﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:07,080
‏ الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق
😷جـائـحـة السعـادة💥عـلـى @viki.com

2
00:00:45,760 --> 00:00:49,450
[ ‏ [ الـسـعـادة

3
00:00:49,450 --> 00:00:55,450
،تنويه: كافة الأماكن، والشخصيات، والشركات ] 
[ .والأحداث في هذا المسلسل خيالية

4
00:01:03,800 --> 00:01:06,900
من هؤلاء؟ هل هم الجيش؟

5
00:01:06,900 --> 00:01:09,240
مهلاً ، لماذا جئنا إلى هنا؟

6
00:01:10,320 --> 00:01:11,750
ساي بوم ) هنا )

7
00:01:11,750 --> 00:01:16,520
!كان يجب أن تدعني أخرج مبكرًا
يجب أن أوزع كعك الأرز

8
00:01:27,340 --> 00:01:29,270
هل نتدرب؟

9
00:01:30,500 --> 00:01:32,360
سآخذ ذلك

10
00:01:39,280 --> 00:01:42,580
[توقف]

11
00:01:55,080 --> 00:01:57,260
[مسكن طلاب جامعة وونجونغ]

12
00:02:10,850 --> 00:02:13,130
[مسكن طلاب جامعة وونجونغ]

13
00:02:13,790 --> 00:02:15,560
!بسرعة

14
00:02:18,250 --> 00:02:20,450
!لا ، لا تفتحه

15
00:02:39,340 --> 00:02:41,180
[وحدة العمليات الخاصة]

16
00:02:59,430 --> 00:03:02,950
تأكد من أن السيارات الأخرى مقفلة

17
00:03:03,620 --> 00:03:05,760
( لا بُد إن أخرج ( سيونغ يونغ -
ماذا؟ -

18
00:03:05,760 --> 00:03:08,440
كان بخير سابقًا

19
00:03:22,620 --> 00:03:24,930
[وحدة العمليات الخاصة]

20
00:03:29,790 --> 00:03:31,400
!( سيونغ يونغ )

21
00:04:31,440 --> 00:04:33,360
هل أنتِ بخير؟

22
00:04:33,360 --> 00:04:37,540
هيون )، كيف وصلت إلى هنا؟ )

23
00:04:39,640 --> 00:04:43,230
أنا مرتاح لأنني لم أتأخر

24
00:04:51,280 --> 00:04:58,320
[ ‏ [ الـسـعـادة

25
00:05:03,080 --> 00:05:04,850
‏أفتح فمّك
[ الــحــلــقــ3ــــة ]

26
00:05:13,230 --> 00:05:16,920
أنا آسف، لا أعرف لما
فعلت ذلك

27
00:05:16,920 --> 00:05:22,170
كان من الظلم إن أموت هكذا لذلك
أعتقدت أنني سأفعل شيئًا

28
00:05:26,910 --> 00:05:29,400
هل حدث شيء بالداخل؟

29
00:05:32,800 --> 00:05:37,400
... ذهبت للداخل، وكان هؤلاء الناس

30
00:05:39,460 --> 00:05:41,490
مجانين

31
00:05:42,690 --> 00:05:45,790
رأيتهم -
،( ساي بوم ) -

32
00:05:47,320 --> 00:05:49,720
ماذا لو أصبحت مثلهم؟

33
00:05:49,720 --> 00:05:54,040
زوجتي وأولادي

34
00:06:04,460 --> 00:06:07,330
أشعر بخيبة أمل فيك أيتها الملازمة

35
00:06:07,330 --> 00:06:09,600
( يون ساي بوم )

36
00:06:12,670 --> 00:06:17,990
أصيب خمسة أشخاص أثناء
محاولتهم رعاية ذلك الشخص

37
00:06:18,960 --> 00:06:21,390
ماذا علينا أن نفعل؟

38
00:06:29,620 --> 00:06:32,860
كيف عرفت أن الشعلة ستكون فعالة؟

39
00:06:32,860 --> 00:06:35,750
خلاف ذلك ، لا داعي للجنود تحريكها

40
00:06:35,750 --> 00:06:39,630
،ليس الأمر كما لو أنهم ينشرون الإرهاب
وهناك العديد من الأشخاص المصابين

41
00:06:40,500 --> 00:06:45,490
اكتشفت ذلك عندما حاول عدد
من المصابين الفرار من المنشأة

42
00:06:45,490 --> 00:06:48,930
إذًا أنت تحبسهم هنا وتنتظر موتهم؟

43
00:06:48,930 --> 00:06:54,000
،ماذا يجب أن نفعل إذًا؟ ليس لديهم عقل
ويستمر الأطباء في البحث عن دم جديد

44
00:06:54,000 --> 00:06:55,900
هل نطعمهم أنسان حيًا؟

45
00:06:55,900 --> 00:06:59,250
،لكنهم ما زالوا يعيشون
علينا أن نتحمل ذلك

46
00:06:59,250 --> 00:07:01,430
هذا هو التحمل

47
00:07:01,430 --> 00:07:06,460
نحمي المصابين بالحالات الخفيفة
ونعزل الحالات الشديدة

48
00:07:08,280 --> 00:07:12,760
،( أسمع ( هان تاي سوك
ماذا لو أصبحت عائلتك هكذا؟

49
00:07:12,760 --> 00:07:16,680
كن صادقًا، ستراهم كوحوش

50
00:07:16,680 --> 00:07:19,240
ستطلق النار عليهم دون تفكير
إذا جاءوا إليك

51
00:07:24,980 --> 00:07:28,230
هل تعلم ما تعلمناه من أزمة كورونا؟

52
00:07:28,230 --> 00:07:31,630
ماذا؟ أن نغسل أيدينا جيدًا؟

53
00:07:31,630 --> 00:07:37,190
الأكل والعيش أكثر أهمية من قلة
الناس الذين يمزقون بعضهم البعض

54
00:07:37,950 --> 00:07:41,930
أنا أتحمل بكل قوتي لحماية عائلتي

55
00:07:51,990 --> 00:07:55,370
إلى متى ستعمل في الظل هكذا؟

56
00:07:55,370 --> 00:07:59,730
عليك إعلان ذلك للجمهور ومناقشة
ما سيحدث للمصابين

57
00:07:59,730 --> 00:08:02,970
سأفعل ذلك، وسائل الإعلام بدأت تشك

58
00:08:02,970 --> 00:08:07,830
أسرع، وإلا سأفسد الأخبار

59
00:08:11,930 --> 00:08:15,180
،دعنل لا نرى بعضنا مجددًا
إذا استطعنا مساعدتهم

60
00:08:15,180 --> 00:08:17,110
تذكرت وشيء آخر

61
00:08:27,820 --> 00:08:32,470
هؤلاء الناس أيضًا يتحملون بكل قوتهم

62
00:08:52,540 --> 00:08:55,900
يرجى تقديم رمز الاستجابة السريعة] 
[الخاص بك لتسجيل الوصول والمدفوعات

63
00:09:25,700 --> 00:09:30,230
[مدينة سيانغ الجديدة | مجلس مدينة سيانغ]

64
00:09:33,770 --> 00:09:35,860
أخيرًا ، يمكنني التنفس الآن

65
00:09:44,940 --> 00:09:50,700
،كانت لدي خطة توفير بالتقسيط
وخططت حتىّ لرحلة يا للتبذير

66
00:09:52,770 --> 00:09:54,800
أعطيني يدك

67
00:10:00,030 --> 00:10:03,070
على الرغم من ذلك ، فقد شُفي تقريبًا

68
00:10:07,590 --> 00:10:09,890
هذا سيألمك

69
00:10:16,000 --> 00:10:19,590
هل من الجيد أن أكون
بخير وحدي؟

70
00:10:19,590 --> 00:10:23,130
أنتِ، من المريح أنكِ بخير، على الأقل

71
00:10:23,130 --> 00:10:26,000
سيكون هناك علاجات ولقاحات قريبًا

72
00:10:28,290 --> 00:10:34,530
بالنهاية الأمر سيمر على ما يرام

73
00:10:34,530 --> 00:10:36,890
لذلك لا تقلقين

74
00:10:38,490 --> 00:10:43,900
هل بأمكان هؤلاء الأشخاص
التعافي أيضًا؟

75
00:10:47,740 --> 00:10:50,060
آمل ذلك

76
00:11:04,960 --> 00:11:07,550
مرحبًا

77
00:11:08,840 --> 00:11:13,500
هل بحثتي لي عن القميص؟ حجم كبير؟

78
00:11:13,500 --> 00:11:17,630
كنت مشغولة اليوم، سأحضرهُ
في المرة القادمة

79
00:11:38,260 --> 00:11:41,210
أختي! أمي، إنها أختي من القوات الخاصة

80
00:11:41,210 --> 00:11:46,470
مرحبًا، سمعت أنك اهتممتي جيدًا
بـ( سيو يون ) شكرًا لك

