:57,220 --> 01:10:59,840
(بعد أن خربت (البصرة

930
01:10:59,840 --> 01:11:02,000
بعد أن فات الآوان

931
01:11:03,220 --> 01:11:04,600
...ولكن

932
01:11:04,900 --> 01:11:06,440
كنت قد تورّطت

933
01:11:07,120 --> 01:11:08,980
في صباح الـ 16 تموز

934
01:11:09,320 --> 01:11:13,080
عندما بدأ الناس بقطع الطريق
أمام رجالنا وملاحقتهم

935
01:11:13,520 --> 01:11:15,600
وقعت أنا في همّي

936
01:11:16,300 --> 01:11:19,300
جمعت كل المعلومات التي تخصّ المشروع

937
01:11:19,740 --> 01:11:24,480
(وأنهيت ذرّية (جنكيز سلجوقلو
وهربت واختبأت

938
01:11:25,900 --> 01:11:27,760
القذر الذي مثلك

939
01:11:28,440 --> 01:11:30,540
حتى التراب لا يخفيه

940
01:11:33,380 --> 01:11:35,100
اتركني الآن

941
01:11:35,840 --> 01:11:38,340
أنا راضٍ بكل ما سيحلّ بي

942
01:11:38,960 --> 01:11:41,440
ما الذي فعلته بعد ذلك؟
أخبرني بكل شيء

943
01:11:42,460 --> 01:11:46,520
في صباح الـ 16 من تموز
فهمت أنني لا أملك أيّ مكان لأذهب إليه

944
01:11:47,680 --> 01:11:49,500
مقامي ومكان إقامتي

945
01:11:50,000 --> 01:11:52,060
وضعت الدولة يدها على كل مكان

946
01:11:52,560 --> 01:11:54,960
وكانوا سيأخذونني قريبًا

947
01:11:56,240 --> 01:11:58,520
كان قد بقي لديّ مكان واحد لأذهب إليه

948
01:11:58,860 --> 01:12:04,200
في تلك اللّيلة، كانت مروحيّة شركة أمريكية
(ستأخذنا من (إسطنبول) إلى (أنقرة

949
01:12:04,900 --> 01:12:07,320
ولم أتمكّن من التواصل
معهم أيضًا عبر الهاتف

950
01:12:07,900 --> 01:12:10,020
ولكنّني كنت أعرف مكانهم

951
01:12:10,020 --> 01:12:13,520
كنت أقول إنه حتى لو انهار العالم
فإن هؤلاء لا يحصل لهم شيء

952
01:12:13,980 --> 01:12:15,280
ذهبت

953
01:12:16,440 --> 01:12:20,120
لقد هربوا قبل الجميع

954
01:12:20,740 --> 01:12:23,760
ولكن ما كان يمكنني التجوّل في
الشوارع مع الملفّات التي بيدي

955
01:12:24,700 --> 01:12:28,340
وأنا خبّأتها في ذلك البناء

956
01:12:29,420 --> 01:12:32,780
ستقول ما أدراك أنها ما تزال هناك؟

957
01:12:33,320 --> 01:12:34,340
أنا متأكّد

958
01:12:35,160 --> 01:12:37,620
وإلاّ لِمَ قد يلاحقونني؟

959
01:12:38,300 --> 01:12:43,820
وإن كنت ستسألني لماذا لم تذهب
أنت وتأخذها وتهرب من هذا البلد؟

960
01:12:45,340 --> 01:12:49,280
(فهذه الآن مشكلتك أنت يا (داوود بهادير

961
01:12:50,140 --> 01:12:52,300
عندما تذهب إلى العنوان سترى

962
01:12:52,620 --> 01:12:56,200
لو أنني تمكّنت من أخذها، لأخذتها
وغادرت هذا البلد منذ وقت طويل

963
01:12:57,600 --> 01:13:01,540
ذلك البناء الذي دخلته وخبّأت فيه
الملفّات بكل أريحيّة في تلك اللّيلة

964
01:13:01,540 --> 01:13:04,540
أصبحوا لا يسمحون حتى
لطير بأن يحلّق حوله

965
01:13:07,100 --> 01:13:09,700
...لا أعلم مَن سترسل إلى ذلك المكان، ولكن

966
01:13:10,660 --> 01:13:16,560
يجب أن يكون ماهرًا وذكيًا
ولا يخاف من شيء

967
01:13:23,200 --> 01:13:24,560
أنا أخاف

968
01:13:24,620 --> 01:13:26,400
النقود تسبّب المتاعب

969
01:13:26,760 --> 01:13:29,860
إن لم تكن لديك نقود أبدًا فهي مشكلة وإن كان
لديك الكثير منها فهي مشكلة مختلفة

970
01:13:31,420 --> 01:13:33,560
إنها المرّة الأولى التي أرى
فيها شخصًا يخاف من النقود

971
01:13:33,800 --> 01:13:37,560
حسنًا، ليكن كما قلت
لن أعطيك الكثير من النقود

972
01:13:38,340 --> 01:13:40,740
أعطيك أكثر قليلاً ممّا تكسبه الآن

973
01:13:41,300 --> 01:13:42,620
هذا ممكن

974
01:13:43,320 --> 01:13:44,660
وغيره؟

975
01:13:45,320 --> 01:13:47,080
أتجوّل كما يحلو لي

976
01:13:49,040 --> 01:13:50,760
ما يعنيه هذا؟

977
01:13:50,780 --> 01:13:52,820
لن يسألني أيّ أحد أيّ شيء

978
01:13:53,220 --> 01:13:55,800
لن يحاسبني أيّ أحد على دخولي وخروجي

979
01:13:55,840 --> 01:13:57,340
وأنت لن تسألني

980
01:13:58,360 --> 01:14:00,420
لن يحيك أيّ أحد شيء من خلفي

981
01:14:00,720 --> 01:14:02,800
ولن يتدخّل أيّ أحد بعملي

982
01:14:02,800 --> 01:14:04,800
ولن يفتش أيّ أحد في خزانتي

983
01:14:05,640 --> 01:14:08,200
ستقدّم لي ضمانةً أنك ستتركني لنفسي

984
01:14:08,540 --> 01:14:12,080
وأنت لن تقحم أنفك بشيء غير عملك

985
01:14:12,260 --> 01:14:14,000
لا تهمّني الأمور الأخرى حتى

986
01:14:14,820 --> 01:14:16,140
حسنًا

987
01:14:18,500 --> 01:14:20,900
أنا رجل وحيد يعمل لوحده

988
01:14:22,740 --> 01:14:27,820
لم يكن لديّ في أيّ وقت مكان أو عنوان
أو صديق أو مدير أو عامل

989
01:14:29,060 --> 01:14:33,540
عندما عرضت عليّ ترأّس المستودع ليلة البارحة
قلت لي إن حياتي ستتغيّر

990
01:14:35,040 --> 01:14:37,400
إن حاولت تغيير حياتي سأغادر

991
01:14:38,180 --> 01:14:39,820
قلنا حسنًا، لا تُطل الأمر

992
01:14:39,820 --> 01:14:40,940
هل أنت موجود أم لا؟

993
01:14:40,940 --> 01:14:42,940
لديّ الكثير من العمل

994
01:14:52,880 --> 01:14:54,340
اتفقنا

995
01:15:30,720 --> 01:15:32,120
ألم تتجهّزي بعد؟

996
01:15:32,120 --> 01:15:34,120
هل سنتأخّر؟

997
01:15:35,480 --> 01:15:37,780
هل استيقظت وأنت منزعجة
هذا الصباح يا تُرى؟

998
01:15:40,000 --> 01:15:42,200
(رأيتك تصافح (كورت أوغلو

999
01:15:43,060 --> 01:15:45,440
أجل، لقد وافق على العمل، اتفقنا

1000
01:15:46,080 --> 01:15:48,840
سيكون (ألتاي) هو المسؤول
عن المكان بعد الآن

1001
01:15:50,200 --> 01:15:52,780
لا أستطيع التصديق أنك وثقت بمتسكّع

1002
01:15:56,940 --> 01:15:58,680
أنا أحبّ المتسكّعين

1003
01:15:59,160 --> 01:16:00,860
لماذا عشقتك؟

1004
01:16:02,640 --> 01:16:04,680
هيّا، لقد جُعت كثيرًا
تجهّزي لنذهب

1005
01:16:34,740 --> 01:16:37,020
لقد هاجمت الطعام كمَن خرج
من المجاعة يا ابنتي

1006
01:16:37,900 --> 01:16:39,280
إن أردت فلأطلب طبقًا آخر بعد

1007
01:16:42,000 --> 01:16:44,380
هل ستقتلني؟ أساسًا أكلت الكثير

1008
01:16:45,900 --> 01:16:47,940
فليعطِ الله مَن هو محروم

1009
01:16:48,620 --> 01:16:49,940
شاي؟

1010
01:16:50,300 --> 01:16:52,900
كلا، لأذهب إلى الحمّام وننهض بعدها

1011
01:16:53,320 --> 01:16:54,840
حسنًا يا جميلتي

1012
01:17:20,360 --> 01:17:23,960
لمرّة اصنع هذا البيض بالطماطم
من دون بصل، لمرّة واحدة

