﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:06,930
‏ الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق
😷جـائـحـة السعـادة💥عـلـى @viki.com

2
00:00:45,640 --> 00:00:49,410
[ ‏ [ الـسـعـادة

3
00:00:49,410 --> 00:00:56,180
،تنويه: كافة الأماكن، والشخصيات، والشركات ] 
[ .والأحداث في هذا المسلسل خيالية

4
00:00:56,180 --> 00:00:58,850
[.الحب والأمل، نحن ندعم حياة تستحق الإنسانية]

5
00:00:58,850 --> 00:01:00,510
ماذا يحدث هناك؟

6
00:01:00,510 --> 00:01:02,790
هل ماتوا أشخاص؟

7
00:01:02,790 --> 00:01:05,780
ماذا يحدث؟ -
لا أفهم ما يحدث -

8
00:01:07,820 --> 00:01:10,850
كيف يمكن أن يحصل ذلك؟

9
00:01:19,720 --> 00:01:21,350
،تحتضر الأرض

10
00:01:21,350 --> 00:01:25,330
أو أرسل الوباء بين شعبي

11
00:01:25,330 --> 00:01:29,310
إذا تواضع شعبي الذين يطلق عليهم اسمي

12
00:01:29,310 --> 00:01:31,340
والصلاة تمس وجهي و

13
00:01:31,340 --> 00:01:35,830
ابتعدوا عن طرقهم الشريرة ، بعدها سأسمع من السماء

14
00:01:35,830 --> 00:01:41,290
وسأغفر ذنبهم وأشفى أرضهم

15
00:01:41,290 --> 00:01:47,150
الآن ، ستكون عينيّ مفتوحتان وأذنيّ 
منتبه للصلاة التي تُقام في هذا المكان

16
00:01:47,150 --> 00:01:53,350
في الوقت الحالي لقد 
—اخترت وكرست هذا البيت

17
00:02:06,760 --> 00:02:10,460
أصيب أحد المشردين بالتهاب
الرئوي فأعطوه دواءً

18
00:02:10,460 --> 00:02:14,240
تم التبرع به حتى لا يعلموا
أنهُ تسبب في آثار جانبية

19
00:02:28,390 --> 00:02:36,850
[ ‏ [ الـسـعـادة

20
00:02:37,710 --> 00:02:39,980
من جميع أنحاء العالم ، تقارير عن مرض مُعدٍ 
[ الــحــلــقــ2ــــة ]

21
00:02:39,980 --> 00:02:43,250
الذي يجعل الناس يعضون رأس الشخص 
ويمتص دمائه ، يستمر في النزيف 
[ الــحــلــقــ2ــــة ]

22
00:02:43,250 --> 00:02:46,400
تقول سلطات الصحة العامة إنها لم تؤكد الحقائق 
[الأمراض المعدية التي تتسبب في تمزيق الجسد ، تحدث حوادث مشبوهة في جميع أنحاء البلاد]

23
00:02:46,400 --> 00:02:50,290
.وقد رسموا الخط ، لكن حوادث مماثلة تحدث محليًا أيضًا 
[الأمراض المعدية التي تتسبب في تمزيق الجسد ، تحدث حوادث مشبوهة في جميع أنحاء البلاد]

24
00:02:50,290 --> 00:02:54,380
"في ملجأ للمشردين في مدينة "سيانغ 
أكثر من عشرة أشخاص بلا مأوى

25
00:02:54,380 --> 00:02:57,830
تم العثور عليهم ميتين

26
00:02:57,830 --> 00:03:01,190
تقول السلطات إن معركة عشوائية اندلعت بين المشردين 
[اشتباه في تفشي المرض ، وليس وفيات من شجار]

27
00:03:01,190 --> 00:03:04,290
.الذين كانوا يقيمون في الملجأ ، تسببوا في هذه الوفيات 
[اشتباه في تفشي المرض ، وليس وفيات من شجار]

28
00:03:04,290 --> 00:03:06,750
—في حالة وجود خطر صحي 
[اشتباه في تفشي المرض ، وليس وفيات من شجار]

29
00:03:08,290 --> 00:03:11,160
هل تأكل السلطة مجددًا؟

30
00:03:11,160 --> 00:03:14,000
ساي بوم )، هل أنتِ بخير؟ )

31
00:03:14,000 --> 00:03:17,830
نعم ، لقد تم فحصي

32
00:03:20,260 --> 00:03:22,990
ماذا يحدث للعالم؟

33
00:03:23,880 --> 00:03:26,020
هل تعلمين أنهُ تم تأجيل التدريب؟

34
00:03:26,020 --> 00:03:29,340
تم إغلاق موقع التدريب الذي
أفسده ( لي جونغ تاي ) تمامًا

35
00:03:32,720 --> 00:03:36,270
أنظري. هذا هو ذلك الرجل ، صحيح؟

36
00:03:36,270 --> 00:03:40,180
أجل. يا إلهي ، إنهُ قوي جدًا على ما أعتقد

37
00:03:43,220 --> 00:03:46,320
ماذا لو حدث شيء بهذا المعدل حقًا؟

38
00:03:46,320 --> 00:03:50,210
إذا بدأ الناس بالجنون هكذا فجأة

39
00:03:50,210 --> 00:03:53,280
يوجد دواء للعلاج ، أليس كذلك؟

40
00:03:53,280 --> 00:03:58,190
... انا لا اعرف. أعتقد أنهم يبذلون جهدًا ، لكن

41
00:04:01,830 --> 00:04:04,440
تلقيت مكالمة من مراسل

42
00:04:04,440 --> 00:04:08,180
يقول إنهُ سيدفع لي إذا أخبرته بما حدث هنا

43
00:04:08,180 --> 00:04:13,350
أنا أيضًا يا إلهي ، لا بُد أنهُ
أتصل بجميع أعضاء الفريق

44
00:04:13,350 --> 00:04:16,550
أنت. لا تتحدث مع أشخاص هكذا

45
00:04:16,550 --> 00:04:19,560
وقعنا اتفاقية عدم الإفشاء

46
00:04:19,560 --> 00:04:21,320
صحيح

47
00:04:23,050 --> 00:04:25,720
هل عُدتي الآن؟ -
لا -

48
00:04:25,720 --> 00:04:28,190
أنا في إجازة مدفوعة
لمدة ستة أشهر

49
00:04:28,190 --> 00:04:31,610
حزمت أغراضي لأغادر وأرسلتها
لقد مررت لألقي التحية

50
00:04:31,610 --> 00:04:35,550
هل ستغادرين مسكن موظفي الخدمة المدنية؟
لقد أنفقتِ الكثير في تزيين ذلك المكان

51
00:04:35,550 --> 00:04:37,820
أنا بخير

52
00:04:37,820 --> 00:04:43,870
حصلت على مكاني الخاص. شقة

53
00:04:45,260 --> 00:04:48,940
بقرض؟ -
لا. هل تتذكر المكان الذي ذكرتهُ سابقًا؟ -

54
00:04:48,940 --> 00:04:50,610
الحكم الخاص بشأن إيجار وبيع
المساكن العامة لضباط الشرطة

55
00:04:50,610 --> 00:04:53,190
انا اتذكر. تقييم الخدمة وأداء التخوف

56
00:04:53,190 --> 00:04:56,840
على الرغم من أنني حصلت على أعلى الدرجات
إلا أنها لم تكن عالية بما يكفي

57
00:04:56,840 --> 00:05:01,460
لذلك قررت الحصول على نقاط لكوني متزوجة حديثًا

58
00:05:02,650 --> 00:05:08,800
حسنًا ، إذًا ... أنتِ ستتزوجين لأنكِ تريدين نقاط؟

59
00:05:08,800 --> 00:05:10,420
أجل

60
00:05:11,200 --> 00:05:15,300
من منّ؟ -
رجل سألني عندما كنت أصغر سناً -

61
00:05:15,300 --> 00:05:17,100
قد رفضته

62
00:05:17,100 --> 00:05:21,070
لكنني سألته إذا كان لا يزال مهتمًا

63
00:05:21,070 --> 00:05:24,700
ليس لأنني أعتقد أنك سهلاً

64
00:05:24,700 --> 00:05:31,590
لدي حلم بالعيش في منزل ..

65
00:05:31,590 --> 00:05:33,620
لهذا السبب

66
00:05:38,500 --> 00:05:41,660
هذا مكان ملابسك التي تم حرقها

67
00:05:41,660 --> 00:05:46,600
شكرًا لك. أشعر أنني اقتربت منك

68
00:05:49,850 --> 00:05:51,640
بارد جدًا

69
00:05:56,040 --> 00:05:59,270
هل نقاطك قليلة؟ - 
... هذا صحيح ، لكن -

70
00:06:03,710 --> 00:06:06,710
أنا أقول هذا لأنني مهتمة بك

71
00:06:06,710 --> 00:06:10,260
أنت جميل المظهر ، وأنت قادر 
على كسب عيش جيد

72
00:06:10,260 --> 00:06:14,490
أنت ، أنا أفضل مما تعتقد. التخرج من المدرسة 
!بعد سنتين ليس مشكلة على الإطلاق

73
00:06:14,490 --> 00:06:18,690
علاوة على ذلك ، إنها شقة جديدة تمامًا 
ستندم إذا فاتتك هذه الفرصة

74
00:06:20,990 --> 00:06:27,230
أنت ، لا يوجد الكثير من الأشخاص 
المحترمين مثلي في هذا العالم

