﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,910
‏ الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق
😷جـائـحـة السعـادة💥عـلـى @viki.com

2
00:00:45,680 --> 00:00:49,420
[ ‏ [ الـسعـادة

3
00:00:49,420 --> 00:00:55,480
،تنويه: كافة الأماكن، والشخصيات، والشركات ] 
[ .والأحداث في هذا المسلسل خيالية

4
00:01:00,270 --> 00:01:02,090
!( سانغ هي )

5
00:01:04,270 --> 00:01:08,380
أوه جو هيونغ )، لقد تم القبض عليك )
( كمشتبه في مقتل زوجتك ( بارك مين جي

6
00:01:11,820 --> 00:01:14,990
أريد التحدث إليها للحظة -
خذ وقتك -

7
00:01:15,030 --> 00:01:19,570
كيف يمكنك قتل زوجتك؟

8
00:01:27,010 --> 00:01:28,900
شكرًا لتعاونك في تحقيقنا

9
00:01:28,900 --> 00:01:34,070
،لقد صدقته عندما قال إنهُ سيطلقها
لكن الأمر وصل إلى هذا الحد

10
00:01:34,070 --> 00:01:37,230
لماذا لا ترافقينا إلى مركز الشرطة؟ كشاهده

11
00:01:37,230 --> 00:01:40,520
والإدلاء ببيان حول ما حدث

12
00:01:40,520 --> 00:01:46,660
لاحقًا، إنهُ ... إنهُ صعب للغاية بالنسبة لي الآن

13
00:01:46,660 --> 00:01:49,620
سأحزم أشيائي وأرحل

14
00:01:49,620 --> 00:01:51,360
حسنًا، تفضلي

15
00:02:09,270 --> 00:02:11,630
[ساي بوم]

16
00:02:16,350 --> 00:02:18,630
مرحبًا ( بوم )، أين أنتِ الآن؟

17
00:02:18,630 --> 00:02:20,630
أنا محاصرة بالداخل

18
00:02:20,630 --> 00:02:23,170
لا تتشاجر لتخرج

19
00:02:23,170 --> 00:02:25,580
،إذا اتصلت بك أمي
أخبرها أنني بخير

20
00:02:25,580 --> 00:02:28,820
عن ماذا تتحدثين؟
أين أنتِ محاصرة؟

21
00:02:28,820 --> 00:02:32,760
سأحمي المبنى

22
00:02:32,760 --> 00:02:36,730
أنتظري ( بوم ) ، أخبريني بالضبط بما يحدث

23
00:02:42,050 --> 00:02:44,460
... أعني ، كنت سأخبرك عندما أتاكد

24
00:02:50,920 --> 00:02:53,540
أعتقدت أنني سأكون هنا وحدي

25
00:02:53,540 --> 00:02:57,400
♫  لا أعرف ما ينتظرنا  ♫

26
00:02:57,400 --> 00:03:00,150
♫  هذه حياتي ، فهذا جيد  ♫

27
00:03:00,150 --> 00:03:03,300
ساي بوم ) ، علي أن أمسك به الآن )

28
00:03:03,300 --> 00:03:07,260
لا بأس، لا أحد بأمكانه الخروج

29
00:03:20,880 --> 00:03:22,200
من؟

30
00:03:22,200 --> 00:03:25,160
مهلاً ، هل طلبتِ كعك الأرز؟

31
00:03:25,160 --> 00:03:29,030
أستمتعي وأطلبي المزيد

32
00:03:29,030 --> 00:03:30,680
هل أنت شرطي أيضًا يا سيدي؟

33
00:03:30,680 --> 00:03:35,120
كبف عرفتِ ذلك؟ تذكرت لقد رأيتِ هذا

34
00:03:35,120 --> 00:03:39,590
أنا صديق لذلك السيد الذي
بالطابق الأسفل

35
00:03:39,590 --> 00:03:43,710
،فهمت لديك وظيفتان
لكن لماذا لديك سلاح؟

36
00:03:43,710 --> 00:03:47,040
حسنًا ، هناك رجل سيء يعيش هنا
لذا جئت لأمسك به

37
00:03:47,040 --> 00:03:50,070
هؤلاء الناس يعتقدون أنك شرطي
فقط إذا رأوا سلاح

38
00:03:50,070 --> 00:03:54,730
هل يمكنني رؤيته؟ -
لا، لا أنهُ خطير -

39
00:03:54,730 --> 00:03:58,370
بصراحة ، لم أستخدمه مطلقًا في الحقيقة

40
00:03:58,370 --> 00:04:00,760
.أنا فقط أحمله

41
00:04:00,760 --> 00:04:03,380
هذا جيد، أتعتقدين ذلك؟

42
00:04:05,900 --> 00:04:08,010
أنا في المنزل

43
00:04:10,460 --> 00:04:15,090
هل أنتِ ميتة؟ لقد عُدت
.ولن تنظرين لي حتىّ

44
00:04:15,090 --> 00:04:17,830
.خذي، خذي أنهُ الهامبرغر الذي طلبته

45
00:04:19,380 --> 00:04:22,960
."أستيقظتِ الآن بعد إن قلت "لدي طعامًا لك

46
00:04:22,960 --> 00:04:26,870
.شكرًا لك، لقد قلت أنهُ هامبرغر

47
00:04:26,870 --> 00:04:29,720
إنهُ نفس الخبز، ما المشكلة؟

48
00:04:29,720 --> 00:04:32,990
.إذا كنتِ لا تريدين تناولهُ ، أنسي الأمر -
... انتظر -

49
00:04:32,990 --> 00:04:36,130
.عزيزي ، أنا لم أقول أنني لن آتناوله -
... أنتظري -

50
00:04:36,130 --> 00:04:38,260
هل بشرتك مصابة بالجفاف؟ -
.لا -

51
00:04:41,160 --> 00:04:44,130
.أنتِ عجوزة، ضعي بعض المستحضرات

52
00:04:44,130 --> 00:04:49,210
لا، إن بشرتي ليست جافة
.لقد لُويت يدي بالأمس عندما سقطت

53
00:04:49,210 --> 00:04:51,190
.يا إلهي ، أنتِ تبالغين في الألم

54
00:04:51,190 --> 00:04:57,620
عزيزي ، ألا تشعر بالفضول بما حدث
عندما قلت إنني آذيت نفسي؟

55
00:05:00,090 --> 00:05:02,850
هل حدث شئ؟ -
.نعم -

56
00:05:02,850 --> 00:05:06,050
... في الطابق السادس بلأمس

57
00:05:06,050 --> 00:05:09,550
!أمي! لماذا لم توقظيني؟ لدي إجتماع

58
00:05:09,550 --> 00:05:15,220
أنت! كيف نعرف أن لديك اجتماع؟
هل نحُن عالمون؟

59
00:05:15,220 --> 00:05:18,100
دونغ هيون )، هل تريد تناول هذه الشطيرة؟ )

60
00:05:18,100 --> 00:05:20,390
أنتما الاثنان تأكلان الكثير منه
.وتعيشان حياة طويلة

61
00:05:20,390 --> 00:05:22,490
…مهلاً

62
00:05:22,490 --> 00:05:27,950
!هذا الفتى وقح… يا إلهي

63
00:05:43,000 --> 00:05:47,730
،لديّ أكثر من الف مشترك
.أعلم أنني سأحقق الأرباح

64
00:05:47,730 --> 00:05:52,070
،أنا أقول إنني بحاجة إلى الاستثمار
ألا تثق بي يا رجل؟

65
00:05:52,070 --> 00:05:55,950
.حسنًا، حسنًا سأكون هناك
[كعك أرز ميونغوون]

66
00:06:09,650 --> 00:06:11,510
ما يحدث؟

67
00:06:12,930 --> 00:06:16,050
!بجدية

68
00:06:20,570 --> 00:06:23,970
!يا إلهي ما الذي يحدث؟ أنا مشغول

69
00:06:33,250 --> 00:06:36,440
.الغرفة الأصغر تبدو جميلة أيضًا -
.نعم -

70
00:06:47,090 --> 00:06:49,760
.كم هذا جميل

71
00:06:51,430 --> 00:06:53,230
.لا يمكنك التدخين بالداخل

72
00:06:53,230 --> 00:06:57,590
.أنت، هذه سيجارة إلكترونية

73
00:07:10,730 --> 00:07:14,640
هل أنت سعيد الآن؟ أنحن على وفاق؟ راضي؟

74
00:07:20,890 --> 00:07:25,870
.عزيزتي ، ألا يمكننا التخلي عنه؟ أنهُ غريب

75
00:07:25,870 --> 00:07:29,120
.بحقك، فقط تحمله

76
00:07:29,120 --> 00:07:32,970
.لن يقبل حتى الحد الأدنى للأجور، إنهُ مثل الكنز

77
00:07:34,290 --> 00:07:39,120
أسمهُ غريب أيضًا ( أندرو )؟
هل لديه قوة عضيمة؟

78
00:07:39,120 --> 00:07:42,400
.يا ألهي بجدية، تعال الآن

79
00:07:56,960 --> 00:07:59,760
.لقد ذهبوا إليه منذ هذا الصباح

80
00:08:00,860 --> 00:08:04,600
هل هُناك حريق؟ -
.كنا سنعرف إذا كان هُناك حريق -

81
00:08:04,600 --> 00:08:08,320
أعرف الحرائق، أنت لا تعرف أبدًا
.الأ إذا شممّت رائحة شيء يحترق

82
00:08:08,320 --> 00:08:11,290
هل المبنى يحترق؟ -
!نعم -

83
00:08:11,290 --> 00:08:15,530
،سمعت صفارات الإنذار بالخارج
.وعربات الإطفاء اصطفت في الشارع

84
00:08:15,530 --> 00:08:18,570
.فتحت النافذة لكي أنظر وأرى مكان الحريق

85
00:08:18,570 --> 00:08:21,940
.وكان أحدهم من الشقة المقابلة يصرخ في وجهي

86
00:08:21,940 --> 00:08:26,740
ماذا قال؟ -
"!سيدة ، أخرجي! مبنى شقتك يحترق" -

87
00:08:26,740 --> 00:08:30,460
.كان هناك حريق في الطابق العلوي من شقة

88
00:08:30,460 --> 00:08:35,500
،يبدو واضحًا في الخارج
.لكنك لن تعرف أبدًا إذا كنت بالداخل

89
00:08:35,500 --> 00:08:37,900
.مستحيل

90
00:08:49,790 --> 00:08:51,600
.( نعم ، المحامي ( جوك هاي سونغ

91
00:08:51,600 --> 00:08:54,460
"مرحباً أنا أعيش مقابلك، في الشقة "601 
[اتصل الآن للاستشارة! خبير في الطلاق وحوادث السير]