1013
01:17:24,460 --> 01:17:26,840
(لا داعي لتشويش عقل الناس يا (سارة

1014
01:17:27,160 --> 01:17:29,680
المخلّل يُعدّ بالخلّ والبيض
بالطماطم يُعدّ بالبصل

1015
01:17:30,300 --> 01:17:32,680
وأنا أوافقك الرأي، مَن لا يعجبه فلا يأكل

1016
01:17:33,560 --> 01:17:34,840
(إسراء)

1017
01:17:35,460 --> 01:17:36,680
لقد اشتقت إليك كثيرًا

1018
01:17:36,680 --> 01:17:39,900
مَن اشتاق إليّ كثيرًا كان سيأتي إلى
عرض ابنة أخته الأسبوع الماضي

1019
01:17:42,700 --> 01:17:45,960
لم أتمكّن من القدوم، ولكن
خاصّتنا صوّروا فيديو

1020
01:17:45,960 --> 01:17:48,700
شاهدته، ما هذا الجمال؟

1021
01:17:48,700 --> 01:17:50,920
لطيفة هكذا، ابنتي الحبيبة

1022
01:17:50,920 --> 01:17:52,680
هل هي بخير؟
كيف حال (إيلا)؟

1023
01:17:52,680 --> 01:17:54,040
بخير، بخير، الحمد لله

1024
01:17:54,040 --> 01:17:56,560
هل ستتبادلان أطراف الحديث
هكذا حتى الصباح؟

1025
01:17:59,840 --> 01:18:04,380
محادثة أختين تأتي قبل جميع أنواع
مسائل الدولة، لأذكّرك بذلك

1026
01:18:04,420 --> 01:18:05,580
حسنًا

1027
01:18:05,580 --> 01:18:08,280
أنت محقة جدًا، ولكن أقول
لو أنكما تستعجلان قليلاً

1028
01:18:09,060 --> 01:18:10,720
تكلّم مع (نظام) البارحة

1029
01:18:10,720 --> 01:18:12,980
عرفوا أن أحدًا ما يلاحقهم

1030
01:18:13,320 --> 01:18:14,740
لا تقلقي، الأمر لا يتعلّق بك

1031
01:18:14,960 --> 01:18:17,520
أنا لست قلقةً من أجل نفسي
وإنّما من أجل ابنتي

1032
01:18:19,400 --> 01:18:20,900
لا تقلقي يا أختي

1033
01:18:22,560 --> 01:18:23,860
أورهان)؟)

1034
01:18:31,400 --> 01:18:33,120
لا يوجد شيء يخصّك

1035
01:18:33,620 --> 01:18:35,380
أظن أنهم قد لاحظوني

1036
01:18:36,100 --> 01:18:38,100
أورهان) كان يلاحق (نظام) عن بُعد)

1037
01:18:39,620 --> 01:18:41,620
هذا يعني أنني لم أفلح في البقاء بعيدًا عنه

1038
01:18:42,160 --> 01:18:44,000
البارحة أتيت إلى مكان (دوغان) كأنني ضيف

1039
01:18:44,300 --> 01:18:46,780
وأنا خارج، راقبني شخص
لا أعرف مَن يكون

1040
01:18:47,020 --> 01:18:48,380
...تجاوزته، ولكن

1041
01:18:48,380 --> 01:18:50,380
من الواضح أن هناك مشكلة

1042
01:18:50,820 --> 01:18:53,820
لقد وضعت سلاحًا في حمّام المستودع

1043
01:18:54,740 --> 01:18:56,280
في حال احتجت إليه

1044
01:18:58,500 --> 01:19:01,020
إن شاء الله لن تحتاجه، لا يحصل ذلك

1045
01:19:08,640 --> 01:19:10,000
أورهان)؟)

1046
01:19:10,000 --> 01:19:12,700
اهربي، اهربي يا (إسراء)، اهربي

1047
01:19:44,680 --> 01:19:47,560
لقد أعددت البيض بالطماطم كما أحبّ أنا

1048
01:19:47,560 --> 01:19:49,560
من دون بصل

1049
01:19:54,680 --> 01:19:56,680
سارة)؟)
هل أنت بخير؟

1050
01:19:56,820 --> 01:19:58,580
بخير، شكرًا لك، وأنت؟

1051
01:20:00,760 --> 01:20:03,500
كشفنا نفسنا أمام (دوغان)، ولكنّنا
لم نتمكّن من إيجاد الرجل

1052
01:20:03,920 --> 01:20:05,480
هل لديك معلومات؟

1053
01:20:05,540 --> 01:20:06,760
كلا

1054
01:20:06,760 --> 01:20:09,840
و(دوغان) لا يعلم مكان الرجل ومَن أخذه

1055
01:20:10,180 --> 01:20:12,420
ولكن أنا لديّ خبر آخر لك

1056
01:20:12,560 --> 01:20:13,920
ما هو؟

1057
01:20:14,060 --> 01:20:16,120
ألم يكن (جلال) هناك؟
الشخص الذي يترأّس المستودع

1058
01:20:16,120 --> 01:20:17,140
أجل

1059
01:20:17,140 --> 01:20:19,860
"دوغان) عاقبه هو على فقدان "المرتد)

1060
01:20:19,860 --> 01:20:21,160
ومَن جلب مكانه؟

1061
01:20:22,720 --> 01:20:24,260
(ألتاي كورت أوغلو)

1062
01:20:24,520 --> 01:20:27,240
...هكذا بالضبط، ولكن

1063
01:20:28,000 --> 01:20:29,620
من أين تعرف أنت؟

1064
01:20:30,420 --> 01:20:31,540
طريق العقل واحد

1065
01:20:32,220 --> 01:20:33,580
(وهو شخص جاهز بالنسبة لـ (دوغان

1066
01:20:34,300 --> 01:20:36,560
و(ألتاي) يلعب هذه اللّعبة بشكل صحيح

1067
01:20:36,740 --> 01:20:39,200
كنت تقول إن علينا الابتعاد عنه

1068
01:20:39,200 --> 01:20:43,900
ليس من الصواب أن نترك أماكننا
بينما الرجال في حالة مناورة هكذا

1069
01:20:44,120 --> 01:20:46,140
علينا اتخاذ مواقع وفقًا للوضع

1070
01:20:46,140 --> 01:20:48,140
(أنت، كوني قريبةً من (ألتاي

1071
01:20:50,360 --> 01:20:53,240
لا أعلم إن كان يمكنني فعل ذلك

1072
01:20:53,240 --> 01:20:55,240
يعني قد تحصل أشياء غريبة

1073
01:20:56,360 --> 01:20:57,740
مثل ماذا؟

1074
01:21:00,900 --> 01:21:03,580
كان عليك أن تعطيني هذه المهمّة منذ البداية

1075
01:21:04,060 --> 01:21:05,160
(وليس لـ (إسراء

1076
01:21:12,000 --> 01:21:15,300
إمّا أن (دوغان) كان سيعشقك
في الحال وينجب طفلاً منك

1077
01:21:15,300 --> 01:21:17,300
أو كنتما ستطلقان النار على
بعضكما في إحدى الليالي

1078
01:21:17,700 --> 01:21:20,380
أنا و(دوغان) تحت السقف ذاته

1079
01:21:20,380 --> 01:21:23,360
لم يحصل أيّ ممّا قلته
أنت مدرك لذلك، أليس كذلك؟

1080
01:21:23,360 --> 01:21:26,140
لا نعلم ما الذي سيحصل بعد الآن

1081
01:21:26,140 --> 01:21:28,140
ستتحرّكين وفقًا لما أقوله

1082
01:21:28,140 --> 01:21:30,140
أيّتها الذئبة اليتيمة

1083
01:21:31,640 --> 01:21:34,460
ذهبت إلى ذلك المنزل دون أن يكون لي علم

1084
01:21:34,460 --> 01:21:35,800
لا يوجد تراجع

1085
01:21:35,800 --> 01:21:40,040
والآن، اذهبي وأمسكي بيد
ذلك الرجل الذي قتل أختك

1086
01:21:40,040 --> 01:21:41,570
واذهبي إلى منزلك

1087
01:21:42,395 --> 01:22:27,395
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

1088
01:22:33,950 --> 01:22:35,250
أخي

1089
01:22:35,950 --> 01:22:39,140
سفر) يريد التحدّث معك ولم)
يرغب في إزعاجك على الفطور

1090
01:22:40,040 --> 01:22:41,800
(أين (سفر -
لا أعلم -

1091
01:22:42,430 --> 01:22:43,740
(كافاك)

1092
01:22:43,830 --> 01:22:45,890
لا تلعب بعقلي، ماذا تقول؟

1093
01:22:46,270 --> 01:22:49,560
اتصل (سفر) يا أخي وطلب
منّي أن أبلّغك، هذا ما أعرفه