81
00:12:03,670 --> 00:12:05,820
،كان ذلك المكان سابقًا رائعًا
أليس كذلك؟

82
00:12:11,880 --> 00:12:15,990
هذا زوجك؟
أنهُ وسيم

83
00:12:51,660 --> 00:12:54,180
2021 الذكرى الخمسين لفريق] 
[مدرسة "سيانغ" الثانوية للبيسبول

84
00:12:57,750 --> 00:13:02,570
وجدته
[شاي الأعشاب الممتاز]

85
00:13:02,570 --> 00:13:04,480
حسنًا

86
00:13:14,400 --> 00:13:16,460
هل أنتِ بخير؟

87
00:13:17,800 --> 00:13:23,290
لا شيء، من الغريب العودة إلى
حياتنا اليومية بهذه السهولة

88
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
هل يجب علينا فعلها مجددًا؟

89
00:13:25,960 --> 00:13:29,120
لا ، نحن نحاول التمسك
بحياتنا الطبيعية

90
00:13:30,200 --> 00:13:31,760
أستطيع أن أفعل ذلك

91
00:13:33,140 --> 00:13:37,420
لكن هل تعتقد أنها ستصدق
أننا سنتزوج؟

92
00:13:37,420 --> 00:13:42,280
بالطبع ، ستعتقد أننا نُحب بعضنا
حتىّ الموت ، لذا لا تقلقين

93
00:13:44,340 --> 00:13:49,080
من الآن البابونج، سيدفئك

94
00:13:49,080 --> 00:13:51,850
هل أبدو بخير؟ -
نعم -

95
00:13:53,960 --> 00:13:56,300
انظر إلي بشكل صحيح أولاً

96
00:13:57,680 --> 00:14:00,270
حسنًا، لنرى

97
00:14:06,340 --> 00:14:08,930
أنتِ تبدين بخير وجميلة

98
00:14:10,690 --> 00:14:12,690
ولكن من يظن أننا سنتزوج

99
00:14:12,690 --> 00:14:16,180
بسبب الشقة؟ بالتأكيد ستعتقد ذلك لأننا نحب
—بعضنا حتىّ الموت، أنتِ كذلك

100
00:14:16,180 --> 00:14:18,090
!( ساي بوم )

101
00:14:19,310 --> 00:14:20,570
مرحبًا أمي

102
00:14:20,570 --> 00:14:23,780
،منذ أول نظرة رأيتكم فيها 
عرفت أنكما ستنجحان

103
00:14:23,780 --> 00:14:28,620
عندما رأيتكما تجلسان معًا في سيارة
الإسعاف في المدرسة ، بدوتم جيدًا معًا

104
00:14:28,620 --> 00:14:32,050
!تلك الصورة قديمة

105
00:14:32,050 --> 00:14:34,830
نحن نحاول ألا ننسى قرارنا الأول

106
00:14:34,830 --> 00:14:38,740
ساي بوم ) ، لدي شيء )
أريد أن أقوله لك

107
00:14:38,740 --> 00:14:40,500
أجل تفضلي

108
00:14:40,500 --> 00:14:44,120
بني ، هل يمكنك الذهاب إلى مكان آخر 
( لدقيقة؟ لديّ ما أقوله لـ( ساي بوم

109
00:14:44,120 --> 00:14:47,890
فقط أخبريني لاحقًا ، وسأخبرها

110
00:14:49,020 --> 00:14:52,320
ماذا؟ هل تعانون من الضوضاء 
بسبب الجيران؟

111
00:14:52,320 --> 00:14:54,590
من الممكن إن يتسبب بالصداع

112
00:14:54,590 --> 00:14:57,350
اذهب وأخبرهم أن يكونوا هادئين

113
00:15:03,320 --> 00:15:04,730
تفضلي يا أمي

114
00:15:04,730 --> 00:15:08,260
ساي بوم ) ، شكرًا جزيلاً لك )

115
00:15:08,260 --> 00:15:11,370
( بفضلك، يبدو أن ( هيون 
يعيش حياة طبيعية

116
00:15:11,370 --> 00:15:16,600
أمي ، ( هيون ) يبلي بلاءً حسناً بدوني

117
00:15:16,600 --> 00:15:20,920
إنهُ فتى جيد ، لكن في بعض الأحيان 
لا يستطيع التحكم في غضبه

118
00:15:20,920 --> 00:15:25,170
،بعدما أصبح لا يلعب البيسبول 
بدأ التسكع مع الأشرار

119
00:15:25,170 --> 00:15:30,030
كنت سأرسلهُ للدراسة في أمريكا، لكنه قال إنهُ لا 
يستطيع التحدث باللغة الإنجليزية لذلك لن يذهب

120
00:15:30,030 --> 00:15:34,430
،أعتقد إن التحقيق يناسبه
يقبض على الأشرار

121
00:15:45,640 --> 00:15:49,920
إن الوقت متأخر، وكنت أتساءل ما يجري هنا -
أنا آسف -

122
00:15:49,920 --> 00:15:54,750
لست هنا لسماع الأعذار، أنا قلق
حقًا هل هناك شيء؟

123
00:15:54,750 --> 00:15:56,830
... حسنًا

124
00:15:58,520 --> 00:16:02,320
،مرحبًا أنا أعيش في الأسفل
أنتم صاخبين قليلاً

125
00:16:02,320 --> 00:16:04,450
أعتذر

126
00:16:05,870 --> 00:16:07,550
…أنتظر

127
00:16:09,790 --> 00:16:14,520
،لم أستطع إخبارك بالأمس
لكن زوجتي مريضة

128
00:16:14,520 --> 00:16:18,620
تستمر في إلقاء الأشياء والصراخ

129
00:16:18,620 --> 00:16:20,390
إذًا هذا الأمر…؟

130
00:16:20,390 --> 00:16:23,030
إنها من عيادة زوجتي
... للأمراض الجلدية

131
00:16:23,030 --> 00:16:28,050
،إنها كبيرة أطباء الأمراض الجلدية هناك
إنها هنا للمساعدة لأنها قلقة

132
00:16:32,330 --> 00:16:35,890
لقد تناولت الحبوب المنومة
وأستلقت حتىّ تكون بخير

133
00:16:35,890 --> 00:16:37,890
هل تعضك أو تحاول خدشك؟

134
00:16:37,890 --> 00:16:42,760
لا ليس كذلك، إنها حساسة فقط

135
00:16:42,760 --> 00:16:46,670
لن يحدث ذلك مجددًا، أعتذر

136
00:16:49,790 --> 00:16:51,530
ما الخطب؟

137
00:16:56,810 --> 00:17:02,260
ما اسم عيادة الجلدية؟

138
00:17:03,790 --> 00:17:08,100
أعتقد أنهُ يجب أن نقيم
حفل زفاف، من يمكن أن يديره؟

139
00:17:10,880 --> 00:17:13,160
هيونغ جونغ جوك )؟ )

140
00:17:13,160 --> 00:17:18,190
هذا يبدو معقولاً، لكن هل يتحدث
بشكل جيد في الأماكن العامة؟

141
00:17:19,370 --> 00:17:20,810
لا

142
00:17:21,570 --> 00:17:26,630
يمكننا فقط أن نخرج بأنفسنا ونتحدث
ونقول اننا سنعيش معًا بسعادة

143
00:17:26,630 --> 00:17:28,860
هذا يبدو جيدًا ايضًا

144
00:17:30,360 --> 00:17:35,690
،سونغ يونغ ) جيد في الغناء )
آمل أن يتعافى قبل ذلك الحين

145
00:17:37,360 --> 00:17:40,050
هل نذهب في شهر العسل أيضًا؟ أين نذهب؟

146
00:17:40,050 --> 00:17:42,860
إلى مكان كنت دائمًا تريدين الذهاب إليه؟

147
00:17:42,860 --> 00:17:46,100
ماذا لو قلت إنني أريد
الذهاب إلى البوفيهات؟

148
00:17:46,100 --> 00:17:48,820
سأحصل على عشرة أطباق

149
00:17:48,820 --> 00:17:51,600
المعذرة ، لقد اعتدت
أن أكون لاعب بيسبول

150
00:17:51,600 --> 00:17:54,170
أنا آكل كمية مخيفة

151
00:17:55,980 --> 00:18:00,030
التفكير في الأكل يجعلني أشعر
بالجوع، بسرعة دعنا ننام