92
00:08:54,460 --> 00:08:57,780
.نعم ، أحتاج إلى استشارة عاجلة

93
00:08:57,780 --> 00:09:01,230
…أجل مرحبًا، حسنًا

94
00:09:01,230 --> 00:09:05,680
،لا بُد أنك قلق للغاية بشأن قضية زوجتك
أنا في منزلي الآن، هل أنت في منزلك؟

95
00:09:05,680 --> 00:09:08,370
هل أتي عندك؟

96
00:09:08,370 --> 00:09:11,940
.لا لا، أنا بالخارج الآن

97
00:09:11,940 --> 00:09:16,120
فهمت، حسنًا إذًا تفضل، ما الموضوع؟

98
00:09:16,120 --> 00:09:19,200
.أعتقلوني الشرطة للتو

99
00:09:19,200 --> 00:09:23,610
،الاعتقال بدون أمر
غير قانوني صحيح؟

100
00:09:24,590 --> 00:09:26,350
ما القضية؟

101
00:09:26,350 --> 00:09:28,200
.جريمة قتل

102
00:09:30,240 --> 00:09:33,030
هربت لتتجنب الأعتقال ، صحيح؟

103
00:09:33,030 --> 00:09:37,030
!أرجوكم ... أرجوكم ساعدوني! ساعدوني
."أنا أعيش في المبنى "101

104
00:09:37,030 --> 00:09:39,380
!أنا طبيب! أنا متخصص

105
00:09:39,380 --> 00:09:41,860
.وانا شرطي، أرحلوا

106
00:09:41,860 --> 00:09:43,930
سيدي لا أنتِ سيدة أو طالبة جامعية؟

107
00:09:43,930 --> 00:09:48,130
إنهُ زوجك ، أليس كذلك؟
.سأبلغ عليكما في حقوق الإنسان

108
00:09:50,080 --> 00:09:53,560
.ماذا تفعل؟ أضربه إلى إن ينزف

109
00:09:55,700 --> 00:09:57,570
.لنذهب

110
00:09:58,620 --> 00:10:00,780
.أرتدي حذائك

111
00:10:26,800 --> 00:10:34,960
[ ‏ [ الـسـعـادة

112
00:10:36,990 --> 00:10:39,730
.أشعر بخيبة أمل كبيرة
[ الــحــلــقــ4ــــة ]

113
00:10:39,730 --> 00:10:44,860
أنتِ، ألا يمكنك أقراض أخيك "150 مليون وون" فقط؟

114
00:10:44,860 --> 00:10:47,960
.ليس لديّ مال -
ماذا تقصدين بأنهُ ليس لديك مال؟ -

115
00:10:47,960 --> 00:10:50,490
.أنتِ تعرفين سعر هذا المكان

116
00:10:50,490 --> 00:10:53,100
.لقد فزتي بالجائزة الكبرى

117
00:10:53,100 --> 00:10:57,010
هل يبنون بالخارج؟ -
أم يجب أن نعيش معًا فقط؟ -

118
00:10:57,010 --> 00:11:00,870
.كم من الجميل أن يدرس أطفالي في مكان كهذا

119
00:11:00,870 --> 00:11:04,080
،لديك العديد من الغرف
لماذا لا تعطين غرفة لكل فتايات أخيك؟

120
00:11:04,080 --> 00:11:06,800
!وبصراحة ، من الوحدة أن تعيشين بمفردك أيضًا

121
00:11:06,800 --> 00:11:09,970
سمعتِ عن الموت وحيدة ، أليس كذلك؟

122
00:11:09,970 --> 00:11:14,680
نعم، لهذا أكتب صفحية
.ليعرف الناس إذا مت

123
00:11:14,680 --> 00:11:17,810
.بصراحة، لقد عشتي على وديعة الأب

124
00:11:17,810 --> 00:11:20,190
.بفضل ذلك ، تمكنتِ من شراء هذا المكان

125
00:11:20,190 --> 00:11:23,190
!أخي، لقد حصلت على ميراثك نقدًا وأرضًا

126
00:11:23,190 --> 00:11:25,570
.لقد تلقيته منذ عشر سنوات

127
00:11:25,570 --> 00:11:28,420
.ألا تعرفين شيئًا عن التضخم؟ التضخم -
.كُن هادئًا -

128
00:11:28,420 --> 00:11:32,650
"مرحبًا ، سكان مبنى "101 
."أنا ممثلة المبنى من الشقة "1202

129
00:11:32,650 --> 00:11:36,930
جميع الضوضاء التي بالمبنى 
.لا بُد أنها مقلقة للغاية

130
00:11:36,930 --> 00:11:40,720
المبنى بأكمله حالياً معزول عن الخارج

131
00:11:40,720 --> 00:11:45,280
ماذا؟ -
لدى السلطات ما تخبرنا به -  
فيما يتعلق بالأصابة بالوباء

132
00:11:45,280 --> 00:11:49,560
،سيكون هناك اجتماع للمقيمين في الخامسة مساءً 
.في صالة الألعاب الرياضية بالأسفل

133
00:11:49,560 --> 00:11:52,540
.إعترفت الحكومة بوجود الوباء 
[الحكومة تقرّ بوجود الوباء]

134
00:11:52,540 --> 00:11:55,240
قالت السلطات إن 3 من المسنين والمشردين 
[الحكومة تقرّ بوجود الوباء]

135
00:11:55,240 --> 00:12:00,760
متبوعُون بمبنى في مدينة "سيانغ"، تم عزلهم

136
00:12:00,760 --> 00:12:04,290
أنت ، هل كان الأمر كذلك عندما دخلت؟ -
.نعم - 
نتيجة لذلك ، مواقع العزل الجماعي -

137
00:12:04,290 --> 00:12:07,210
.لقد أعتقدت أنهُ بناء -
.زاد العدد الإجمالي إلى ستة -

138
00:12:07,210 --> 00:12:11,120
تقول السلطات إن هذا الإجراء 
.من أجل توقف تفشي الوباء

139
00:12:11,120 --> 00:12:13,700
،مع طريقة دقيقة لتشخيص وإدارة المرض 
[إجراءات حكومية لمنع انتشار الوباء]

140
00:12:13,700 --> 00:12:17,780
.سيفعلون كل شيء لمنع انتشار العدوى

141
00:12:17,780 --> 00:12:22,240
.أنا متأكد من أنني أستطيع المغادرة، رائع

142
00:12:49,220 --> 00:12:53,930
،لا بُد أن والدتك قلقة أيضًا
—أنا متأكدة من أنها ستتصل بك قريبًا

143
00:12:54,800 --> 00:12:58,180
أمي؟ -
سيو يون ) ، هل أنتِ بخير؟ هل كل شيء بخير؟ ) -

144
00:12:58,180 --> 00:13:00,830
.أجل، لقد قابلت أختي في الممر

145
00:13:00,830 --> 00:13:03,020
أنا أمام المبنى الآن

146
00:13:03,020 --> 00:13:06,690
،سأحاول الدخول بأيّ طريقة 
فقط أنتطريني مكانك حسنًا؟

147
00:13:06,690 --> 00:13:10,400
،هم فقط لا يسمحون أحد بالخروح 
.لكن أضُن إنهم يسمحون  بالدخول

148
00:13:10,400 --> 00:13:11,680
.حسنًا

149
00:13:11,680 --> 00:13:15,470
دعيني أتحدث إلى أختي إذا كانت بجوارك

150
00:13:23,920 --> 00:13:25,690
مرحبًا؟

151
00:13:27,830 --> 00:13:32,740
،أنا سعيدة للغاية أنك هناك 
.شكرًا جزيلًا

152
00:13:32,740 --> 00:13:38,360
سأذهب إلى الداخل فورًا، من فضلك اعتني
.بـ( سيو يون ) لفترة أطول قليلاً

153
00:13:38,360 --> 00:13:42,610
لا تقلقين كثيرًا، أحب قضاء الوقت
.مع ( سيو يون ) إنها ممتعة

154
00:13:42,610 --> 00:13:46,550
.قلب ( سيو يون ) ضعيف

155
00:13:46,550 --> 00:13:49,430
."إنها تعاني من "قلس الصمام المترالي

156
00:13:49,430 --> 00:13:51,800
.يتجمع الدم داخل قلبها

157
00:13:51,800 --> 00:13:55,550
،لا يمكنها أداء تمارين مكثفة
.ولا يمكنها أن تنزف أبدًا

158
00:13:55,550 --> 00:14:00,160
في المرة الأخيرة ، اضطرت إلى دخول المستشفى 
.وأعطوها مضادات حيوية لإيذاء أظافرها قليلاً

159
00:14:00,160 --> 00:14:01,730
.سأراقبها بعناية

160
00:14:01,730 --> 00:14:05,590
.لم أستطع البقاء بجانبها ، فقط لأربح القليل

161
00:14:05,590 --> 00:14:09,180
.لم أستطع الرد على الهاتف عندما أتصلت سابقًا

162
00:14:09,180 --> 00:14:13,530
.( سأرى إذا كانت هُناك طريقة لأخراج ( سيو يون

163
00:14:13,530 --> 00:14:15,420
.شكرًا جزيلاً

164
00:14:15,420 --> 00:14:17,610
.يا إلهي هذا ليس خطأك يا سيدتي

165
00:14:17,610 --> 00:14:21,560
.لا تقلق كثيرًا، سأعتني بها

166
00:14:38,320 --> 00:14:43,370
أمي ، هل يمكنني أكل كعكة الأرز؟

167
00:14:52,120 --> 00:14:54,160
[سيدتي كيم بوك نام]

168
00:14:56,170 --> 00:14:59,810
.مرحبًا أمي -
قلت إنكِ بخير، ماذا يحدث؟ -

169
00:14:59,810 --> 00:15:01,990
شقتك التي تم إغلاقها ، أليس كذلك؟

170
00:15:01,990 --> 00:15:05,490
.إنهُ إجراء وقائي لتقليل أنتشار العدوى، لا تقلقين كثيرًا

171
00:15:05,490 --> 00:15:10,550
،سمعت أن الكثيرين مصابون
.أبقي في المنزل ولا تخرجين

172
00:15:10,550 --> 00:15:13,290
... أريد أن أفعل ذلك أيضًا ، لكن

173
00:15:16,830 --> 00:15:19,060
.لا يمكننا البقاء جميعًا

174
00:15:19,060 --> 00:15:22,340
ماذا؟ - 
.أنا مشغولة الآن، سأتصل بك لاحقًا -

175
00:15:23,410 --> 00:15:25,400
[المقدم هان تاي سوك]

176
00:15:29,260 --> 00:15:33,000
إيها المقدم؟ أيمكن أن نلتقي؟

177
00:15:33,000 --> 00:15:36,420
.ماذا تقصد بـ"متى"؟ في أقرب وقتٍ ممكن

178
00:15:39,030 --> 00:15:43,490
،أنت تعلم أن ( بارك مين جي ) كانت تتعاطى المخدرات
صحيح؟ هل تناولتها أيضًا؟