1094
01:22:49,690 --> 01:22:51,060
اذهب

1095
01:22:57,240 --> 01:22:58,760
ماذا حصل يا (كافاك)؟

1096
01:22:58,800 --> 01:23:00,170
ماذا حصل يا زوجة أخي؟

1097
01:23:00,460 --> 01:23:02,600
لم أرَ، لم أسمع ولم أقل شيئًا

1098
01:23:13,450 --> 01:23:15,990
لا تقل إنك متورّط مع الشرطة

1099
01:23:16,010 --> 01:23:18,070
(سأقطع رأسك يا (سفر

1100
01:23:18,260 --> 01:23:21,070
لا أورّط نفسي بالمصائب يا أخي

1101
01:23:21,750 --> 01:23:23,820
لا تقل كلامًا كبيرًا، هل وجدتم شيئًا؟

1102
01:23:24,110 --> 01:23:26,650
قامت الشرطة بتفتيش الحيّ طوال الليل

1103
01:23:28,340 --> 01:23:29,930
لا الرجل موجود ولا أثره

1104
01:23:29,930 --> 01:23:31,510
سيذهب الأمن بعد قليل

1105
01:23:31,800 --> 01:23:33,530
لأتحدّث أنا أيضًا مع المواطن

1106
01:23:34,950 --> 01:23:36,840
سأعرف ما لم يقله للشرطة

1107
01:23:37,200 --> 01:23:38,550
اخرجوا أنتم أيضًا من هناك

1108
01:23:38,710 --> 01:23:40,870
ستقعون في أحضانهم
لا تقحموني في المشاكل

1109
01:23:41,110 --> 01:23:43,130
أنا لا أدوس على خشب مبلّل يا أخي

1110
01:23:43,190 --> 01:23:44,580
كُن مستريحًا

1111
01:23:44,650 --> 01:23:46,040
لم ننم طوال الليل

1112
01:23:46,920 --> 01:23:50,740
كنّا نراقب جميع خطوات الشرطة طوال الليل

1113
01:23:51,900 --> 01:23:53,270
ليذهبوا هم

1114
01:23:53,280 --> 01:23:54,300
والباقي عندي

1115
01:23:55,080 --> 01:23:56,840
(استمع لما أقوله يا (سفر

1116
01:23:57,200 --> 01:24:00,930
وصل الأمن إلى أثر الرجل الذي يبحث عنه
منذ أعوام، هل يترك الساحة خالية؟

1117
01:24:01,090 --> 01:24:04,870
يذهب الرسمي ويأتي المدني
والإستخبارات لربما قد جاؤوا أيضًا

1118
01:24:04,960 --> 01:24:06,870
اخرجوا من هناك ولا تسبّبوا المشاكل لي

1119
01:24:07,460 --> 01:24:10,020
إنك تعمل مع الأمن منذ أعوام، ألم تتعلّم شيئًا؟

1120
01:24:10,450 --> 01:24:12,470
لو أعطيتك عقلي كلّه، فماذا سأفعل أنا؟

1121
01:24:12,610 --> 01:24:14,680
أستغفر الله يا أخي، حسنًا

1122
01:24:14,830 --> 01:24:16,300
سنغادر نحن أيضًا الآن

1123
01:24:44,040 --> 01:24:45,400
ما الوضع؟

1124
01:24:45,480 --> 01:24:48,720
وزّعنا صورة (حلمي كوبانلي) على الجميع
لم يتعرّف عليه أحد

1125
01:24:48,730 --> 01:24:51,300
لا أحد يتحدّث لكيلا يورّط نفسه بالتأكيد

1126
01:24:52,470 --> 01:24:54,990
ذلك الثعلب كان مختبئًا هنا منذ 5 أعوام

1127
01:24:55,280 --> 01:24:57,280
لنقُل إنه لم يذهب إلى البقّال وما شابه

1128
01:24:57,710 --> 01:25:00,470
ألم يخرج من جُحره للمشي أيضًا؟
كيف لم يره أحد؟

1129
01:25:00,860 --> 01:25:02,390
ماذا سنفعل؟
ما هي أوامرك؟

1130
01:25:04,250 --> 01:25:07,330
يُعقد اجتماع استشاري بشأن هذا
الرجل في مركز أمن المدينة

1131
01:25:07,630 --> 01:25:08,930
فلنذهب

1132
01:25:09,540 --> 01:25:11,410
لنترك دوريّةً أيّها المدير

1133
01:25:12,700 --> 01:25:16,490
لا، لا، لن يتمّ الأمر مع شبابنا، لقد تحدّثت
والإستخبارات تنظر في الأمر الآن

1134
01:25:16,500 --> 01:25:18,070
حسنًا يا سيّدي

1135
01:25:18,090 --> 01:25:19,530
لنتجمّع أيّها الشباب

1136
01:25:30,770 --> 01:25:32,260
لماذا تتصل بي يا (رشاد)؟

1137
01:25:33,160 --> 01:25:37,860
(اتصلت بك يا أخي (دوغان) لأن (سفر) خارج (إسطنبول
من الممكن أن يكون أمرًا طارئًا

1138
01:25:38,070 --> 01:25:41,130
كان هناك فتًى يعمل عند الباب
(بقي من رجال (جلال

1139
01:25:41,140 --> 01:25:44,200
رأوه يركب سيّارة (غيّاث) قبل عدّة ساعات

1140
01:25:45,260 --> 01:25:46,990
أيعرف الفتى شيئًا؟

1141
01:25:57,650 --> 01:25:59,700
لا يعرف أيّ شيء مفيد يا أخي

1142
01:26:00,020 --> 01:26:02,610
أنا وضعته في مزبلة (دوغان) في الماضي

1143
01:26:03,370 --> 01:26:05,460
كان عينيّ وأذني هناك لأعوام

1144
01:26:06,070 --> 01:26:08,070
لم يلاحظه أحد من الداخلين والخارجين

1145
01:26:08,410 --> 01:26:12,140
من بين العاملين هناك
(جلال) فقط من رجال (دوغان)

1146
01:26:12,770 --> 01:26:14,190
دوغان) أطلق النار عليه)

1147
01:26:14,500 --> 01:26:18,570
خطر في بالي أنه غضب منه
لأن الشرطة قد داهمت المكان

1148
01:26:20,490 --> 01:26:21,800
!غريب

1149
01:26:22,740 --> 01:26:24,780
هل يخطر شيء في بالك؟

1150
01:26:25,550 --> 01:26:27,080
لا أستطيع منعه يا أخي

1151
01:26:28,090 --> 01:26:32,630
ولكنّك لست مجبرًا على قول
كل ما يخطر في بالك أيضًا

1152
01:26:33,560 --> 01:26:36,260
لم تقُل أيّ كلمة مفيدة

1153
01:26:36,590 --> 01:26:38,300
لو كان يوجد لكنت قلت يا أخي

1154
01:26:39,920 --> 01:26:43,300
اصمت يا (غيّاث)، اصمت
ستأتي (ميرا) الآن

1155
01:26:43,450 --> 01:26:45,230
ماذا سأقول لها؟

1156
01:26:46,870 --> 01:26:48,600
لأصمت أنا إذًا يا أخي

1157
01:26:56,520 --> 01:26:58,570
قولي إنك لم تتناولي الفطور

1158
01:26:59,800 --> 01:27:01,170
لم أفعل

1159
01:27:01,180 --> 01:27:02,500
ممتاز

1160
01:27:02,730 --> 01:27:05,000
اكتشفت مكانًا مميّزًا

1161
01:27:05,230 --> 01:27:07,800
ستكون مائدتنا جاهزةً خلال نصف ساعة

1162
01:27:07,900 --> 01:27:09,490
بالعافية لك

1163
01:27:09,860 --> 01:27:11,910
لا تقولي هذا، سيعجبك كثيرًا

1164
01:27:12,470 --> 01:27:13,780
(نظام)

1165
01:27:14,950 --> 01:27:17,130
أولاً، أنا لا أتناول الفطور

1166
01:27:17,820 --> 01:27:21,400
برأيي، لا تتناول الفطور أنت
أيضًا إلى أن تكمل هذا العمل

1167
01:27:21,580 --> 01:27:24,370
لا تتناول الغداء والعشاء أيضًا

1168
01:27:24,600 --> 01:27:26,140
ولا تنم أيضًا

1169
01:27:26,670 --> 01:27:28,040
...يعني

1170
01:27:28,050 --> 01:27:29,810
لو أردت رأيي طبعًا

1171
01:27:30,490 --> 01:27:31,950
...أنت أدرى، ولكن

1172
01:27:32,090 --> 01:27:33,950
لو كنت مكانك لفعلت هذا

1173
01:27:34,340 --> 01:27:36,630
بالمناسبة، لا أريد أن أكون مكانك أبدًا

1174
01:27:37,820 --> 01:27:39,350
الآلهة غاضبة جدًا

1175
01:27:39,580 --> 01:27:43,520
رجلك مهتم كثيرًا بهذا الموضوع

1176
01:27:44,170 --> 01:27:46,890
تُرى، هل هناك شيء شخصيّ؟

1177
01:27:47,380 --> 01:27:48,770
!رجلي

1178
01:27:48,960 --> 01:27:52,920
هل ترغب في أن تذهب وتسأل رجلي بنفسك

1179
01:27:53,160 --> 01:27:54,870
يا (نظام الدين كوز)؟

1180
01:27:56,180 --> 01:27:58,970
يعني، لا مانع لديّ

1181
01:27:59,690 --> 01:28:01,460
لكنّني لا أحبّ التغيير

1182
01:28:02,410 --> 01:28:06,750
ستختفي أنت الآن ويأتي شخص آخر مكانك

1183
01:28:08,280 --> 01:28:11,470
(في الحقيقة، لا أريد مخاطبة (دوغان

1184
01:28:12,460 --> 01:28:13,770
!(دوغان)

