[Script Info] Title: [Ohys-Raws] Shuumatsu no Harem - 07 (AT-X 1920x1080 x265 AAC Ver.1) Original Translation: Shuumatsu no Harem - 07 [Ohys-Raws] (AT-X 1920x1080 x265 AAC Ver.1)[Uncensored] [1080p][HEVC 10bit x265][AAC] ScriptType: v4.00+ ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Main,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF08FC,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.0,2.0,2,100,100,50,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H0000F6FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.0,2.0,8,20,20,23,1 Style: Italics,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: Flashback,Trebuchet MS,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Flashback_Italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Narration,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Flashback2 - Top,Roboto Medium,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF00FF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.0,4.0,8,200,200,50,1 Style: Flashback1,Roboto Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FC00FF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.0,4.0,2,20,20,200,1 Style: Italics - Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: Flashback - Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: Flashback_Italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Sign_Basic,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: sign_1042_4_2040_Tokyo,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,65,1 Style: Episode_Number,Times New Roman,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,3.0,0,2,470,94,210,1 Style: Episode_Title,Times New Roman,28,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,2.0,0,2,411,35,170,1 Style: Next_Ep_Number,Times New Roman,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,1,0,2,10,10,296,1 Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,34,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,1,0,2,10,10,45,1 Style: OP - Arabic,Tahoma,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00FF00FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2.0,2,10,10,50,1 Style: OP - UP,Tahoma,65,&H00FFFFFF,&H000A00FF,&H00000000,&H00FF0000,-1,0,0,0,100,95,0,0,1,2,2.0,8,10,10,45,1 Style: ED - Arabic,Hayah,90,&H00ECEDEF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF00FF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.0,2,10,10,200,1 Style: ED - Romaji,Paprika,50,&H00ECEDEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.0,8,10,10,40,1 Style: ABDUL,Rosemary,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0004121F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,9,40,40,30,1 Style: Signs Abdul,Hayah,80,&H00FFFFFF,&H000017FD,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,1000)\pos(1742.507,18)}m 109 203 l 333 103 333 221 109 321 Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,1000)\pos(1597.507,18)}m 109 103 l 333 203 333 321 109 221 Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx65\fscy55\frz23\fad(1000,1000)\pos(1808.507,76)}إعداد Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx60\fscy50\frz-23\fad(1000,1000)\pos(1667.507,78)}Abdul Dialogue: 0,0:00:06.93,0:00:10.84,Flashback,Gu,0000,0000,0000,,تم إعداد هذه المدرسة بأكملها من أجلك فقط Dialogue: 0,0:00:11.10,0:00:13.72,Italics,Gu,0000,0000,0000,,فقط لي؟ Dialogue: 0,0:00:14.80,0:00:17.07,Italics,Gu,0000,0000,0000,,هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:00:17.53,0:00:18.69,Main,Gi,0000,0000,0000,,شوتا-سان؟ Dialogue: 0,0:00:18.69,0:00:20.34,Main,Gu,0000,0000,0000,,آسف. هل ايقظتك Dialogue: 0,0:00:20.34,0:00:22.37,Main,Gi,0000,0000,0000,,امم... اه Dialogue: 0,0:00:22.85,0:00:26.01,Main,Gi,0000,0000,0000,,انتهى دوري كشريكة في السكن ، لذا Dialogue: 0,0:00:36.95,0:00:38.32,Main,Gi,0000,0000,0000,,شوتا-سان؟ Dialogue: 0,0:00:39.10,0:00:41.98,Main,Gu,0000,0000,0000,,آسف. أنا لست في مزاج اليوم Dialogue: 0,0:00:44.19,0:00:47.16,Main,Gi,0000,0000,0000,,لا ، أنا التى تتأسف Dialogue: 0,0:00:51.42,0:00:52.90,Main,Gi,0000,0000,0000,,اين انت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:00:55.01,0:00:57.66,Main,Gu,0000,0000,0000,,أردت فقط بعض الهواء النقي Dialogue: 0,0:00:57.66,0:01:00.05,Main,Gu,0000,0000,0000,,هذا مسموح ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:03.05,Main,Gi,0000,0000,0000,,لا يسمح لك بمغادرة المكان Dialogue: 0,0:01:04.60,0:01:07.18,Main,Gu,0000,0000,0000,,هل سأعيش هنا إلى الأبد؟ Dialogue: 0,0:01:07.18,0:01:11.71,Main,Gi,0000,0000,0000,,أنت أغلى من أي شيء آخر في هذا العالم Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:13.25,Main,Gi,0000,0000,0000,,لذلك قد تكون فكرة جيدة Dialogue: 0,0:01:13.25,0:01:14.12,Main,Gu,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:01:14.12,0:01:16.49,Main,Gi,0000,0000,0000,,انا امزح Dialogue: 0,0:01:16.49,0:01:18.26,Main,Gi,0000,0000,0000,,لا تجعل هذا الوجه Dialogue: 0,0:01:18.26,0:01:21.32,Main,Gi,0000,0000,0000,,يمكنك المغادرة عندما تتخرج Dialogue: 0,0:01:21.58,0:01:23.88,Main,Gi,0000,0000,0000,,الآن ، دعنا نعود إلى غرفتك Dialogue: 0,0:01:24.67,0:01:27.58,Main,Gi,0000,0000,0000,,استمتع بليلة ممتعة مع إيتشيجو-سان Dialogue: 0,0:01:27.58,0:01:30.10,Main,Gi,0000,0000,0000,,سوف تحصل على رفيقة سكن جديدة قريبًا، بعد كل شيء Dialogue: 0,0:01:30.10,0:01:32.08,Main,Gi,0000,0000,0000,,طاب مساؤك Dialogue: 0,0:01:49.90,0:01:51.70,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I cannot believe it! Dialogue: 0,0:01:49.90,0:01:51.70,Flashback1,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصدق Dialogue: 0,0:01:51.70,0:01:53.90,Flashback2 - Top,,0,0,0,,The world I used to know is gone Dialogue: 0,0:01:51.70,0:01:53.90,Flashback1,,0,0,0,,لقد ذهب العالم الذي عرفته Dialogue: 0,0:01:55.10,0:01:57.10,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I just woke up one day Dialogue: 0,0:01:55.10,0:01:57.10,Flashback1,,0,0,0,,استيقظت ذات يوم Dialogue: 0,0:01:57.10,0:01:59.10,Flashback2 - Top,,0,0,0,,And everything changed Dialogue: 0,0:01:57.10,0:01:59.10,Flashback1,,0,0,0,,وكل شيء تغير Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:03.83,Flashback_Italics,,0,0,0,,مثالي ... اليأس Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:03.83,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Zetsubou risou Dialogue: 0,0:02:04.90,0:02:09.41,Flashback1,,0,0,0,,عالم يعتمد علينا Dialogue: 0,0:02:04.90,0:02:09.41,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Yudanerare majiwaru sekai Dialogue: 0,0:02:09.43,0:02:10.90,Flashback,,0,0,0,,{\fad(0,500)\i1}هل انت متحمس؟{\i0} Dialogue: 0,0:02:10.90,0:02:16.08,Flashback1,,0,0,0,,أستطيع أن أشعر بأنفاسك على خدي Dialogue: 0,0:02:10.90,0:02:16.08,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Netsu obiru toiki jouki suru hoho Dialogue: 0,0:02:16.09,0:02:20.86,Flashback1,,0,0,0,,من طرف عيني أرى أنك تبتسم Dialogue: 0,0:02:16.09,0:02:20.86,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Shisen no saki de kimi ga warau Dialogue: 0,0:02:20.86,0:02:24.67,Flashback1,,0,0,0,,حتى لو كنت تبكي Dialogue: 0,0:02:20.86,0:02:24.67,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Namida ukabetemo sakendemo Dialogue: 0,0:02:24.67,0:02:26.98,Flashback1,,0,0,0,,شغفي لا يتوقف Dialogue: 0,0:02:24.67,0:02:26.98,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Tomaranai shoudou Dialogue: 0,0:02:28.70,0:02:31.90,Flashback1,,0,0,0,,أنا متمسّكه بهذا الوعد، لن أتركه Dialogue: 0,0:02:28.70,0:02:31.90,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Nigirishimeta yakusoku hanasanaide Dialogue: 0,0:02:31.90,0:02:34.10,Flashback1,,0,0,0,,أشعر به Dialogue: 0,0:02:31.90,0:02:34.10,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Kimi wo kanjiru kara Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:39.99,Flashback1,,0,0,0,,سأفعل ذلك، سأحرص على ذلك Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:39.99,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Tsuranuite miseru yo kakujitsu na toko made Dialogue: 0,0:02:39.99,0:02:45.03,Flashback1,,0,0,0,,!إذا كانت منطقة مجهولة، فاكتشف ذلك Dialogue: 0,0:02:39.99,0:02:45.03,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Daremo shiranai michi no ryouiki nara oshihiraite Dialogue: 0,0:02:45.03,0:02:50.70,Flashback1,,0,0,0,,سوف أتذكر عينيك اللامعة والرائعة Dialogue: 0,0:02:45.03,0:02:50.70,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Omoidasu yo tsuyoku mabushii hitomi wo Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:53.50,Flashback1,,0,0,0,,إذا لم يرغب أحد في فعل ذلك Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:53.50,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Daremo yaranai nara jibun Dialogue: 0,0:02:53.50,0:02:56.40,Flashback1,,0,0,0,,افعلها بنفسك Dialogue: 0,0:02:53.50,0:02:56.40,Flashback2 - Top,,0,0,0,,De yaru shika nai Dialogue: 0,0:02:56.40,0:02:59.99,Flashback1,,0,0,0,,أود فقط أن تفعل ذلك Dialogue: 0,0:02:56.40,0:02:59.99,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Just gotta do it! Dialogue: 0,0:03:15.77,0:03:18.00,Main,Gi,0000,0000,0000,,حسنا، الجميع، استمعوا Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.31,Main,Gi,0000,0000,0000,,خذن الأدوار المرسومة من الصندوق Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.26,Sign_Basic,Gi,0000,0000,0000,,{\fs100\an5\b1\c&H2F322F&\bord0\shad0\fay.6\frz1.592\frx4\fry34\move(1600,500,1600,1200)}صندوق المرح Dialogue: 0,0:03:20.31,0:03:23.97,Main,Gi,0000,0000,0000,,الفائز سيكون زميل سكن شوتا سما القادم Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:25.84,Main,Gi,0000,0000,0000,,سأكون أنا التالية Dialogue: 0,0:03:27.29,0:03:30.47,Main,Gi,0000,0000,0000,,ها هو حظي المذهل Dialogue: 0,0:03:30.47,0:03:32.44,Main,Gi,0000,0000,0000,,سوف آخذ أولا Dialogue: 0,0:03:32.44,0:03:33.32,Main,Gi,0000,0000,0000,,تفضلي Dialogue: 0,0:03:33.32,0:03:35.35,Main,Gi,0000,0000,0000,,البطاقة الفائزة لديها دائرة عليها Dialogue: 0,0:03:36.40,0:03:37.86,Main,Gi,0000,0000,0000,,هذه Dialogue: 0,0:03:37.86,0:03:39.64,Main,Gi,0000,0000,0000,,سيء جدا Dialogue: 0,0:03:40.37,0:03:42.73,Main,Gi,0000,0000,0000,,حسنًا، دوري Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:46.67,Main,Gi,0000,0000,0000,,سيء