179
00:15:45,300 --> 00:15:49,540
هل تحولت ( مين جي ) هكذا بسبب المخدرات؟

180
00:15:50,480 --> 00:15:54,760
.لا يمكنك الهروب الآن لذا ابقَ هنا

181
00:15:54,760 --> 00:15:58,980
.حسنًا ، يمكنك استشارة محام إذا أردت

182
00:16:01,820 --> 00:16:05,650
.أنا أيضًا؟ لكنني لا أعيش هنا حتىّ

183
00:16:05,650 --> 00:16:08,740
.لا أحد يستطيع المغادرة ولا أحد يستطيع الدخول

184
00:16:09,470 --> 00:16:12,250
أنت شرطي، ألا يمكنك فعل شيء؟

185
00:16:12,250 --> 00:16:14,600
.لا يمكنني المغادرة أيضًا

186
00:16:17,020 --> 00:16:19,470
،سمعت أن هناك اجتماعًا للمقيمين قريبًا
.دعونا ننزل سويًا

187
00:16:19,470 --> 00:16:25,020
لا أريد ذلك، أنا متأكدة من إن هناك شائعات
فيما حدث بهذه الشقة، ما سيكون رأي الناس عني؟

188
00:16:25,020 --> 00:16:28,770
إذًا هل ستبقين هنا مع ( أوه جو هيونغ )؟

189
00:16:36,760 --> 00:16:38,570
.لحظة واحدة

190
00:16:50,790 --> 00:16:54,130
ماذا الآن؟ ماذا، ماذا، ماذا؟

191
00:17:01,140 --> 00:17:03,720
.( أنا قلق بشأن ( وو سانغ هي

192
00:17:03,720 --> 00:17:07,610
.سأطلق سراحك لاحقًا، خذ قيلولة

193
00:17:07,610 --> 00:17:12,220
ماذا تفعل الآن بحق الجحيم؟
لماذا تفعل هذا بي؟

194
00:17:12,220 --> 00:17:18,520
…ماذا عن الذهاب الى الحمام؟ الحمام
هل عليّ فعلها في الغرفة؟

195
00:17:24,560 --> 00:17:26,520
.أفعلها فيها

196
00:17:39,310 --> 00:17:40,820
هل ستذهب حقًا؟

197
00:17:40,820 --> 00:17:45,290
.أريد حقًا أن أذهب ، لكنك تعرفين مدى حساسيتي

198
00:17:45,290 --> 00:17:48,760
...إذا ذهبت إلى مكان مزدحم بينما الوباء يتفشي

199
00:17:48,760 --> 00:17:52,260
.لا أستطيع إن أتمالك نفسي 100٪؜

200
00:17:52,260 --> 00:17:55,140
ماذا عني؟ ألا تعتقد أنني خائفة؟

201
00:17:55,140 --> 00:17:57,860
.لهذا السبب أنا أعيش وأثق بك فقط

202
00:17:57,860 --> 00:18:00,660
.سيصطف العملاء في يوم مثل اليوم

203
00:18:00,660 --> 00:18:04,720
هذا الحجز فيه احتمالية عالية
.لوجود مشكلات قانونية

204
00:18:04,720 --> 00:18:08,480
.فهمت، سأذهب وأروج لأعمالنا

205
00:18:08,480 --> 00:18:12,780
.سو يون )، حظًا موفقًا )

206
00:18:20,320 --> 00:18:22,430
.مرحبًا

207
00:18:23,650 --> 00:18:29,630
سمعت أنك ألقيت القبض على السيد
الذي بالطابق الأعلى، أين هو الآن؟

208
00:18:29,630 --> 00:18:32,000
،أنهُ في المنزل

209
00:18:32,850 --> 00:18:39,300
بسبب الحجز، قُمت بتقييد يديه حتى تتمكني
.من إخبار زوجك بالذهاب لرؤيته

210
00:18:39,300 --> 00:18:43,020
هل يوجد دليل على القتل؟

211
00:18:43,020 --> 00:18:46,530
.يجب أن تسأليه مباشرة عن ذلك أيضًا

212
00:18:46,530 --> 00:18:51,690
.لكن إذا كنتما أنتما الإثنان ، فلن آخذ قضيته

213
00:18:58,400 --> 00:19:02,380
سانغ هي )! ( سانغ هي ) أنتِ بالخارج صحيح؟ ) 
.سانغ هي ) أرجوك )

214
00:19:02,380 --> 00:19:06,270
!تحدثي معي حسنًا؟ سنعيش ونموت سويًا، أنتِ

215
00:19:06,270 --> 00:19:08,410
.لا

216
00:19:08,410 --> 00:19:11,930
أنتِ، هل تعتقدين أنك ستعيشين حياة جيدة لوحدك؟

217
00:19:11,930 --> 00:19:16,600
،سيعرف الجميع أنكِ خائنة
.ولا يمكنك الخروج من هنا بسبب الحجز

218
00:19:16,600 --> 00:19:20,730
،ليس لديك مال، وربما ستطردين من المستشفى 
…الوحيد الذي يستطيع فهمك

219
00:19:20,730 --> 00:19:23,470
.( هو أنا، ( سانغ هي

220
00:19:23,470 --> 00:19:27,060
أنتِ تعرفيني ، صحيح؟

221
00:19:27,060 --> 00:19:31,390
سانغ هي ) سأعطيك المال، حسنًا؟ )

222
00:19:32,160 --> 00:19:33,830
!( سانغ هي )

223
00:19:34,500 --> 00:19:36,780
كم ستعطيني؟

224
00:19:53,170 --> 00:19:57,130
( مرحبًا، أنا زوجة المحامي ( غوك هاي سونغ
."من الشقة "602

225
00:19:57,130 --> 00:20:01,670
يرجى الاتصال بهذا الرقم
.إذا كان لديك أي مشاكل قانونية

226
00:20:03,390 --> 00:20:05,560
.إنهم لا يعرفون أي شيء عن المخدرات

227
00:20:05,560 --> 00:20:09,940
.لقد غضبوا جميعًا، قائلين إنهم لا يتناولون المنشطات

228
00:20:21,600 --> 00:20:23,750
هل هناك سكان من المبنى فقط؟

229
00:20:23,750 --> 00:20:28,490
نعم ، فقط مبنانا أعتقد أننا جميعًا
.نجتمع على حدة

230
00:20:40,410 --> 00:20:43,880
."أعزائي سكان "سيانغ، مبنى لو سيل

231
00:20:43,880 --> 00:20:47,190
بسبب خطورة تفشي الوباء
،داخل المجمع السكني

232
00:20:47,190 --> 00:20:50,820
سيكون المجمع السكني بأكمله 
.في الحجر الصحي الجماعي لمدة أسبوع

233
00:20:50,820 --> 00:20:55,370
،أنتظري! أنتظري سيدتي! أنا لا أعيش هنا
هل يجب أن أُحبس في هذا المكان؟

234
00:20:55,370 --> 00:20:58,250
،حتى إدارة المصابين والفحص الشامل ممكن

235
00:20:58,250 --> 00:21:02,500
.سنقوم بالتعويض عن الأضرار التي سببها الحجز - 
.لا نهتم بالتعويضات -

236
00:21:02,500 --> 00:21:06,320
،سنتأكد من عدم وجود مضايقات 
.بما في ذلك الوجبات والاحتياجات الأخرى

237
00:21:06,320 --> 00:21:10,260
يرجى البقاء هنا والتحمل والصبر
،بالإضافة إلى ذلك

238
00:21:10,260 --> 00:21:14,110
إذا كانت هناك إي أساله 
.أسمحوا لي إن أعرف، هذا كل شيء

239
00:21:14,110 --> 00:21:17,970
!أنتظري ، لا يمكن هذا إن يحدث -
!أنتظري لا! أنتظري -

240
00:21:17,970 --> 00:21:20,890
!يا ألهي سيدي

241
00:21:20,890 --> 00:21:25,500
،أنا متأكدة من أنكم جميعًا في حالة صدمة
،"ولكن إذا كنتم من سكان "مبنى سيانغ لو سيل

242
00:21:25,500 --> 00:21:28,680
.أعتقد أنكم ستتغلبون على هذه الأزمة بهدوء

243
00:21:28,680 --> 00:21:30,670
ماذا تقصدين بالهدوء؟

244
00:21:30,670 --> 00:21:34,160
.لحظة، لا أستطيع سماعكم إذا تحدثم سويًا

245
00:21:34,160 --> 00:21:37,380
.سأمنحكم فرصة للتحدث بالترتيب

246
00:21:37,380 --> 00:21:42,350
!هل هذا بسبب وجود شخص مصاب هنا أمس؟ يا إلهي

247
00:21:42,350 --> 00:21:48,120
،علينا منع هذا من الحدوث
!لم أرى هذا الشخص من قبل

248
00:21:48,120 --> 00:21:54,210
"حسنًا  اصطدمت السيدة من الشقة "302
.بالمرأة من الشقة "601" أمس وسقطت

249
00:21:54,210 --> 00:21:57,260
ألم تسمع ذلك؟ -
حقاً؟ -

250
00:21:57,260 --> 00:22:00,300
.أعتقد أنك تفتقر إلى التواصل بين أفراد الأسرة

251
00:22:00,300 --> 00:22:05,730
،لكن إذا كان المرض معديًا
فلا يجب أن نتجمع هكذا، أليس كذلك؟

252
00:22:05,730 --> 00:22:10,770
هل رأيتِ الأخبار صحيح؟ لا ينتشر -
.عن طريق الهواء فلا داعي للقلق 
كيف نصدق ذلك؟ -

253
00:22:10,770 --> 00:22:16,990
ولكن ماذا لو كان هناك شخص مصاب معنا
وهجامنا وحاول عضنا فجأة؟

254
00:22:18,690 --> 00:22:23,720
،نظرًا لأننا جميعًا معًا في هذه المساحة الصغيرة -
...فإننا جميعًا نعض ونقتل بعضنا 
.يا إلهي رأسي يؤلمني -

255
00:22:23,720 --> 00:22:29,340
بصراحة، لا أعتقد أنهُ يوجد المزيد
.من المصابين بين سكان المبنى

256
00:22:29,340 --> 00:22:31,950
.الجميع هُنا حريصون للغاية

257
00:22:31,950 --> 00:22:35,810
.لحسن الحظ ، لدينا رجال شرطة هنا أيضًا

258
00:22:35,810 --> 00:22:37,630
سيداي؟

259
00:22:39,080 --> 00:22:42,420
.لا تنظر إلي، سأختنق أنت أخرج

260
00:22:48,090 --> 00:22:51,130
يتم عرض بعض السلوكيات المميزة
.مباشرة قبل ظهور المرض

261
00:22:51,130 --> 00:22:56,720
،تشعر بالعطش الشديد وتتقلص بؤبؤ العين
.مما يجعل عينيك تبدو بيضاء

262
00:22:56,720 --> 00:23:01,450
عندما يكون المرء بمفرده في مساحة فارغة، فإنهُ يطرق
.على الجدران أو يظهر بعض السلوكيات الوسواسية