1185
01:28:13,950 --> 01:28:15,280
برأيك؟

1186
01:28:35,610 --> 01:28:38,390
أرسلَ (ميرا) من أجل التحذير الأخير

1187
01:28:39,430 --> 01:28:40,960
بمَ تأمر؟

1188
01:28:43,620 --> 01:28:46,690
لقد حان الوقت لفتح الدفاتر القديمة

1189
01:29:04,240 --> 01:29:05,550
(تكين)

1190
01:29:05,580 --> 01:29:07,580
(مديري (أحمد

1191
01:29:07,980 --> 01:29:10,500
لا نلتقي إذا لم يستدعينا المدير العام

1192
01:29:11,510 --> 01:29:13,050
ليس ذنبي يا أخي

1193
01:29:13,130 --> 01:29:15,450
مكاني معروف، مَن يرغب يخرج ويأتي

1194
01:29:15,560 --> 01:29:17,560
هاتفي معروف، الذي يشتاق يتصل

1195
01:29:18,620 --> 01:29:22,710
اتصلت بك لأعوام، ماذا لو لم تعاتب
وتتصل أنت بين الحين والآخر؟

1196
01:29:23,010 --> 01:29:24,330
ممكن

1197
01:29:24,380 --> 01:29:26,130
أين سيجدك مَن يتصل بك؟

1198
01:29:26,310 --> 01:29:30,160
لا يمكننا الوصول إليك عبر الهاتف
إمّا قد تغيّر رقمك أو شيء آخر

1199
01:29:30,360 --> 01:29:31,800
أنت محق أيضًا يا أخي

1200
01:29:32,020 --> 01:29:37,880
في السابق، كنت تتصل بين الحين والآخر وتجهّز
المائدة وتدعوني، ولكن لم يعد هذا موجودًا أيضًا منذ مدّة

1201
01:29:38,030 --> 01:29:39,310
وعدي وعد

1202
01:29:40,080 --> 01:29:43,770
(مفضّلتي الجديدة كباب (توكات
سأحضّره بنفسي

1203
01:29:43,900 --> 01:29:45,770
يصاحبه المشروب القومي

1204
01:29:46,110 --> 01:29:47,460
نصيب

1205
01:29:48,150 --> 01:29:51,030
أليس هناك أخبار من (أدا بازار)؟

1206
01:29:52,200 --> 01:29:54,740
كنت هناك منذ الليل، لا يوجد شيء

1207
01:29:54,790 --> 01:29:57,330
الرجل كالفأر
يختبئ في نفس الجحر منذ 5 أعوام

1208
01:29:57,560 --> 01:30:00,060
لم يشعر به لا المواطنون ولا جماعتنا

1209
01:30:00,120 --> 01:30:04,750
يختبئ الرجل في مقرّ هيئة الأركان
العامّة منذ 40 عامًا ولم يشعر به أحد

1210
01:30:04,910 --> 01:30:07,500
إنه هكذا أساسًا، جميع خطواته كالشبح

1211
01:30:07,520 --> 01:30:12,520
إنه هنا الآن بين الحاضرين، خلف الباب
لا أعرف، لربما أمام أنوفنا

1212
01:30:12,630 --> 01:30:15,510
أليست المسألة هي السرّيين؟ -
لا يمكن -

1213
01:30:19,350 --> 01:30:20,370
الشاي جميل

1214
01:30:25,720 --> 01:30:27,410
مرحبًا -
مرحبًا -

1215
01:30:31,340 --> 01:30:33,140
هل بدأ الاجتماع حديثًا؟

1216
01:30:34,650 --> 01:30:36,360
أتعرف كم سيستمرّ؟

1217
01:30:38,050 --> 01:30:39,390
حسنًا

1218
01:30:39,670 --> 01:30:41,220
ضعه في الظرف

1219
01:30:41,350 --> 01:30:42,850
اكتب اسمه عليه

1220
01:30:43,040 --> 01:30:44,630
وضعه في السكيرتارية

1221
01:31:08,370 --> 01:31:10,530
الله الله، لماذا أتى هذا إلى هنا؟

1222
01:31:29,110 --> 01:31:33,380
لا أصدّق موضوع هروب
حلمي كوبانلي) من الحدود أبدًا)

1223
01:31:33,650 --> 01:31:34,910
...هكذا، ولكن

1224
01:31:35,050 --> 01:31:36,640
(لا تبحث كثيرًا في الأمر يا (تكين

1225
01:31:36,850 --> 01:31:39,300
سمعت، تمّ تخصيص فريق خاص لهذا

1226
01:31:41,090 --> 01:31:43,180
لنبحث من جناح آخر

1227
01:31:43,230 --> 01:31:44,820
ما الضرر في هذا؟

1228
01:31:44,850 --> 01:31:47,710
أنت لست مثلنا بالطبع، أنت صقر

1229
01:31:47,890 --> 01:31:49,980
لم يسمّونك (فيكينغ) عبثًا

1230
01:31:50,230 --> 01:31:54,770
اهدأ قليلاً، لا زالوا يتحدّثون
(عن مداهمتك لقاعة (دوغان

1231
01:31:54,800 --> 01:31:57,990
ليتحدّثوا، يتحدّث الأغراب
وأنا أفعل ما أعرفه

1232
01:31:58,350 --> 01:32:00,530
حسنًا، ولكنّك لست رجلاً وحيدًا

1233
01:32:00,650 --> 01:32:02,310
هناك تشكيلات كبيرة خلفك

1234
01:32:02,490 --> 01:32:08,030
كلّما سُمع عن الهجمات غير الحاسمة للأمن
كلّما ازداد السرّيون غرورًا

1235
01:32:09,420 --> 01:32:12,140
أيّها المدير (تكين)، هناك ظرف لك

1236
01:32:13,840 --> 01:32:15,420
مَن أحضره؟

1237
01:32:15,460 --> 01:32:17,510
جاء بين الرسائل يا مديري

1238
01:32:18,410 --> 01:32:19,980
حسنًا، شكرًا

1239
01:32:20,020 --> 01:32:24,750
أنا في التشكيلات منذ 30 عامًا، ولكن لم يضع
أحد ظرفًا على هذه الطاولة باسمي يا صديقي

1240
01:32:24,750 --> 01:32:26,520
ربما هذا خير أكبر

1241
01:32:51,280 --> 01:32:53,800
"(بعد الظهر عند (أكينتي بورنو"

1242
01:32:58,590 --> 01:33:01,720
"تدين لي بروح قبل 20 عامًا"

1243
01:33:01,920 --> 01:33:04,030
"لقد حان وقت إغلاق الحساب"

1244
01:33:06,580 --> 01:33:07,770
(نظام الدين)

1245
01:33:16,740 --> 01:33:20,370
"(أورمية) ـ (إيران)"

1246
01:33:20,850 --> 01:33:22,910
"2001"

1247
01:33:41,785 --> 01:33:43,765
ماذا حصل؟
ماذا تريد؟

1248
01:33:44,375 --> 01:33:46,455
لم تُجب على سؤالي عبر الهاتف

1249
01:33:46,485 --> 01:33:48,565
لست مجبرًا على إعطاء المعلومات لك

1250
01:33:49,415 --> 01:33:53,415
مَن هو الخائن من فريقنا والمتعاون
مع الإستخبارات الإيرانية؟

1251
01:33:53,815 --> 01:33:56,765
اسمع يا (فيكينغ)، عقدنا صفقةً معكم

1252
01:33:56,905 --> 01:34:01,105
لقد نفّذت جميع الشروط وسلّمت
الرجل الذي تريدونه

1253
01:34:01,715 --> 01:34:05,075
لا يمكنك اتهامي بسبب ما حدث مؤخّرًا

1254
01:34:05,085 --> 01:34:08,775
عندما أخذنا الرجل منك يوم أمس تمّ تنفيذ
عمليّة لحظة إدخاله للحدود التركية