75
00:06:28,650 --> 00:06:30,430
حسنًا

76
00:06:38,200 --> 00:06:42,220
أنا أطلب منك ... أن تتزوجيني

77
00:06:42,220 --> 00:06:46,000
أعرف ما الذي طلبته. أعجبني ذلك أيضًا

78
00:06:46,560 --> 00:06:48,260
قال إنهُ يحب ذلك

79
00:06:49,330 --> 00:06:52,330
...أرى. حسنًا

80
00:06:52,330 --> 00:06:54,270
قال إنهُ يحب الفكرة

81
00:06:55,820 --> 00:06:59,020
حسنًا. تهانينا على زواجك

82
00:06:59,020 --> 00:07:01,370
...جيد أنك علمت

83
00:07:01,370 --> 00:07:04,140
متى ستنتقلين للعيش؟ -
اليوم -

84
00:07:12,270 --> 00:07:16,500
( هذه هو خدشي من ( لي جونغ تاي
لكنهُ لا يلتئم بسرعة

85
00:07:16,500 --> 00:07:18,500
أنتِ لست مصابة؟

86
00:07:18,500 --> 00:07:21,930
لا ، إنهم يريدون سحب دمي كل أسبوعين

87
00:07:29,830 --> 00:07:31,930
هل انت بخير؟

88
00:07:32,700 --> 00:07:37,260
ماذا؟ أنا بخير

89
00:07:41,470 --> 00:07:45,330
[أنا) منقذة حياته)]

90
00:07:46,370 --> 00:07:48,290
ألن تردين على الهاتف؟

91
00:07:48,960 --> 00:07:52,310
نعم. سأغادر

92
00:07:53,730 --> 00:07:57,270
[وحدة العمليات الخاصة ، مكرسة للأمن القومي]

93
00:08:00,140 --> 00:08:01,990
أنا ذاهب إلى المنزل الآن

94
00:08:01,990 --> 00:08:04,760
سأبدأ في تفريغ الأشياء عند
وصولها يمكنك أن تأخذ وقتك

95
00:08:04,760 --> 00:08:07,120
.حسنًا - 
إلى اللقاء -

96
00:08:08,260 --> 00:08:11,090
أنت مخلص للغاية

97
00:08:11,090 --> 00:08:17,730
[هانووليم]

98
00:08:21,390 --> 00:08:24,990
[وحدة العمليات الخاصة ، مكرسة للأمن القومي]

99
00:08:29,090 --> 00:08:33,030
[وحدة العمليات الخاصة في سيانغ]

100
00:08:38,900 --> 00:08:42,230
أيها الرقيب ، هل فكرت في الأمر؟

101
00:08:42,230 --> 00:08:45,000
كم يمكنك أن تعطيني؟

102
00:08:45,000 --> 00:08:47,280
تحدثت إلى مديري

103
00:08:47,280 --> 00:08:50,900
وإذا كان لديك مقطع فيديو داخلي
فبالنسبة لنا فقط

104
00:08:50,900 --> 00:08:54,290
ربما يمكننا أن نقدم لك الحد
الأقصى للمبلغ الذي تريده

105
00:08:55,580 --> 00:08:59,940
بسرعة أركب. ودعنا نتناقش براحة

106
00:09:30,040 --> 00:09:32,390
تمسك

107
00:09:32,390 --> 00:09:34,990
لا بأس

108
00:09:49,140 --> 00:09:51,990
سونغ هيون ) ، ماذا تفعل؟ )

109
00:10:02,370 --> 00:10:03,950
خذ

110
00:10:06,400 --> 00:10:09,530
شكرًا لك -
كيف تتذكر صورة بعد 12 عامًا؟ -

111
00:10:09,530 --> 00:10:11,460
كدت أموت في ذلك الوقت

112
00:10:11,460 --> 00:10:15,830
على أي حال ، تهانينا على نجاحك. على الرغم من
أنني لم أفكر مطلقًا أنك ستفعلها بهذه الطريقة

113
00:10:23,240 --> 00:10:25,500
أبتعد، أبتعد -
ما هذا؟ -

114
00:10:25,500 --> 00:10:27,620
أنها هدية

115
00:10:27,620 --> 00:10:30,460
بدأت زوجتي بوظيفة جانبية

116
00:10:30,460 --> 00:10:33,660
لا تقلق! انها بخير. إنها بصحة جيدة

117
00:10:33,660 --> 00:10:37,530
يمكنك تعبئتها وتسليمها لذلك
قم بالإعلان عنها في الشقة

118
00:10:37,530 --> 00:10:40,190
هذا سيكون صعبًا على زوجتك
لماذا لا تصنع كعكة الأرز؟

119
00:10:40,190 --> 00:10:44,130
... ومعلومة أساسية عن ( هان تاي سوك ) التي سألت عنها

120
00:10:44,130 --> 00:10:47,240
سأعلن بجد. ما هي؟

121
00:10:47,240 --> 00:10:53,450
إنهُ متخصص في الأمراض المعدية ، هناك برنامج يرسل
بعض طلاب الأكاديمية العسكرية إلى كليات الطب

122
00:10:53,450 --> 00:10:57,240
حصل من خلال هذا البرنامج على رخصة اختصاصي
ثم عمل كطبيب عسكري وخرج

123
00:10:57,240 --> 00:10:59,730
بعد خروجه ، عمل في شركة أدوية

124
00:10:59,730 --> 00:11:03,480
شيء يسمى قائد فريق الحافة التنافسية شيء كهذا

125
00:11:03,480 --> 00:11:05,320
…وبعدها

126
00:11:10,040 --> 00:11:14,200
إنها صورة له عندما كان يحاكم
رئيس شركة الادوية بتهمة الاعتداء

127
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
لم يكن يبدو مثل هذا النوع من الأشخاص

128
00:11:17,000 --> 00:11:21,460
عادة ، يكون الهادئ واللطيف أكثر
رعبًا عندما يصاب بالجنون

129
00:11:21,460 --> 00:11:24,950
على أي حال ، تم إثبات براءته بشكل
غير متوقع وعاد إلى الجيش

130
00:11:24,950 --> 00:11:28,290
إلى المقر المركزي للتدابير المضادة للكوارث

131
00:11:28,290 --> 00:11:30,560
هذا غريب

132
00:11:30,560 --> 00:11:33,460
على أي حال ، لا تختلط معه

133
00:11:33,460 --> 00:11:35,630
قد تتأذى من التسكع حول المتاعب

134
00:11:35,630 --> 00:11:38,110
حسنًا -
إلى اللقاء -

135
00:11:38,110 --> 00:11:40,460
وأخبرني إذا أحتجت
المزيد من كعكات الأرز

136
00:11:40,460 --> 00:11:42,920
حسنًا -
إلى اللقاء -

137
00:11:53,560 --> 00:11:59,110
لا أريد أن أختلط معه أيضًا ، لكن لدي
شعور بأنني سأواصل رؤيته

138
00:12:11,130 --> 00:12:17,110
[سيانغ فوريست لو سييل]

139
00:12:30,540 --> 00:12:36,180
ذلك المتدرب الذي ذهب الإسعافات
الأولية، ما زلت أفكر فيه

140
00:12:36,180 --> 00:12:38,040
ما الأمر بشأنه؟

141
00:12:39,830 --> 00:12:41,920
سمعت أنهُ لا يعمل بشكل جيد

142
00:12:41,920 --> 00:12:44,340
( تمامًا مثل ( لي جونغ تاي

143
00:12:45,030 --> 00:12:47,910
لا يمكنه رؤية عائلته أيضًا

144
00:12:47,910 --> 00:12:51,580
طلبت من الرجال الذين تم إرسالهم إلى 
،مركز مكافحة الأمراض" أن ينظروا إليه"

145
00:12:52,320 --> 00:12:57,340
لكنهم يقولون إنك لا تخرج حياً إذا دخلت هناك

146
00:12:58,700 --> 00:13:00,920
ومع ذلك خرجت أنا - 
نعم -

147
00:13:02,290 --> 00:13:06,060
أنتِ فقط خرجت ، فقط أنتِ

148
00:13:13,740 --> 00:13:16,320
أتساءل إذا كانوا بخير هناك

149
00:13:16,320 --> 00:13:19,190
ماذا لو ماتوا جميعاً هناك؟

150
00:13:22,420 --> 00:13:27,120
من الصعب أن تصبح سعيدًا

151
00:13:41,450 --> 00:13:42,830
يا إلهي ، لقد أخفتني

152
00:13:42,830 --> 00:13:45,130
آسفة، كُن حذرًا

153
00:13:45,130 --> 00:13:47,850
أنا آسف -
آسفة -

154
00:13:52,600 --> 00:13:54,440
لقد أخافني

155
00:14:27,100 --> 00:14:30,300
الطابق الخامس، شكرًا لك

156
00:14:36,940 --> 00:14:39,790
أرجوكِ أرتدي الكمامات داخلاً

157
00:14:40,740 --> 00:14:43,680
حسنًا ، أسفة

158
00:14:48,960 --> 00:14:50,630
[سيو - وحدة العمليات الخاصة]

159
00:14:50,630 --> 00:14:52,320
…ملابسك

160
00:14:52,990 --> 00:14:55,040
من أين اشتريتيها؟

161
00:14:55,040 --> 00:14:57,810
تبدو قطعة حقيقة وليست مزيفة

162
00:14:58,450 --> 00:15:00,360
"أنا ضابطة "سيو

163
00:15:00,360 --> 00:15:03,330
س... س... هل أنتِ حقًا ضابطة من "سيو"؟

164
00:15:03,330 --> 00:15:05,780
ضابطة لمكافحة الإرهاب؟

165
00:15:05,780 --> 00:15:06,990
أجل

166
00:15:06,990 --> 00:15:11,460
هل يمكنك أن تحضرين لي قميص "سيو"؟

167
00:15:11,460 --> 00:15:16,440
من يرتدي قميص "سيو" مميز جدًا. إن مقاسي كبير

168
00:15:19,480 --> 00:15:22,560
حسنًا سأحضر لك واحدة. مقاسك كبير؟

169
00:15:22,560 --> 00:15:25,170
نعم أرجوك. سيكون هذا لطف كبير منك

170
00:15:25,170 --> 00:15:26,960
أنا أعيش في الطابق الخامس عشر

171
00:15:32,380 --> 00:15:34,930
يالهُ من غريب

172
00:15:55,120 --> 00:15:56,400
لقد أتيتِ مبكرًا

173
00:15:56,400 --> 00:15:58,610
لقد أنتقلنا ، يجب أن نأكل معكرونة
الفاصوليا أو لحم الخنزير