263
00:23:01,450 --> 00:23:04,670
وإذا اجتمع مع أكثر من شخصين

264
00:23:04,670 --> 00:23:07,790
.اترك الباب مفتوحًا وأنتما معًا

265
00:23:07,790 --> 00:23:11,070
،إذا لاحظت أنك تتصرف بشكل مريب
.فاطلب المساعدة ممن حولك فورًا

266
00:23:11,070 --> 00:23:13,540
!لكنني أعيش وحدي
كيف يمكنني أن أكون مع اثنين أو أكثر؟

267
00:23:13,540 --> 00:23:15,460
.أنهُ لمدة أسبوع

268
00:23:17,150 --> 00:23:21,520
.علينا فقط الانتظار لمدة أسبوع

269
00:23:23,290 --> 00:23:26,230
[ مخرج ]

270
00:23:47,370 --> 00:23:52,930
،أردت إغلاق هذا المكان بينما كان الأطفال في المدرسة
.لقد لاحظت أنك أوقفت السيارات من العودة إلى المنزل

271
00:23:52,930 --> 00:23:55,900
أردت الحجز بدون أطفال ، أليس كذلك؟

272
00:23:55,900 --> 00:23:58,820
.سيبدو هذا أفضل

273
00:23:58,820 --> 00:24:02,500
.هناك طفلة لم تذهب إلى المدرسة، دعها تغادر

274
00:24:02,500 --> 00:24:05,610
يمكنك فعل الكثير ، أليس كذلك؟

275
00:24:05,610 --> 00:24:08,690
.بارك سيو يون ) ، نحن نفحص والديها )

276
00:24:08,690 --> 00:24:11,280
.كلاهما عرضة للإصابة

277
00:24:12,990 --> 00:24:18,330
هل أنت متأكد؟ -
.عمل التوصيل صعب، ربما أخذوه كمنشط -

278
00:24:18,330 --> 00:24:23,490
أنا متأكد من أنهم أتصلوا بالطفلة
."وقالوا، "أنا أحبك، أفتقدك

279
00:24:23,490 --> 00:24:29,210
كل هذا عديم الفائدة، لا أحد يعرف
.كيف يمكن للناس أن يتغيروا بشكل كبير

280
00:24:30,160 --> 00:24:36,130
أيها المقدم، تحدث عن نظرتك المتشائمة
.للعائلة مع موعدك الأعمى

281
00:24:36,130 --> 00:24:38,080
ماذا تريدني إن أفعل؟

282
00:24:40,100 --> 00:24:44,320
أقول إنهُ من الأفضل أن تبقى
.سيو يون ) هنا مع وصي جيد )

283
00:24:44,320 --> 00:24:46,330
...في الخارج

284
00:24:49,660 --> 00:24:52,250
.أنتِ لا تعرفين كيف يمكن أن تتغير الأمور

285
00:24:55,660 --> 00:24:57,820
،سيدي الشرطي

286
00:24:57,820 --> 00:25:03,310
الجدار في الخارج... يبدو أنني
.أستطيع تسلقه إذا حاولت

287
00:25:03,310 --> 00:25:07,260
هل سأعاقب إذا تسلقته؟

288
00:25:07,260 --> 00:25:11,880
أنا متأكد من أن المراسلين
.في الخارج سيكونون سعداء

289
00:25:11,880 --> 00:25:15,330
.يمكنك حتى الوصول إلى الأخبار المسائية

290
00:25:15,330 --> 00:25:20,510
ماذا عن الطعام؟ هل نأكل بمفردنا؟

291
00:25:20,510 --> 00:25:25,990
،سنقوم بتوزيع صناديق الغداء ابتداءً من صباح الغد
ألديكم شيء لتأكلونهُ الليلة فقط؟

292
00:25:25,990 --> 00:25:28,680
لكن أين هم الأشخاص المسؤولون عن إدارة الشقة؟

293
00:25:28,680 --> 00:25:33,060
،تم إغلاق المبنى السكني في الساعة 9:30 صباحًا
.لكن لا أحد قد حضر إلى العمل بحلول ذلك الوقت

294
00:25:33,060 --> 00:25:37,360
،ذهب موظفو المناوبة الليلية إلى اجتماع في مبنى آخر
.هذا لا معنى له على الإطلاق

295
00:25:37,360 --> 00:25:43,120
ماذا، ماذا؟ إذًا المباني الأخرى تجتمع بدوننا؟

296
00:25:43,120 --> 00:25:45,990
إنهم خائفون لأن أول شخص
.مصاب كان من مبنانا

297
00:25:45,990 --> 00:25:49,130
.لقد تخلوا عن واجبهم

298
00:25:49,130 --> 00:25:53,110
إذًا لا أحد من الإدارة موجود في هذا المبنى؟

299
00:25:57,540 --> 00:26:02,900
نعم ، لا أحد هنا، حدث شيء
.لا ينبغي أن نصمت بشأنه

300
00:26:02,900 --> 00:26:05,060
.هناك شخص بالخارج

301
00:26:08,930 --> 00:26:14,500
عشت في الولايات المتحدة مع زوجي، لكننا عدنا
.إلى كوريا لأننا وقعنا في حب الوقاية من الأمراض فيها

302
00:26:14,500 --> 00:26:19,900
،المعذرة يا ممثلة المبنى
.يقف موظفو الإدارة في الخارج

303
00:26:23,530 --> 00:26:26,620
،إنها ليست الحادثة الوحيدة فقط
.هناك الكثير من الفساد في هذا المبنى

304
00:26:26,620 --> 00:26:30,450
هل تعلمين أنهم أصلحوا المصعد
سرًا لأنهُ فشل في التركيب؟

305
00:26:30,450 --> 00:26:36,820
إنهم يجمعون المواد القابلة لإعادة التدوير مرة واحدة
فقط في الأسبوع، وينفقون الأموال للحفاظ على الأشجار 
على جانب الطريق داخل المجمع. هل كنتم تعلمون هذا؟

306
00:26:36,820 --> 00:26:42,090
.إذا وثقتم بي واتبعتني ، فسأمثل جميع السكان

307
00:26:42,090 --> 00:26:47,390
.وحل كافة المخالفات داخل هذا المبنى

308
00:26:48,170 --> 00:26:51,020
يُرجى السماح للمستأجرين
.بأستخدام الصالة الرياضية أيضًا

309
00:26:52,010 --> 00:26:57,120
.ذهب زوجي إلى ندوة بالولايات المتحدة

310
00:26:57,120 --> 00:27:02,600
أنا متأكدة من أن بعضكم يتساءل
.عن خدمة الكنيسة بسبب الحجز

311
00:27:02,600 --> 00:27:09,530
.نحمد الرب، الرب دائمًا بجانبنا

312
00:27:09,530 --> 00:27:14,480
.يمكن لجميع المؤمنين أن يأتوا إليّ

313
00:27:16,100 --> 00:27:22,180
إذا احتاج أي شخص إلى تقدير تعويض الضرر بسبب الحجز
.أو يحتاج إلى أي مشورة قانونية، فيرجى التحدث إلي

314
00:27:22,180 --> 00:27:25,330
.سنقوم بخدمتك بتمثيل قانوني عالي الجودة

315
00:27:25,330 --> 00:27:27,730
."من فضلكم تعالوا إلى الشقة "602

316
00:27:27,730 --> 00:27:31,200
.لنذهب -
.أسرع وتعال -

317
00:27:31,200 --> 00:27:33,460
.يا إلهي أنا منزعجة جدًا

318
00:27:39,770 --> 00:27:43,600
.سمعت أنك من الشرطة أيضًا

319
00:27:43,600 --> 00:27:46,960
.يجب أن تتعاوني مع الاحتفاظ بالطلب داخل المبنى

320
00:27:46,960 --> 00:27:51,730
أنا اعمل في مجال مختلف
.لقد تعلمت فقط قمع الإرهابيين

321
00:27:51,730 --> 00:27:54,690
من فضلك تحدثِ معي
.إذا كنت بحاجة إلى تعاون

322
00:28:04,200 --> 00:28:07,890
هل أتقاضى رواتب أكثر؟ لا أعتقد ذلك

323
00:28:07,890 --> 00:28:11,290
.ومع ذلك ، أنا متأكد من أنهُ سيساعدني في ترقيتي

324
00:28:11,290 --> 00:28:15,360
يا إلهي ، لم يكن لدي أي فكرة عندما جئت إلى هنا 
أريد أن أعود إلى المنزل وأقوم بالتسليم أيضًا

325
00:28:15,360 --> 00:28:18,950
ما الأمر؟

326
00:28:18,950 --> 00:28:22,390
عليك أن تخبريني حتىّ
.أتمكن من التحدث أيضًا

327
00:28:23,960 --> 00:28:29,000
... لماذا أغلقت الباب -
دعني أسألك شيئًا واحدًا، هل أنت مقرب من هذا الشخص؟ - 
[كيم جو هيون]

328
00:28:29,000 --> 00:28:33,720
جو هيون )؟ لا نحن نعمل أوقاتنًا )
.متناوبة لذلك لم أره كثيرًا

329
00:28:33,720 --> 00:28:38,190
وتوقف عن العمل منذ أيام قليلة
.لذلك كنت أذهب إليه كل يوم

330
00:28:45,760 --> 00:28:50,210
،أنت تشرب الكثير من الماء
هل ما زلت تشعر بالعطش؟

331
00:28:50,210 --> 00:28:52,160
.لطالما شربت الكثير من الماء

332
00:28:52,160 --> 00:28:56,500
هل يمكنك فتح هذا؟
.تذكرت أنا من العمليات الخاصة

333
00:28:56,500 --> 00:28:59,030
.حسنًا، بالتأكيد

334
00:29:00,600 --> 00:29:02,310
.هيا أنظري

335
00:29:07,110 --> 00:29:11,040
.قام أحد زملائك ببيع بعض المخدرات هنا

336
00:29:11,040 --> 00:29:16,010
وتعتقد السلطات أن المخدرات
.تسببت في ذلك الوباء

337
00:29:16,010 --> 00:29:18,410
أنت تعلم الأعراض، صحيح؟

338
00:29:18,410 --> 00:29:22,340
.العطش الشديد، الهلوسة

339
00:29:27,230 --> 00:29:29,870
كُن صادقًا، هل تناولت المخدرات؟

340
00:29:29,870 --> 00:29:34,570
.لا ، أنا لم آخذ أي شيء غير المكملات

341
00:29:34,570 --> 00:29:36,900
أنت تعرف من أخذهم ، أليس كذلك؟

342
00:29:36,900 --> 00:29:41,130
إذا لم تخبرنا الآن، فقد تتم
.محاسبتك على بيع المخدرات