1255
01:34:09,115 --> 01:34:11,125
استُشهد اثنان من إخوتي

1256
01:34:13,095 --> 01:34:16,135
إيّاك أن تخبرني بما يتوجّب عليّ فعله

1257
01:34:18,515 --> 01:34:20,525
ليس لديّ الكثير من الوقت

1258
01:34:20,595 --> 01:34:22,175
انظر إلى هذا

1259
01:34:22,185 --> 01:34:28,485
لست جبانًا للحدّ الذي أكشف فيه عن اسم المتعاون
الذي يفيدنا لأنك فقط وجّهت السلاح نحوي

1260
01:34:29,065 --> 01:34:30,365
...حسنًا

1261
01:34:30,415 --> 01:34:37,125
هل أنت غبيّ لدرجة ألاّ تفهم ما يمكنني
أن أجازف به انتقامًا لشهدائنا؟

1262
01:34:37,885 --> 01:34:39,655
لا يمكنك فعل شيء لي

1263
01:34:39,685 --> 01:34:44,205
جميع الإستخبارات الإيرانية
تعرف أنك تهدّدني الآن

1264
01:34:45,895 --> 01:34:47,285
لا يهمّني

1265
01:34:48,215 --> 01:34:49,755
أنا جاهز للموت

1266
01:34:50,015 --> 01:34:51,805
وأنت؟
هل أنت جاهز؟

1267
01:34:53,845 --> 01:34:55,235
حسنًا

1268
01:34:55,255 --> 01:34:57,455
لا أعرف اسم العميل المتعاون

1269
01:34:57,595 --> 01:35:01,645
ولكن تمّ تجهيز لقاء له في سوق
أورمية) بعد صلاة الجمعة)

1270
01:35:02,135 --> 01:35:04,175
سيُجرى تبادل جديد

1271
01:36:35,915 --> 01:36:37,485
مَن أنت؟

1272
01:37:32,465 --> 01:37:33,775
أحسنت

1273
01:37:34,785 --> 01:37:38,715
يعني أنك نصبت كمينًا لي أيّها العجمي

1274
01:37:38,945 --> 01:37:42,225
رفعت السلاح في وجهي
على أرضي أيّها التركي

1275
01:37:42,475 --> 01:37:44,365
أخطأت في عدم إطلاق النار

1276
01:37:45,065 --> 01:37:47,065
لا تقع في نفس الخطأ أنت أيضًا

1277
01:37:47,405 --> 01:37:49,265
أنهِ الأمر ما دامت لديك الفرصة

1278
01:37:49,355 --> 01:37:53,785
وإلاّ أقسم لك إن موتك سيكون على يدي

1279
01:38:04,095 --> 01:38:06,525
أعرف أنكم لا تنسون الخيانة أبدًا

1280
01:38:06,705 --> 01:38:11,015
أريد أن أنهي أمرك دون إطالة
ولكن أنت أيضًا تعرف

1281
01:38:11,315 --> 01:38:13,985
أصول عملنا هي المساومة

1282
01:38:59,405 --> 01:39:00,765
!(نظام)

1283
01:39:01,475 --> 01:39:02,985
علامَ ساومت؟

1284
01:39:04,665 --> 01:39:06,185
أنقذت حياتك

1285
01:39:06,465 --> 01:39:08,035
مقابل ماذا؟

1286
01:39:09,485 --> 01:39:11,525
سيأتي أمر نقلك خلال عدّة أيام

1287
01:39:11,525 --> 01:39:13,245
(ستعود إلى (تركيا

1288
01:39:13,535 --> 01:39:15,035
لا تتفوّه بالحماقات

1289
01:39:15,335 --> 01:39:16,885
ما شأنك بنقلي؟

1290
01:39:18,145 --> 01:39:23,215
نحن المسؤولون عن التنقّلات
والترفيعات والتعيينات

1291
01:39:25,075 --> 01:39:26,785
أتدرك ما تقوله؟

1292
01:39:27,615 --> 01:39:29,155
أعرف ما أقوله

1293
01:39:30,155 --> 01:39:34,675
أنتم لا تدركون شيئًا منذ وقت طويل؟

1294
01:39:36,945 --> 01:39:39,225
ماذا يعني أنتم ونحن يا (نظام)؟

1295
01:39:39,375 --> 01:39:42,915
إننا أصدقاء سلاح في نفس
التشكيلات منذ أعوام

1296
01:39:42,975 --> 01:39:45,035
فكّ قيودي لكي نتحدّث كالرجال

1297
01:39:45,265 --> 01:39:47,335
(لا يمكنني أن أفعل ذلك يا (فيكينغ

1298
01:39:47,405 --> 01:39:49,925
وإلاّ لن تتركني قبل أن تنتقم

1299
01:39:55,825 --> 01:39:57,165
...أنت

1300
01:39:58,495 --> 01:40:05,515
(أنت الخائن المتعاون الذي أسقط (مصطفى
و(فكرت) في الكمين عند الحدود

1301
01:40:07,765 --> 01:40:10,775
لا تُسمّى خيانةً بمعناها الكامل

1302
01:40:11,405 --> 01:40:13,955
استخدمت عقلي واخترت الطرف الصحيح

1303
01:40:19,685 --> 01:40:21,845
أحتاج بعض الوقت للابتعاد

1304
01:40:22,925 --> 01:40:28,195
إلى أين ستذهب لكي تتخلّص منّي؟

1305
01:40:29,275 --> 01:40:31,785
لن تراني مرّةً أخرى بعد أن تخرج من هنا؟

1306
01:40:32,125 --> 01:40:34,215
لن تستطيع الهرب إلى أيّ مكان

1307
01:40:35,205 --> 01:40:36,735
لن أهرب

1308
01:40:37,545 --> 01:40:41,255
سأعبر المحيط وأذهب في
(مهمّة رسمية لـ (أمريكا

1309
01:40:41,645 --> 01:40:45,215
أحتاج 5 دقائق فقط لكي أضيع في الشارع

1310
01:40:46,365 --> 01:40:49,625
لا أريد تركك هنا هكذا

1311
01:40:50,255 --> 01:40:51,615
انظر

1312
01:40:52,235 --> 01:40:55,235
عندما تعود إلى (تركيا)، لا تنظر خلفك

1313
01:40:55,885 --> 01:40:57,595
لا تتبع هذا الأمر

1314
01:40:59,275 --> 01:41:02,345
تدين لي بروح، لا تنسَ

1315
01:41:04,765 --> 01:41:06,485
سيأتي يوم ونتحاسب

1316
01:41:56,445 --> 01:41:59,265
"2022"

1317
01:42:39,515 --> 01:42:42,105
(مرّت أعوام يا (فيكينغ

1318
01:42:42,575 --> 01:42:44,955
لم تتغيّر أبدًا منذ 20 عامًا

1319
01:42:46,085 --> 01:42:48,155
ألا تخاف من الوقوف أمامي

1320
01:42:49,345 --> 01:42:52,625
لو أردت الحقيقة
لقد خفت منك فقط طوال أعوام

1321
01:42:53,815 --> 01:42:56,765
كنت أنظر خلفي دائمًا لأرى من أين ستخرج

1322
01:42:58,205 --> 01:42:59,395
ولكنّني لم أعد خائفًا

1323
01:43:00,585 --> 01:43:02,505
هل تثق بجنودك المرتزقة؟

1324
01:43:03,495 --> 01:43:07,945
لو وقفت أمامي فلن أثق حتى
وإن وقف جيش كامل خلفي

1325
01:43:08,735 --> 01:43:13,865
ماذا فعلت؟
هل وضعت قنّاصًا وما شابه في مكان ما لمراقبتنا؟

1326
01:43:16,495 --> 01:43:18,505
أعرف أنك لن تهاجمني

1327
01:43:18,855 --> 01:43:20,925
وإلاّ لما وقفت أمامك إطلاقًا

1328
01:43:21,035 --> 01:43:24,115
كنت مستريحًا جدًا بشأنك
(عندما كنت في (أمريكا

1329
01:43:25,515 --> 01:43:28,225
كنت أحصل على أخبارك بشكل مستمرّ

1330
01:43:28,845 --> 01:43:30,415
...كنت في (تركيا) و

1331
01:43:30,865 --> 01:43:34,485
مشغولاً إلى الحدّ الذي لن
تتبعني فيه عبر المحيط

1332
01:43:34,845 --> 01:43:37,325
عندما عدت إلى الوطن بشكل نهائي

1333
01:43:37,455 --> 01:43:38,645
لا تقُل الوطن

1334
01:43:41,825 --> 01:43:44,495
عندما عدت بشكل نهائي

1335
01:43:44,765 --> 01:43:46,595
كنت أنت قلقي الأول

1336
01:43:47,105 --> 01:43:49,195
لم أظهر أمامك

1337
01:43:50,505 --> 01:44:02,575
أنا (نظام الدين كوز)، رجل الأعمال المسجّل محلّ إقامته
عند (المختار) والمسجّلة شركته في دائرة الضرائب

1338
01:44:02,715 --> 01:44:06,115
أتجوّل في (إسطنبول) بحرّية

1339
01:44:06,545 --> 01:44:19,225
مدير الأمن الرسمي للدولة (تكين غيريتلي) ورجل
الأمن غير الرسمي للشعب (فيكينغ) يسمح بهذا