152
00:18:01,110 --> 00:18:03,860
حسنًا، ليلة سعيدة

153
00:18:03,860 --> 00:18:05,590
لك إيضًا

154
00:18:52,890 --> 00:18:58,460
عدد المرضى الذين يجعلهم يعضون 
الآخرين ويشربون الدم أصبح يزداد

155
00:18:58,460 --> 00:19:02,510
لكن الحكومة ما زالت تصر على أنهُ ليس 
واضح فيما يتعلق بتصنيف المرض

156
00:19:02,510 --> 00:19:05,040
إنهم حذرون عند إصدار الإعلانات -
عزيزي -

157
00:19:05,040 --> 00:19:07,270
!عزيزي

158
00:19:07,270 --> 00:19:09,590
!ليس لدينا المال

159
00:19:09,590 --> 00:19:13,260
فهل سنعيش هكذا؟
ماذا لو انهرنا؟

160
00:19:13,260 --> 00:19:15,930
لماذا تقولين هذه الأشياء السلبية؟

161
00:19:15,930 --> 00:19:19,570
،لم يحدث شيء حتى الآن
علينا فقط أن نستمر في الاعتناء بها

162
00:19:19,570 --> 00:19:23,320
نحن نتعرض للتمييز لأننا نعيش على عقد
إيجار، ماذا لو خرجت هي مريضة؟

163
00:19:23,320 --> 00:19:25,230
سأذهب لزيارة أختي عبر القاعة

164
00:19:25,230 --> 00:19:27,870
يمكننا فقط أن نقول إنها دراسة
بالخارج والمغادرة دون علم أي شخص

165
00:19:27,870 --> 00:19:31,080
لن يكتشف أحد ذلك، يا عزيزي

166
00:19:31,080 --> 00:19:34,690
من أين يمكنني الحصول على المال؟

167
00:19:46,570 --> 00:19:51,550
( أختي، إنها أنا ، ( سيو يون

168
00:19:51,550 --> 00:19:54,100
أهلاً! لدي بعض كعكات
الأرز المتبقية هل تريدين القليل؟

169
00:19:54,100 --> 00:19:56,270
أيمكنني؟

170
00:20:01,300 --> 00:20:04,070
حتى الحب له لحظات أزمة

171
00:20:04,070 --> 00:20:07,430
يبدو أنها أزمة حادة للغاية

172
00:20:07,430 --> 00:20:08,810
أين هو سيدي؟

173
00:20:08,810 --> 00:20:12,190
إنهُ يعمل، قال إن لديه
أوامر من الأعلى

174
00:20:12,190 --> 00:20:15,140
[بارك مين جي ) رئيسة الأمراض الجلدية )]

175
00:20:15,140 --> 00:20:17,260
مرحباً؟ - 
مرحباً -

176
00:20:17,260 --> 00:20:19,630
هل رئيسة الأمراض الجلدية
بارك مين جي ) هناك؟ )

177
00:20:19,630 --> 00:20:25,630
نعم إنها في إجازة لمدة أسبوع، يمكننا فقط 
أخذ الحجوزات من الأسبوع المقبل

178
00:20:25,630 --> 00:20:29,030
إذًا هل كبيرة الأطباء الجلدية
في إجازة أيضًا؟

179
00:20:29,030 --> 00:20:32,040
كبيرة الأطباء الجلدية؟ ماذا تقصد؟

180
00:20:32,040 --> 00:20:35,630
،لديها شعر يصل إلى خصرها
ولها جفنان مزدوجان

181
00:20:35,630 --> 00:20:38,030
( تذكرت، ( وو سانغ هي 
إنها في إجازة شهرية

182
00:20:38,030 --> 00:20:41,060
إنها هناك، ثانية واحدة

183
00:20:45,100 --> 00:20:49,300
ما هذا؟ هل تريد إن
تعتني ببشرتك؟

184
00:20:50,200 --> 00:20:52,690
أنا فقط منزعج من الجار
الذي بالطابق العلوي

185
00:20:52,690 --> 00:20:54,570
الجيران المزعجون

186
00:20:54,570 --> 00:20:57,150
هذا سيدفعك للجنون حقًا

187
00:20:58,750 --> 00:21:03,400
بالمناسبة علينا ايقاف التحقيق
في مركز غسيل السيارات

188
00:21:03,400 --> 00:21:07,190
قال رئيس فريق آخر إنهُ
سيعتني بذلك لذا دعّ الأمر لهم

189
00:21:07,190 --> 00:21:09,130
هان تاي سوك )؟ )

190
00:21:10,390 --> 00:21:15,330
هل هو حقًا بخير؟
أليس مرضًا خطيرًا؟

191
00:21:25,320 --> 00:21:27,910
[( السيدة ( كيم بوك نام]

192
00:21:30,860 --> 00:21:32,140
أجل أمي ما الأمر؟

193
00:21:32,140 --> 00:21:33,490
هل أنتِ بخير؟

194
00:21:33,490 --> 00:21:35,660
سمعت أنك خضعت
للاختبار لداء الكلاب

195
00:21:35,660 --> 00:21:37,690
‏قالوا إنني بخير لا بأس

196
00:21:37,690 --> 00:21:40,380
‏ما زلت أحتاج للعزل
لبعض الوقت

197
00:21:40,380 --> 00:21:44,980
‏قومي بتشغيل التلفاز الآن
هذه فوضى حتمًا

198
00:21:50,640 --> 00:21:55,610
هل هناك أحد؟

199
00:22:01,100 --> 00:22:03,030
إنهم ليسوا بشر

200
00:22:03,030 --> 00:22:05,240
…أياديهم

201
00:22:06,200 --> 00:22:10,050
الفيديو الذي شاهدته 
للتو تلقيناه حصريًا

202
00:22:10,050 --> 00:22:11,820
دعوني أقول هذا مرة آخرى

203
00:22:11,820 --> 00:22:14,470
حصلت شبكتنا على اللقطات حصريًا

204
00:22:14,470 --> 00:22:18,480
شاحنة قلابة مجهولة تتسلل 
إلى منشأة حكومية سرية

205
00:22:18,480 --> 00:22:22,260
وأرسلت هذا إلينا بعد التصوير بهاتفه

206
00:22:22,260 --> 00:22:24,320
هل تشاهدين الأخبار؟ -
لم يعترفوا حتىّ بأن هذا موجود -

207
00:22:24,320 --> 00:22:26,960
وكان هذا المرض مجرد شائعة

208
00:22:26,960 --> 00:22:28,410
أشخاص يعضون الناس

209
00:22:28,410 --> 00:22:30,250
ويشربون دمائهم 
المركز المركزي للإغاثة من الأمراض: التحقيق في الفئات الضعيفة] 
[.بخصوص مرض داء الكلاب، اتصل بنا إذا ظهرت عليك أي أعراض

210
00:22:30,250 --> 00:22:32,820
مرض داء الكلاب موجود

211
00:22:32,820 --> 00:22:34,450
... ربما تحافظ الحكومة على هذا السر

212
00:22:34,450 --> 00:22:35,750
سأعاود الاتصال بك

213
00:22:35,750 --> 00:22:38,300
هذا هو الدليل الوحيد للآن

214
00:22:38,300 --> 00:22:43,460
لم يمكننا الإتصال بالمصور 
بعد إصدار هذا الفيديو

215
00:22:43,460 --> 00:22:47,320
يعمل مراسلونا لمعرفة 
ما حدث للمصور

216
00:22:47,320 --> 00:22:50,330
إنهم يبذلون قصارى جهدهم

217
00:22:58,570 --> 00:23:00,540
ما هذا؟

218
00:23:00,540 --> 00:23:04,160
تم افتتاح المتاجر للتو ، ولكن يبدو أننا
ممنوعون من التجمع مرة أخرى

219
00:23:06,610 --> 00:23:08,620
اريد ان اعض الجميع

220
00:23:08,620 --> 00:23:10,810
أرسلني إلى المستشفى -
لقد قلت للتو أنهُ كورونا -