174
00:15:58,610 --> 00:16:01,990
أعلم. لقد وجدت بعض
الأماكن الجيدة للتسليم

175
00:16:01,990 --> 00:16:04,280
هل لديك صورة لنا؟

176
00:16:04,280 --> 00:16:07,570
( كان لدى ( هيونغ جونغ غوك
ملف صور لنا

177
00:16:07,570 --> 00:16:09,470
أنا طبعتها

178
00:16:09,470 --> 00:16:10,650
هل أعجبتك؟

179
00:16:10,650 --> 00:16:12,470
…حسنًا

180
00:16:12,470 --> 00:16:17,940
لكنك لم تكن جيدًا في الصورة
هل كنت بخير حينها؟

181
00:16:19,640 --> 00:16:22,170
!أنتما! قَفا مكانكما

182
00:16:22,170 --> 00:16:23,460
حسنًا، مستعدان؟

183
00:16:23,460 --> 00:16:26,050
!واحد، أثنان ، ثلاثة

184
00:16:26,050 --> 00:16:29,790
انظروا إلى هذه الصورة عندما 
!تمرون بوقت عصيب ، وعيشوا جيدًا

185
00:16:34,150 --> 00:16:35,850
ها نحُن ذا

186
00:16:37,970 --> 00:16:41,020
حسنًا، قلت إن مجلس المدينة يمكن أن تأتي

187
00:16:41,020 --> 00:16:43,170
وتحقق إذا كنا متزوجين حقًا

188
00:16:43,170 --> 00:16:46,350
أعتقد أنهُ يمكننا شرح سبب زواجنا هكذا

189
00:16:46,350 --> 00:16:48,170
إنهُ دافع قوي

190
00:16:48,170 --> 00:16:51,900
صحيح صحيح. يبدو أن لدينا قصة

191
00:16:58,280 --> 00:17:00,250
من الجيد أن أضع يدي على الصورة

192
00:17:00,250 --> 00:17:03,660
متى يمكنني وضع الصورة على يدي؟

193
00:17:05,430 --> 00:17:07,210
هل ستفرغ كعكة الأرز؟

194
00:17:07,210 --> 00:17:11,380
( إنها وظيفة ( هيونغ جونغ جوك
الجانبية ، يريدني أن أعلن له

195
00:17:12,140 --> 00:17:14,910
—سأذهب وأمرر هذه -
لا ، سأذهب -

196
00:17:14,910 --> 00:17:19,250
أنت نظف المنزل وأطلب المعكرونة
أطلب لي أكبر شيء

197
00:17:19,250 --> 00:17:22,260
حسنًا، كوني حذرة

198
00:17:22,260 --> 00:17:23,910
حسنًا

199
00:17:44,260 --> 00:17:46,130
من هذا؟

200
00:17:46,130 --> 00:17:49,660
لقد انتقلت للتو ، هل هناك
أي بالغين في المنزل؟

201
00:18:00,600 --> 00:18:02,460
مرحبًا

202
00:18:04,410 --> 00:18:07,060
سوف نستمتع بالطعام

203
00:18:09,200 --> 00:18:11,240
وداعًا

204
00:18:41,230 --> 00:18:43,940
أنهُ لا يفتح

205
00:18:43,940 --> 00:18:48,230
الطوابق السفلية للإيجار والأدوار العلوية للبيع

206
00:18:48,230 --> 00:18:51,080
أغلقوا الباب حتىّ لا يتمكن الناس
الصعود من الطابق السفلي

207
00:18:51,080 --> 00:18:52,590
أنتِ تعرفين كل شيء

208
00:18:52,590 --> 00:18:53,900
بالتأكيد ، أعرف كل شيء

209
00:18:53,900 --> 00:18:56,980
الناس في المدرسة ينادونني بالفقيرة

210
00:18:59,500 --> 00:19:01,130
كيف ينزل الناس من الطوابق العليا؟

211
00:19:01,130 --> 00:19:03,300
بواسطة المصاعد

212
00:19:06,730 --> 00:19:08,230
فهمت

213
00:19:09,580 --> 00:19:13,080
هل تنزلين؟ -
نعم -

214
00:19:13,080 --> 00:19:18,910
شقة واحدة فارغة ، وتعيش سيدة في الشقة الأخرى
لكنها لم تعد إلى المنزل الليلة الماضية

215
00:19:18,910 --> 00:19:21,130
أنتِ تعرفين كل شيء ، أليس كذلك؟

216
00:19:38,430 --> 00:19:40,410
هذا شعور رائع

217
00:19:46,070 --> 00:19:48,850
هل مسموح لك القيام بهذا؟ -
ماذا؟ -

218
00:19:48,850 --> 00:19:51,370
إنهُ انتهاك لقواعد إدارة الإطفاء

219
00:19:51,370 --> 00:19:54,320
إذا اشتكوا ، يمكنني فقط الإبلاغ عنهم

220
00:19:54,320 --> 00:19:55,680
فهمت

221
00:19:55,680 --> 00:19:57,790
أراك المرة القادمة

222
00:20:13,940 --> 00:20:16,170
تتحدث شركة التأمين دائمًا عن 50/50

223
00:20:16,170 --> 00:20:19,070
الحفاظ على مسافة آمنة والنظر إلى الأمام ، صحيح؟

224
00:20:19,070 --> 00:20:22,040
لا داعي للاهتمام بثرثرتهم ، رأيت مقطع الفيديو

225
00:20:22,040 --> 00:20:24,690
الذهاب مع 9:1 ممكن جدًا

226
00:20:24,690 --> 00:20:28,700
أنا أسكن بالشقة 501 ، لقد انتقلت
اليوم ، ها هي كعكة الأرز

227
00:20:28,700 --> 00:20:30,940
لحظة يا سيدي

228
00:20:37,510 --> 00:20:41,110
نظرًا لأننا جيران سأقدم لك استشارة
مجانية، قومي بالمجيء في إي وقت

229
00:20:41,110 --> 00:20:43,420
وأخبريني

230
00:20:43,420 --> 00:20:45,970
نعم سيدي. تستطيع فعل ذلك

231
00:20:46,880 --> 00:20:47,850
[( المحامي ( غوك هاي سونغ]

232
00:20:47,850 --> 00:20:49,670
[يظهر من العدم مثل المذنب عندما تكون في مأزق] 
(ملاحظة: يبدو ( هاي سونغ ) مثل المذنب باللغة الكورية)

233
00:20:49,670 --> 00:20:53,480
".المحامي ( جوك هاي سونغ ) ، يظهر من العدم مثل المذنب عندما تكون في مأزق"

234
00:20:53,480 --> 00:20:56,340
هذا أمر مختلف ، نعم
[حظر هذه الدردشة]

235
00:20:56,340 --> 00:20:59,360
أرجو الإتصال بي بعد التحقق من ذلك

236
00:21:00,060 --> 00:21:02,460
.أعتقد أن هذا أمر مختلف
إنها قضية ضرب وهرب. ليس أنا صديق لي]  
[كيف يمكنني معرفة إذا تم الإبلاغ عن الحادث ؟

237
00:21:02,460 --> 00:21:05,710
نعم نعم بالطبع ، إتصل بي في أيّ وقت

238
00:21:05,710 --> 00:21:07,130
نعم ، شكرًا لك

239
00:21:07,130 --> 00:21:10,120
نعم
[هل ستسلم نفسك؟ ليس أنت ، صديقك]

240
00:21:10,120 --> 00:21:12,630
من كان؟ -
شقة الطابق السفلي -

241
00:21:13,420 --> 00:21:15,610
انتقلت للعيش

242
00:21:15,610 --> 00:21:19,440
لكنك تخلصت من الطعام

243
00:21:20,630 --> 00:21:24,750
،كنتِ سكرتيرة محامي والآن زوجته
لماذا أنتِ لست مشبوهة على الإطلاق؟

244
00:21:24,750 --> 00:21:27,880
لا يجب أن تأكلين الطعام الذي
يقدمه لك شخص غريب

245
00:21:27,880 --> 00:21:33,150
إذًا أنت تقول أن المرأة في الطابق السفلي
أعطتنا كعكة أرز مسمومة لتقتلنا؟

246
00:21:33,150 --> 00:21:36,500
عزيزي! لديك مرض في قلبك

247
00:21:36,500 --> 00:21:41,340
سو يون ) ، كنت محامي الدفاع العام )

248
00:21:41,340 --> 00:21:43,660
لقد استيقظت على شر الإنسان

249
00:21:43,660 --> 00:21:47,770
نعم ، يرجى إجراء استشارة كمدافع عام

250
00:21:47,770 --> 00:21:50,700
أعتقد أنهُ يحتاج إلى محامي

251
00:21:50,700 --> 00:21:52,990
…بجدية

252
00:21:55,320 --> 00:21:57,570
[هل يُقبض عليه إذا لم يسلم نفسه؟]

253
00:21:57,570 --> 00:22:00,160
بالطبع سيقبضون عليك يا رجل

254
00:22:00,160 --> 00:22:03,920
أنا متأكد من أن رجال الشرطة
في طريقهم إلى منزلك الآن

255
00:22:05,350 --> 00:22:07,120
[يجب أن نعرف ما إذا كان قد تم الإبلاغ عن الحادث أولاً]

256
00:22:08,630 --> 00:22:13,130
، يجب أن نعرف ما إذا كان قد تم الإبلاغ عن الحادث أولاً] 
[هل يمكنني الإتصال بصديقك بشكل منفصل؟ في أقرب وقتٍ ممكن