1340
01:44:20,305 --> 01:44:26,005
قمت بحماية نفسي بشكل جيّد طوال أعوام
وعشت وأنا أشكّ حتى بظلّي

1341
01:44:27,445 --> 01:44:32,145
اعتقدت أنك لم تقبض عليّ
لأنني كنت أحتمي جيّدًا

1342
01:44:34,215 --> 01:44:35,605
يا لها من حماقة كبيرة

1343
01:44:37,065 --> 01:44:41,675
دعوني في إحدى الليالي لحفل
الأرقام القياسية للضرائب

1344
01:44:41,835 --> 01:44:44,355
خفت منك وقلقت ولم أرغب في الذهاب

1345
01:44:45,305 --> 01:44:49,395
فكّرت في أنني لو ظهرت كثيرًا فستؤذيني

1346
01:44:50,335 --> 01:44:51,675
ولكنّك ذهبت

1347
01:44:51,755 --> 01:44:53,135
قبل عامين

1348
01:44:55,375 --> 01:44:56,905
كان ذلك قبل عامين

1349
01:44:58,255 --> 01:45:00,335
اضطررت للذهاب

1350
01:45:01,635 --> 01:45:07,725
قضيت ليلةً على الشوك لأنني كنت أعلم
أنك تراقبني، ولكنّك لم تقف أمامي أيضًا

1351
01:45:08,915 --> 01:45:11,375
عرفت تلك اللّيلة ماذا ستفعل

1352
01:45:12,065 --> 01:45:21,655
كنت تراقبني ليس للانتقام منّي وإنّما لتدوس
على كتفي وتصل إلى أماكن أعلى

1353
01:45:21,985 --> 01:45:24,825
فهمت أنني أحد درجات
السلّم السفلية بالنسبة لك

1354
01:45:25,510 --> 01:45:27,380
(يُخاف منك يا (فيكينغ

1355
01:45:28,070 --> 01:45:33,670
هل أحضرتني إلى هنا لتُمطر
عليّ المدائح أم لأنك ندمت؟

1356
01:45:34,460 --> 01:45:36,730
لست نادمًا على أيّ شيء فعلته

1357
01:45:37,860 --> 01:45:41,880
انظر إليّ، أنت قاتل أحبتي

1358
01:45:42,690 --> 01:45:45,480
خائن خان وطني

1359
01:45:45,480 --> 01:45:50,700
لا تقف أمامي وتقُل إنك لست نادمًا

1360
01:45:50,900 --> 01:45:52,950
(أعرف أنك تبحث عن (حلمي كوبانلي

1361
01:45:53,360 --> 01:45:55,220
عندي صفقة لك

1362
01:46:02,230 --> 01:46:03,750
أين هذا الرجل؟

1363
01:46:03,840 --> 01:46:05,220
لا أعرف

1364
01:46:05,230 --> 01:46:07,800
ساعدني لكي أجده وأقتله

1365
01:46:08,670 --> 01:46:10,070
لِمَ تريد هذا؟

1366
01:46:10,630 --> 01:46:13,760
لديّ فرق واحد عنك

1367
01:46:18,190 --> 01:46:21,320
كان هناك يهودي وملحد يتناقشان

1368
01:46:22,690 --> 01:46:27,930
قال الملحد لليهودي يوجد فرق
واحد فقط بيني وبينك

1369
01:46:28,920 --> 01:46:32,020
قال اليهودي: أهذا ممكن؟

1370
01:46:32,320 --> 01:46:37,260
أنا أؤمن بالله ورسوله وكتبه وجنّته وجحيمه

1371
01:46:37,650 --> 01:46:39,190
...أمّا أنت

1372
01:46:39,490 --> 01:46:41,940
فـملحد لا إله لك ولا كتاب

1373
01:46:42,570 --> 01:46:46,310
كيف تقول إن هناك فرقًا واحدًا فقط بيننا

1374
01:46:48,260 --> 01:46:49,820
قال الملحد

1375
01:46:51,500 --> 01:47:05,060
إن كان هناك أكثر من مائة دين ومائة إله في العقول على
مدى تاريخ البشرية، فأنا أرفضها جميعها ولا أؤمن بها

1376
01:47:05,270 --> 01:47:09,680
أنت أيضًا ترفض 99 منها ولا تؤمن بها

1377
01:47:09,810 --> 01:47:12,650
تؤمن بواحد منها فقط

1378
01:47:13,680 --> 01:47:17,820
هذا هو الفرق الوحيد بيننا

1379
01:47:20,230 --> 01:47:26,570
لديك مائة سبب للقبض على
حلمي كوبانلي) وقتله)

1380
01:47:27,280 --> 01:47:30,810
الانتقام، معرفة ما لديه من معلومات

1381
01:47:31,070 --> 01:47:34,380
منعه من كشف أسرار الدولة

1382
01:47:34,720 --> 01:47:37,820
محاسبته على كل ما فعله

1383
01:47:38,180 --> 01:47:41,800
إلى آخره

1384
01:47:43,310 --> 01:47:44,630
...أنا

1385
01:47:44,930 --> 01:47:47,900
لا أهتم لـ 99 من هذه الأسباب

1386
01:47:48,370 --> 01:47:50,930
أبحث عنه لسبب واحد فقط

1387
01:47:51,590 --> 01:47:54,980
لو ظهر قبل أن أجده وأقتله

1388
01:47:55,570 --> 01:47:58,870
ستكون هذه نهايتي ولا أحد يستطيع إنقاذي

1389
01:47:59,100 --> 01:48:01,150
وأنا لا أنوي الموت أبدًا

1390
01:48:01,330 --> 01:48:03,060
عرضت عليّ صفقة

1391
01:48:03,220 --> 01:48:13,970
"ما الذي تعرضه عليّ مقابل قتل "المرتد
وإنقاذ حياتك التي لا تساوي شيئًا؟

1392
01:48:14,240 --> 01:48:15,990
الشيء الذي نتبعه

1393
01:48:17,160 --> 01:48:23,430
اللبنة التاسعة والتسعون من
البناء والذي أُعتبر جزءًا منه

1394
01:48:57,270 --> 01:48:58,840
أيّها المسن

1395
01:49:06,310 --> 01:49:07,870
أيّها المسن

1396
01:49:08,150 --> 01:49:53,150
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

1397
01:50:17,450 --> 01:50:20,920
(لقد اتفقت مع (دوغان
أنا مَن سأدير المستودع الآن

1398
01:50:21,400 --> 01:50:25,450
عمل يناسبك تمامًا
تتلقّى الضرب صباحًا ومساءً

1399
01:50:25,920 --> 01:50:28,870
ليس لأجل الضرب، بل قبلته لأنك
(قلت أن أكون قريبًا من (دوغان

1400
01:50:29,100 --> 01:50:33,370
لا تلفّق الأمر، أنت لا تعمل وفقًا لكلام أحد

1401
01:50:34,850 --> 01:50:36,100
لقد غضبت منّي

1402
01:50:36,370 --> 01:50:39,150
أحسنت، لقد فهمت

1403
01:50:40,370 --> 01:50:43,120
أنا أختنق لأنني لا أعرف
كيف أعيش حياةً كهذه

1404
01:50:44,200 --> 01:50:47,590
أنت أفضل مَن يعرفني، أنت مَن تفهمني

1405
01:50:48,650 --> 01:50:51,300
لم أسعَ خلف أيّ شيء حتى عمري هذا

1406
01:50:51,970 --> 01:50:53,300
لم يكن لي أيّ هدف

1407
01:50:54,320 --> 01:50:55,670
الآن، انظر إلى رأسي

1408
01:50:56,170 --> 01:50:59,750
النيران التي في المغارة
التنّين الذي في القمّة

1409
01:50:59,920 --> 01:51:02,070
الطائرات والصمّامات ودروع الدفاع

1410
01:51:02,400 --> 01:51:04,570
كنت قد أخبرتني عن قوس
ميتى خان)، هل تتذكّر؟)

1411
01:51:05,020 --> 01:51:08,270
اللعنة عليّ، توجد العديد من الأقواس في رأسي

1412
01:51:09,550 --> 01:51:13,400
كل ذلك كان ثقيلاً عليّ أيّها المسن
لا تغضب منّي

1413
01:51:15,500 --> 01:51:17,070
أفديك

1414
01:51:18,350 --> 01:51:19,700
تعال

1415
01:51:28,300 --> 01:51:31,970
قلت لي أن أفكّر مليًا وآتي، وها أنا قد أتيت
لا يوجد ما أفكّر فيه

1416
01:51:32,600 --> 01:51:33,970
سيحدث ما قلته

1417
01:51:34,570 --> 01:51:37,370
لا تهتم يا بُنيّ، لقد تراجعت

1418
01:51:38,520 --> 01:51:42,170
أنت محق، لقد ضغطت عليك كثيرًا فجأةً

1419
01:51:45,170 --> 01:51:47,050
لا، توقف عندك

1420
01:51:48,300 --> 01:51:51,220
أنا لم أشتكِ حالي، أخبرتك بهمّي فقط

1421
01:51:57,750 --> 01:51:59,850
فهمتك

1422
01:52:00,400 --> 01:52:02,900
ولكن هل فهمت أنت نفسك يا بُنيّ؟

1423
01:52:03,550 --> 01:52:08,070
كنت تبحث عن دواء لهمومك
والحال أن همومك هي دواؤك