221
00:23:10,810 --> 00:23:13,190
!إنهُ داء الكلب

222
00:23:25,620 --> 00:23:28,310
لا تقل شيئًا خطيرًا جدًا

223
00:23:28,310 --> 00:23:30,990
كن متساهلاً معه

224
00:23:30,990 --> 00:23:32,790
هل انت بخير؟

225
00:23:33,890 --> 00:23:35,790
إلى أين تذهب؟

226
00:23:35,790 --> 00:23:37,380
إلى أين تذهب؟ عليك أن
تخضع للاختبار

227
00:23:37,380 --> 00:23:39,860
للمستشفى

228
00:23:39,860 --> 00:23:42,940
ستفقد مكانك في الصف

229
00:23:42,940 --> 00:23:45,500
[مرحبًا ، أيها السكان]

230
00:23:46,670 --> 00:23:48,880
أهلاً وسهلاً

231
00:24:12,130 --> 00:24:14,740
هل ترغبين في تجربة البعض؟ -
نعم -

232
00:24:23,590 --> 00:24:25,110
هل تريدين واحدة؟

233
00:24:25,110 --> 00:24:26,710
أجل، أرجوك

234
00:24:26,710 --> 00:24:28,740
هل أضع هذا هنا؟

235
00:24:29,740 --> 00:24:31,710
شكرًا لك

236
00:24:33,440 --> 00:24:35,790
هل أنتِ ذاهبة للتخييم؟

237
00:24:36,630 --> 00:24:39,960
،لقد تلقينا للتو تنبيه الطوارئ
لكن لا يوجد الكثير من الأشخاص

238
00:24:39,960 --> 00:24:43,710
،يأتي تنبيه الطوارئ كل يوم
كيف يمكننا الرد عليه في كل وقت؟

239
00:24:43,710 --> 00:24:47,190
إلا إذا مات الناس وأرتفع
عدد المصابين بالآلاف

240
00:24:47,190 --> 00:24:49,610
هل تريدين تسليمها؟

241
00:24:49,610 --> 00:24:52,740
فقط الماء والأرز، من فضلك -
حسنًا -

242
00:25:01,320 --> 00:25:03,620
[تحذير: هناك مقيم يكسر الباب للدخول]

243
00:25:03,620 --> 00:25:07,260
هذه أنا، ما الأمر؟

244
00:25:08,920 --> 00:25:12,390
أنا أسكن بالشقة 1202

245
00:25:13,620 --> 00:25:16,150
أنا غمضت وجهك لخصوصيتك

246
00:25:16,150 --> 00:25:19,010
أطلب منك أن تكونين أكثر
حذرًا من الآن فصاعدًا

247
00:25:19,010 --> 00:25:22,730
ماذا لو أغلقت الباب
وكان هناك حريق؟

248
00:25:22,730 --> 00:25:27,060
،"اسم الباب هو "جدار الحماية
إنهُ لمنع الحرائق

249
00:25:27,060 --> 00:25:29,060
،إنهُ يمنع الحريق من الانتشار

250
00:25:29,060 --> 00:25:32,530
ولكن ماذا سيحدث إذا كان مفتوحًا؟

251
00:25:32,530 --> 00:25:34,030
سينتشر الحريق، أليس كذلك؟

252
00:25:34,030 --> 00:25:36,630
يجب إغلاقه، ولكن
ليس حظره

253
00:25:36,630 --> 00:25:38,100
إذا تم حظره، فلا يمكن
لأحد حتى الهروب

254
00:25:38,100 --> 00:25:41,310
كان قرار مدير مكافحة
الحرائق في المبنى

255
00:25:41,310 --> 00:25:45,300
المعذرة ، مدير مكافحة الحرائق بمعنى
الاستعانة بمصادر خارجية

256
00:25:45,300 --> 00:25:48,150
هل هذا هو البيان الرسمي منهم؟

257
00:25:48,150 --> 00:25:49,190
من أنتِ؟

258
00:25:49,190 --> 00:25:52,170
أعيش في الشقة 401

259
00:25:53,250 --> 00:25:55,560
...على الإيجار

260
00:25:58,710 --> 00:26:01,200
هل تعرفين الطبيبة التي
تسكن بالشقة 601؟

261
00:26:01,200 --> 00:26:04,480
إنها تعاني هناك أشخاص يطرقون
بابها باستمرار

262
00:26:04,480 --> 00:26:07,630
،وفقًا لما قال زوجها
،ألغت المواعيد في عيادتها

263
00:26:07,630 --> 00:26:09,350
وهي مريضة في السرير

264
00:26:09,350 --> 00:26:11,330
هل هذا ما قاله؟

265
00:26:11,330 --> 00:26:13,140
بعدما إصدر كل هذه الضوضاء
في تلك الليلة؟

266
00:26:13,140 --> 00:26:16,520
يا سيدة ، الضوضاء من الجيران
ليس لديها أي اتجاه محدد

267
00:26:16,520 --> 00:26:19,780
لا يمكننا معرفة الاتجاه التي
تأتي منه الضوضاء

268
00:26:19,780 --> 00:26:23,410
لا تتقاتلا، تعالوا إلى الكنيسة

269
00:26:23,410 --> 00:26:27,160
الرب يعلم كل شيء

270
00:26:27,160 --> 00:26:31,040
لا بُد السيدة من الشقة 601
تعاني كثيرًا هذه الأيام

271
00:26:31,040 --> 00:26:36,150
وستكون مرتاحة إذا كان زوجها
يساعدها في الأوقات الصعبة

272
00:26:36,150 --> 00:26:40,030
لديها زوج لذا ستكون بخير

273
00:26:40,030 --> 00:26:44,850
بشأن فتح باب خروج الطوارئ
سأسامحك فيه

274
00:26:44,850 --> 00:26:47,410
أنا ممتنة جدًا

275
00:27:11,490 --> 00:27:13,590
[الأمراض الجلدية للجلد والشعر]

276
00:27:37,310 --> 00:27:39,960
لديك الكثير من الأشياء -
شكرًا لك -

277
00:27:43,620 --> 00:27:45,140
مرحبًا

278
00:27:45,140 --> 00:27:47,510
هل تزال طبيبة الأمراض
الجلدية مريضة؟

279
00:27:47,510 --> 00:27:51,800
نعم، إنها تستريح لفترة من الوقت
وطلبت مني إحضار أغراضها إليها

280
00:27:51,800 --> 00:27:55,330
،لا بُد أنها ستستقيل
لديك كل متعلقاتها الشخصية

281
00:27:55,330 --> 00:27:57,770
ماذا تفعل؟

282
00:27:59,470 --> 00:28:00,610
الشرطة

283
00:28:00,610 --> 00:28:05,040
من الآن فصاعدًا، فكري في ما
تقوليه قبل أن تجيبيني

284
00:28:05,040 --> 00:28:10,360
ماذا يحدث في تلك الشقة؟

285
00:28:17,370 --> 00:28:19,940
هل زوجتك بخير حقًا؟

286
00:28:19,940 --> 00:28:24,740
،نعم، سآخذها إلى المستشفى اليوم
لذا هل يمكنك تحملها؟

287
00:28:27,670 --> 00:28:29,800
ما هذا؟

288
00:28:31,830 --> 00:28:33,740
هل تعرضت للعض؟

289
00:28:33,740 --> 00:28:36,090
هل عضتك زوجتك؟

290
00:28:39,140 --> 00:28:40,620
!سيدتي

291
00:28:40,620 --> 00:28:43,920
ماذا تفعلين؟ لماذا تدخلين منزل شخص آخر؟

292
00:28:43,920 --> 00:28:47,010
!هذا غير قانوني

293
00:28:48,080 --> 00:28:50,190
إذًا أبلغ علي

294
00:28:52,850 --> 00:28:54,930
أنا من الشقة التي
بالأسفل، هل أنتِ بخير؟

295
00:28:54,930 --> 00:28:57,690
لا تفعلين ذلك، لا تفعلين

296
00:28:57,690 --> 00:28:59,930
منذ متى وزوجتك هكذا؟

297
00:28:59,930 --> 00:29:03,070
منذ اليوم السابق، إنها تهاجم
عندما ترى الناس

298
00:29:03,070 --> 00:29:07,720
كنت أنوي الاتصال بصديق
أعرفه في عيادة الطب النفسي

299
00:29:07,720 --> 00:29:08,890
كنت أفكر في الأمر

300
00:29:08,890 --> 00:29:10,440
ماذا عن عينيها؟

301
00:29:10,440 --> 00:29:12,950
كانت بيضاء

302
00:29:13,960 --> 00:29:17,690
لن تكون في حالة
تفشي مستمرة

303
00:29:17,690 --> 00:29:22,180
،لذلك إذا حكمنا بالصمت
هناك فرصة كبيرة لأن تكون مصاب مثلها