343
00:29:41,130 --> 00:29:44,350
.يا إلهي ، أنا حقًا لا أعرف

344
00:29:44,350 --> 00:29:47,700
.إخفاء الحقيقة لن يأخذك إلى أي مكان

345
00:29:47,700 --> 00:29:50,790
المبنى بأكمله مغلق بسببك، هل تعرف ذلك؟

346
00:29:50,790 --> 00:29:53,120
!قلت لا

347
00:29:56,630 --> 00:30:00,330
أعني ، أنتما تحاصرانني كلاكما

348
00:30:00,330 --> 00:30:06,130
.كالرجل السيئ، أنا حقًا لم أتناول المخدرات

349
00:30:23,320 --> 00:30:26,880
.لدينا حقًا الكثير من المواعيد للذاهب إليها

350
00:30:26,880 --> 00:30:29,810
هل يمكن إن يكون هناك طريقة للأعتناء بالأمر؟

351
00:30:29,810 --> 00:30:34,130
سيدي ، لقد جئت إلى هنا بشكل
.غير متوقع ولا يمكنني المغادرة

352
00:30:34,130 --> 00:30:36,450
يقولون إنهم سيعوضون عن
.جميع الأضرار بسبب الحجز

353
00:30:36,450 --> 00:30:39,650
.دعنا فقط ننتظر

354
00:30:39,650 --> 00:30:42,690
هل لديكم مكان للنوم؟

355
00:30:42,690 --> 00:30:44,770
.لا، ليس لدينا

356
00:30:44,770 --> 00:30:47,680
.لدينا طفل في المنزل

357
00:30:47,680 --> 00:30:48,870
كم عمر أبنك؟

358
00:30:48,870 --> 00:30:50,900
.يبلغ سبعة عشر عامًا

359
00:30:50,900 --> 00:30:52,930
.سبعة عشر

360
00:30:53,800 --> 00:30:58,040
سأتحقق معهم لمعرفة إذا كانوا سيسمحون
.لكم بالنوم في الشقة التي كنتم تنظفونها

361
00:30:58,040 --> 00:31:00,920
هل هو معكم؟

362
00:31:00,920 --> 00:31:04,320
.صحيح إنهُ يعمل لدينا

363
00:31:04,320 --> 00:31:07,070
هل يمكنك إن تخبرني بأسمك؟

364
00:31:07,070 --> 00:31:08,690
.( أسمي ( أندرو

365
00:31:08,690 --> 00:31:10,380
ماذا؟

366
00:31:10,380 --> 00:31:13,090
مهلاً، هل يمكنك إن تأتي لثانية؟

367
00:31:18,060 --> 00:31:22,210
.إنهُ مصاب بالتوحد قليلاً ، لكنه ولد لطيف

368
00:31:22,210 --> 00:31:25,400
لقد جرح وجهه عندما كان صغيرًا
.فكان لديهُ الكثير من الندوب

369
00:31:25,400 --> 00:31:27,790
،كان دائمًا في المنزل، لا يستطيع الخروج

370
00:31:27,790 --> 00:31:31,550
.لكن الآن، لا يمانع الناس في ارتداء الأقنعة

371
00:31:31,550 --> 00:31:33,890
.لقد حشد الشجاعة لبدء العمل

372
00:31:33,890 --> 00:31:35,760
.فهمت

373
00:31:35,760 --> 00:31:39,280
لديكم جميعاً هوياتكم صحيح؟ -
.نعم -

374
00:31:39,280 --> 00:31:43,560
هل يمكنني رؤيتهم؟ إنهم بحاجة إلى
.قائمة بالأشخاص الموجودين في المبنى

375
00:31:50,410 --> 00:31:52,810
[أهن غوك جين]

376
00:31:52,810 --> 00:31:55,210
.صحيح لقد خدشتها

377
00:31:57,580 --> 00:32:00,490
.( أهن غوك جين )

378
00:32:00,490 --> 00:32:04,300
إذًا لماذا قلت أن اسمك هو ( أندرو )؟

379
00:32:06,310 --> 00:32:08,860
.لأنني أحب أمتلاك القوة الخارقة

380
00:32:08,860 --> 00:32:12,290
.كانت هناك دراما هكذا منذ زمن طويل

381
00:32:12,290 --> 00:32:14,650
[أهن غوك جين]

382
00:32:20,940 --> 00:32:24,350
مع من كنت تتحدث لتغلق المكالمة بهذه بسرعة؟

383
00:32:24,350 --> 00:32:27,300
.كنت أتحدث إلى صديقي

384
00:32:27,300 --> 00:32:28,320
هل نقبض عليه؟

385
00:32:28,320 --> 00:32:30,040
.نحن لا نعرف بعد

386
00:32:30,040 --> 00:32:33,720
لن نقيدك لذا ابق هنا ، حسنًا؟

387
00:32:33,720 --> 00:32:37,280
،( كيم سونغ بيوم )
،إذا قبضت عليك خارج هذا المكتب

388
00:32:37,280 --> 00:32:39,760
.سأفترض أنك مصاب

389
00:32:39,760 --> 00:32:41,680
…لنرى

390
00:32:44,850 --> 00:32:47,260
إذا كان بإمكانك الامتناع
.عن شرب الماء حتى الصباح

391
00:32:54,150 --> 00:32:58,450
[!لا تدخل ، خطر الإصابة]

392
00:32:58,450 --> 00:33:02,760
،ستشعر بالعطش إذا بقيت مستيقظًا
.فلا تنظر إلى هاتفك الخلوي وأخلد إلى النوم

393
00:33:05,050 --> 00:33:07,640
[الشقة 601 ، الشقة 1202 ، الشقة 602]

394
00:33:07,640 --> 00:33:09,780
( الشقة601- ( بارك مين جي] 
( الشقة 1202 - ( سيون وو تشانغ 
[( الشقة 602 - ( سين سو يون

395
00:33:12,750 --> 00:33:17,500
من الجيد أنهم لم يسمحوا للمستأجرين
.باستخدام صالة الرياضة

396
00:33:17,500 --> 00:33:19,930
.لدينا عدد قليل من المصابين المشتبه بهم

397
00:33:20,900 --> 00:33:25,260
.أنت حقًا ضابط شرطة

398
00:33:26,990 --> 00:33:28,660
.بالتأكيد

399
00:33:28,660 --> 00:33:33,280
.ذهبت إلى صالة الألعاب الرياضية، لكن كنت دائمًا في المنزل 
[1501 | السقيفة]

400
00:33:33,280 --> 00:33:36,800
،لن أغادر هنا حتى يتم غلق الحجز 
—لذا لا تقلقون عليّ

401
00:33:36,800 --> 00:33:39,230
.أنا لست هنا بخصوص ذلك، إنهُ شيء آخر

402
00:33:39,230 --> 00:33:43,050
أنا بحاجة إلى شيء من أجل الناس
.في الطابق السفلي

403
00:33:43,050 --> 00:33:45,250
.البطانيات

404
00:33:45,250 --> 00:33:48,030
لديك بطانيات للجيش، صحيح؟

405
00:33:51,770 --> 00:33:55,830
.يمكنني إحضار قميص لك غدًا

406
00:34:15,040 --> 00:34:16,890
.شكرًا لك

407
00:34:19,930 --> 00:34:25,480
[(المادة 1003 (ترتيب الميراث للزوج]

408
00:34:39,980 --> 00:34:42,320
.تذكر أنني أعيش في الطابق السفلي

409
00:34:42,320 --> 00:34:46,660
.إذا قمت بإصدار ضوضاء عن قصد، فلن أسكت

410
00:34:48,420 --> 00:34:50,360
إذا لم تسكت، فماذا ستفعل بي؟

411
00:34:50,360 --> 00:34:52,660
.سيدي

412
00:34:52,660 --> 00:34:55,180
لن يقول أي شخص أي شيء
.إذا قلت إنك مت أثناء الهروب

413
00:34:55,180 --> 00:34:57,040
.هناك الكثير من الناس الذين سيقولون شيئًا ما

414
00:34:57,040 --> 00:35:00,340
.هذا أيضًا حبس غير قانوني

415
00:35:00,340 --> 00:35:04,100
حسنًا، لم أرى أسمك في
.سجل دخول صالة الرياضة

416
00:35:04,100 --> 00:35:06,170
ألا تمارس الرياضة عادة؟

417
00:35:06,170 --> 00:35:08,890
تمارين التنفس، كما أنني أخرج
.أحيانًا إلى ملاعب الجولف

418
00:35:08,890 --> 00:35:12,400
.كانت زوجتي تذهب إلى صالة الرياضة

419
00:35:13,930 --> 00:35:18,960
هل بدء الوباء ينتشر في صالة الرياضة أولاً؟

420
00:35:18,960 --> 00:35:21,910
.توقف عن التفكير كثيرًا دون داعي

421
00:35:21,910 --> 00:35:25,140
،إذا كان لديك الوقت بالتفكير
.أشعر بالندم على جريمة القتل التي ارتكبتها

422
00:35:25,140 --> 00:35:27,830
.إذا كنت إنسانًا على الأقل

423
00:35:32,780 --> 00:35:38,500
وو سانغ هي )، لقد أعددت الملابس ومكانًا )
.لك للنوم في الطابق الخامس، فلننزل معًا

424
00:35:38,500 --> 00:35:40,960
.سأبقى هنا فقط

425
00:35:40,960 --> 00:35:45,120
.أدليت بشهادتي زوراً لأنني كنت غاضبة للغاية

426
00:35:45,120 --> 00:35:49,100
في الواقع، لم أرى أو أسمع
.أي شيء في ذلك اليوم

427
00:35:49,100 --> 00:35:50,720
.أنا آسفة أيها المحقق

428
00:35:50,720 --> 00:35:53,460
،وقعت ( سانغ هي ) في كلماتك الجذابة

429
00:35:53,460 --> 00:35:57,300
.واعتقدت أنني فعلت شيئًا فظيعًا حقًا

430
00:35:58,260 --> 00:36:03,220
.شرحت لها أن وفاة ( مين جي ) كانت عرضية

431
00:36:24,490 --> 00:36:26,460
[المقدم هان تاي سوك]

432
00:36:31,060 --> 00:36:34,410
ماذا؟ -
.الشقة "302" تبث ما يجري داخل المبنى -

433
00:36:34,410 --> 00:36:39,200
،أوقفه الآن! إذا لم تفعل
.فسأغلق التلفزيون والإنترنت