1424
01:52:08,770 --> 01:52:11,100
كنت تشيح برأسك عن حكايتك

1425
01:52:12,050 --> 01:52:14,760
كنت تبحث عن برهان لأصلك

1426
01:52:14,950 --> 01:52:18,450
ولكن أصلك هو برهانك
(يا (ألتاي كورت أوغلو

1427
01:52:19,300 --> 01:52:25,360
والدلائل التي كنت تبحث عنها
كمعنى لحياتك وسبب لوجودك

1428
01:52:25,570 --> 01:52:30,070
مخفيّة في الأراضي التي
وُلدت فيها في الماضي

1429
01:52:34,050 --> 01:52:38,100
أنا جاهز للذهاب حتى النهاية في الطريق
الذي بدأته والهدف الذي أظهرته

1430
01:52:39,270 --> 01:52:41,770
لو كان لديّ شكّ لما طرقت بابك

1431
01:52:43,900 --> 01:52:48,050
هذا المساء، أنت ستفتح بابًا جديدًا

1432
01:52:59,670 --> 01:53:03,650
(المكان الذي توجد فيه ملفّات مشروع (يلدرم

1433
01:53:07,320 --> 01:53:09,320
(حلمي كوبانلي)

1434
01:53:09,500 --> 01:53:12,100
عند الصباح في الـ 16 من تموز

1435
01:53:12,200 --> 01:53:15,700
قتل (جنكيز سلجوقلو) وهرب

1436
01:53:16,500 --> 01:53:19,650
وفقًا للخطة، كان سيذهب إلى
أنقرة) بالطائرة المروحيّة)

1437
01:53:19,920 --> 01:53:22,200
وكل شيء استولى عليه

1438
01:53:22,700 --> 01:53:29,470
كان سيسلّمه لشخص ما في القاعدة الجوية
الموجودة عند مدخل مركز الانقلابيين

1439
01:53:30,250 --> 01:53:31,950
ولكن لم ينجح الأمر

1440
01:53:32,320 --> 01:53:36,120
هرب الجميع عندما رأوا مقاومة الشعب

1441
01:53:36,920 --> 01:53:39,400
والطائرة المروحيّة أصبحت كذبًا

1442
01:53:39,970 --> 01:53:43,900
الباشا) التركي الكبير الذي)
كان يأمر جيشًا حتى البارحة

1443
01:53:44,670 --> 01:53:49,170
عندما رمى زيّه الرسمي
أصبح مثل حشرة في الظلام

1444
01:53:49,920 --> 01:53:53,620
ألم يكن هذا الرجل على رأس وظيفته
كعميد في الـ 15 من تموز؟

1445
01:53:54,070 --> 01:53:57,730
أجل للأسف، كان لواءً

1446
01:53:58,420 --> 01:54:02,450
هل من الصعب جدًا تأمين مروحيّة لـ (باشا)؟
لِمَ المخاطرة؟

1447
01:54:02,950 --> 01:54:09,120
تلك اللّيلة، دعك من المروحيّة، بل لم يكن
يمكنه تحريك سيّارة عسكرية حتى

1448
01:54:09,520 --> 01:54:14,350
كما أن عمليّة (يلدرم) كانت
سرّيةً فيما بينهم حتى

1449
01:54:14,870 --> 01:54:18,800
(نقل الأخبار من (إسطنبول
(إلى (أنقرة) و(أمريكا

1450
01:54:18,950 --> 01:54:22,020
كان سيقوم به عملاء مدنيون

1451
01:54:23,350 --> 01:54:25,020
(عن طريق (جالوت

1452
01:54:29,100 --> 01:54:30,870
مَن هم أصحاب هذا المكان؟

1453
01:54:31,150 --> 01:54:36,400
كان هناك مخيّم تدريب لفيلق السلام
الأمريكي في الستينيّات

1454
01:54:36,750 --> 01:54:42,920
بعد الـ 12 من أيلول عام 1980
شركة عالمية استقرّت هنا

1455
01:54:43,250 --> 01:54:49,570
في النهاية، أصبح مكانًا يتدرّب
فيه العملاء ويفعلون ما يشاؤون

1456
01:54:52,120 --> 01:54:55,920
الشركة التي كان على تواصل معها
في الـ 15 من تموز

1457
01:54:56,100 --> 01:54:59,320
في الـ 16 من تموز، تبخّرت

1458
01:55:00,370 --> 01:55:07,700
حلمي) الذي كان يأمل أن ينجو بذهابه إلى عملاء)
جالوت)، فهم في تلك اللحظة أن كل شيء قد انتهى)

1459
01:55:09,020 --> 01:55:12,700
ولكن لم يكن لديه أيّ مكان
ليهرب إليه بالملفّات التي معه

1460
01:55:12,700 --> 01:55:16,570
وحلّه الأخير كان مركز الشرّ ذاك

1461
01:55:17,970 --> 01:55:20,650
دقيقة، ماذا يحصل هنا؟

1462
01:55:20,650 --> 01:55:22,370
نحن نخلي الشركة

1463
01:55:22,450 --> 01:55:24,800
ولكن كانت ستنتظرني طائرة مروحيّة هنا

1464
01:55:24,800 --> 01:55:27,750
تمّ تغيير كل الخطط وأُمرت بأن أستلم الملفّات

1465
01:55:28,020 --> 01:55:30,920
الملفّات؟ لا توجد ملفّات

1466
01:55:31,820 --> 01:55:34,870
وأنا لم أنجح، لم أجد أيّ شيء

1467
01:55:34,870 --> 01:55:36,620
إذًا، أنت أيضًا اهرب بسرعة

1468
01:55:36,620 --> 01:55:38,900
لا يمكنني التجوّل هكذا في الشارع

1469
01:55:39,120 --> 01:55:42,120
يجب أن أبدّل ملابسي -
ادخل وبدّلها بسرعة -

1470
01:55:42,570 --> 01:55:43,950
سلمت

1471
01:56:09,850 --> 01:56:11,920
مَن هم أصحاب هذا المكان؟

1472
01:56:12,820 --> 01:56:14,870
(إنها للرجل الذي أعلى من (دوغان

1473
01:56:14,870 --> 01:56:19,070
(شركة الأمن الخاصّة بـ (نظام الدين كوز

1474
01:56:20,320 --> 01:56:23,450
(ريد إمبريز) -
أجل -

1475
01:56:36,470 --> 01:56:38,550
ستدخل إلى هنا بهدوء

1476
01:56:39,120 --> 01:56:41,470
(وتأخذ ما خبّأه (كوبانلي

1477
01:56:43,070 --> 01:56:45,970
إن أخبرتني فسأذهب وآخذه
حتى لو كان الثمن روحي

1478
01:56:46,550 --> 01:56:48,220
ولكن جيش (نظام) هناك

1479
01:56:48,600 --> 01:56:50,370
كيف سأدخل بهدوء؟

1480
01:56:51,170 --> 01:56:55,000
إنها القاعدة الأولى للإستخبارات العالمية

1481
01:56:55,400 --> 01:56:58,770
إن كنت تبني مكانًا تقوم به بأعمال سرّية

1482
01:56:59,100 --> 01:57:04,470
بالتأكيد، سيكون هناك مدخل ومخرج سرّي

1483
01:57:05,800 --> 01:57:08,350
إنه هنا

1484
01:59:14,500 --> 01:59:17,820
وكيف سأجد المكان الذي خبّأ
فيه الملفّات في بناء كبير كهذا

1485
01:59:20,020 --> 01:59:24,800
إنه رجل وصل إلى مركز (الباشا) في
الإستخبارات التركية حتى لو بالحيلة

1486
01:59:24,800 --> 01:59:26,350
إنه رجل خبيث

1487
01:59:27,100 --> 01:59:32,270
لقد خبّأ الملفّات في مكان أمام الجميع
ولكن لن يبحث فيه أحد

1488
01:59:34,550 --> 01:59:38,800
ملفّات مشروع (يلدرم) الذي
يبحث عنه (نظام) بتخبّط

1489
01:59:39,250 --> 01:59:44,320
مخبّأ في مدفأة مكتبه والذي
يستخدمه منذ سنوات

1490
02:01:18,130 --> 02:01:21,820
"قبل الاغتيال بشهر واحد"

1491
02:01:21,840 --> 02:01:24,340
"2001"