304
00:29:29,790 --> 00:29:31,880
يا سيدتي

305
00:29:38,300 --> 00:29:40,610
يا سيدتي

306
00:29:40,610 --> 00:29:42,940
لا بأس

307
00:29:43,810 --> 00:29:46,090
يمكنك التحسن

308
00:29:46,830 --> 00:29:50,120
زوجك قلق عليك

309
00:29:50,120 --> 00:29:52,360
—اخرجي للحظة

310
00:29:52,360 --> 00:29:54,230
!سيدي

311
00:30:11,750 --> 00:30:13,760
يا سيدتي

312
00:30:52,840 --> 00:30:55,040
يا سيدتي

313
00:30:56,040 --> 00:30:58,380
أهدئي

314
00:30:59,990 --> 00:31:01,910
سيدتي

315
00:31:04,790 --> 00:31:07,260
911؟

316
00:31:07,260 --> 00:31:10,060
...أعتقد أن زوجتي

317
00:31:10,060 --> 00:31:16,010
لديه داء الكلب المجنون، أعتقد أن السيدة
من الطابق السفلي في خطر

318
00:31:16,010 --> 00:31:18,850
هل تريدين الخروج؟

319
00:31:18,850 --> 00:31:25,470
سأفتح لك الباب

320
00:31:26,130 --> 00:31:29,860
لا، الشقة 102

321
00:31:31,140 --> 00:31:35,510
يا إلهي، أنتم سيئين! الشقة 102
وليست الشقة 101

322
00:31:37,200 --> 00:31:39,400
من فضلكم، أسرعوا

323
00:31:40,010 --> 00:31:43,900
!من فضلكم، أسرعوا إنها حالة طوارئ

324
00:31:47,410 --> 00:31:51,620
أرجوكم أشرعوا! يمكن أن
!يموت شخص الآن

325
00:31:51,620 --> 00:31:54,960
!أرجوكم أسرعوا! أرجوكم

326
00:31:55,770 --> 00:31:58,410
!يا إلهي، هذا أمر عاجل

327
00:31:58,410 --> 00:32:02,330
…بسرعة

328
00:32:06,640 --> 00:32:08,500
( مين جي )

329
00:32:11,270 --> 00:32:15,300
!مين جي )! يا إلهي )

330
00:32:19,210 --> 00:32:20,760
( مرحبًا ( ساي بوم -
ماذا؟ -

331
00:32:20,760 --> 00:32:23,000
لا تصعدين إلى الطابق العلوي، ابقي في
مكانك حتى لو سمعتِ أي ضجيج

332
00:32:23,000 --> 00:32:24,670
أنا هناك

333
00:32:24,670 --> 00:32:28,590
...أنا بخير، لكن هذان الزوجان

334
00:32:36,870 --> 00:32:40,270
...سيدي! لا أحد في المنزل

335
00:32:40,270 --> 00:32:42,590
!سيدي

336
00:33:17,660 --> 00:33:20,510
!سيو يون )، أهربي! بسرعة )

337
00:33:28,840 --> 00:33:31,310
!ساعدني

338
00:33:56,630 --> 00:33:58,360
هل أنتِ بخير؟

339
00:33:58,360 --> 00:34:00,760
أعتقد ذلك

340
00:34:06,170 --> 00:34:10,820
تلك السيدة ... ما خطبها؟

341
00:34:12,630 --> 00:34:15,450
ذلك لأنها مليئة بالغضب لا بأس

342
00:34:15,450 --> 00:34:19,540
والسيد من ذلك المنزل هناك

343
00:34:36,830 --> 00:34:40,310
،أنت تعيش في الطابق السفلي
صحيح؟ هل الجميع بخير؟

344
00:34:40,310 --> 00:34:42,640
هل أنت بخير يا سيدي؟

345
00:34:49,300 --> 00:34:51,670
يجب أن تشعر بالارتياح لأنهُ أنا

346
00:34:51,670 --> 00:34:54,740
لو كانت ( ساي بوم )، لكنت ميتًا

347
00:34:57,010 --> 00:35:00,020
تنفس، تنفس هنا

348
00:35:00,020 --> 00:35:03,340
لا بُد أنهُ في حالة صدمة
لأن زوجته مصابة

349
00:36:45,750 --> 00:36:47,580
يجب أن تراها شخصيًا

350
00:36:47,580 --> 00:36:49,990
نحن بحاجة إلى أسلحة

351
00:36:49,990 --> 00:36:53,190
لا، لا ليس مسدس غاز
مسيل للدموع، شيء أكثر فتكا

352
00:36:53,190 --> 00:36:55,000
هل سترحلون؟

353
00:36:55,000 --> 00:36:56,290
إلن تفعلون المزيد؟

354
00:36:56,290 --> 00:36:58,310
سنقوم بتطهير المنطقة

355
00:36:58,310 --> 00:37:02,180
من فضلكم لا تغادرون منازلكم
واتبعوا أوامر السلطات

356
00:37:19,150 --> 00:37:21,880
أمي لنرحل بسرعة

357
00:38:10,570 --> 00:38:11,900
[عصير الفراولة]

358
00:38:11,930 --> 00:38:13,010
[الطلب]

359
00:38:13,010 --> 00:38:16,000
[تأخير الشحن]

360
00:38:20,580 --> 00:38:22,060
عزيزتي

361
00:38:22,790 --> 00:38:24,630
عزيزي؟

362
00:38:26,740 --> 00:38:28,880
…عزيزي، اليوم

363
00:38:28,880 --> 00:38:32,490
!أين كنت؟ أنتِ لم تطعميني حتى

364
00:38:32,490 --> 00:38:34,670
…يا إلهي

365
00:38:35,550 --> 00:38:38,050
!الجميع -
( دونغ هيون ) -

366
00:38:38,050 --> 00:38:42,590
أقول لكم إن الراتب طويل الأجل
بمعنى أن الأقوياء قد تورطوا

367
00:38:42,590 --> 00:38:47,360
فقط بسبب الوباء ، لا يمكنك وضع كل بيضك
في سلة واحدة في المخزونات المرتبطة بالحيوية

368
00:38:47,360 --> 00:38:49,910
...دونغ هيون ) ، في الطابق السادس اليوم )

369
00:38:49,910 --> 00:38:53,980
أمي، ألا يمكنك أن ترين أنني
أقوم بعرضي الآن؟ لاحقًا

370
00:38:53,980 --> 00:38:57,180
مهلاً -
أمي ليست سريعة جدًا -

371
00:39:05,290 --> 00:39:07,680
سأتحدث عن داء الكلب المجنون

372
00:39:07,680 --> 00:39:11,350
أكدت السلطات أن الوباء

373
00:39:11,350 --> 00:39:15,630
يجعل الناس يعضون الآخرين كانوا موجودين
في دور رعاية المسنين وملاجئ المشردين

374
00:39:15,630 --> 00:39:19,210
،أثناء تحليل المرضى بالتفصيل

375
00:39:19,210 --> 00:39:23,470
لقد توصلوا إلى استنتاج مفاده أن

376
00:39:23,470 --> 00:39:25,740
الوباء موجود

377
00:39:25,740 --> 00:39:29,300
تظهر نتيجة التحليل أنه فيروس متغير

378
00:39:29,300 --> 00:39:31,980
،عندما يتطور المرض
،يهاجم المصاب الناس

379
00:39:31,980 --> 00:39:35,880
،وسيحاولون العض في الرقبة، قبل ظهور الأعراض
المقدم ( هان تاي سوك ): إذا اشتبه في] 
[بالمرض ، اتصل ب 1639

380
00:39:35,880 --> 00:39:39,990
ويصابون بالعطش الشديد

381
00:39:39,990 --> 00:39:45,020
إذا ظهرت عليك أي أعراض
،أو وجدت أي أشخاص مصابين

382
00:39:45,020 --> 00:39:49,150
يرجى الإتصال بالمقر المركزي
للتدابير المضادة للأمراض

383
00:39:50,650 --> 00:39:54,910
رائع، لقد فعل ذلك، إنهُ على التلفاز الآن

384
00:39:55,700 --> 00:39:58,380
إنهُ لا يتحدث عن عزل المصابين

385
00:39:58,380 --> 00:40:02,170
أن الوباء صادم في حد ذاته

386
00:40:02,170 --> 00:40:06,970
في الوقت الحالي، سيتحدثون عن كيفية
... الإصابة بالعدوى، ومتى ستخرج العلاجات