257
00:22:50,640 --> 00:22:52,400
من أنتِ؟

258
00:22:54,390 --> 00:22:55,530
مرحبًا

259
00:22:55,530 --> 00:22:59,280
انتقلت هنا ، أردت أن
أعطيك بعض كعك الأرز

260
00:23:00,290 --> 00:23:03,620
أنا لا أحب الدقيق

261
00:23:03,620 --> 00:23:07,100
كعكة الأرز ، أنهُ أرز

262
00:23:08,200 --> 00:23:10,560
[كعك الأرز ميونغوون]

263
00:23:15,860 --> 00:23:18,650
!سعدت برؤيتك

264
00:23:20,560 --> 00:23:22,480
عزيزي

265
00:23:24,090 --> 00:23:26,140
!عزيزي

266
00:23:26,140 --> 00:23:30,110
نعم؟ أنتِ في المنزل

267
00:23:30,110 --> 00:23:32,260
قرعت الجرس ، لماذا لم تخرج؟

268
00:23:32,260 --> 00:23:37,260
كنت أغسل شعري ، هل قفل الباب
لا يعمل؟ لماذا تدقين الجرس اليوم؟

269
00:23:37,260 --> 00:23:41,160
أنا لم أدق الجرس ، شخص ما
صعد من الطابق السفلي

270
00:23:43,380 --> 00:23:47,640
المكان صغير كما هو، والأمن سيئ أيضًا

271
00:23:47,640 --> 00:23:53,090
مهلاً ( مين جي ) ، لنغسل يديك عليك أن
تغسلين يديك عندما تعودين إلى المنزل

272
00:23:59,320 --> 00:24:01,820
هل تتناولين دوائك؟ انتظري لحظة

273
00:24:07,990 --> 00:24:11,120
خذي الماء

274
00:24:11,120 --> 00:24:14,700
تلقيت خمس شكاوى اليوم وحدي

275
00:24:14,700 --> 00:24:19,860
لا أعرف لماذا طلبوا الكثير بينما يحصلون
على بضع القطات من مواد الحشو

276
00:24:19,860 --> 00:24:23,070
لهذا السبب لم أكن أرغب في
إدارة للعناية بالبشرة

277
00:24:23,070 --> 00:24:27,920
أنا آسف ، أنني أسبب لك المتاعب

278
00:24:27,920 --> 00:24:34,370
سأعد لك كوكتيل اليوسفي
المنعش والمفضل لديك

279
00:24:34,370 --> 00:24:40,010
ما هذا بحق العالم؟ إنهُ صعب مثل
الصخرة سأدلكها لك

280
00:24:40,960 --> 00:24:45,970
أولاً ، هل نذهب لنشرب كوكتيل
...اليوسفي أولاً؟ يا سيدتي

281
00:24:45,970 --> 00:24:48,910
أنت جيد اليوم

282
00:25:20,010 --> 00:25:21,950
[اجمع كربوناتك]

283
00:25:21,950 --> 00:25:25,060
دعنا نأكل 20 منهم ونطلب
لحم الخنزير الصغير

284
00:25:25,060 --> 00:25:26,670
حسنًا

285
00:25:30,820 --> 00:25:33,270
وهذا

286
00:25:33,270 --> 00:25:34,850
ما هذا؟

287
00:25:34,850 --> 00:25:40,090
عقد ينص على أنهُ كان المكان معروضًا للبيع في غضون
عشر سنوات  فسنضع كلا أسمينا على العنوان

288
00:25:40,090 --> 00:25:43,290
أنت تفهم نسبة 6:4 ، أليس كذلك؟ لقد جلبت المزيد من النقاط
[عقد تبرعات]

289
00:25:43,290 --> 00:25:45,720
بالطبع ، لقد أنقذتي حياتي

290
00:25:45,720 --> 00:25:47,950
صحيح؟ -
أجل -

291
00:25:49,180 --> 00:25:54,730
أردتُ أن تكون الأرضية متعرجة، لكنني لا
أشعر بالأحقية إذا مزقت الأرضية الجديدة

292
00:25:54,730 --> 00:25:57,710
لا يزال ، هذا نظيف وبسيط

293
00:26:01,650 --> 00:26:06,440
لا أصدق. هذا منزلي

294
00:26:09,960 --> 00:26:16,300
للحصول على منظر طبيعي ، لا بُد أن الستارة
البيضاء أو البيجية جيدة ، أليس كذلك؟

295
00:26:16,300 --> 00:26:19,760
هل نضع ستائر للشرفة؟

296
00:26:20,490 --> 00:26:25,260
أعتقد أن الإضاءة جيدة ، لكنني
سأشتري بعض المصابيح الداخلية

297
00:26:27,890 --> 00:26:31,840
سيكون من الرائع إحضار بعض معدات التمرين هُنا -
تبدو جيدة -

298
00:26:31,840 --> 00:26:35,430
الفولاذ المقاوم للصدأ لطيف لحوض المطبخ

299
00:26:36,540 --> 00:26:39,330
لكن هذا جديد إيضًا

300
00:26:39,330 --> 00:26:41,890
أعتقد أنني سأغيره بعد
استخدامه لفترة من الوقت

301
00:26:41,890 --> 00:26:45,050
هل يجب علينا تغيير الصنابير فقط؟ للحمام والمطبخ؟

302
00:26:45,050 --> 00:26:47,030
حسنًا

303
00:26:47,030 --> 00:26:49,020
سأضطر إلى كسب الكثير من المال

304
00:26:49,020 --> 00:26:51,290
،لكنها ما زالت لطيفة
الأمر يستحق كسب المال

305
00:26:51,290 --> 00:26:54,910
صحيح ، سأعمل بجد
لكسب المزيد من المال

306
00:26:54,910 --> 00:26:56,540
!حظًا موفقًا

307
00:27:09,530 --> 00:27:14,200
حسنًا ، لقد قلتِ أن شخصًا ما
من مجلس المدينة يمكن أن يأتي

308
00:27:14,200 --> 00:27:15,870
هل عليّ تغييره؟
أم هل أنقله؟

309
00:27:15,870 --> 00:27:21,160
لا ، لقد قمت بعمل جيد ، يجب
أن نكون دقيقين في كل شيء

310
00:27:27,050 --> 00:27:31,430
عندما كنت صغيرة ، كان لدينا منزل

311
00:27:33,050 --> 00:27:39,890
لا أعرف ما الخطأ ، لكننا واصلنا الانتقال إلى منازل
أصغر وأنتهى بنا المطاف في غرفة الطابق السفلي

312
00:27:40,840 --> 00:27:43,130
على محمل الجد ، غرفة واحدة فقط

313
00:27:43,130 --> 00:27:46,670
عندما كنتِ في الثانوية؟ -
نعم -

314
00:27:46,670 --> 00:27:50,390
سأكون في الخارج طوال اليوم ، ولكن بعد ذلك
كان عليّ أن أعود إلى المنزل وأنام

315
00:27:50,390 --> 00:27:54,210
سأبقى بالخارج لأطول فترة
ممكنة ، ثم سأعود إلى المنزل

316
00:27:54,980 --> 00:28:00,280
في تلك الغرفة الصغيرة ، كان الجميع
مستلقين بجانب بعضهم البعض ونائمين

317
00:28:05,580 --> 00:28:09,610
كان أمي وأبي يصرخان على
بعضهما ويتشاجران كل يوم

318
00:28:11,110 --> 00:28:18,100
حاولت أن أتحملهما ، لكن لم أستطع تحملهما أكثر
كنت سأأخذ مفتاح والدي وأخرج

319
00:28:18,100 --> 00:28:22,730
... لا يمكنني تحمل هذا! كل ما تفعله هو

320
00:28:37,820 --> 00:28:41,400
♫  إنها لا تبكي أبدًا  ♫

321
00:28:42,990 --> 00:28:46,150
تمنيت لو كان لديّ مساحة خاصة بي

322
00:28:48,030 --> 00:28:50,960
في الفضاء

323
00:28:55,740 --> 00:28:58,430
كدت إن أصل

324
00:29:00,840 --> 00:29:04,330
لا يمكنني تحمل الأرض

325
00:29:20,390 --> 00:29:25,350
♫  تحُب التقاط صورة  ♫

326
00:29:25,350 --> 00:29:30,950
♫  تحب شرب كوب الشاي خاصها  ♫

327
00:29:30,950 --> 00:29:36,760
♫  بابتسامة ، بابتسامة  ♫

328
00:29:37,710 --> 00:29:41,320
♫  إنها لا تبكي أبدًا  ♫

329
00:29:41,320 --> 00:29:45,400
♫  بسبب الوحدة  ♫

330
00:29:45,400 --> 00:29:47,920
♫  إنها لا تبكي أبدًا  ♫

331
00:29:47,920 --> 00:29:50,100
عُمتِ مساءًا

332
00:29:52,860 --> 00:29:58,500
♫  من الحزن والمؤسف  ♫

333
00:30:26,860 --> 00:30:29,550
ستتحولين هكذا أيضًا

334
00:30:43,330 --> 00:30:45,110
ما الخطب؟

335
00:30:48,950 --> 00:30:53,010
ماذا يفعلون في منتصف الليل؟

336
00:30:53,010 --> 00:30:56,020
هل أصعد لأرى ما الخطب؟

337
00:30:57,550 --> 00:31:02,050
لا ، لقد أنفزعت فقط

338
00:31:35,700 --> 00:31:37,560
مرحبًا

339
00:31:40,670 --> 00:31:42,960
[6:10 صباحًا]