جدا Dialogue: 0,0:03:46.67,0:03:48.00,Main,Gi,0000,0000,0000,,اوووه Dialogue: 0,0:03:48.98,0:03:51.18,Main,Gi,0000,0000,0000,,أتمنى أن أتمكن من البطاقة Dialogue: 0,0:03:52.71,0:03:56.46,Italics,Gi,0000,0000,0000,,لا أصدق أنني أعامل كجائزة Dialogue: 0,0:03:56.46,0:03:57.55,Italics,Gi,0000,0000,0000,,إنه أمر غريب Dialogue: 0,0:03:57.55,0:03:58.75,Main,Gi,0000,0000,0000,,انا فزت Dialogue: 0,0:03:59.08,0:04:01.38,Main,Gi,0000,0000,0000,,أنا التالية Dialogue: 0,0:04:01.38,0:04:03.29,Main,Gi,0000,0000,0000,,تهانينا Dialogue: 0,0:04:03.29,0:04:05.51,Main,Gi,0000,0000,0000,,دوي تشان ، دعنا نحظى ببعض المرح Dialogue: 0,0:04:05.79,0:04:07.31,Italics,Gi,0000,0000,0000,,... هذه Dialogue: 0,0:04:09.06,0:04:12.76,Italics,Gi,0000,0000,0000,,أنا لست جيدًا مع الفتيات اللاتي يتصرفن مثلها Dialogue: 0,0:04:13.52,0:04:15.02,Main,Gi,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:04:15.78,0:04:17.90,Main,Gi,0000,0000,0000,,ما مــا ماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:19.27,0:04:22.03,Main,Gi,0000,0000,0000,,لم أرغب في الانتظار حتى الليل Dialogue: 0,0:04:22.61,0:04:25.03,Main,Gi,0000,0000,0000,,لنفعل ذلك هنا Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:26.41,Main,Gi,0000,0000,0000,,- ما أنت Dialogue: 0,0:04:27.57,0:04:29.91,Flashback,Gu,0000,0000,0000,,مرحبًا ، أسرع ، دوجي Dialogue: 0,0:04:30.16,0:04:32.79,Flashback,Gi,0000,0000,0000,,عنجد؟ هذا مخيف Dialogue: 0,0:04:33.06,0:04:36.84,Main,Gi,0000,0000,0000,,تعال، دعنا نحصل على بعض المرح ، دوي تشان Dialogue: 0,0:04:38.05,0:04:40.04,Flashback,Gu,0000,0000,0000,,سمعت الخبر ، دوي تشان Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:42.05,Main,Gu,0000,0000,0000,,!توقفي Dialogue: 0,0:04:43.37,0:04:44.55,Main,Gu,0000,0000,0000,,لماذا ا؟ Dialogue: 0,0:04:44.55,0:04:46.90,Main,Gu,0000,0000,0000,,!دوي تشان ، انتظر Dialogue: 0,0:04:46.90,0:04:47.93,Main,Gu,0000,0000,0000,,يا للهول Dialogue: 0,0:04:48.29,0:04:51.82,Main,Gu,0000,0000,0000,,لكنني متأكدة من أنه قد مر بما يكفي ليكون على ما يرام Dialogue: 0,0:04:52.22,0:04:56.10,Sign_Basic,Gu,0000,0000,0000,,{\pos(294,403)\frx20\fry26\frz332.3\fnArial\b1\an5\bord0\shad0\fs100\c&H668EB1&}مكتب المعلمين Dialogue: 0,0:04:57.57,0:05:01.86,Italics,Gu,0000,0000,0000,,لم أكن هنا منذ أن استيقظت من النوم البارد Dialogue: 0,0:05:04.04,0:05:06.95,Italics,Gu,0000,0000,0000,,,يبدو أن كل هذا حدث منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:05:06.95,0:05:10.27,Italics,Gu,0000,0000,0000,,على الرغم من أنها لم تكن طويلة على الإطلاق بالنسبة لي Dialogue: 0,0:05:10.87,0:05:13.44,Italics,Gu,0000,0000,0000,,كنت أختبئ دائمًا هنا عندما تصبح الأمور صعبة Dialogue: 0,0:05:15.56,0:05:16.67,Main,Gu,0000,0000,0000,,هذا Dialogue: 0,0:05:20.14,0:05:22.28,Main,Gu,0000,0000,0000,,دوي تشين؟ لماذا ا؟ Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:24.66,Main,Gu,0000,0000,0000,,شونكا تشان ، ماذا تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:05:25.12,0:05:26.28,Main,Gu,0000,0000,0000,,....نحن سوف Dialogue: 0,0:05:29.19,0:05:31.16,Main,Gu,0000,0000,0000,,دوي تشين ، اجلس Dialogue: 0,0:05:31.51,0:05:32.26,Main,Gu,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:05:35.87,0:05:38.71,Main,Gu,0000,0000,0000,,مرحبًا ، هذا الملصق Dialogue: 0,0:05:38.71,0:05:40.17,Main,Gu,0000,0000,0000,,هل أنت وضعت ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:41.20,0:05:44.28,Main,Gu,0000,0000,0000,,كان هذا هو المكان الخاص بك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:44.28,0:05:45.90,Main,Gu,0000,0000,0000,,هذا يجعلني سعيدا Dialogue: 0,0:05:47.34,0:05:50.18,Main,Gu,0000,0000,0000,,... دوي تشين ، ما رأيته Dialogue: 0,0:05:51.20,0:05:54.06,Main,Gu,0000,0000,0000,,... في حمام السباحة Dialogue: 0,0:05:55.50,0:05:57.30,Main,Gu,0000,0000,0000,,نعم, هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:57.84,0:05:59.61,Main,Gu,0000,0000,0000,,لقد تعرضت للتنمر Dialogue: 0,0:06:00.04,0:06:01.86,Main,Gu,0000,0000,0000,,كان صعب جدا أيضا Dialogue: 0,0:06:02.74,0:06:06.39,Main,Gu,0000,0000,0000,,شخص اعتقدت أنه صديقي تظاهر بأنه لا يرى شيئًا Dialogue: 0,0:06:13.30,0:06:15.29,Main,Gu,0000,0000,0000,,... بالمناسبة، شونكا تشان Dialogue: 0,0:06:20.02,0:06:21.55,Main,Gu,0000,0000,0000,,هل هذا...؟ Dialogue: 0,0:06:21.55,0:06:25.15,Main,Gu,0000,0000,0000,,لقد تعرضت للتنمر في المدرسة الإعدادية أيضًا Dialogue: 0,0:06:25.15,0:06:28.55,Main,Gu,0000,0000,0000,,لقد كونت صداقات منذ مجيئي إلى هنا ، رغم ذلك Dialogue: 0,0:06:28.84,0:06:34.31,Main,Gu,0000,0000,0000,,لكن في بعض الأحيان أتذكر ذلك الماضي، ويؤلمني أن أكون حول أشخاص آخرين Dialogue: 0,0:06:34.55,0:06:39.84,Main,Gu,0000,0000,0000,,ثم آتي إلى هنا وأجلس أو أستمع إلى الموسيقى Dialogue: 0,0:06:39.84,0:06:42.32,Main,Gu,0000,0000,0000,,ويمكنني أن أنسى الأشياء السيئة Dialogue: 0,0:06:42.74,0:06:43.88,Main,Gu,0000,0000,0000,,أنا أعرف ما تعنيه Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:45.42,Main,Gu,0000,0000,0000,,كنت بنفس الطريقة Dialogue: 0,0:06:46.45,0:06:49.47,Main,Gi,0000,0000,0000,,نحن متشابهون ، هاه؟ Dialogue: 0,0:06:50.68,0:06:51.46,Main,Gi,0000,0000,0000,,... مهلا Dialogue: 0,0:06:52.20,0:06:55.27,Main,Gi,0000,0000,0000,,دوي تشين، أرني كدماتك Dialogue: 0,0:07:10.25,0:07:11.79,Main,Gi,0000,0000,0000,,... المسهن Dialogue: 0,0:07:17.67,0:07:19.00,Main,Gi,0000,0000,0000,,!دوي تشين Dialogue: 0,0:07:24.98,0:07:26.71,Main,Gi,0000,0000,0000,,... هذه حلمتي Dialogue: 0,0:07:26.71,0:07:28.81,Main,Gu,0000,0000,0000,,إنها تعويذة سحرية تجعلك تشعرين بتحسن Dialogue: 0,0:07:35.24,0:07:38.98,Main,Gi,0000,0000,0000,,... المزيد... أعطني المزيد Dialogue: 0,0:07:38.98,0:07:42.00,Main,Gi,0000,0000,0000,,... المزيد من التعاويذ لباقي جسدي Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:43.18,Main,Gi,0000,0000,0000,,!دوي تشان Dialogue: 0,0:07:46.01,0:07:47.89,Main,Gi,0000,0000,0000,,هل سوف يكون على مايرام؟ Dialogue: 0,0:07:47.89,0:07:49.01,Main,Gu,0000,0000,0000,,انها على ما يرام Dialogue: 0,0:07:50.88,0:07:52.00,Main,Gu,0000,0000,0000,,... أنت Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:53.35,Main,Gi,0000,0000,0000,,دوي تشان Dialogue: 0,0:07:53.35,0:07:55.10,Main,Gi,0000,0000,0000,,من هذه؟ Dialogue: 0,0:07:55.10,0:07:57.03,Main,Gu,0000,0000,0000,,هيراجي-سان ، من صفنا Dialogue: 0,0:07:57.03,0:07:58.66,Main,Gi,0000,0000,0000,,!وأنا أعلم ذلك Dialogue: 0,0:07:58.66,0:08:00.60,Main,Gi,0000,0000,0000,,يعني ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:08:00.60,0:08:04.11,Main,Gi,0000,0000,0000,,بالمناسبة ، دوي تشان ، هل تعرف اسمي؟ Dialogue: 0,0:08:04.76,0:08:05.89,Main,Gu,0000,0000,0000,,... اممم Dialogue: 0,0:08:05.89,0:08:07.86,Main,Gi,0000,0000,0000,,كنت أعرف! أنت حتى لم تسأل Dialogue: 0,0:08:07.86,0:08:10.21,Main,Gi,0000,0000,0000,,ريكا! ياناجي ريكا Dialogue: 0,0:08:10.21,0:08:11.97,Main,Gi,0000,0000,0000,,تذكر اسمي Dialogue: 0,0:08:11.97,0:08:12.99,Main,Gu,0000,0000,0000,,- آ آسف Dialogue: 0,0:08:12.99,0:08:19.62,Main,Gi,0000,0000,0000,,وتذكر أن دوري جاء هذا الأسبوع أيضًا Dialogue: 0,0:08:19.88,0:08:23.36,Main,Gu,0000,0000,0000,,في النهاية ، هذا قرار شو-تشن Dialogue: 0,0:08:23.36,0:08:26.59,Main,Gi,0000,0000,0000,,ماذا؟! إذاً لماذا يكون لدي البطاقة Dialogue: 0,0:08:27.09,0:08:29.19,Main,Gi,0000,0000,0000,,هربت مني في المدرسة أيضًا Dialogue: 0,0:08:29.19,0:08:30.84,Main,Gi,0000,0000,0000,,هل انت لا تريدني Dialogue: 0,0:08:30.84,0:08:32.84,Main,Gi,0000,0000,0000,,هذا يؤلمني Dialogue: 0,0:08:33.16,0:08:35.10,Main,Gu,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:08:36.17,0:08:38.35,Main,Gi,0000,0000,0000,,أنتما الاثنان تقومان بذلك بالفعل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:39.56,0:08:40.73,Main,Gu,0000,0000,0000,,امـ ـم Dialogue: 0,0:08:42.81,0:08:47.36,Main,Gi,0000,0000,0000,,ثم لن يقتلك أن تفعل ذلك معي مرة واحدة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:47.36,0:08:50.33,Main,Gu,0000,0000,0000,,لا تكوني مبتذلة حول شو-تشن Dialogue: 0,0:08:50.33,0:08:52.36,Main,Gi,0000,0000,0000,,!هو ليس لك Dialogue: 0,0:08:52.36,0:08:56.02,Main,Gi,0000,0000,0000,,ومن هي التي خالفت القواعد وأفسدته أولاً؟ Dialogue: 0,0:08:56.02,0:08:59.31,Main,Gi,0000,0000,0000,,بيننا حب ورعاية Dialogue: 0,0:08:59.31,0:09:00.62,Main,Gi,0000,0000,0000,,ليست قواعد Dialogue: 0,0:09:00.62,0:09:03.35,Main,Gi,0000,0000,0000,,متى طورتما هذا النوع من الحب؟ Dialogue: 0,0:09:03.35,0:09:05.64,Main,Gi,0000,0000,0000,,أنا أحبه كثيرًا أيضًا ، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:09:05.64,0:09:09.39,Main,Gi,0000,0000,0000,,لقد ربحت للتو البطاقة هو كل شيء Dialogue: 0,0:09:09.39,0:09:11.79,Main,Gi,0000,0000,0000,,الفوز بالبطاقة يعني أنه قدري Dialogue: 0,0:09:11.79,0:09:12.73,Main,Gu,0000,0000,0000,,سأذهب لأمشي Dialogue: 0,0:09:12.73,0:09:14.01,Main,Gi,0000,0000,0000,,انتظر ، دوي تشان Dialogue: 0,0:09:12.73,0:09:14.01,Main,Gi,0000,0000,0000,,دوي تشين Dialogue: 0,0:09:17.15,0:09:20.47,Italics,Gu,0000,0000,0000,,لم اعتقد ابدا انهن سيتشاجرن علي Dialogue: 0,0:09:21.26,0:09:23.23,Italics,Gu,0000,0000,0000,,أتمنى أن أرى سينسي Dialogue: 0,0:09:29.08,0:09:30.39,Main,Gu,0000,0000,0000,,هي لا ترد Dialogue: 0,0:09:31.50,0:09:35.99,Main,Gu,0000,0000,0000,,هل تتجنبني لأنها لا تحب أن أنام مع فتيات أخريات؟ Dialogue: 0,0:09:36.37,0:09:38.87,Main,Gu,0000,0000,0000,,لكن ماذا علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:09:39.49,0:09:40.33,Main,Gi,0000,0000,0000,,دوي سان؟ Dialogue: 0,0:09:41.12,0:09:42.52,Main,Gu,0000,0000,0000,,تودو سان؟ Dialogue: 0,0:09:44.18,0:09:45.90,Main,Gi,0000,0000,0000,,مرحبا بك Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:52.88,Main,Gi,0000,0000,0000,,أنا-هل من الممتع وجود ياناجي-سان كشريكة في السكن؟ Dialogue: 0,0:09:53.20,0:09:57.64,Main,Gu,0000,0000,0000,,كونك شريكًا في الغرفة مع شخص لم تتحدث إليه إلا نادرًا هو أمر مرهق Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:00.08,Main,Gi,0000,0000,0000,,أرى ذلك Dialogue: 0,0:10:07.77,0:10:12.65,Main,Gi,0000,0000,0000,,أوه، هل جبهتك بخير؟ Dialogue: 0,0:10:15.32,0:10:19.05,Main,Gu,0000,0000,0000,,إنه يؤلم قليلاً في الليل، في الواقع Dialogue: 0,0:10:19.85,0:10:24.79,Main,Gu,0000,0000,0000,,اختفت الكدمة لكنها تؤلم بالداخل Dialogue: 0,0:10:24.79,0:10:26.79,Main,Gi,0000,0000,0000,,انا اسفة جدا Dialogue: 0,0:10:26.79,0:10:29.04,Main,Gi,0000,0000,0000,,سوف افعل اي شيء Dialogue: 0,0:10:29.04,0:10:32.42,Flashback,Gi,0000,0000,0000,,لا أحد منهن يكرهك Dialogue: 0,0:10:32.76,0:10:36.22,Main,Gu,0000,0000,0000,,إذاً ارفعي قميصك Dialogue: 0,0:10:37.77,0:10:39.38,Main,Gu,0000,0000,0000,,آسف ، كنت أمزح Dialogue: 0,0:10:41.52,0:10:44.47,Main,Gi,0000,0000,0000,,هل هذا الحل مفيد؟ Dialogue: 0,0:10:48.12,0:10:49.48,Main,Gu,0000,0000,0000,,لينة جدا Dialogue: 0,0:10:49.80,0:10:51.26,Main,Gu,0000,0000,0000,,مثل حلوى الخطمي Dialogue: 0,0:10:54.93,0:10:56.86,Main,Gu,0000,0000,0000,,آسف! لا أعرف ماذا أفعل Dialogue: 0,0:10:56.86,0:10:58.01,Main,Gi,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:10:58.01,0:10:59.15,Main,Gu,0000,0000,0000,,طاب مساؤك Dialogue: 0,0:11:05.66,0:11:08.62,Italics,Gu,0000,0000,0000,,كنت مرعبا جدا البارحة Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:15.63,Main,Gi,0000,0000,0000,,دوي سان؟ Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:17.82,Main,Gi,0000,0000,0000,,ما، ما هو الخطأ Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:19.13,Main,Gu,0000,0000,0000,,امـ مم Dialogue: 0,0:11:20.56,0:11:22.20,Main,Gu,0000,0000,0000,,أنا آسف بشأن الليلة الماضية Dialogue: 0,0:11:24.04,0:11:26.52,Main,Gi,0000,0000,0000,,عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:11:26.82,0:11:32.90,Main,Gu,0000,0000,0000,,كنت قلقة علي وأنا استغلك Dialogue: 0,0:11:33.74,0:11:40.03,Main,Gi,0000,0000,0000,,إذاً ، هل يمكنك تعويض الأمر عن طريق مساعدتي في تنظيف معدات الصالة الرياضية؟ Dialogue: 0,0:11:40.25,0:11:42.16,Main,Gu,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:11:44.02,0:11:45.98,Main,Gu,0000,0000,0000,,إذن أين نحن ذاهــ Dialogue: 0,0:11:46.93,0:11:48.91,Main,Gu,0000,0000,0000,,تودو سان ، لماذا أنت Dialogue: 0,0:11:56.68,0:11:58.01,Main,Gu,0000,0000,0000,,تودو سان Dialogue: 0,0:12:00.81,0:12:03.21,Main,Gi,0000,0000,0000,,أنا آسفة لكوني قاسية Dialogue: 0,0:12:03.65,0:12:07.14,Main,Gi,0000,0000,0000,,لكن لا يمكنني الانتظار بعد الآن Dialogue: 0,0:12:07.36,0:12:08.77,Main,Gu,0000,0000,0000,,انتظري Dialogue: 0,0:12:14.96,0:12:17.48,Main,Gu,0000,0000,0000,,ما الذي يدور بفكرك، تودو سان؟ Dialogue: 0,0:12:17.48,0:12:19.40,Main,Gi,0000,0000,0000,,إنه خطؤك Dialogue: 0,0:12:19.75,0:12:24.53,Main,Gi,0000,0000,0000,,لقد كنت أنتظر... في الانتظار لفترة طويلة Dialogue: 0,0:12:26.78,0:12:28.16,Main,Gu,0000,0000,0000,,أ انتظري Dialogue: 0,0:12:34.85,0:12:39.10,Main,Gu,0000,0000,0000,,بعد أن انتهى الأمر، اعتذرت تودو سان لي مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:12:40.25,0:12:44.27,Italics,Gu,0000,0000,0000,,فقط شعرت بالحرج. لأ مانع Dialogue: 0,0:12:45.76,0:12:49.18,Italics,Gu,0000,0000,0000,,توقفت ياناجي-سان مؤقتًا عن تكون شريكتي في السكن Dialogue: 0,0:12:49.78,0:12:53.33,Italics,Gu,0000,0000,0000,,لقد جادلت مع كارين تشان كثيرًا ، لكن Dialogue: 0,0:12:53.33,0:12:56.57,Italics,Gu,0000,0000,0000,,لكني لأشعر بالقدرة على التزاوج معها اليوم Dialogue: 0,0:12:56.57,0:13:01.19,Italics,Gu,0000,0000,0000,,قلت إنني متعب وطُلبت منها المغادرة Dialogue: 0,0:13:01.97,0:13:05.54,Italics,Gu,0000,0000,0000,,ونمت وحدي لأول مرة منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:13:08.48,0:13:09.58,Main,Gu,0000,0000,0000,,تعيين لي؟ Dialogue: 0,0:13:09.82,0:13:11.08,Main,Gu,0000,0000,0000,,هذا صحيح! Dialogue: 0,0:13:11.29,0:13:16.46,Main,Gu,0000,0000,0000,,كل يوم سيكون لديك فتاة من الفصل مخصصة لك Dialogue: 0,0:13:11.58,0:13:16.21,Episode_Number,Gu,0000,0000,0000,,{\pos(1552,614)\fs80\fad(500,550)}الحلقة 7 Dialogue: 1,0:13:11.58,0:13:16.21,Episode_Title,Gu,0000,0000,0000,,{\pos(1556,1065)\fs100\fad(500,550)}تعيين لي Dialogue: 0,0:13:16.84,0:13:19.09,Main,Gu,0000,0000,0000,,الأول هي ياناجي-سان Dialogue: 0,0:13:19.09,0:13:21.09,Main,Gu,0000,0000,0000,,هل حقا؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:13:21.09,0:13:24.84,Main,Gu,0000,0000,0000,,لقد جعلتك تتخلين عن كونك زميلته في السكن Dialogue: 0,0:13:24.84,0:13:26.06,Main,Gu,0000,0000,0000,,لذلك عليك أن تكوني الأول Dialogue: 0,0:13:26.06,0:13:28.10,Main,Gu,0000,0000,0000,,أوه ، أنت لطيفة جدًا ، كامييا تشي Dialogue: 0,0:13:28.10,0:13:31.10,Main,Gu,0000,0000,0000,,أ انتظري ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:31.42,0:13:36.19,Main,Gi,0000,0000,0000,,سيكونن الشخص التي يعتنين بك هنا في المدرسة Dialogue: 0,0:13:36.19,0:13:39.86,Main,Gi,0000,0000,0000,,ستكون هناك أوقات لا أستطيع فيها أن أكون معك Dialogue: 0,0:13:39.86,0:13:44.70,Main,Gi,0000,0000,0000,,زميلتك في الغرفة موجودة لمدة أسبوع ، لذلك أريد زيادة معدل الدوران Dialogue: 0,0:13:45.03,0:13:49.76,Main,Gi,0000,0000,0000,,أريدك أن تكون أقرب إلى الفتيات في المدرسة Dialogue: 0,0:13:49.76,0:13:51.08,Main,Gu,0000,0000,0000,,أعرف ذلك ، لكن Dialogue: 0,0:13:51.33,0:13:52.20,Main,Gi,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:13:52.60,0:13:57.46,Main,Gi,0000,0000,0000,,امنح فتاتك قبلة صباح الخير كل يوم ، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:13:57.46,0:13:59.20,Main,Gu,0000,0000,0000,,قبلة؟ لماذا ا؟ Dialogue: 0,0:13:59.20,0:14:03.21,Main,Gi,0000,0000,0000,,كمكافأة لرعايتك Dialogue: 0,0:14:03.21,0:14:04.59,Main,Gi,0000,0000,0000,,دوي تشان! دوي تشان Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:06.47,Main,Gi,0000,0000,0000,,أعطني جائزتي Dialogue: 0,0:14:06.47,0:14:08.31,Main,Gu,0000,0000,0000,,هذا غريب Dialogue: 0,0:14:08.31,0:14:11.47,Main,Gi,0000,0000,0000,,عذرا ، ما زلت محرجا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:11.84,0:14:14.35,Main,Gi,0000,0000,0000,,الجميع ، استدرن Dialogue: 0,0:14:17.08,0:14:22.08,Main,Gi,0000,0000,0000,,دوي تشان... مجرد قبلة ، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:14:27.05,0:14:31.28,Main,Gi,0000,0000,0000,,اعتقدت أنك لم تحبني... لذلك أنا سعيدة Dialogue: 0,0:14:32.31,0:14:33.76,Main,Gi,0000,0000,0000,,مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:14:33.76,0:14:37.20,Main,Gi,0000,0000,0000,,يمكن للفتيات أن يشعرن بالرضا بمجرد قبلة Dialogue: 0,0:14:37.20,0:14:39.42,Main,Gu,0000,0000,0000,,أنا - أنا آسف ، انتظر\N... أنا ذاهب إلى الحمام Dialogue: 0,0:14:42.37,0:14:43.58,Main,Gi,0000,0000,0000,,شوتا سما Dialogue: 0,0:14:44.40,0:14:45.42,Main,Gu,0000,0000,0000,,أنا أشعر بالحرج جدا Dialogue: 0,0:14:46.10,0:14:48.05,Main,Gu,0000,0000,0000,,لقد كشطتها قليلا Dialogue: 0,0:14:48.05,0:14:49.48,Main,Gu,0000,0000,0000,,كارين تشان؟ Dialogue: 0,0:14:49.48,0:14:51.81,Main,Gi,0000,0000,0000,,شوتا-سما، دعنا نذهب إلى مكتب الممرضة Dialogue: 0,0:14:51.81,0:14:53.48,Main,Gu,0000,0000,0000,,أنت تقومين بجعل مثل الأشياء كبيرة جدًا Dialogue: 0,0:14:53.48,0:14:54.06,Main,Gu,0000,0000,0000,,إنه لا شيء Dialogue: 0,0:14:54.06,0:14:55.23,Main,Gi,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:14:55.23,0:14:58.06,Main,Gi,0000,0000,0000,,أنت كنز البشرية Dialogue: 0,0:14:58.06,0:14:59.56,Sign_Basic,Gi,0000,0000,0000,,{\pos(684,303)\frx16\fry20\frz323.5\fs120\fnArial\b1\bord0\shad0\an5\c&H331B18&}مكتب الممرضة Dialogue: 0,0:14:59.84,0:15:02.12,Main,Gi,0000,0000,0000,,حسنًا ، أنت جاهز تمامًا Dialogue: 0,0:15:02.12,0:15:03.57,Main,Gi,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.69,Main,Gi,0000,0000,0000,,آمل أن نتخلص من تلك الكدمات القديمة أيضًا Dialogue: 0,0:15:07.03,0:15:09.70,Main,Gu,0000,0000,0000,,لا... لا بأس Dialogue: 0,0:15:09.99,0:15:12.13,Main,Gi,0000,0000,0000,,سأقوم بفحص كامل للجسم، فقط لكي تكون بأمان Dialogue: 0,0:15:12.13,0:15:13.40,Main,Gi,0000,0000,0000,,هل يمكنك الاستلقاء؟ Dialogue: 0,0:15:13.99,0:15:15.20,Main,Gu,0000,0000,0000,,جسم كامل؟ Dialogue: 0,0:15:15.84,0:15:18.33,Main,Gu,0000,0000,0000,,... لقد كشطت يدي للتو Dialogue: 0,0:15:18.61,0:15:22.10,Main,Gi,0000,0000,0000,,تنتهي الإنسانية إذا حدث شيء لك Dialogue: 0,0:15:22.10,0:15:23.59,Main,Gi,0000,0000,0000,,بالطبع نحن حريصات Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:26.84,Main,Gu,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:27.12,0:15:29.43,Main,Gi,0000,0000,0000,,أوه، أنت لا تصدق ذلك, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:30.86,0:15:33.72,Italics,Gu,0000,0000,0000,,أنا شبق للغاية، لا يمكنني التركيز على أي شيء Dialogue: 0,0:15:34.05,0:15:35.80,Main,Gi,0000,0000,0000,,حسنًا ، أنت جاهز Dialogue: 0,0:15:37.50,0:15:40.23,Main,Gu,0000,0000,0000,,هذا السرير كبير حقًا Dialogue: 0,0:15:40.55,0:15:42.48,Main,Gi,0000,0000,0000,,هل تعرف لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:44.19,0:15:47.07,Main,Gi,0000,0000,0000,,شوتا سما! انت بخير؟ Dialogue: 0,0:15:47.07,0:15:48.86,Main,Gu,0000,0000,0000,,نعم, انا بخير Dialogue: 0,0:15:48.86,0:15:52.87,Main,Gi,0000,0000,0000,,لكن جزءًا منك لا يزال بحاجة إلى الاهتمام، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:53.99,0:15:55.33,Main,Gi,0000,0000,0000,,!!تا دا Dialogue: 0,0:15:55.33,0:15:58.81,Main,Gi,0000,0000,0000,,هؤلاء الثلاثة موجودات هنا لتجعلك تشعر بأنك أفضل Dialogue: 0,0:15:59.25,0:16:01.22,Main,Gu,0000,0000,0000,,لكن خدشي قد اختفى بالفعل Dialogue: 0,0:16:01.22,0:16:02.86,Main,Gi,0000,0000,0000,,آه، لا تقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:06.50,Main,Gi,0000,0000,0000,,يجب أن تكون ياناجي سان، الفتاة المخصصة لك، من تفعل ذلك، لكن Dialogue: 0,0:16:06.80,0:16:08.90,Main,Gi,0000,0000,0000,,لكنه لا يزال يومها الأول Dialogue: 0,0:16:08.90,0:16:13.26,Main,Gi,0000,0000,0000,,لذلك سنستخدم الثلاثة اللاتي هن بالفعل صديقاتك المقربات Dialogue: 0,0:16:13.73,0:16:15.04,Main,Gi,0000,0000,0000,,حسنًا يا فتيات Dialogue: 0,0:16:15.04,0:16:21.44,Main,,0000,0000,0000,,اعتنين بشوتا-سما ، من أجل الفصل بأكمله، لا، من أجل كل امرأة على وجه الأرض Dialogue: 0,0:16:21.44,0:16:22.27,Main,Gu,0000,0000,0000,,كارين تشان Dialogue: 0,0:16:22.65,0:16:24.15,Main,Gi,0000,0000,0000,,انت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:24.72,0:16:25.52,Main,Gu,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:16:25.85,0:16:29.15,Main,Gi,0000,0000,0000,,كيف نعالج إصاباتك؟ Dialogue: 0,0:16:32.60,0:16:34.66,Main,Gi,0000,0000,0000,,... أنا أعلم كيف Dialogue: 0,0:16:36.84,0:16:39.34,Main,Gi,0000,0000,0000,,افعلن هذا لهم Dialogue: 0,0:16:42.92,0:16:43.96,Main,Gi,0000,0000,0000,,دوي سان Dialogue: 0,0:16:46.71,0:16:47.67,Main,Gi,0000,0000,0000,,دوي سان Dialogue: 0,0:16:52.96,0:16:55.68,Main,Gi,0000,0000,0000,,هذا أصعب مما يبدو عليه Dialogue: 0,0:16:56.01,0:17:01.06,Main,Gi,0000,0000,0000,,لم يمر شهر منذ أن فقد شوتا-سما عذريته ، لذا فهو بخير Dialogue: 0,0:17:01.32,0:17:05.56,Main,Gi,0000,0000,0000,,ثلاث فتيات في وقت واحد! وكأنه ملك Dialogue: 0,0:17:05.56,0:17:08.57,Main,Gi,0000,0000,0000,,بدأ يعتاد على الفتيات Dialogue: 0,0:17:08.88,0:17:11.85,Main,Gi,0000,0000,0000,,أعتقد أن الوقت قد حان لكي ننتقل إلى المرحلة التالية Dialogue: 0,0:17:11.85,0:17:17.22,Main,Gi,0000,0000,0000,,ألا تعتقدين ذلك ، هوشينو-سان؟ Dialogue: 0,0:17:23.76,0:17:26.19,Italics,Gi,0000,0000,0000,,انتهى الفصل Dialogue: 0,0:17:27.21,0:17:29.21,Main,Gi,0000,0000,0000,,{\pos(1243,288)\frx14\fry330\frz37.04\fs150\fnArial\b1\bord0\shad0\an5\c&H1A1F29&}غرفة العلوم Dialogue: 0,0:17:29.21,0:17:30.96,Main,Gi,0000,0000,0000,,تم Dialogue: 0,0:17:30.96,0:17:34.97,Main,Gi,0000,0000,0000,,إذا شرب هذا ، فسوف يقع في حب سحري Dialogue: 0,0:17:34.97,0:17:36.82,Main,Gu,0000,0000,0000,,ما نوع التجربة التي تقومين بها؟ Dialogue: 0,0:17:37.60,0:17:40.37,Main,Gi,0000,0000,0000,,من الوقاحة أن تأتي دون أن تسأل Dialogue: 0,0:17:40.37,0:17:43.23,Main,Gu,0000,0000,0000,,آسف! سمعت صوتا لذا Dialogue: 0,0:17:43.68,0:17:47.65,Main,Gi,0000,0000,0000,,هل أنت بخير بعد سقوطك؟ Dialogue: 0,0:17:47.65,0:17:48.86,Main,Gu,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:17:49.75,0:17:54.74,Main,Gi,0000,0000,0000,,يا لها من فتاة غبية. سيكون من الأفضل أن أعاملك Dialogue: 0,0:17:55.02,0:17:59.12,Main,Gi,0000,0000,0000,,أوه، ليس لديك شريكة غرفة هذا الأسبوع ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:59.48,0:18:01.13,Main,Gi,0000,0000,0000,,هل تريد أن تختارني؟ Dialogue: 0,0:18:01.13,0:18:03.27,Main,Gi,0000,0000,0000,,تصرف الآن وسأقول نعم Dialogue: 0,0:18:05.55,0:18:07.67,Main,Gu,0000,0000,0000,,أنا أتساءل حقًا Dialogue: 0,0:18:07.67,0:18:09.38,Main,Gu,0000,0000,0000,,ما هو الشيء الذي يعجبك عني؟ Dialogue: 0,0:18:09.38,0:18:10.38,Main,Gi,0000,0000,0000,,وجهك Dialogue: 0,0:18:10.38,0:18:11.18,Main,Gu,0000,0000,0000,,وجه؟ Dialogue: 0,0:18:12.91,0:18:17.14,Main,Gi,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل مارست الجماع مع عدد كبير جدًا من النساء الغبيات وأضرن دماغك؟ Dialogue: 0,0:18:17.47,0:18:18.52,Main,Gu,0000,0000,0000,,وجه؟ Dialogue: 0,0:18:18.52,0:18:19.84,Main,Gu,0000,0000,0000,,لديك مثل هذه الأذواق الغريبة Dialogue: 0,0:18:19.84,0:18:22.02,Main,Gu,0000,0000,0000,,ألا توجد طرق أخرى لقول ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:22.26,0:18:25.00,Main,Gi,0000,0000,0000,,وأيضا مـ Dialogue: 0,0:18:25.00,0:18:26.70,Main,Gi,0000,0000,0000,,لا تبدو غبيا Dialogue: 0,0:18:26.70,0:18:30.76,Main,Gi,0000,0000,0000,,وأنت تهتم بما يكفي للبحث عن الفتيات الحمقوات في صفنا Dialogue: 0,0:18:30.76,0:18:32.53,Main,Gi,0000,0000,0000,,هذا نوع من اللطيف Dialogue: 0,0:18:34.08,0:18:35.53,Main,Gu,0000,0000,0000,,تشيفويو تشان؟ Dialogue: 0,0:18:35.85,0:18:38.59,Main,Gi,0000,0000,0000,,ألست جيد بما فيه الكفاية؟ Dialogue: 0,0:18:39.35,0:18:41.19,Main,Gi,0000,0000,0000,,بالنظر إلى متوسط ​​حجم تمثال نصفي لعائلتي Dialogue: 0,0:18:41.19,0:18:43.04,Main,Gi,0000,0000,0000,,سوف ينمو جسمي بشكل كبير في النهاية Dialogue: 0,0:18:50.85,0:18:52.20,Main,Gu,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:18:52.20,0:18:55.30,Main,Gu,0000,0000,0000,,سماعك تقولين ذلك عني يمنحني الثقة Dialogue: 0,0:18:55.30,0:18:57.99,Main,Gi,0000,0000,0000,,هل حقا؟ أنا أعلم ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:57.99,0:19:00.64,Main,Gi,0000,0000,0000,,لقد أدركت أخيرًا كم أنا رائعة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:00.64,0:19:01.82,Main,Gi,0000,0000,0000,,الآن ، دعنا نبدأ التزاوج Dialogue: 0,0:19:01.82,0:19:04.18,Main,Gu,0000,0000,0000,,عندما تكبرين قليلا ، حسنا؟ Dialogue: 0,0:19:06.18,0:19:10.56,Main,Gi,0000,0000,0000,,أحمق! لا توجد فتاة أكثر نضجا نفسيا مني Dialogue: 0,0:19:10.56,0:19:15.44,Main,Gi,0000,0000,0000,,حسنا! سأطلب من أختي التي تعيش في المركز السماح لي باستخدام إحدى آلات النمو Dialogue: 0,0:19:14.34,0:19:15.44,Main - Top,Gu,0000,0000,0000,,تشيفويو تشان؟ Dialogue: 0,0:19:16.48,0:19:20.65,Main,Gi,0000,0000,0000,,عندما أكبر وتقع في حبي، سيكون الوقت قد فات Dialogue: 0,0:19:20.65,0:19:22.26,Main,Gu,0000,0000,0000,,هي بالتأكيد نشطة Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:27.58,Main,Gu,0000,0000,0000,,هاه؟ كارين تشان Dialogue: 0,0:19:27.96,0:19:30.58,Main,Gi,0000,0000,0000,,لقد تلقيت رسالة حول يوزو سنسي Dialogue: 0,0:19:31.33,0:19:35.34,Main,Gi,0000,0000,0000,,هي تقوم بنقل من المدرسة لأسباب عائلية Dialogue: 0,0:19:36.80,0:19:37.97,Main,Gu,0000,0000,0000,,التحويل؟ Dialogue: 0,0:19:37.97,0:19:39.78,Main,Gi,0000,0000,0000,,جاري التحويل! نعم Dialogue: 0,0:19:39.78,0:19:41.64,Main,Gi,0000,0000,0000,,هي لم تعد في مدينة كيمون Dialogue: 0,0:19:41.64,0:19:43.72,Main,Gi,0000,0000,0000,,لا استطيع ان اقول لك لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:43.72,0:19:45.25,Main,Gu,0000,0000,0000,,هذا مفاجئ جدا Dialogue: 0,0:19:45.25,0:19:46.58,Main,Gu,0000,0000,0000,,هذا ليس عدلا Dialogue: 0,0:19:46.58,0:19:47.98,Main,Gu,0000,0000,0000,,لم تقل أي شيء Dialogue: 0,0:19:47.98,0:19:51.23,Main,Gi,0000,0000,0000,,لكن القرار اتخذ بالفعل Dialogue: 0,0:19:52.44,0:19:54.34,Main,Gu,0000,0000,0000,,قومي بإعادتها Dialogue: 0,0:19:54.34,0:19:58.24,Main,Gi,0000,0000,0000,,لا أعتقد أنها ستعود لفترة من الوقت Dialogue: 0,0:19:58.24,0:20:01.24,Main,Gu,0000,0000,0000,,كم هي فترة؟ Dialogue: 0,0:20:01.24,0:20:05.24,Main,Gi,0000,0000,0000,,سنة أم سنتين؟ Dialogue: 0,0:20:05.24,0:20:09.12,Main,Gu,0000,0000,0000,,ألم تكن ستحيطني بأشخاص أحببتهم ؟ Dialogue: 0,0:20:13.25,0:20:15.44,Main,Gi,0000,0000,0000,,سوف تراها مرة أخرى يوما ما Dialogue: 0,0:20:18.09,0:20:20.73,Italics,Gu,0000,0000,0000,,اريد ان اراها الان Dialogue: 0,0:20:21.80,0:20:25.14,Italics,Gu,0000,0000,0000,,في النهاية أنا مجرد طائر في قفص Dialogue: 0,0:20:26.58,0:20:28.93,Main,Gi,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل الليلة؟ Dialogue: 0,0:20:28.93,0:20:31.70,Main,Gi,0000,0000,0000,,تريد مني أن أحضر هايراجي سان أو شخص ما؟ Dialogue: 0,0:20:33.94,0:20:35.18,Main,Gu,0000,0000,0000,,سوف أنام وحدي Dialogue: 0,0:20:41.49,0:20:44.79,Italics,Gu,0000,0000,0000,,لقد أحببت حقًا يوزو سنسي Dialogue: 0,0:20:45.85,0:20:49.06,Italics,Gu,0000,0000,0000,,لكن ربما هي Dialogue: 0,0:20:51.34,0:20:54.11,Main,Gi,0000,0000,0000,,هي فتاتك المخصصة لهذا اليوم Dialogue: 0,0:20:56.93,0:20:59.59,Main,Gi,0000,0000,0000,,صـ صباح الخير Dialogue: 0,0:20:59.59,0:21:02.34,Main,Gi,0000,0000,0000,,تتذكر عن القبلة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:21.63,0:21:24.11,Italics,Gi,0000,0000,0000,,يمكنني الحصول على أي منهن Dialogue: 0,0:21:24.44,0:21:27.37,Italics,Gi,0000,0000,0000,,عندما أفكر في الأمر ، إنه لأمر مدهش جدًا Dialogue: 0,0:21:27.83,0:21:29.12,Italics,Gi,0000,0000,0000,,يمكنني الحصول عليها Dialogue: 0,0:21:29.43,0:21:31.12,Italics,Gi,0000,0000,0000,,إنها لطيفة أيضًا Dialogue: 0,0:21:31.40,0:21:33.12,Italics,Gi,0000,0000,0000,,كلهن لطيفات Dialogue: 0,0:21:35.68,0:21:37.75,Main,Gi,0000,0000,0000,,مرحبًا ، حول الليلة Dialogue: 0,0:21:44.12,0:21:49.77,Italics,Gi,0000,0000,0000,,ربما وجودي في هذه المدرسة المجنونة يقودني للجنون Dialogue: 0,0:21:57.52,0:22:01.48,Main,Gi,0000,0000,0000,,الجميع ، لدي طالبة منقولة لأقدمها لكم Dialogue: 0,0:22:01.76,0:22:04.74,Italics,Gu,0000,0000,0000,,طالبة محولة؟ في هذا الوقت من السنة؟ Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:10.05,Main,Gi,0000,0000,0000,,أنا... هوشينو... شيون Dialogue: 0,0:22:11.28,0:22:12.87,Main,Gi,0000,0000,0000,,تشرفت بمقابلتكم جميعا Dialogue: 0,0:22:16.44,0:22:22.65,Main,,0,0,0,,على الأقل أنا أعانقك الآن Dialogue: 0,0:22:16.44,0:22:22.65,ED - Romaji,,0,0,0,,Semete ima wa dakishimeteite Dialogue: 0,0:22:22.65,0:22:29.16,ED - Arabic,,0,0,0,,استيقظ حبي من النوم البارد Dialogue: 0,0:22:22.65,0:22:29.16,ED - Romaji,,0,0,0,,My love waking from cold sleep Dialogue: 0,0:22:30.58,0:22:36.04,ED - Arabic,,0,0,0,,أمنية مخبأة في صورة خدعة Dialogue: 0,0:22:30.58,0:22:36.04,ED - Romaji,,0,0,0,,Damashie ni kakushita you na negai Dialogue: 0,0:22:37.38,0:22:42.67,ED - Arabic,,0,0,0,,هل تستطيع ايجاده؟ Dialogue: 0,0:22:37.38,0:22:42.67,ED - Romaji,,0,0,0,,Anata ni wa mitsukattemo ii you ni Dialogue: 0,0:22:44.17,0:22:49.68,ED - Arabic,,0,0,0,,الآن بعد أن عرفت طعم النهاية Dialogue: 0,0:22:44.17,0:22:49.68,ED - Romaji,,0,0,0,,Owari no aji wo shitte kara wa mou Dialogue: 0,0:22:51.06,0:22:56.56,ED - Arabic,,0,0,0,,أخاف من القلب الذي أبحث عنه Dialogue: 0,0:22:51.06,0:22:56.56,ED - Romaji,,0,0,0,,Motomete shimau kokoro sae kowai Dialogue: 0,0:22:57.06,0:23:03.57,ED - Arabic,,0,0,0,,فكرة سخيفة تسرع الحب الذي لا معنى له Dialogue: 0,0:22:57.06,0:23:03.57,ED - Romaji,,0,0,0,,Muimi na ai wo kasoku saseru oroka na shinkirou Dialogue: 0,0:23:03.57,0:23:10.07,ED - Arabic,,0,0,0,,أشعر أنني أقف عند نقطة النهاية Dialogue: 0,0:23:03.57,0:23:10.07,ED - Romaji,,0,0,0,,Shuuchakuten de tachitsukushiteru kono omoi wo Dialogue: 0,0:23:10.07,0:23:13.87,ED - Arabic,,0,0,0,,لماذا لا أسمع غناء جسدك؟ Dialogue: 0,0:23:10.07,0:23:13.87,ED - Romaji,,0,0,0,,Dou shite watashi ja dame na no? Dialogue: 0,0:23:13.87,0:23:17.75,ED - Arabic,,0,0,0,,صوت لا يمكن الوصول إليه Dialogue: 0,0:23:13.87,0:23:17.75,ED - Romaji,,0,0,0,,Sugaru karada todokanai koe Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:20.75,ED - Arabic,,0,0,0,,كن لطيفآ Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:20.75,ED - Romaji,,0,0,0,,Yasashii dake naraba, Dialogue: 0,0:23:20.75,0:23:24.76,ED - Arabic,,0,0,0,,يبدو كأننا في قاع البحر ولا نستطيع التنفس Dialogue: 0,0:23:20.75,0:23:24.76,ED - Romaji,,0,0,0,,Marude umi no soko iki sura dekinai Dialogue: 0,0:23:24.76,0:23:28.26,ED - Arabic,,0,0,0,,أقبلك يا طفلي كالإستغاثة Dialogue: 0,0:23:28.26,0:23:34.27,ED - Arabic,,0,0,0,,المتعة الأولى المؤقتة تتحول إلى ألم Dialogue: 0,0:23:28.26,0:23:34.27,ED - Romaji,,0,0,0,,Karisome no kairaku wa itami e to kawaru Dialogue: 0,0:23:34.27,0:23:41.86,ED - Arabic,,0,0,0,,في أذرع المحبة، لكن لا يمكنني تذكر سراب النهاية Dialogue: 0,0:23:34.27,0:23:41.86,ED - Romaji,,0,0,0,,Itoshii ude no naka samenu Ending Mirage Dialogue: 0,0:23:45.13,0:23:50.13,Next_Ep_Number,,0000,0000,0000,,{\pos(950,221)\fs100}الحلقة 8 Dialogue: 0,0:23:45.13,0:23:50.13,Next_Ep_Title,,0000,0000,0000,,{\pos(951,1051)\fs180}إنتقام