434
00:36:55,320 --> 00:36:59,870
.أنتِ، أستيقظِ للدقيقة

435
00:36:59,870 --> 00:37:02,000
لماذا؟

436
00:37:02,000 --> 00:37:07,630
هل قابلت الشخص المصاب أمس؟

437
00:37:07,630 --> 00:37:10,170
هل اكتشفت ذلك الآن؟

438
00:37:10,980 --> 00:37:13,300
هل خدشتي؟

439
00:37:13,300 --> 00:37:15,680
.لا، الأمر ليس هذا

440
00:37:15,680 --> 00:37:18,120
ماذا تعنين بلأ؟

441
00:37:18,120 --> 00:37:21,370
يا إلهي، لماذا تفعل هذا؟

442
00:37:21,370 --> 00:37:24,250
.أخبرتك لم تخدشني

443
00:37:24,250 --> 00:37:28,760
... يا إلهي، أنت لم تشتري لي حتى دواء

444
00:37:29,880 --> 00:37:34,440
يا ألهي، لم يحدث شيء لما أنتِ مستلقية؟

445
00:37:34,440 --> 00:37:37,430
.اشرب كوبًا من السوجو، لن يضّرك إذا شربت

446
00:37:37,430 --> 00:37:39,340
.يا إلهي

447
00:37:44,310 --> 00:37:46,820
من؟ - 
هل أبنك بالمنزل؟ -

448
00:37:46,820 --> 00:37:48,780
.أعتقد انهُ غادر في سابقًا

449
00:37:48,780 --> 00:37:50,240
هل تعرفين أين ذهب؟

450
00:37:50,240 --> 00:37:54,570
،أنا متأكد من أنهُ في المبنى
.على أي حال إنهُ ليس في المنزل

451
00:37:56,900 --> 00:37:57,870
.أعتقد أنني أعرف مكانه

452
00:37:57,870 --> 00:38:01,930
أخبرتكم بوضوح لن أتحدث 
.عن الأسهم مطلقًا اليوم

453
00:38:01,930 --> 00:38:05,180
.( لدي محتوى مثير اليوم، يا إلهي ( كيرو

454
00:38:05,180 --> 00:38:09,120
،من الجيد رؤيتك ( كيرو ) الكريم
.من الجيد رؤيتك

455
00:38:09,120 --> 00:38:14,020
الآن، الجميع أترون هذا؟

456
00:38:14,970 --> 00:38:19,500
هذا هو المكان الذي تم 
فيه اكتشاف أول مصاب

457
00:38:19,500 --> 00:38:25,310
،سمعت أن العائلة ما زالت تعيش هنا
.أنا على وشك اللقاء بهم

458
00:38:26,760 --> 00:38:30,380
هل أدق الجرس؟ حسنًا؟

459
00:38:30,380 --> 00:38:32,870
هل أفعل؟ أم لا؟

460
00:38:32,870 --> 00:38:36,380
هل أفعل؟ أم لا؟

461
00:38:36,380 --> 00:38:40,510
هل أفعل؟ أم لا؟ هل أفعل؟ أم لا؟

462
00:38:40,510 --> 00:38:43,350
هل يجب أن أضربه أم لا؟

463
00:38:43,350 --> 00:38:46,530
هل يجب أن أضربه أم لا؟

464
00:38:46,530 --> 00:38:49,560
!سوف أنفجر! سأنفجر

465
00:38:49,560 --> 00:38:53,800
.سأوقف البث، اغتسل واخلد إلى النوم

466
00:38:53,800 --> 00:38:56,900
بانغجونغ؟ -
ما هذا؟ -

467
00:38:56,900 --> 00:38:58,210
.شكرًا لكما

468
00:38:58,210 --> 00:38:59,930
هل يشكرنا الآن؟

469
00:38:59,930 --> 00:39:04,800
!"لقد حصلت على "500 الف وون -
... مجنون -

470
00:39:06,750 --> 00:39:08,330
!يا إلهي -
لماذا فعلت ذلك؟ -

471
00:39:08,330 --> 00:39:10,230
!يا سيدي تعال إلى هنا

472
00:39:13,820 --> 00:39:16,740
.يا الهي ، يا له من يوم طويل

473
00:39:16,740 --> 00:39:18,720
.أنا أعرف

474
00:39:18,720 --> 00:39:21,180
ماذا حدث لمديرة عيادة الأمراض
الجلدية بالطابق العلوي؟

475
00:39:21,180 --> 00:39:24,660
،( لقد وقعت في حب ( أوه جو هيونغ
.تقول إنها تريد البقاء هناك

476
00:39:25,640 --> 00:39:27,580
مهلاً ، هل أحاول إقناعها مرة أخرى؟

477
00:39:27,580 --> 00:39:31,090
.لا بأس، إنها بالغة يمكنها أن تعتني بنفسها

478
00:39:31,090 --> 00:39:33,720
( هل يمكن لـ( أوه جو هيونغ
أن يفعل شيئًا غبيًا في وقتٍ كهذا؟

479
00:39:33,720 --> 00:39:37,900
.دعنا نتحقق منها ونرى إن كانت بخير، أنا منهكة

480
00:39:37,900 --> 00:39:42,570
... لنفعل ذلك، لكن ترتيب النوم

481
00:39:43,210 --> 00:39:45,180
…أين علينا

482
00:39:47,900 --> 00:39:50,090
أين ننام؟

483
00:40:00,020 --> 00:40:02,490
♫  ... متى  ♫

484
00:40:02,490 --> 00:40:06,000
♫  متى بدأت تسوء؟  ♫

485
00:40:08,760 --> 00:40:14,760
♫  أين… أين حدث هذا الخطأ؟  ♫

486
00:40:16,230 --> 00:40:21,790
♫  منذ متى… نؤذي بعضنا البعض؟  ♫

487
00:40:21,790 --> 00:40:26,330
.أنت هيا أبتسم، واحد أثنان

488
00:40:27,980 --> 00:40:29,900
ماذا تفعل؟

489
00:40:29,900 --> 00:40:32,710
.زوجتي تقول ألتقط صورًا وأرسلها لها

490
00:40:32,710 --> 00:40:36,190
إنها تسأل إذا ذهبت لتحقيق، لماذا لا تصدقني؟

491
00:40:36,190 --> 00:40:38,250
.لا أصدق ذلك أيضًا

492
00:40:38,250 --> 00:40:39,810
ماذا؟

493
00:40:39,810 --> 00:40:42,640
.أنا هنا معك

494
00:40:43,690 --> 00:40:46,920
.يا إلهي ، كان لدينا ردود فعل إيجابية اليوم

495
00:40:47,730 --> 00:40:49,610
.هيا

496
00:40:51,510 --> 00:40:53,500
.علينا فقط أن نتحمل بضعة أيام

497
00:40:53,500 --> 00:40:56,320
فكري إنكِ تقضين الأجازة في فيلا، حسنًا؟

498
00:40:56,320 --> 00:40:58,000
.حسنًا

499
00:41:11,760 --> 00:41:13,820
هل أنتِ تصلين؟

500
00:41:14,670 --> 00:41:17,080
.لقد غيرت الصلاة اليوم

501
00:41:17,080 --> 00:41:21,070
صليت أن يتم أغلاق الحجز
.عندما نستيقظ غدًا

502
00:41:21,070 --> 00:41:24,770
.حسنًا، سأصلي إيضًا

503
00:41:24,770 --> 00:41:27,310
.تصبحين على خير -
.تصبحين على خير -

504
00:41:27,310 --> 00:41:29,620
.نومًا هنيئًا أختي

505
00:41:29,620 --> 00:41:31,620
.لننم الآن

506
00:41:34,940 --> 00:41:36,710
.( يي هيون )

507
00:41:37,770 --> 00:41:39,030
ماذا؟

508
00:41:39,030 --> 00:41:41,310
.لدي ظهر سيء

509
00:41:44,410 --> 00:41:46,300
فجأة؟

510
00:41:49,830 --> 00:41:54,690
.يا إلهي، إذًا نم على الأريكة -
.شكرًا -

511
00:41:58,940 --> 00:42:00,330
.هذا لي، خذ هذا

512
00:42:00,330 --> 00:42:02,870
.حسنًا، شكرًا لك

513
00:42:05,170 --> 00:42:08,570
.قابلت أخصائي الوخز بالإبر الخطأ

514
00:42:22,790 --> 00:42:27,290
♫  كان القدر  ♫

515
00:42:28,150 --> 00:42:31,880
،سيدتي كيم بوك نام: لا بُد أنك قلقة كثيرًا أيضًا آسفة]
[... أنا أستمر في الاتصال، تهانينا على الزواج

516
00:42:31,880 --> 00:42:39,740
كل شيء سيكون على ما يرام، لا تقلقين وأبقي]
[.بصحة جيدة، لا تصبحين مثلي كُوني سعيدة

517
00:42:45,900 --> 00:42:51,570
♫  متى… متى بدأت تسوء؟  ♫

518
00:42:51,570 --> 00:42:55,490
[عليك أن تكونين سعيدة أيضًا يا أمي]

519
00:42:57,150 --> 00:42:59,910
♫  أين حدث هذا الخطأ؟  ♫

520
00:42:59,910 --> 00:43:02,430
[سنهتم بعلاج الالتهاب الرئوي الفيروسي]

521
00:43:04,390 --> 00:43:09,830
قائد الفريق ( هان تاي سوك ) يهاجم] 
[رئيس مجلس الإدارة، ظل فريق العلاجات

522
00:43:09,830 --> 00:43:14,010
.أخي أعلم أنك لست نائمًا

523
00:43:15,320 --> 00:43:19,810
ماذا؟ -
هل تعرف قضية اعتداء ( هان تاي سوك )؟ -

524
00:43:19,810 --> 00:43:21,610
ماذا حدث لرئيس الصيدلة؟

525
00:43:21,610 --> 00:43:23,740
عن ماذا تتحدث؟

526
00:43:23,740 --> 00:43:27,120
.إذا كان اعتداء فهذا يعني أن الرجل لم يمت

527
00:43:28,920 --> 00:43:31,800
أنا فقط أتساءل ما الذي
.كان يفعله ذلك الحين

528
00:43:57,750 --> 00:43:59,970
[تقرير عن الاتجاهات]

529
00:44:03,660 --> 00:44:05,350
.تبدو أفضل بكثير سيدي الرئيس

530
00:44:05,350 --> 00:44:08,810
.سمعت أن الوباء أنتشر وأغلقت المباني

531
00:44:08,810 --> 00:44:10,300
.إنها فوضى على مستوى العالم

532
00:44:10,300 --> 00:44:14,030
.سيقدمون تقريرًا عن ذلك غدًا وسيغلقون الحدود

533
00:44:15,420 --> 00:44:20,410
،لقد قلت أنهُ يمكنك حل الأزمة بهدوء
.ولهذا السبب أوصيتك لكبار المسؤولين

534
00:44:20,410 --> 00:44:23,150
.لا بُد إن الجميع شعروا بخيبة آمل

535
00:44:24,450 --> 00:44:28,970
.تلاعب شخصًا ما بخططي، لهذا السبب فشلت

536
00:44:28,970 --> 00:44:30,900
من؟

537
00:44:35,020 --> 00:44:37,270
.أنت أيها الرئيس

538
00:44:37,270 --> 00:44:41,800
لقد أخرجتِ جميع البضائع
التي كانت في المستودع، أليس كذلك؟

539
00:44:41,800 --> 00:44:44,230
.لم أشتري ذلك بالمال

540
00:44:44,230 --> 00:44:48,970
أخبرني أحدهم عن المستودع 
.وقال إن بإمكاني أخذ كل شيء