340
00:31:42,960 --> 00:31:45,160
حالاً؟

341
00:32:03,360 --> 00:32:05,330
من كان؟ -
ماذا؟ -

342
00:32:06,650 --> 00:32:09,800
هذا أخي أتصل لأجل التحقيق

343
00:32:09,800 --> 00:32:12,340
نامي جيدًا ، أنتِ في إجازة

344
00:32:17,640 --> 00:32:20,740
لماذا تسحب دم ( ساي بوم )؟ إنها مرهقة

345
00:32:20,740 --> 00:32:25,810
أنهُ ليس كثيرًا ، لقد تزوجتها بسببي من
المفترض إن تشكرني وتتوقف عن الشكوى

346
00:32:25,810 --> 00:32:29,150
ولما أشكرك؟ كان ذلك بسبب
قدرتنا الصعبة

347
00:32:29,150 --> 00:32:34,100
لم تكن ( يون ساي بوم ) تطلب منك الزواج
لو لم أعطيها النقاط التي طلبتها

348
00:32:39,440 --> 00:32:42,640
أنت جيد جدًا في زيارة شقق الآخرين

349
00:32:42,640 --> 00:32:45,040
رأيت أخبار ملجأ المشردين ، أليس كذلك؟

350
00:32:45,040 --> 00:32:45,820
رأيتها

351
00:32:45,820 --> 00:32:49,900
بعد ظهر اليوم، ستكون هناك أخبار تقول
إن التالي قد تم تمريره إلى المشردين

352
00:32:49,900 --> 00:32:54,340
،بدافع الاهتمام بالآثار الجانبية
سنقوم بأسترداد كل ما هو موجود في السوق

353
00:32:54,340 --> 00:32:56,560
إذا قام أي شخص ببيعها بشكل
غير قانوني ، فسيتم معاقبته بشدة

354
00:32:56,560 --> 00:32:58,540
هذا هو الاستنتاج الذي توصلت إليه الحكومة

355
00:32:58,540 --> 00:33:01,840
لماذا تخبرني بكل هذا؟

356
00:33:02,730 --> 00:33:06,620
يجب علينا التحقيق في هذا معًا

357
00:33:06,620 --> 00:33:10,160
أرسلت وزارة الإدارة العامة والأمن
خطابًا تطلب فيه تعاون محطتك

358
00:33:10,160 --> 00:33:12,340
أنا مشغول

359
00:33:14,830 --> 00:33:17,180
... كما ترى ، أنا

360
00:33:17,180 --> 00:33:19,560
[رئيس الفرقة]

361
00:33:26,010 --> 00:33:28,240
نعم أيها الرئيس

362
00:33:28,240 --> 00:33:29,810
أجل

363
00:33:32,690 --> 00:33:35,170
هل علينا العمل على ذلك؟

364
00:33:37,310 --> 00:33:41,080
نعم يجب عليّ ، من سيفعل ذلك أيضًا؟

365
00:33:52,950 --> 00:33:54,760
…أذًا

366
00:33:55,870 --> 00:33:57,790
ماذا يجب أن نفعل أولاً؟

367
00:33:58,430 --> 00:33:59,770
( هذا هاتف ( لي جونغ تاي

368
00:33:59,770 --> 00:34:04,920
إنهُ مفتوح لذا قابل التاجر متظاهرًا
بأنك ( لي جونغ تاي ) وأعتقله

369
00:34:04,920 --> 00:34:07,910
هل يتعاون ( لي جونغ تاي ) في التحقيق؟

370
00:34:09,080 --> 00:34:10,960
نوعًا ما

371
00:34:21,060 --> 00:34:25,620
لكن هل تعرف أصعب شيء في
التحقيقات المتعلقة بالمخدرات؟

372
00:34:25,620 --> 00:34:29,120
الرجال مثل هؤلاء مشبوهون
جدًا وجشعون للغاية

373
00:34:29,120 --> 00:34:33,690
نصف الوقت ، لا يمكنك مقابلتهم ما لم تدفع لهم
مقدمًا ، لكن الأمر لا يعني أن الشرطة لديها مال أو أي شيء

374
00:34:33,690 --> 00:34:38,560
أنا لا أقول هذا لأنني لا أريد
—المساعدة ، لا يمكن متابعة التحقيق

375
00:34:38,560 --> 00:34:40,080
استخدمه في تكاليف التحقيق

376
00:34:40,080 --> 00:34:43,920
احتفظ بإيصالاتك قدر ما تستطيع
وأعد المبلغ المتبقي

377
00:34:44,790 --> 00:34:47,480
سمعت أنك كنت تعمل في شركة أدوية

378
00:34:47,480 --> 00:34:49,340
... نوع من الفريق التنافسي

379
00:34:49,340 --> 00:34:53,510
الفريق التنافسي ، لقد كان قسمًا تم
إنشاءه لسرقة أدوية الشركات الأخرى

380
00:34:53,510 --> 00:34:58,250
،لم أكن جيدًا في إنشاء واحدة
لكنني كنت جيدًا في سرقتها

381
00:34:58,250 --> 00:35:00,470
جيد أيضًا في ضرب الناس ، أليس كذلك؟

382
00:35:01,560 --> 00:35:05,980
أتصل بي عندما تكون على وشك إلقاء القبض
على التاجر ، سأشارك بالتحقيق فيها كمراقب

383
00:35:07,880 --> 00:35:09,530
بالضبط كم هو هذا؟

384
00:35:09,530 --> 00:35:12,610
لن تقول إنهُ المبلغ الخطأ لاحقًا ، أليس كذلك؟

385
00:35:14,290 --> 00:35:17,270
( رقيب ( جونغ يي هيون

386
00:35:17,270 --> 00:35:20,980
سُمعت أن لقبك هو المخبر العظيم

387
00:35:20,980 --> 00:35:23,940
نظرًا لأنك دائمًا تحل القضايا بالمنطق

388
00:35:24,830 --> 00:35:27,930
يطلقون عليّ داخليًا "محقق متهور
"لكن محظوظ

389
00:35:27,930 --> 00:35:32,530
،لأنني أفعل أشياء بشكل غير تقليدي
لكن الأمر ينتهي به الأمر بشكل غريب

390
00:35:32,530 --> 00:35:36,500
هناك تحييز يقول أن الرياضيين
ليسوا بهذه الذكاء

391
00:35:36,500 --> 00:35:41,190
من فضلك أظهر لنا خلال هذه
الفرصة أنك ذكي ولائق بدنيًا

392
00:35:48,330 --> 00:35:50,940
أنا حقًا أكره ذلك الرجل

393
00:36:01,010 --> 00:36:03,760
[( سيدتي ( كيم بوك نام]

394
00:36:09,600 --> 00:36:10,690
مرحبًا ، ما الأمر يا أمي

395
00:36:10,690 --> 00:36:16,050
سمعتُ أنك انتقلتِ إلى الشقة أمس
لكنك لم تتصلين بي حتىّ

396
00:36:17,150 --> 00:36:19,750
هل يجب أن أسمع عنك من ( يي هيون )؟

397
00:36:19,750 --> 00:36:22,010
أمي ، أنا أمر بوقتٍ عصيب

398
00:36:22,010 --> 00:36:24,760
اضطررت لإجراء اختبار الأمراض
المعدية وكل شيء

399
00:36:24,760 --> 00:36:27,820
أجريت اختبار فيروس كورونا أكثر من خمس مرات

400
00:36:27,820 --> 00:36:32,190
ليس هذا ، المرض المُعدي الذي
يجعلك تعضين الناس

401
00:36:32,190 --> 00:36:33,690
داء الكلب؟

402
00:36:33,690 --> 00:36:35,220
هل يوجد أسم له؟

403
00:36:35,220 --> 00:36:38,010
نعم ، لأنها تشبه داء الكلب

404
00:36:38,010 --> 00:36:41,180
سمعت أن الناس يمكن
أن يصابوا بداء الكلب

405
00:36:41,180 --> 00:36:45,450
يا إلهي. الناس الذين لديهم حيوانات 
يصابون بالجنون هذه الأيام

406
00:36:45,450 --> 00:36:47,920
صحيح ، على أي حال

407
00:36:47,920 --> 00:36:51,870
لقد أجريت الاختبار لذلك، وأنا في
بالحجر الصحي بالشقة

408
00:36:51,870 --> 00:36:55,480
حتىّ أنني حلمت بعض
الناس الليلة الماضية

409
00:36:55,480 --> 00:36:57,690
حقًا؟

410
00:36:57,690 --> 00:37:01,050
ماذا عن ( يي هيون )؟
هل سيكون بخير إذا بقي معك؟

411
00:37:01,050 --> 00:37:02,500
بالتأكيد

412
00:37:02,500 --> 00:37:05,850
نحُن واقعون في الحب حقًا

413
00:37:05,850 --> 00:37:10,370
سأتحسن قريبًا وسأتصل بك
عندما نحدد موعد زفافنا

414
00:37:12,220 --> 00:37:14,820
أنا أسعل ، سأنهي المكالمة

415
00:37:44,610 --> 00:37:46,820
لا بُد لي من الذهاب للتسوق

416
00:37:59,490 --> 00:38:01,910
[كيفية التسجيل في صالة الألعاب الرياضية]

417
00:38:01,910 --> 00:38:06,340
[ساعات]

418
00:38:27,630 --> 00:38:30,060
أهلاً -
مرحباً -

419
00:38:30,060 --> 00:38:32,740
ما هذه؟ رسالة لتتحديني للقتال؟

420
00:38:40,090 --> 00:38:41,640
أعتقد لا

421
00:38:44,360 --> 00:38:45,460
[أختي الكبرى، لقد استمتعت بكعكة الأرز شكرًا لك]

422
00:38:45,460 --> 00:38:49,330
جميلة جدًا ، شكرًا

423
00:38:49,330 --> 00:38:50,990
أنتِ تعرفين أنهم يقدمونها ، صحيح؟

424
00:38:50,990 --> 00:38:53,820
أجل ، كعكة أرز ميونغوون

425
00:38:53,820 --> 00:38:58,290
،إذا كنتِ ترغبين في تناول كعك الأرز لاحقًا
أخبري عائلتك عن هذا المكان