387
00:40:06,970 --> 00:40:09,930
سيتحدثون عن أشياء كهذه أولاً

388
00:40:09,930 --> 00:40:15,400
وإيضًا، لا تذهبين إلى منزل شخص
آخر بمفردك أخبريني أولاً

389
00:40:15,400 --> 00:40:16,910
كنت سأفعل

390
00:40:16,910 --> 00:40:20,590
كنت سأتصل بـ119 بعد إن أتاكد
من إصابتها بالمرض

391
00:40:21,290 --> 00:40:24,020
…لكن السيدة من الطابق العلوي

392
00:40:24,650 --> 00:40:27,210
كانت تلاحق زوجها فقط

393
00:40:27,210 --> 00:40:29,340
هناك بالتأكيد أمر هناك

394
00:40:29,340 --> 00:40:32,630
دفعي للداخل لم يكن خطأه

395
00:40:32,630 --> 00:40:35,140
سأنظر في الأمر وأعتقله
إذا وجدت أي شيء

396
00:40:35,140 --> 00:40:38,770
حسنًا، أشعر بالأمان الشديد
لأن لدي صديق محقق

397
00:40:38,770 --> 00:40:40,460
بالتأكيد

398
00:40:49,510 --> 00:40:51,480
هل نذهب في نزهة؟

399
00:40:51,480 --> 00:40:54,260
لم نخرج معًا أبدًا منذ انتقالنا هنا للعيش

400
00:41:01,610 --> 00:41:03,530
هل ستخرجان؟

401
00:41:03,530 --> 00:41:07,130
أجل، ما الخطب؟

402
00:41:08,040 --> 00:41:12,580
أريد أن أطلب منك الالتزام بالصمت
.بشأن ما حدث اليوم

403
00:41:12,580 --> 00:41:16,390
لا تنشرين الشائعات عنه في أي مكان

404
00:41:16,390 --> 00:41:20,180
لكن الكثير من الناس رأوا
...ما حدث، كيف يمكننا

405
00:41:20,180 --> 00:41:22,480
أنهم جميعًا يعيشون في شقتنا

406
00:41:22,480 --> 00:41:24,630
من الصعب على الغرباء
الدخول إلى هنا

407
00:41:24,630 --> 00:41:28,610
سيكون الأمر على ما يرام
إذا ألتزمنا الصمت

408
00:41:28,610 --> 00:41:31,940
ألن تصبح مشكلة كبيرة؟

409
00:41:32,850 --> 00:41:36,420
الشائعات السيئة سيئة
بالنسبة لأسعار العقارات

410
00:41:36,420 --> 00:41:39,380
هل أنتِ قلقة بشأن أسعار
العقارات فوق كل هذا؟

411
00:41:40,810 --> 00:41:44,080
ستعيشين هنا لمدة عشر
سنوات على أي حال

412
00:41:44,080 --> 00:41:46,390
…ألن يفيد كلاكما

413
00:41:46,390 --> 00:41:49,410
أنكما تعيشان في شقة باهظة الثمن؟

414
00:42:01,900 --> 00:42:04,270
إن ممثل المقيم على حق

415
00:42:04,270 --> 00:42:09,930
،إنهُ الأمر هناك جنوني
وأما هنا فالأمر هادئ جدًا

416
00:42:09,930 --> 00:42:14,560
...العيش هنا، سعر العقار والسعادة

417
00:42:14,560 --> 00:42:16,730
أريد الاستمتاع بها

418
00:42:16,730 --> 00:42:20,040
حتىّ لو كان علينا إخفاء الحقائق
عن المصابين، إذا لزم الأمر

419
00:43:07,900 --> 00:43:13,580
لقد أفسدتني تمامًا بعد ظهر اليوم

420
00:43:13,580 --> 00:43:15,080
هل أرسلوك إلى المنزل؟

421
00:43:15,080 --> 00:43:18,900
،قالوا إن نتيجة أختباري سليمة
لذلك أخبروني إن أعزل نفسي بالمنزل

422
00:43:18,900 --> 00:43:22,820
لذلك حتىّ لو كنت صاخبًا في الليل، كن متفهمًا

423
00:43:22,820 --> 00:43:26,070
ستتمكن من عزل نفسك في
السجن قريبًا لذا لا تقلق

424
00:43:26,070 --> 00:43:27,770
السجن؟

425
00:43:27,770 --> 00:43:30,380
بعد انتهاء حجري الصحي
...ستكون أول شخص

426
00:43:30,380 --> 00:43:31,850
!سأقدم شكوى عليك

427
00:43:31,850 --> 00:43:33,490
!لقد عبثت مع الشخص الخطأ

428
00:43:33,490 --> 00:43:38,420
،عندما يتعلق الأمر بالإبلاغ عن الناس ومقاضاتهم
فأنا خبير في ذلك، أنا الأفضل

429
00:43:52,430 --> 00:43:55,370
لقد عثرت عليها في
منزل شخص مصاب

430
00:44:00,290 --> 00:44:04,010
يبدو أنك اعتنيت بالتجار
في غسيل السيارات

431
00:44:04,770 --> 00:44:07,970
عندما تتناول هذا الدواء
ستصاب بالمرض، أليس كذلك؟

432
00:44:11,090 --> 00:44:16,250
أنا متأكد من أنك لم تأتي إلى هنا
لتسألني ذلك، صحيح؟

433
00:44:17,950 --> 00:44:20,420
بارك مين جي ) هنا، أليس كذلك؟ )

434
00:44:21,870 --> 00:44:24,360
أود مقابلتها الآن

435
00:44:35,680 --> 00:44:37,760
أنتبه

436
00:44:40,460 --> 00:44:42,540
( بارك مين جي )

437
00:44:48,410 --> 00:44:51,480
ألا ينبغي أن تعود إلى نفسها؟

438
00:44:52,790 --> 00:44:56,440
يجب أن تكون ميتة الآن

439
00:44:56,440 --> 00:45:00,970
،ظهر المرض مباشرة قبل أن تموت
إنها على قيد الحياة الآن بسبب الفيروس

440
00:45:00,970 --> 00:45:03,730
...لذلك إذا عادت إلى نفسها

441
00:45:03,730 --> 00:45:06,150
ستموت

442
00:45:06,150 --> 00:45:08,340
لقد تضرّر رأسها

443
00:45:08,340 --> 00:45:13,070
،يجب أن تعرف ذلك بنفسها
لقد كانت هكذا طوال الوقت

444
00:45:13,070 --> 00:45:14,780
يمكن أن يكون ذلك لأنها تشعر بالظلم

445
00:45:14,780 --> 00:45:18,120
ربما تريد أن تخبر من قتلها

446
00:45:20,690 --> 00:45:22,740
( بارك مين جي )

447
00:45:23,630 --> 00:45:25,390
لا تقلقين

448
00:45:25,390 --> 00:45:30,560
سأمسك بالتأكيد بمن فعل هذا بك

449
00:46:20,330 --> 00:46:22,450
لقد فات الأوان، أليس كذلك؟

450
00:46:22,450 --> 00:46:24,880
كان لدي الكثير لأعتني به

451
00:46:27,270 --> 00:46:28,790
أين أنا؟

452
00:46:28,790 --> 00:46:33,160
حسب وصفك، إنهُ المكان الذي
نحبس فيه كلاب الحراسة