541
00:44:50,140 --> 00:44:51,730
لما سأفعل ذلك؟

542
00:44:51,730 --> 00:44:55,180
يجب أن يكون هناك العديد من المصابين
.حتى تتطور العلاجات بسرعة

543
00:44:55,180 --> 00:45:02,200
.تفضل أن يتم تدمير العالم بدلاً من موتك

544
00:45:02,200 --> 00:45:08,820
.تاي سوك ) ... حياة زوجتك على المحك هنا أيضًا )

545
00:45:08,820 --> 00:45:12,290
.سمعت أن الطفل لا يزال في رحمها

546
00:45:13,520 --> 00:45:16,580
.حياتان مثابرتان على المحك

547
00:45:21,340 --> 00:45:25,130
هل تعلم أن دم زوجتك مذاقة أفضل؟

548
00:45:31,080 --> 00:45:36,030
من الصعب قمع عطشك ، أليس كذلك؟

549
00:46:00,520 --> 00:46:02,320
.سيدي

550
00:46:08,580 --> 00:46:10,370
.لا بأس

551
00:46:20,480 --> 00:46:22,690
.هذا الرجل العجوز أطلق سراحهم

552
00:46:22,690 --> 00:46:27,640
سأعطيكم عدد المقربين منه، تتبعيهم جميعًا
.يجب أن نحرص على عدم تفشي العدوى

553
00:46:27,640 --> 00:46:29,610
هل نتركه هكذا؟

554
00:46:29,610 --> 00:46:32,040
إذًا ماذا يجب ان نفعل؟

555
00:46:32,040 --> 00:46:33,930
يجب أن نحجره مثل
.غيره من المصابين

556
00:46:33,930 --> 00:46:39,310
،إن مركزه مرتفع للغاية بالنسبة لنا للقيام بذلك
.عند اكتمال تطوير العلاج سيكون أول من يأخذه

557
00:46:39,310 --> 00:46:42,370
حتى لو شُفي، فقد يستمر
.في الالتفاف لعض الناس

558
00:46:42,370 --> 00:46:46,740
يعرف مذاق الدم وهو يعلم أن شيئاً
.لن يصيبه حتى لو فعل ذلك

559
00:46:46,740 --> 00:46:47,770
—بل أكثر من ذلك

560
00:46:47,770 --> 00:46:50,460
.أهم شيء هو دواء المخدرات

561
00:46:53,200 --> 00:46:56,020
... سواءً كان سينجو بعد ذلك

562
00:46:58,080 --> 00:47:00,130
.هذه قصة أخرى

563
00:47:04,100 --> 00:47:08,570
[ اليوم التالي ]

564
00:47:17,220 --> 00:47:18,990
.لا نزال هكذا

565
00:47:18,990 --> 00:47:22,330
اليوم ، أضافت السلطات دورتين أخريين لرعاية المسنين 
[أضافت السلطات المزيد من دور رعاية المسنين إلى الحجر الصحي]

566
00:47:22,330 --> 00:47:25,040
.كمواقع الحجر الصحي الجماعي 
[السلطات تضيف المزيد من دور رعاية المسنين إلى الحجر الصحي]

567
00:47:25,040 --> 00:47:28,830
مع أحدث إضافة ، مجمع سكني واحد ، ثلاث دور رعاية مسنين 
[الأمراض المعدية ، لا تدخل]

568
00:47:28,830 --> 00:47:31,150
، جنبًا إلى جنب مع ملاجئ للمشردين 
[... إجمالي ثمانية مرافق حجر جماعي]

569
00:47:31,150 --> 00:47:34,610
.زادت المواقع إلى ثمانية في يومين 
[... إجمالي ثمانية مرافق حجر جماعي]

570
00:47:34,610 --> 00:47:39,060
.الشك في انتشار الوباء في جميع أنحاء العالم يزداد 
[روسيا تغلق الحدود لمنع انتشار الوباء]

571
00:47:39,060 --> 00:47:44,260
... روسيا أغلقت الحدود بسبب المرض المعدي لذا الجمارك 
[روسيا تغلق الحدود لمنع انتشار الوباء]

572
00:47:44,260 --> 00:47:45,860
هل نمت جيدًا؟

573
00:47:45,860 --> 00:47:48,850
،بالطبع لقد نمت جيدًا
هل نمت جيدًا يا عمي؟

574
00:47:48,850 --> 00:47:50,530
.أجل

575
00:47:51,430 --> 00:47:52,900
.دعنا نسرع ​​ونذهب

576
00:47:52,900 --> 00:47:56,020
إلى أين؟ -
.لنحصل على صندوق الغداء -

577
00:47:56,020 --> 00:47:57,660
!هذا صحيح -
.مرحبًا -

578
00:47:57,660 --> 00:47:59,840
.( أنتِ مستيقظة يا ( سيو يون -
.مرحبًا -

579
00:47:59,840 --> 00:48:02,650
هل نمتِ جيدًا؟ -
.نعم -

580
00:48:02,650 --> 00:48:06,820
.يالروعة ( ساي بوم ) تبدو سعيدة جدًا اليوم

581
00:48:07,550 --> 00:48:10,540
.كان ( يي هيون ) يتقلب طوال الليل

582
00:48:12,810 --> 00:48:15,940
لا بُد إن الناس لديهم ما يتطلعون إليه

583
00:48:15,940 --> 00:48:17,580
.ليكونون سعداء

584
00:48:17,580 --> 00:48:18,680
عن ماذا تتحدثين؟

585
00:48:18,680 --> 00:48:21,330
ألا تتطلع إلى ما يوجد في صندوق الغداء؟

586
00:48:24,050 --> 00:48:26,840
لماذا، لماذا، لماذا؟

587
00:48:26,840 --> 00:48:29,330
.إنها شقتي التي اشتريتها بأموالي

588
00:48:29,330 --> 00:48:31,120
لماذا لا استطيع المغادرة؟

589
00:48:31,120 --> 00:48:32,750
!أفتح

590
00:48:32,750 --> 00:48:36,280
.سيدي ، أنت تعيش في شقة تأجير

591
00:48:36,280 --> 00:48:39,250
.انتقلت مع أموالي الضريبية

592
00:48:39,250 --> 00:48:42,910
!المستأجرون هم من السكان أيضًا

593
00:48:42,910 --> 00:48:44,450
!يا إلهي أيها الناس

594
00:48:44,450 --> 00:48:47,220
إنهم موظفو مكتب الإدارة
.وأفراد آخرون في مجال البناء

595
00:48:47,220 --> 00:48:49,060
لكن لماذا؟

596
00:48:49,060 --> 00:48:52,560
،يقولون لا يمكننا المغادرة الآن
.المباني الأخرى صوتت وقررت ذلك

597
00:48:52,560 --> 00:48:54,560
…لحظة

598
00:48:56,620 --> 00:48:59,110
ماذا تفعل الآن؟

599
00:48:59,110 --> 00:49:02,520
هذا بسبب خروج شخص
.مُصاب من هذا المبنى

600
00:49:02,520 --> 00:49:06,900
سمعت أنك تحبس شخصًا
.مصابًا في صالة الرياضة

601
00:49:06,900 --> 00:49:08,570
كيف عرفت بذلك؟

602
00:49:08,570 --> 00:49:11,880
.يمكننا رؤية كل شيء في مكتب الإدارة

603
00:49:11,880 --> 00:49:15,200
إذًا هل تقول أنك تراقبنا؟

604
00:49:15,200 --> 00:49:19,010
،الآن من أجل المبنى السكني بأكمله
والناس في المبنى الأول والثاني

605
00:49:19,010 --> 00:49:23,320
.عليكم البقاء في منازلكم لمدة أسبوع

606
00:49:24,290 --> 00:49:25,220
ماذا عن صندوق الغداء؟

607
00:49:25,220 --> 00:49:28,040
سنقوم بإحضارهم ووضع العناصر
.الأساسية اليومية لكم

608
00:49:28,040 --> 00:49:30,830
جميعًا نعاني، لماذا لا تتوقفون؟

609
00:49:30,830 --> 00:49:34,320
.ليس الأمر أن المرض ينتشر عن طريق الهواء

610
00:49:34,320 --> 00:49:36,770
المباني السكنية واحد واثنان
بها أكثر المستأجرين، أليس كذلك؟

611
00:49:36,770 --> 00:49:38,160
.نعم ، لديهم أكبر عدد من المستأجرين

612
00:49:38,160 --> 00:49:40,890
لما هذا مهم؟

613
00:49:40,890 --> 00:49:42,970
!أنا أقول إنهُ غير عادل بالنسبة لنا

614
00:49:42,970 --> 00:49:48,700
إذا كان هناك المزيد من المصابين وانخفضت
.أسعار العقارات، فسنصاب مباشرة

615
00:49:48,700 --> 00:49:52,710
يمكنكم العيش هنا لمدة عشر سنوات
.وشرائها بسعر أرخص

616
00:49:52,710 --> 00:49:54,450
!نحن لا نفعل هذا عن قصد

617
00:49:54,450 --> 00:49:57,480
.عمي ( جونغ جوك )، أود إن أطلبك شيء

618
00:49:58,350 --> 00:50:01,300
.لا يمكنني حتى إقناع زوجتي

619
00:50:01,300 --> 00:50:04,320
.إنهم لا يريدوننا أن نخرج لا تفعلين شيء

620
00:50:04,320 --> 00:50:07,960
.ليس هذا، دعني أستعير مسدسك

621
00:50:12,950 --> 00:50:16,400
هل أطلق النار على الباب أم ستفتحونه؟

622
00:50:16,400 --> 00:50:19,790
.أنت، المفتاح المفتاح المفتاح

623
00:50:21,710 --> 00:50:25,170
.سيو يون )، لا تتعلم أشياء كهذه )

624
00:50:25,170 --> 00:50:27,420
.أنها رائعة جدًا

625
00:50:36,500 --> 00:50:39,510
.كل يوم، أفقد حبي للبشرية

626
00:50:39,510 --> 00:50:41,510
.علينا فقط التحمل لمدة ستة أيام

627
00:50:41,510 --> 00:50:45,000
.يمر الوقت أبطأ مما كان عليه أثناء تدريبي

628
00:50:56,160 --> 00:50:58,580
.أنتِ تبالغين

629
00:50:59,320 --> 00:51:02,310
لقد أولينا اهتمامًا خاصًا
.لصناديق الغداء خاصتك

630
00:51:02,310 --> 00:51:04,330
.مع الكثير من البروتين

631
00:51:06,260 --> 00:51:08,180
[الأمراض المعدية ، إمدادات الإغاثة في حالات الطوارئ]

632
00:51:10,240 --> 00:51:12,280
ماذا عن الناس بالمباني الأخرى؟
هل سيكون هذا؟

633
00:51:12,280 --> 00:51:17,080
يريدونهم لاحقًا، بعد المباني الأولى
.والثانية تعود إلى الداخل