1492
02:01:39,120 --> 02:01:41,150
أبي -
(ـ عزيزي (يغيت

1493
02:01:42,320 --> 02:01:45,170
قالت أمّي إننا سنعود صباح الغد
أهذا صحيح؟

1494
02:01:46,120 --> 02:01:47,450
لديك مدرسة يا بُنيّ

1495
02:01:47,770 --> 02:01:49,970
كنت ستأخذني إلى الغابة

1496
02:01:53,620 --> 02:01:55,750
في المرّة القادمة، أعدك بذلك، حسنًا؟

1497
02:01:56,100 --> 02:01:58,650
ربما سنرى ذئبًا -
ذئب حقيقي؟ -

1498
02:01:58,750 --> 02:02:00,270
طبعًا ذئب حقيقي

1499
02:02:00,270 --> 02:02:03,320
هل تعرف؟
لقد رأيت ذئبًا في الكتاب

1500
02:02:03,850 --> 02:02:07,420
حقًا؟ وأيّ كتاب هذا؟
تعال واجلس هنا

1501
02:02:07,920 --> 02:02:09,420
ارسمه هنا

1502
02:02:19,210 --> 02:02:20,780
يا لهذا

1503
02:02:28,270 --> 02:02:29,900
هذا ذئب جميل

1504
02:02:31,670 --> 02:02:34,300
يا للهول

1505
02:02:35,920 --> 02:02:37,470
دعني أرى

1506
02:02:37,920 --> 02:02:39,270
رائع

1507
02:02:39,950 --> 02:02:41,500
ابني الأسد

1508
02:02:41,500 --> 02:02:44,570
هيّا، تعال لنساعد والدتك

1509
02:04:28,085 --> 02:04:29,465
تفضّل

1510
02:04:30,335 --> 02:04:31,835
كما قلت

1511
02:04:32,235 --> 02:04:34,365
دخلت وخرجت دون أن يشعر أحد

1512
02:04:52,065 --> 02:04:55,885
المجد لأرواح مَن ماتوا في سبيل هذا

1513
02:04:59,635 --> 02:05:00,985
...وأيضًا

1514
02:05:12,665 --> 02:05:14,165
وأيضًا ماذا؟

1515
02:05:14,865 --> 02:05:18,665
حملتها بدقّة حتى لا يحصل لها شيء
ماذا تفعل؟

1516
02:05:19,435 --> 02:05:21,885
قمت بعمل كبير يا بُنيّ

1517
02:05:29,115 --> 02:05:32,185
كلام الرجل صحيح
أخذتها من المكان الذي أخبرك به

1518
02:05:32,335 --> 02:05:35,465
كانت هناك منذ سنوات دون أن يلاحظ أحد

1519
02:05:35,715 --> 02:05:38,915
ألم تكن تبحث عنها منذ سنوات؟
ماذا تفعل أيّها المسن؟

1520
02:05:38,985 --> 02:05:42,465
إن كنت ستساعد فلا تتكلّم
عبثًا بل أحضر الحطب

1521
02:05:42,965 --> 02:05:44,465
حتى لا تنطفئ

1522
02:06:54,285 --> 02:06:55,915
ماذا ستفعل بمَن في الداخل؟

1523
02:06:56,435 --> 02:06:58,635
الدولة ستُصدر الحكم في حقه

1524
02:07:00,485 --> 02:07:03,815
عملنا قد انتهى

1525
02:07:05,615 --> 02:07:06,915
اذهب أنت

1526
02:08:04,315 --> 02:08:06,415
(أنا (موسى) وأنت (فرعون

1527
02:08:07,115 --> 02:08:09,365
أيّها الشيطان اللعين

1528
02:08:10,215 --> 02:08:12,315
هذا موتي الثالث أيّها الخائن

1529
02:08:12,985 --> 02:08:16,075
يموت السلطان وينهض مجددًا

1530
02:08:21,715 --> 02:08:24,315
"شهر قبل الاغتيال"

1531
02:08:24,335 --> 02:08:26,155
"2001"

1532
02:09:17,785 --> 02:09:21,135
(تكلّمت مطوّلاً مع أخي (جنكيز سلجوقلو

1533
02:09:21,965 --> 02:09:27,065
إنه جاهز لوضع كل ميراثه من
(عائلته لأجل مشروع (يلدرم

1534
02:09:27,765 --> 02:09:29,885
كل واحد منّا لديه ابن

1535
02:09:30,485 --> 02:09:33,785
(ابني (يغيت) وابنه (غوندوز

1536
02:09:34,765 --> 02:09:38,035
ليمنحهما الله السير في هذا الطريق

1537
02:09:39,615 --> 02:09:42,285
وليدُم القائد لنا

1538
02:10:43,225 --> 02:10:44,595
توقف

1539
02:10:45,015 --> 02:10:48,235
ماذا ستستفيد بعد كل هذه السنوات؟

1540
02:11:10,635 --> 02:11:12,135
(داوود)

1541
02:11:12,145 --> 02:11:13,435
انظر

1542
02:11:13,465 --> 02:11:16,415
إن تركتني فسأعطيك الكثير من الأموال

1543
02:11:19,795 --> 02:11:21,165
لا تفعل

1544
02:11:21,205 --> 02:11:22,355
(داوود)

1545
02:11:22,385 --> 02:11:24,915
انظر، نحن صديقان

1546
02:11:25,235 --> 02:11:27,315
نحن صديقان قديمان، لا تفعل

1547
02:11:27,435 --> 02:11:31,665
وأيضًا، هل تظن أنه لا يوجد أحد خلفي؟

1548
02:11:31,865 --> 02:11:34,365
ألن ينتقموا منك؟

1549
02:11:38,115 --> 02:11:40,765
هل ظننت أنك ستهرب من العدالة؟

1550
02:11:41,365 --> 02:11:43,635
انتظر، إيّاك

1551
02:11:45,065 --> 02:11:47,365
لا تقتلني

1552
02:11:47,685 --> 02:11:51,385
انظر، سأعطيك معلومةً مهمّةً جدًا

1553
02:11:51,685 --> 02:11:54,015
لا تتكلّم، استمع

1554
02:11:58,565 --> 02:12:00,565
هذا أهم

1555
02:12:02,285 --> 02:12:03,635
بُنيّ

1556
02:12:04,765 --> 02:12:07,935
أنا كنت سأسلّمه للدولة

1557
02:12:08,515 --> 02:12:10,885
ولكن الخائن حاول الهرب

1558
02:12:12,135 --> 02:12:14,215
الخطط قد تغيّرت

1559
02:12:15,165 --> 02:12:18,215
نحن وصلنا إلى نهاية الطريق

1560
02:12:20,565 --> 02:12:23,635
هل أنت جاهز؟ -
أنا جاهز أيّها القائد -

1561
02:12:27,865 --> 02:12:29,585
هل تذكّرتني؟

1562
02:12:30,385 --> 02:12:32,965
لا، لم أعرفك يا بُنيّ

1563
02:12:33,565 --> 02:12:37,085
أطلقت النار على أبي قبل 6 سنوات
لا تقل لي ابني

1564
02:12:38,185 --> 02:12:39,685
أطلقت على أمّي

1565
02:12:40,965 --> 02:12:43,735
أطلقت عليّ أنا أيضًا، ولكنّني لم أمُت

1566
02:12:44,065 --> 02:12:46,715
(أنت ابن (جنكيز سلجوقلو

1567
02:12:46,815 --> 02:12:52,135
نحن أبناء وبنات الأمّهات
والآباء الذين يحبّون وطنهم

1568
02:12:55,335 --> 02:12:59,215
لا ننكسر ولا ننتهي

1569
02:12:59,485 --> 02:13:01,065
ولا نتراجع

1570
02:13:04,415 --> 02:13:09,565
رغم كل تعبكم، مشروع (يلدرم) يتحقّق

1571
02:13:10,415 --> 02:13:14,665
أنتم، الخونة والأشرار

1572
02:13:15,085 --> 02:13:17,615
في الداخل والخارج

1573
02:13:18,215 --> 02:13:22,185
حتى لو ضبطتم وطننا العزيز بالحيلة والخداع

1574
02:13:22,715 --> 02:13:26,835
وحتى لو دخلتم إلى كل الأماكن
وفرّقتم كل الجيوش

1575
02:13:27,115 --> 02:13:31,315
حتى لو احتللتم كل زاوية من الوطن

1576
02:13:31,515 --> 02:13:33,515
نحن (الأتراك) الشباب

1577
02:13:34,685 --> 02:13:39,715
وظيفتنا هي إنقاذ الجمهورية
التركية واستقلالها

1578
02:13:44,815 --> 02:13:46,935
انظر، لا تقتلني

1579
02:13:47,515 --> 02:13:51,185
سأعطيك معلومةً ستفيدك جدًا

1580
02:13:53,185 --> 02:13:55,185
أنت خائف، أليس كذلك؟

1581
02:13:56,065 --> 02:14:01,615
خوف مَن خان وطنه لا يشبه أيّ خوف

1582
02:14:39,185 --> 02:14:41,685
لا تذهب، لا تتركني

1583
02:14:42,015 --> 02:14:46,235
(سأخبرك مَن يعطي الأوامر لـ (نظام

1584
02:14:46,850 --> 02:17:26,850
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