453
00:46:33,160 --> 00:46:36,590
أصدقاؤك خلفك، كن حذرًا
حتى لا توقظهم

454
00:46:39,670 --> 00:46:42,450
امرأة تعيش في شقة عادية

455
00:46:42,450 --> 00:46:47,580
أصيبت بالمرض ووجدنا
هذه الحبوب في منزلها

456
00:46:47,580 --> 00:46:49,760
"فندق "سيانغ ، لو سيل

457
00:46:51,310 --> 00:46:53,370
لقد بعتها لها ، أليس كذلك؟

458
00:46:54,750 --> 00:47:00,020
،إذا قلت لك
هل ستدعي أرحل؟

459
00:47:00,020 --> 00:47:03,110
لماذا تعتقد أنك هنا؟

460
00:47:11,920 --> 00:47:18,190
،إذا ... إذا وعدتني بإنقاذي
فسأخبرك بكل شيء

461
00:47:23,040 --> 00:47:26,970
،إذا كان هناك شيء تريده بشدة
فلن تستسلم لعطشك

462
00:47:26,970 --> 00:47:32,420
... لذا فكر في

463
00:47:35,470 --> 00:47:37,770
ما تريده حقًا

464
00:47:45,590 --> 00:47:47,920
ألن تحضرين العشاء؟

465
00:47:47,920 --> 00:47:50,460
كم من الوقت ستبقين مستلقية؟

466
00:47:50,460 --> 00:47:56,330
لقد كنت في حالة صدمة بالأمس، أود إن أرتاح

467
00:47:56,330 --> 00:48:00,150
يا إلهي، أنظري لنفسك يا لكِ من ضعيفة

468
00:48:00,150 --> 00:48:01,700
!سأنتاول العشاء بالخارج

469
00:48:01,700 --> 00:48:05,690
عزيزي ، أريد أن آكل الهامبرغر

470
00:48:05,690 --> 00:48:09,780
!يجب أن تأكلين الأرز
... جميعها خبز؟ يا إلهي

471
00:48:21,450 --> 00:48:22,780
مرحبًا؟

472
00:48:22,780 --> 00:48:26,290
توفيت ( بارك مين جي ) للتو

473
00:48:26,290 --> 00:48:28,940
بالنهاية ، هي لم تهاجم الناس

474
00:48:28,940 --> 00:48:31,250
يتم أخراجها الآن

475
00:48:32,010 --> 00:48:34,570
شكرًا لإخباري

476
00:48:47,850 --> 00:48:50,080
ها هو تقرير التحاليل الطبية

477
00:48:51,510 --> 00:48:52,960
لنذهب

478
00:48:52,960 --> 00:48:55,130
حالاً؟ لا بأس بذلك؟

479
00:48:55,130 --> 00:48:56,750
هذه ليست صفقة مؤكدة حتى الآن

480
00:48:56,750 --> 00:48:58,180
لنذهب، علينا مساعدة شخصًا ما

481
00:48:58,180 --> 00:48:59,890
!أنت! كن حذرًا

482
00:48:59,890 --> 00:49:03,380
،إذا لم تعتقله
فستكون هناك مشكلة

483
00:49:05,720 --> 00:49:08,010
الشرطة ، المعذرة

484
00:49:08,010 --> 00:49:11,890
ماذا تفعلون هنا؟

485
00:49:11,890 --> 00:49:15,900
!لا أصدق أنت وزوجتك وقحين جدًا

486
00:49:19,760 --> 00:49:25,210
( توفيت ( بارك مين جي

487
00:49:33,840 --> 00:49:35,870
…هي

488
00:49:38,320 --> 00:49:40,850
كانت تكافح

489
00:49:44,330 --> 00:49:46,400
ماذا؟

490
00:49:48,950 --> 00:49:53,450
لقد نظفت كل شيء في الوقت الماضي

491
00:49:53,450 --> 00:49:57,420
لا أحب رائحة الدم، وكنت قلق
من الجراثيم لذلك نظفت

492
00:49:57,420 --> 00:49:59,250
لما؟

493
00:50:07,910 --> 00:50:12,710
هل قمت بتنظيف مضارب الجولف أيضًا؟

494
00:50:12,710 --> 00:50:16,350
لقد تضرّر رأس زوجتك بقوة

495
00:50:17,270 --> 00:50:20,410
المنطقة التي ضربتها
بمضرب للجولف

496
00:50:20,410 --> 00:50:25,030
،كانت تحاول عضي ودافعت عن نفسي
ما كان بأمكاني أن أفعل؟

497
00:50:25,030 --> 00:50:29,190
لو لم تصاب بالمرض، لكان حدث
ما خططت عليه أليس كذلك؟

498
00:50:29,190 --> 00:50:34,110
ماذا؟ -
كنت تريدها إن تموت عندما - 
ضربتها بعصا الجولف

499
00:50:34,110 --> 00:50:37,720
لكن ( بارك مين جي ) أصيبت
بالمرض فجأة ولم تمت

500
00:50:37,720 --> 00:50:41,650
لو لم تصاب لكنت تخلصت من الجثة

501
00:50:41,650 --> 00:50:43,920
وقد ارتكبت جريمة مثالية

502
00:50:43,920 --> 00:50:48,600
جريمة مثالية؟ ماذا تقول بحق الجحيم؟

503
00:50:48,600 --> 00:50:52,150
هذه هي التحاليل الطبية عن
الدم الموجود في مضرب الجولف

504
00:50:52,150 --> 00:50:55,650
ضربة قوية من رجل بالغ

505
00:50:55,650 --> 00:50:57,710
تم اكتشاف أجزاء من عظام
الحنجرة والأنسجة الدماغية

506
00:50:57,710 --> 00:51:00,920
يبدو أن الجاني ضرب السلاح بنية قتلها

507
00:51:00,920 --> 00:51:02,580
أخبرتك

508
00:51:02,580 --> 00:51:06,010
،لقد تحولت عيناها إلى اللون الأبيض
وهاجمتني وهي تحاول عضي

509
00:51:06,010 --> 00:51:08,070
… لو كنت مكأني هل ستدع

510
00:51:08,070 --> 00:51:09,970
زوجتك تعضك؟

511
00:51:09,970 --> 00:51:11,870
هل تحب زوجتك كثيرًا؟

512
00:51:11,870 --> 00:51:14,730
لذلك نظرت في سجلاتك

513
00:51:14,730 --> 00:51:16,520
لديك سجل كبير

514
00:51:16,520 --> 00:51:21,610
،الإجراءات الطبية الغير القانونية
وإلغاء رخصتك، وحتى إعلان الإفلاس

515
00:51:21,610 --> 00:51:24,770
لقد سلمت عيادة الأمراض
الجلدية إلى زوجتك

516
00:51:24,770 --> 00:51:30,200
لا بُد أنك ظننت بأمكانك العودة إلى
قدميك إذا لم تكن زوجتك موجودة

517
00:51:30,200 --> 00:51:33,820
وبالتالي؟ إذًا ماذا؟ ماذا؟ ماذا بشأنها؟

518
00:51:33,820 --> 00:51:37,730
رأى العديد من الناس زوجتي
تمشي وهي بخير تمامًا

519
00:51:37,730 --> 00:51:40,500
... كيف ستثبت ذلك

520
00:51:40,500 --> 00:51:45,330
كيف ستثبت أنني قتلت زوجتي؟

521
00:51:46,230 --> 00:51:48,530
لدي شاهد

522
00:51:54,860 --> 00:51:56,750
( سانغ هي )

523
00:51:58,700 --> 00:52:02,980
أوه جو هيونغ ) ، أنت رهن الاعتقال )
( كمشتبه في قتل زوجتك ( بارك مين جي

524
00:52:28,110 --> 00:52:30,010
عزيزي

525
00:52:56,980 --> 00:52:58,970
سنوقف الجميع كما هي الخطة

526
00:52:58,970 --> 00:53:02,590
سيدي -
سيتأذى الكثير من الناس إذا تأخرنا -

527
00:53:33,570 --> 00:53:35,400
…حسنًا

528
00:53:40,150 --> 00:53:42,610
يا إلهي

529
00:53:51,180 --> 00:53:54,410
قررت إجراء الجراحة

530
00:53:55,240 --> 00:53:57,120
هل قررتي؟

531
00:53:57,120 --> 00:54:03,080
أمي قلقة للغاية ، لكن من المقلق
أيضًا أن ينتشر المرض في الشقة

532
00:54:03,080 --> 00:54:06,370
لا تلتئم جروحي بشكل جيد

533
00:54:06,370 --> 00:54:09,250
أنا أتناول المضادات الحيوية أيضًا

534
00:54:09,250 --> 00:54:13,570
طلبت الذهاب بهدوء وإجراء الجراحة

535
00:54:13,570 --> 00:54:15,030
متى ستغادرين؟

536
00:54:15,030 --> 00:54:18,910
سأذهب للاختبار عندما تعود
أمي إلى المنزل لاحقًا

537
00:54:20,930 --> 00:54:23,450
أنهُ الذي ظهر على التلفاز

538
00:54:24,560 --> 00:54:26,610
أختي، هل هو صديقك؟

539
00:54:26,610 --> 00:54:30,100
لا، شخصًا أعرفه فقط

540
00:54:30,100 --> 00:54:31,620
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

541
00:54:31,620 --> 00:54:36,100
ينتشر الوباء في جميع
المبناني السكنية

542
00:54:40,650 --> 00:54:43,450
شخصًا واحد فقط

543
00:54:43,450 --> 00:54:45,550
هل هناك المزيد من المصابين؟

544
00:54:45,550 --> 00:54:51,240
استجوبت تاجر مخدرات ، وقال إنهُ باع
المخدرات في صالة الألعاب الرياضية

545
00:54:51,240 --> 00:54:55,230
باعهم قائلاً إنهُ سيساعدك على
التركيز واتباع نظام غذائي