426
00:38:58,290 --> 00:39:02,120
أختي ، هل أنتِ حقًا ضابطة شرطة؟

427
00:39:02,120 --> 00:39:04,680
بالطبع أنا كذلك

428
00:39:06,070 --> 00:39:07,030
أنظري
[وحدة العمليات الخاصة]

429
00:39:07,030 --> 00:39:08,860
[وحدة العمليات الخاصة]

430
00:39:08,860 --> 00:39:10,600
إنهُ أفضل من الشرطة حتىّ

431
00:39:10,600 --> 00:39:14,780
عندما أصبح بصحة جيدة
أريد أن أكون مثلك تمامًا ، أختي

432
00:39:14,780 --> 00:39:18,460
هل أنتِ مريضة الآن؟ -
قليلاً -

433
00:39:19,190 --> 00:39:24,080
كنت مريضة جدًا قديمًا لذا لم أستطع
الذهاب إلى المدرسة لمدة عامين

434
00:39:24,080 --> 00:39:25,170
حقًا؟

435
00:39:25,170 --> 00:39:27,970
نعم ، لكنني بخير تمامًا الآن

436
00:39:27,970 --> 00:39:31,710
... ستكونين أقوى مني بكثير

437
00:39:31,710 --> 00:39:34,670
لا تقلقين ابدًا

438
00:39:34,670 --> 00:39:36,570
شكرًا لك على هذا

439
00:39:37,900 --> 00:39:39,980
أين ستذهبين؟

440
00:39:39,980 --> 00:39:42,060
لأقاتل

441
00:40:01,170 --> 00:40:02,830
كيف يمكنني مساعدك؟

442
00:40:02,830 --> 00:40:07,610
أنا من الطابق السفلي كنت صاخبًا جدًا
طوال الليل ، هل تقوم بالبناء؟

443
00:40:07,610 --> 00:40:12,560
أنا آسف كنت أقوم بنقل أثاثي

444
00:40:15,760 --> 00:40:17,320
في منتصف الليل؟

445
00:40:17,320 --> 00:40:19,670
كنت أريد إن أرى المنظر المسائي

446
00:40:19,670 --> 00:40:22,910
شعُرت بذلك ويجب أن أراه
من خلاله ، أنا آسف

447
00:40:22,910 --> 00:40:25,610
هذا ليس شعُور ، أنهُ مرض

448
00:40:26,890 --> 00:40:29,660
لن يحدث ذلك مجددًا

449
00:40:29,660 --> 00:40:31,240
من فضلك

450
00:40:31,240 --> 00:40:34,670
صحيح ، شكرًا لك على كعك الأرز

451
00:40:34,670 --> 00:40:37,590
كيف عرفت أنني أعطيتها لك؟ لم نتقابل أبدًا

452
00:40:37,590 --> 00:40:39,280
لقد سمعت

453
00:40:39,280 --> 00:40:43,530
إنها تلاحقك كأمها ، يا فتاة أنتِ جميلة

454
00:40:50,190 --> 00:40:52,060
هل رأيتِ هذا الرجل من قبل؟

455
00:40:52,060 --> 00:40:57,630
،تقابلنا في المصعد عدة مرات
أعتقد أنهُ غير مهتم بالآخرين

456
00:40:57,630 --> 00:41:02,330
هو وزوجته طبيبان ، لكنني سمعت
أنهُ يبقى في المنزل

457
00:41:02,330 --> 00:41:06,260
تقول أمي أن لديهم
بعض القضايا القانونية

458
00:41:06,260 --> 00:41:08,410
قد يكون أيضًا لا يحب العمل

459
00:41:08,410 --> 00:41:09,420
وداعًا الآن

460
00:41:09,420 --> 00:41:10,650
ماذا عنك يا أختي؟

461
00:41:10,650 --> 00:41:13,650
أنا؟ أنا سأذهب للعمل

462
00:41:17,560 --> 00:41:20,170
وداعًا

463
00:41:24,550 --> 00:41:27,450
هل تبقين في المنزل وحدك؟

464
00:41:27,450 --> 00:41:32,660
والدي يقوم بالتسليم وتساعده أمي
في الفرز في الصباح

465
00:41:32,660 --> 00:41:33,830
ماذا عن المدرسة؟

466
00:41:33,830 --> 00:41:35,680
أنا أدرس في المنزل

467
00:41:35,680 --> 00:41:40,950
إذا أخبرت المدرسة مسبقًا هذه الأيام، فيمكنني
تفويت تسعة عشر يومًا

468
00:41:42,530 --> 00:41:44,290
أتبعيني

469
00:41:45,490 --> 00:41:49,190
لنتدرب على التربية البدنية اليوم
ولنقم بدراسة ميدانية

470
00:41:52,700 --> 00:41:54,960
أراه ، ها هو

471
00:41:55,870 --> 00:41:58,430
[نرحب بحدث المقيمين الجدد ، مجاني لمدة شهر]

472
00:42:03,220 --> 00:42:05,810
مرحبًا

473
00:42:05,810 --> 00:42:07,870
هذا رائع

474
00:42:10,300 --> 00:42:11,760
مرحبًا

475
00:42:11,760 --> 00:42:12,930
مرحبًا

476
00:42:12,930 --> 00:42:16,170
أنا مقيمة ، سمعت أنهُ يمكنني
المجيء في أي وقت

477
00:42:16,170 --> 00:42:17,480
لحظة واحدة

478
00:42:17,480 --> 00:42:21,630
يمكنك إحضار حذائك ومناشف التمرين

479
00:42:21,630 --> 00:42:24,870
يرجى كتابة عنوانك

480
00:42:27,780 --> 00:42:29,090
مرحبًا

481
00:42:29,090 --> 00:42:30,840
مرحبًا

482
00:42:30,840 --> 00:42:32,440
هل ستتمرن أيضًا؟

483
00:42:32,440 --> 00:42:33,560
أجل

484
00:42:33,560 --> 00:42:35,110
خذ

485
00:42:35,110 --> 00:42:37,480
شكرًا لك

486
00:42:37,480 --> 00:42:40,940
[يون ساي بوم ، الوقت ، العنوان ، رقم الهاتف]

487
00:42:42,370 --> 00:42:46,920
حسنًا ، لا يمكن للمستأجرين
استخدام المرفق

488
00:42:47,630 --> 00:42:50,720
لما لا؟ بسبب رسوم الصيانة؟

489
00:42:50,720 --> 00:42:54,710
نعم هذا أيضًا ولكن بسبب
تكلفة معدات التمرين

490
00:42:54,710 --> 00:42:59,190
،قام أصحاب المنازل بشرائها
وليس من العدل أن يستخدمها المستأجرون

491
00:42:59,190 --> 00:43:01,570
بعض الناس يشعرون بهذه الطريقة -
فهمت -

492
00:43:02,430 --> 00:43:05,330
حسنًا ، سأتدرب في المنزل

493
00:43:05,330 --> 00:43:07,890
لحظة سيدتي

494
00:43:07,890 --> 00:43:12,830
،إذا وظفتيني كمدربك الشخصي
يمكنني التغاضي عن ذلك

495
00:43:12,830 --> 00:43:14,650
سأتدرب في منزلي

496
00:43:18,800 --> 00:43:21,350
هل تعرفين عن ذلك؟ -
نعم -

497
00:43:21,350 --> 00:43:22,990
لما لم تخبريني؟

498
00:43:22,990 --> 00:43:25,570
أعتقدت أنك قادرة على حل المشكلة

499
00:43:25,570 --> 00:43:28,690
أليست هناك طريقة مثل تلك
لوائح إدارة الإطفاء؟

500
00:43:28,690 --> 00:43:31,540
حسنًا ، لا ينجح الأمر جيدًا عندما
يكون المال على المحك

501
00:43:32,540 --> 00:43:34,530
لكن لا تزال هناك طريقة

502
00:43:34,530 --> 00:43:36,930
!واحد -
!واحد -

503
00:43:36,930 --> 00:43:38,880
!أثنان -
!أثنان -

504
00:43:38,880 --> 00:43:40,450
!ثلاثة -
!ثلاثة -

505
00:43:40,450 --> 00:43:41,810
ببطئ

506
00:43:41,810 --> 00:43:44,600
أربعة -
أربعة -

507
00:43:44,600 --> 00:43:46,390
!جيد! خمسة

508
00:43:46,390 --> 00:43:47,540
!خمسة

509
00:43:47,540 --> 00:43:51,000
دعينا نذهب هناك

510
00:43:51,000 --> 00:43:55,320
♫  في حياتي ، هذا جيد  ♫

511
00:43:55,320 --> 00:43:57,760
♫  مثل آلاف الأيام  ♫

512
00:43:57,760 --> 00:43:59,480
ماذا يعلمونك في صف الرياضة في المدرسة؟

513
00:43:59,480 --> 00:44:01,090
الركض

514
00:44:01,090 --> 00:44:02,300
هل أنتِ جيدة في الركض

515
00:44:02,300 --> 00:44:03,790
لا

516
00:44:03,790 --> 00:44:07,130
أنا بارعة في الركض

517
00:44:07,130 --> 00:44:11,050
♫  الأحلام تبقيك إلى الأبد  ♫

518
00:44:11,050 --> 00:44:17,210
♫  لا أحد يعرف ما ينتظرنا في المستقبل  ♫

519
00:44:18,150 --> 00:44:22,260
♫  أحيانًا تصبح الحياة صعبة للغاية  ♫

520
00:44:22,260 --> 00:44:25,840
♫  مثل أي شخص  ♫

521
00:44:25,840 --> 00:44:29,800
♫  بمُفردي ضد العالم  ♫

522
00:44:29,800 --> 00:44:32,500
[ زوجتي ]