546
00:54:55,230 --> 00:55:00,190
بارك مين جي ) من الطابق السادس )
كانت أحد المشترين

547
00:55:00,190 --> 00:55:03,160
مرحباً سيدتي - 
مرحباً -

548
00:55:24,910 --> 00:55:26,510
مرحبًا

549
00:55:26,510 --> 00:55:28,270
يا إلهي سيدتي أنتِ هنا

550
00:55:28,270 --> 00:55:31,050
كيف حالك؟ - 
بخير -

551
00:55:31,050 --> 00:55:32,710
شكرًا - 
شكرًا لك -

552
00:55:32,710 --> 00:55:35,180
شكرًا لك، أستمتع بتمرينك

553
00:55:36,140 --> 00:55:38,250
[لو سيل للياقة البدنية وصالة الألعاب الرياضية؛ صالة ألعاب رياضية] 
[بيوم| هيون | هونغ]

554
00:55:38,250 --> 00:55:42,430
لا بُد إن هناك الكثير من الأشخاص
مثل ( بارك مين جي ) في الشقة

555
00:55:42,430 --> 00:55:47,590
أنا متأكد أنهم هادئين ويخفون مرضهم

556
00:55:48,700 --> 00:55:52,470
سيستزداد عدد المصابين بهدوء
وثم ينفجرون دفعة واحدة

557
00:55:52,470 --> 00:55:56,660
ماذا تفعل هنا إذًا؟ يجب أن تبدأ بالتحقيق

558
00:55:56,660 --> 00:56:00,570
هل سيحل ذلك المشكلة؟
ليس لدينا علاج أو لقاح؟

559
00:56:00,570 --> 00:56:05,620
،لا نعرف متى ستبدأ الأعراض بسكان الشقة
وأين سنضعهم ونراقبهم؟

560
00:56:05,620 --> 00:56:09,960
ليس الأمر وكأننا نستطيع قتلهم
جميعًا مثل أنفلونزا الخنازير

561
00:56:09,960 --> 00:56:12,490
ماذا ستفعل إذًا؟

562
00:56:12,490 --> 00:56:15,810
هل لديك طريقة أخرى؟

563
00:56:15,810 --> 00:56:20,450
لدي طريقة أخرى

564
00:56:37,020 --> 00:56:40,840
[ مخرج ]

565
00:57:01,090 --> 00:57:03,930
ماذا يحدث؟

566
00:57:03,930 --> 00:57:06,640
لماذا تحاصرنا؟

567
00:57:06,640 --> 00:57:08,570
ما كلّ هذا؟

568
00:57:12,550 --> 00:57:14,340
!بحقك

569
00:57:33,110 --> 00:57:36,260
لحسن الحظ ، يُسمح للمقيمين فقط
باستخدام صالة الألعاب الرياضية

570
00:57:36,260 --> 00:57:38,320
،ونصف السكان عائلات

571
00:57:38,320 --> 00:57:42,710
والرعاية النهارية داخل الشقة لم تفتح بعد

572
00:57:44,380 --> 00:57:46,450
هل ستقوم بإغلاق المبنى السكني بأكمله؟

573
00:57:46,450 --> 00:57:51,410
حتى نحصل على القوى العاملة
والمكان لرصد جميع المصابين

574
00:57:51,410 --> 00:57:56,830
يجب إخبار سكان الشقة حتى
يتمكنون من الاستعداد عقليًا

575
00:57:56,830 --> 00:58:02,360
لن يستعدون عقليًا بل سيهربون وينشرون المرض

576
00:58:03,580 --> 00:58:05,290
( يمكنك الخروج ، ( يون ساي بوم

577
00:58:05,290 --> 00:58:10,140
،عندما يتعلق الأمر بعمل هكذا
فنحُن دائمًا نحتاج أشخاص حاسمين

578
00:58:16,590 --> 00:58:18,780
هذا خطأي

579
00:58:20,270 --> 00:58:27,540
،عندما اكتشفت ما كنت تفعله
كان يجب أن أفرجهُ للصحف والأخبار

580
00:58:27,540 --> 00:58:29,430
هذا لن يغير أي شيء

581
00:58:29,430 --> 00:58:34,150
عليك التعامل مع الأولويات
في هذه المواقف

582
00:58:34,150 --> 00:58:39,330
من هو الشخص الأكثر أهمية
... وما هو أكثر حاجة

583
00:58:39,330 --> 00:58:42,150
أعتقد أنني شخص مهم

584
00:58:51,390 --> 00:58:56,510
ومع ذلك ، قررت العيش هنا وهذا منزلي

585
00:58:57,250 --> 00:58:59,550
سواءً كان مشاكل الضوضاء أو الوباء

586
00:58:59,550 --> 00:59:04,360
الهرب ليس من صفاتي

587
00:59:05,450 --> 00:59:07,400
يومًا سعيد

588
00:59:18,550 --> 00:59:21,740
أنا أمام منزلك

589
00:59:22,810 --> 00:59:25,920
لقد جئت كيف يمكنني العودة؟

590
00:59:25,920 --> 00:59:27,650
أجل

591
00:59:29,620 --> 00:59:31,400
ما هذا بحق الجحيم؟

592
00:59:41,850 --> 00:59:46,330
،هذا هو مبنى شقتي
هل هناك خطب ما؟

593
00:59:46,330 --> 00:59:47,940
إذا دخلت الآن، فلا يمكنك
الخروج مرة أخرى

594
00:59:47,940 --> 00:59:52,050
ماذا؟ عما تتحدث؟

595
00:59:52,050 --> 00:59:54,070
نعم، في أي طابق أنت؟

596
00:59:54,070 --> 00:59:56,040
أنا قادم الآن

597
01:00:15,490 --> 01:00:19,050
هيون )، أنا محاصرة بالداخل )

598
01:00:19,050 --> 01:00:21,650
لا تحاول إن تتشاجر للخروج

599
01:00:21,650 --> 01:00:24,860
،إذا اتصلت بك أمي
أخبرها أنني بخير

600
01:00:24,860 --> 01:00:29,010
ما الذي تتحدثين عنه؟
أين أنتِ محاصرة؟

601
01:00:29,010 --> 01:00:32,660
سأحمي الشقة

602
01:00:32,660 --> 01:00:36,570
مهلاً ( بوم )، أخبريني
بالضبط بما يحدث

603
01:00:40,750 --> 01:00:44,540
أعني، كنت فعلاً سأخبرك
...عندما أتأكد

604
01:00:53,760 --> 01:00:56,540
ظننت أنني سأكون هنا وحدي

605
01:01:03,950 --> 01:01:08,080
ساي بوم )، يجب أن أمسك به الآن )

606
01:01:08,080 --> 01:01:11,780
لا بأس، لا يمكن لأحد الخروج

607
01:01:45,090 --> 01:01:50,980
[ ‏ [ الـسـعـادة

608
01:01:50,980 --> 01:01:57,960
‏ الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق
😷جـائـحـة السعـادة💥عـلـى @viki.com

609
01:02:06,750 --> 01:02:08,720
~ فـي الـحـلـقـات الـقـادمـة ~ 
دعني أخرج

610
01:02:08,720 --> 01:02:10,970
من المرجح أن تكونين مصابة
[أمي: ( سيو يون ) ، أحبك]

611
01:02:10,970 --> 01:02:14,190
أنت لا تعرف كيف تغيرت الأمور بالخارج

612
01:02:14,190 --> 01:02:16,810
هل تناولت هذه المخدارت أيضًا؟

613
01:02:16,810 --> 01:02:18,570
أنت تعرف من أخذهم، أليس كذلك؟

614
01:02:18,570 --> 01:02:22,060
لا أحد يعرف كيف سيتغير الناس
عندما يدافعون عن أنفسهم

615
01:02:22,060 --> 01:02:23,510
ماذا تفعل الآن؟

616
01:02:23,510 --> 01:02:27,450
،يقولون إننا لا نستطيع المغادرة الآن
صوتت المباني السكنية الأخرى وقررت ذلك

617
01:02:27,450 --> 01:02:29,610
يون ساي بوم )، هل أنتِ بأمان؟ )

618
01:02:29,610 --> 01:02:31,830
أنهُ دم

619
01:02:31,830 --> 01:02:33,320
!أسرع وأخرج إذا كنت لا تريد الموت

620
01:02:33,320 --> 01:02:34,320
!ساعدوني أرجوكم

621
01:02:34,320 --> 01:02:37,780
سينتهي كل شيء بعد اثنين وسبعين ساعة