523
00:44:33,920 --> 00:44:37,360
♫  أعرفك لأن  ♫

524
00:44:37,360 --> 00:44:41,190
[ مكالمة فائتة - زوجتي ]

525
00:44:41,190 --> 00:44:47,520
♫  وأنا أعلم أن المعجزات تحدث هنا فقط  ♫

526
00:44:47,520 --> 00:44:48,920
♫ الصدق ♫

527
00:44:48,920 --> 00:44:53,570
♫  لذا استمر كما لو أنك لم تفشل أبدًا  ♫

528
00:44:53,570 --> 00:44:57,370
♫  أحب وكأنك لم تتأذى أبدًا  ♫

529
00:44:57,370 --> 00:45:01,220
♫  استمر وكأنك لم تفشل أبدًا  ♫

530
00:45:01,220 --> 00:45:04,710
♫  أستمر  ♫

531
00:45:04,710 --> 00:45:09,010
♫ لا نعرف ما ينتظرنا ♫

532
00:45:09,010 --> 00:45:11,950
♫ لا نعرف ما ينتظرنا ♫

533
00:45:11,950 --> 00:45:14,890
لقد مارستي الرياضة لذا
خدي قسط من الراحة

534
00:45:14,890 --> 00:45:19,210
وداعًا

535
00:45:20,700 --> 00:45:21,480
♫  ... لا أعرف  ♫

536
00:45:21,480 --> 00:45:22,670
لطيفة جدًا

537
00:45:22,670 --> 00:45:24,730
♫  ما ينتظرنا  ♫

538
00:45:24,730 --> 00:45:26,690
♫ ...دعني ♫

539
00:45:26,690 --> 00:45:27,790
أجل؟

540
00:45:27,790 --> 00:45:29,710
( ساي بوم )

541
00:45:29,710 --> 00:45:32,000
ساعديني

542
00:45:32,000 --> 00:45:36,750
لقد خدشت من المتدرب في ذلك اليوم

543
00:45:37,640 --> 00:45:40,580
لقد شعرت بالخوف لذلك
لم أستطع إخبارك

544
00:45:40,580 --> 00:45:43,090
لكن الجرح لا يلتئم

545
00:45:43,090 --> 00:45:44,950
أين أنتِ الآن؟

546
00:45:44,950 --> 00:45:47,110
سأكون هناك الآن

547
00:45:55,160 --> 00:45:56,720
لا بأس

548
00:45:56,720 --> 00:45:58,990
أنظر إلي ، أنني بخير

549
00:45:58,990 --> 00:46:04,390
إذا أخذت أستراحة بعد
الفحص فستكون بخير

550
00:46:05,430 --> 00:46:08,910
سأخبر زوجتك أن ليس بيننا علاقة غرامية

551
00:46:10,330 --> 00:46:13,880
أشعر بالخوف عندما أعتقد أنني قد أموت

552
00:46:13,880 --> 00:46:15,710
لماذا تموت؟

553
00:46:15,710 --> 00:46:19,890
لم تتعرض للعض ، انظر إلي

554
00:46:19,890 --> 00:46:22,320
لا شيء حقًا

555
00:46:22,320 --> 00:46:26,700
،ستخضع للاختبار اليوم
وسيتم فحصك وستكون بخير

556
00:46:26,700 --> 00:46:29,630
سأسال إذا بأمكانك الحصول
على نقاط أكثر

557
00:46:38,750 --> 00:46:41,510
أنت لست عطشان أو هكذا ، صحيح؟

558
00:46:55,460 --> 00:46:57,690
لدينا مريض آخر

559
00:47:17,110 --> 00:47:19,340
سألقي نظرة على الخدش

560
00:47:36,040 --> 00:47:38,710
هل أنت متأكد أنك
تعرضت للخدش؟

561
00:47:38,710 --> 00:47:41,270
يبدو أنها أنقطعت بسكين

562
00:47:41,270 --> 00:47:43,390
في وقتٍ قريب جدًا

563
00:47:44,040 --> 00:47:46,810
أتمنى لو كان الأمر كذلك

564
00:47:48,060 --> 00:47:50,910
لن يلتئم جرحي بسرعة أيضًا

565
00:47:53,270 --> 00:47:56,570
لا يبدو الأمر خطيرًا جدًا

566
00:47:56,570 --> 00:47:58,680
سأفحصها

567
00:48:00,470 --> 00:48:01,910
يا إلهي

568
00:48:02,980 --> 00:48:04,590
هل سيكون الوضع مختلفًا؟

569
00:48:04,590 --> 00:48:06,400
اللون

570
00:48:06,400 --> 00:48:09,750
تتغير المنطقة المجروحة إلى
اللون الأحمر الداكن

571
00:48:15,270 --> 00:48:18,260
يرجى البقاء هنا حتى يتم
الانتهاء من الاختبار

572
00:48:20,370 --> 00:48:22,540
ألن أخلع هذه؟

573
00:48:39,680 --> 00:48:42,190
ألا يمكنك التحمل؟

574
00:48:43,670 --> 00:48:46,010
قل لي إذا شعرت بالعطش

575
00:48:46,010 --> 00:48:48,800
يون ساي بوم ) ، اخرجي لدقيقة )

576
00:48:53,540 --> 00:48:57,310
أخبرتك أنك ستكون بخير

577
00:48:57,310 --> 00:48:59,740
سأذهب وأسحب دمي ، ابق هنا

578
00:49:17,040 --> 00:49:18,990
أنا بخير

579
00:49:19,860 --> 00:49:22,690
لن يحدث شيء

580
00:49:22,690 --> 00:49:25,420
سأجني بعض المال وأذهب

581
00:49:26,180 --> 00:49:28,000
لا بأس

582
00:49:54,410 --> 00:49:57,910
،إذا حدث شيء كهذا مجددًا
أخبريني قبلها

583
00:49:57,910 --> 00:50:00,410
لا أريد أن أصاب بالصدمة

584
00:50:01,510 --> 00:50:05,750
فهمت ، هل تسمحين
لي بفتح الحقيبة؟

585
00:50:21,090 --> 00:50:24,340
أحاول أن أكون لطيفة
معك رغم أنني لا أحبك

586
00:50:40,740 --> 00:50:45,650
( هل تعرفين المتدرب؟ ذلك ( لي جونغ تاي

587
00:50:46,690 --> 00:50:48,850
سمعت أنهُ ليس جيدًا

588
00:50:48,850 --> 00:50:51,780
وأنه رفض مقابلة أسرته

589
00:50:59,820 --> 00:51:03,910
إذا تعرضتِ للعض ، فإنك ستصابين
بالعدوى مهما حدث

590
00:51:04,630 --> 00:51:09,720
تسوء حالتك وتقل المدة
في حالتك الطبيعية

591
00:51:09,720 --> 00:51:15,370
أنتِ لا تعرفين أبدًا متىّ سيشعر بالعطش ويهاجم الناس
لذلك ، بالطبع لا يمكنه استقبال أي زوار

592
00:51:16,780 --> 00:51:19,050
هل هناك طريقة لمعالجته؟

593
00:51:21,280 --> 00:51:23,600
حتىّ الآن ، لا يوجد علاج

594
00:51:24,240 --> 00:51:26,790
،بمجرد أن يزداد الأمر سوءًا
يكونون دائمًا عطشى

595
00:51:26,790 --> 00:51:30,080
يصبحون غير عقلانيين ويهاجمون
الناس كلما رأوهم

596
00:51:30,830 --> 00:51:35,890
ما يمكننا فعله الآن هو تقليل العدوى

597
00:51:38,730 --> 00:51:42,630
إذًا صحيح أن لا أحد
يغادر هنا حياً

598
00:51:45,690 --> 00:51:50,420
لقد كنت محظوظة للغاية
( يا ( يون ساي بوم

599
00:51:51,160 --> 00:51:55,480
، إذا سارت الأمور على ما يرام
فسيكون ( لي سونغ هيون ) بخير أيضًا

600
00:52:05,500 --> 00:52:08,440
هل تشعر بالملل؟
هل ترغب في أكل شيء ما؟

601
00:52:25,420 --> 00:52:27,560
أين أنت الآن؟

602
00:52:30,240 --> 00:52:32,570
لدي عائلة

603
00:52:33,280 --> 00:52:36,400
،إذا مت دون جدوى هكذا
فسيبقون موتي سرًا

604
00:52:36,400 --> 00:52:38,930
ساي بوم ) ، هناك طريقة )

605
00:52:38,930 --> 00:52:41,460
،سيتم ضمان سلامتي
ويمكنني جني بعض المال

606
00:52:41,460 --> 00:52:44,360
!( مرحبًا؟ أنت، ( لي سونغ هيون

607
00:52:58,360 --> 00:53:01,990
…لا يمكن الرد على هذه المكالة ، يمكنك التحدث

608
00:53:01,990 --> 00:53:03,980
أتساءل إذا كانوا بخير هناك

609
00:53:03,980 --> 00:53:05,880
ماذا لو ماتوا جميعًا هناك؟

610
00:53:05,880 --> 00:53:07,870
( لقد تلقيت مكالمة من المراسل ( كي جو

611
00:53:07,870 --> 00:53:11,950
يقول إنهُ سيدفع لي إذا 
أخبرته بما حدث هنا

612
00:53:29,740 --> 00:53:31,790
لقد تسلل، مرتديًا بدلة المواد الخطرة

613
00:53:31,790 --> 00:53:33,590
اعتقدوا أنهُ كان يتحرك على الكراسي

614
00:53:33,590 --> 00:53:37,190
أين تحتفظون بالمرضى الحرجين؟

615
00:53:37,880 --> 00:53:39,710
أين هم؟

616
00:53:40,660 --> 00:53:43,860
عزلناهم في مستودع درجة الحرارة في منخفضة
ويتم تخزين المكونات الغذائية فيه

617
00:53:43,860 --> 00:53:46,570
لكن كان علينا نقلهم إلى مكان آخر
لأن عدد الناس استمر في الازدياد

618
00:53:46,570 --> 00:53:49,180
إذًا أين بالضبط؟

619
00:53:50,960 --> 00:53:53,140
في الشاحنة المبردة

620
00:56:57,740 --> 00:57:02,800
،مراسل: إذا أرسلت لي الفيديو المتعلق بالأمراض حصريًا]
فسأودع "100 مليون وون" على الفور 
[.سأزيد المال اعتمادًا على عدد المشاهدين

621
00:57:05,080 --> 00:57:07,760
[مراسل]

622
00:57:11,300 --> 00:57:12,780
قم بالإيداع أولاً

623
00:57:12,780 --> 00:57:17,240
ثم سأرسل لك مقطع
الفيديو على الفور

624
00:57:17,240 --> 00:57:22,470
،أنا أسجل محادثتنا الآن
لا تفكر في الكذب علي لاحقًا

625
00:57:24,160 --> 00:57:26,800
!***نصف الإيداع على الأقل! أيها اللق

626
00:57:32,940 --> 00:57:35,170
اتصل بي بعد إجراء الإيداع

627
00:57:35,170 --> 00:57:39,760
هذه أخبار عاجلة بجدية

628
00:58:20,020 --> 00:58:23,440
[مغسلة أحلامك للسيارات]

629
00:58:24,800 --> 00:58:26,900
قلت أنهُ هناك، لماذا لا نذهب؟

630
00:58:26,900 --> 00:58:28,830
من المفترض أن يظهر شخص

631
00:58:28,830 --> 00:58:31,450
من؟ هل طلبت دعم إضافي؟

632
00:58:31,450 --> 00:58:33,580
ها هو النمر

633
00:58:34,560 --> 00:58:40,080
( ماذا؟ يا إلهي أنت المقدم ( هان تاي سوك

634
00:58:40,080 --> 00:58:41,220
ما الذي أتى بك إلى هذا المكان؟

635
00:58:41,220 --> 00:58:45,920
،أود أن نلتقي أنا والرقيب ( جونغ ) بالتاجر
هل أنت موافق على ذلك؟

636
00:58:45,920 --> 00:58:47,790
أجل بالتأكيد

637
00:58:47,790 --> 00:58:50,520
سأبقى هنا

638
00:58:56,720 --> 00:58:58,120
—أنت -
!أعرف ، أعرف -

639
00:58:58,120 --> 00:59:00,420
أحمل الحبل

640
00:59:01,970 --> 00:59:03,760
مزعج جدًا

641
00:59:03,760 --> 00:59:06,320
لكن ماذا نفعل هنا؟

642
00:59:06,320 --> 00:59:09,140
كانوا يحتفظون بأدوية متبقية
داخل مخزن الشركة

643
00:59:09,140 --> 00:59:11,220
أردت معرفة من وزعه في السوق

644
00:59:11,220 --> 00:59:14,980
وبحسب الأخبار ، يبدو أن هذا المرض
المعدي يسبب الفوضى في الخارج

645
00:59:14,980 --> 00:59:17,620
هل تم بيع الاودية عالميًا؟

646
00:59:17,620 --> 00:59:22,840
أخبرتك أنني لست أجيد
إنشاء شيء ، لكني أجيد سرقته

647
00:59:23,600 --> 00:59:27,830
لقد سرقت هذا العقار من الخارج عندما
"كنت جزءًا من فريق "الميزة التنافسية

648
00:59:30,760 --> 00:59:33,030
كم هو مثير للإعجاب

649
00:59:47,830 --> 00:59:49,620
هناك ثلاثة أشخاص

650
00:59:49,620 --> 00:59:52,170
!يا إلهي، أطفئ المصباح

651
00:59:57,200 --> 00:59:59,370
جلبت المال ، أليس كذلك؟

652
01:00:00,520 --> 01:00:02,790
لكن أين ( لي جونغ تاي )؟

653
01:00:06,530 --> 01:00:08,280
لي جونغ تاي ) ، ذلك الأحمق )

654
01:00:08,280 --> 01:00:10,700
لا يمكنك الاتصال به ، أليس كذلك؟

655
01:00:22,720 --> 01:00:23,940
هنالك اثنان

656
01:00:23,940 --> 01:00:26,150
هناك ثلاثة

657
01:00:34,220 --> 01:00:35,780
المخدرات

658
01:00:37,090 --> 01:00:38,830
الصندوق في الشاحنة

659
01:00:38,830 --> 01:00:41,240
قيّده بدل مني

660
01:00:53,530 --> 01:00:56,250
أيها الحمقى، جميعكم ميتون

661
01:01:16,600 --> 01:01:18,460
ما كان ذلك؟

662
01:01:19,160 --> 01:01:20,800
إنهُ جلوك، ألم ترى واحدة من قبل؟
(ملاحظة: "جلوك" نوع من المسدسات)

663
01:01:20,800 --> 01:01:23,860
!لماذا تحمل شيئًا كهذا

664
01:01:31,660 --> 01:01:33,730
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

665
01:01:33,730 --> 01:01:35,800
تأكد من موته

666
01:01:36,750 --> 01:01:40,280
تقتل شخص أمام شرطي؟

667
01:01:40,280 --> 01:01:43,350
هل يبدو لك كشخص
يا ( جونغ يي هيون )؟

668
01:01:57,230 --> 01:01:59,410
!ارفعوا أيديكم جمعيًا

669
01:01:59,410 --> 01:02:01,600
!أرفعوها

670
01:02:01,600 --> 01:02:03,780
أنتهى الأمر

671
01:02:03,780 --> 01:02:06,260
حقًا؟ يا إلهي

672
01:02:06,260 --> 01:02:09,550
مهلاً! كم عدد الطلقات التي أطلقتها؟

673
01:02:09,550 --> 01:02:13,000
إنهُ لأمر جيد أننا لسنا في منطقة
!سكنية لكانوا قد قبضوا عليك

674
01:02:14,200 --> 01:02:16,270
هل أطلقت كل الطلقات؟

675
01:02:21,090 --> 01:02:22,830
!أرجوك

676
01:02:31,880 --> 01:02:34,540
متى تحول هكذا؟

677
01:02:34,540 --> 01:02:36,560
!لا أعلم أيها اللعين

678
01:02:39,620 --> 01:02:43,750
ذهبت إلى المنزل لأخذ المال منه، وكان هكذا
لقد عض عائلته بأكملها وقتلهم

679
01:02:43,750 --> 01:02:47,930
كان يضرب رأسه في بركة من الدم

680
01:02:47,930 --> 01:02:49,440
هل أخذ الأودية؟

681
01:02:49,440 --> 01:02:51,060
لقد أخذ الكثير منها

682
01:02:51,060 --> 01:02:53,030
،لقد أصيب بالجنون تمامًا
وكان هكذا منذ ذلك الحين

683
01:02:53,030 --> 01:02:55,700
وفعلت ذلك بشخص مريض؟

684
01:02:57,150 --> 01:02:58,960
إذًا ماذا كان عليّ إن أفعل؟

685
01:02:58,960 --> 01:03:02,420
إنهُ أفضل كلب حراسة
لست مضطرًا لإطعامه

686
01:03:06,840 --> 01:03:09,460
أنتم تناولتم المخدرات أيضًا ، أليس كذلك؟

687
01:03:09,460 --> 01:03:11,570
ستتحول هكذا قريبًا

688
01:03:14,660 --> 01:03:16,850
أيها الوغد -
أجل -

689
01:03:18,420 --> 01:03:19,970
مفهوم

690
01:03:19,970 --> 01:03:23,690
جونغ يي هيون )، هناك مشكلة في المسكن )

691
01:03:23,690 --> 01:03:25,480
وبالتالي؟

692
01:03:25,480 --> 01:03:27,770
يون ساي بوم ) هناك )

693
01:03:29,460 --> 01:03:32,110
لماذا ذهبت هناك؟

694
01:03:52,970 --> 01:03:55,180
إنهم ليسوا بشر

695
01:03:56,780 --> 01:03:59,000
من؟

696
01:03:59,000 --> 01:04:01,070
الجميع هنا

697
01:04:22,840 --> 01:04:24,630
!هدوء

698
01:04:30,690 --> 01:04:32,580
أفتح هذا

699
01:04:32,580 --> 01:04:34,380
!بسرعة

700
01:04:37,160 --> 01:04:39,350
!لا! لا تفتحه

701
01:05:23,820 --> 01:05:29,780
[ الـسـعـادة ]

702
01:05:43,970 --> 01:05:51,030
‏ الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق
😷جـائـحـة السعـادة💥عـلـى @viki.com

703
01:05:53,730 --> 01:05:56,070
كوني صادقة

704
01:05:56,070 --> 01:05:58,660
أنت ترى هؤلاء الناس وحوش

705
01:05:58,660 --> 01:06:00,270
قالوا إنهم سيوقفون التحقيق

706
01:06:00,270 --> 01:06:03,130
ينتشر داء الكلب في جميع أنحاء المنازل

707
01:06:03,130 --> 01:06:06,260
ستصبح مجنون إذا تتناولت
هذه المخدرات، أليس كذلك؟

708
01:06:06,260 --> 01:06:09,270
شائعات سيئة لا تساعد سعر العقار

709
01:06:09,270 --> 01:06:10,500
حظر كل شيء كما هو مخطط له

710
01:06:10,500 --> 01:06:12,950
هل نحبسهم وننتظر موتهم؟

711
01:06:12,950 --> 01:06:16,660
،تلك السيدة من الطابق العلوي
هناك بالتأكيد شيء ورأها

712
01:06:16,660 --> 01:06:21,200
ماذا يحدث في ذلك المنزل الآن؟