634
00:51:17,080 --> 00:51:19,850
.إنهم شجعان أحيانًا ولكنهم خائفون

635
00:51:19,850 --> 00:51:23,440
.لا اعرف الناس

636
00:51:23,440 --> 00:51:25,520
لقد أعددتي ما يكفي، أليس كذلك؟

637
00:51:25,520 --> 00:51:28,390
.سنأخذهم إلى الداخل حاليًا

638
00:51:30,160 --> 00:51:32,240
هل سندخل؟

639
00:51:32,240 --> 00:51:34,160
.سيو يون ) لنذهب )

640
00:51:36,060 --> 00:51:38,380
هل تحتاجين شيء أخر؟

641
00:51:38,380 --> 00:51:42,960
.حسنًا ، قميص مقاس كبير للرجال

642
00:51:42,960 --> 00:51:46,970
واحدة تبدو ذات قيمة، تحمل
.علامة "سيو" على الظهر

643
00:51:46,970 --> 00:51:52,420
حسنًا ليس لديك قميص "سيو" ، أليس كذلك؟

644
00:51:54,750 --> 00:51:56,730
هل تعملين بمفردك في السوق يا ( لي بو رام )؟

645
00:51:56,730 --> 00:52:01,340
.نعم ذهب المالك وزوجته للحصول على البضاعة

646
00:52:02,360 --> 00:52:03,710
.كثير من المنتجات مفقودة

647
00:52:03,710 --> 00:52:06,080
الناس من المباني الأخرى
.نظفوا الرفوف الليلة الماضية

648
00:52:06,080 --> 00:52:08,940
.أخذ بعض الأشخاص من المبنى "101" بعضًا أيضًا

649
00:52:10,270 --> 00:52:13,790
،الوضع لا يبدو جيدًا
.لكنك أهدأ مما توقعت

650
00:52:13,790 --> 00:52:15,850
.أنا أتقاضى ثلاثة أضعاف الراتب

651
00:52:15,850 --> 00:52:20,590
اعمل اثنتي عشرة ساعة في اليوم
.ومع أجر الإجازة هذه ليست مزحة

652
00:52:21,350 --> 00:52:23,840
ألا تخشين أن تكونين بمفردك؟

653
00:52:23,840 --> 00:52:26,890
،سأصاب بالجنون في المنزل
.ليس في السوق

654
00:52:26,890 --> 00:52:29,990
،إذا اختفت جميع البضائع
.يمكنني فقط قفل الباب

655
00:52:38,000 --> 00:52:40,370
لا توجد طرود توصيل لي؟

656
00:52:40,370 --> 00:52:44,170
يا إلهي! لدي طرود اليوم
.يوم جيد

657
00:52:47,020 --> 00:52:50,490
أنا نباتي، ألا يوجد صندوق غداء نباتي؟

658
00:52:50,490 --> 00:52:52,720
نباتي؟

659
00:52:52,720 --> 00:52:55,450
.فقط ادفعها في فمك، مهما أعطيتك

660
00:53:01,280 --> 00:53:04,360
.هذا القميص نادر، أعطاني ياه شخصًا ما

661
00:53:04,360 --> 00:53:08,770
.سأحضر لك قميص "سيو" بمجرد رفع الحجز

662
00:53:11,430 --> 00:53:12,740
.لقد أعجبني

663
00:53:12,740 --> 00:53:14,580
صحيح؟

664
00:53:16,300 --> 00:53:19,960
هل ستصعدين إلى السطح؟

665
00:53:25,190 --> 00:53:28,150
من الجيد أن نكون بالخارج، صحيح؟ -
.نعم -

666
00:53:37,350 --> 00:53:39,560
♫  تذكر اللحظات التي مررنا بها  ♫

667
00:53:39,560 --> 00:53:41,480
♫  على التلال الجميلة  ♫

668
00:53:41,480 --> 00:53:45,020
♫  بالقرب من المكان الذي كنا نعيش فيه  ♫

669
00:53:45,020 --> 00:53:48,560
.أشعر بالتحسن إذا خرجت

670
00:53:48,560 --> 00:53:50,820
.أشعر وكأننا نستمتع بالخارج

671
00:53:50,820 --> 00:53:54,340
.أعلم، دعنا نبقى هنا هكذا للحظة

672
00:53:54,340 --> 00:53:57,540
♫  فقط أنسى العالم  ♫

673
00:54:00,870 --> 00:54:04,180
♫  هل هذه النهاية؟  ♫

674
00:54:07,370 --> 00:54:09,810
♫  هل هذه النهاية؟  ♫

675
00:54:09,810 --> 00:54:13,650
♫  أعلم ، أعلم  ♫

676
00:54:15,120 --> 00:54:16,880
.أستمتعوا بالطعام

677
00:54:16,880 --> 00:54:18,480
.أستمتعوا بالطعام -
.أستمتعوا بالطعام -

678
00:54:18,480 --> 00:54:20,020
.( تناولي الكثير يا ( سيو يون

679
00:54:20,020 --> 00:54:22,220
،بالنظر إلى أن هذا طعام إغاثة طارئة
.فإن هذا المكان جيد

680
00:54:22,220 --> 00:54:23,140
.إنهُ جيد جدًا -
.صحيح -

681
00:54:23,140 --> 00:54:24,690
.تناولي المزيد من هذا

682
00:54:24,690 --> 00:54:27,030
.شكرًا

683
00:54:27,030 --> 00:54:29,440
.أنت تناولهُ أيضًا -
.شكرًا -

684
00:54:29,440 --> 00:54:32,600
♫  إنهُ لأمر مُحزن أن تعرف كل شيء في الحياة  ♫

685
00:54:32,600 --> 00:54:36,530
.سيو يون ) تناولي المزيد )

686
00:54:36,530 --> 00:54:38,190
ماذا؟

687
00:54:39,410 --> 00:54:42,940
♫  هل هذه النهاية؟  ♫

688
00:54:45,940 --> 00:54:49,340
♫  لا ، إنها ليست النهاية  ♫

689
00:55:00,080 --> 00:55:05,920
♫ أعلم، أعلم، أعلم ♫

690
00:55:05,920 --> 00:55:09,660
♫  لست بحاجة للإجابة  ♫

691
00:55:11,330 --> 00:55:14,470
.هناك ثلاث علب طعام متبقية

692
00:55:14,470 --> 00:55:16,650
هل أنتِ متأكدة أنك وزعتيها للجميع؟

693
00:55:16,650 --> 00:55:20,490
.أجل، عاملة التنظيف أخذت واحدة أيضًا

694
00:55:22,050 --> 00:55:24,770
.أجل

695
00:55:24,770 --> 00:55:26,810
.صالة الرياضة

696
00:55:29,190 --> 00:55:31,280
.كيم سونغ بيوم ) أنا آسفة )

697
00:55:31,280 --> 00:55:34,090
.كان يجب أن تتصل بي وتقول إنك جائع

698
00:55:38,390 --> 00:55:40,840
.هذا الحقير لا بد أنهُ هرب

699
00:55:49,250 --> 00:55:52,110
[مرحبًا ، أيها السكان]

700
00:56:01,570 --> 00:56:04,680
أهلاً؟ -
.أختفى الشخص المحتمل إصابته من صالة الرياضة -

701
00:56:04,680 --> 00:56:07,430
يُرجى إصدار إعلان 
أخبري فيه الجميع بالعودة إلى منازلهم

702
00:56:07,430 --> 00:56:10,120
.كنت سأخبرك على أي حال

703
00:56:10,120 --> 00:56:14,180
،لكن مكتب الإدارة لا يجيبون على الهاتف
.لا بُد أنهم مستائين مما حدث سابقًا

704
00:56:14,180 --> 00:56:16,750
،إنهم مصابون بنوبة قلبية
."قائلين "إنهم سيعقدون اجتماعًا بدوننا

705
00:56:16,750 --> 00:56:18,340
.حسنًا ، سأتصل بهم

706
00:56:18,340 --> 00:56:21,040
…مر-مرحبًا

707
00:56:21,040 --> 00:56:23,710
.هذا الوغد يعتقد أنهُ أعلى مني

708
00:56:23,710 --> 00:56:26,630
.إنهُ مجرد شرطي

709
00:56:26,630 --> 00:56:29,750
[شبكة اتصالات الطوارئ]

710
00:56:33,360 --> 00:56:39,070
[مرحبًا ، أيها السكان]

711
00:56:41,700 --> 00:56:43,740
أين ذهبت؟

712
00:56:48,480 --> 00:56:50,350
أنهم لا يجيبون على الهاتف
ماذا نفعل؟

713
00:56:50,350 --> 00:56:52,380
إلى أين تذهبين؟

714
00:56:59,030 --> 00:57:01,830
.لا بُد أنهُ مختبئ هنا في مكان ما

715
00:57:09,060 --> 00:57:12,220
[ فندق لي سيل ]

716
00:57:12,220 --> 00:57:14,770
.إنها بطاقة خاطئة

717
00:57:29,210 --> 00:57:30,930
.لنذهب

718
00:57:41,980 --> 00:57:43,200
إليس هناك؟

719
00:57:43,200 --> 00:57:45,020
.ليس هنا

720
00:57:48,070 --> 00:57:50,090
ما هذا؟

721
00:57:54,870 --> 00:57:56,610
!أنتِ

722
00:58:00,370 --> 00:58:02,210
.أنهُ دم

723
00:58:13,330 --> 00:58:14,350
.لنذهب

724
00:58:14,350 --> 00:58:16,520
.دعنا نرى ما سيحدث -
!( ساي بوم ) -

725
00:58:16,520 --> 00:58:19,850
.لا أحب أن أكون خائفة ، لا تعرف ما سيحدث

726
00:58:56,070 --> 00:58:58,770
!يا سيدي! تعال إلى هنا

727
00:58:58,770 --> 00:58:59,940
ألا يجب أن نأخذه معنا؟

728
00:58:59,940 --> 00:59:02,600
!أسرع واخرج إذا كنت لا تريد أن تموت

729
00:59:11,990 --> 00:59:14,010
لماذا لا يعمل؟

730
00:59:14,010 --> 00:59:16,410
.يرجى محاولة الدخول مرة أخرى

731
00:59:20,650 --> 00:59:22,610
.لنذهب

732
00:59:33,490 --> 00:59:35,070
…ماذا

733
00:59:35,070 --> 00:59:37,580
ماذا تفعل؟

734
00:59:37,580 --> 00:59:39,840
.لقد ذهبت إلى سيارتي فقط

735
00:59:39,840 --> 00:59:41,640
.أنا حقًا لم أشرب شيء

736
00:59:41,640 --> 00:59:42,710
لماذا هربت إذًا؟

737
00:59:42,710 --> 00:59:45,450
!هربت لأنكما تهربان

738
00:59:45,450 --> 00:59:47,400
!اللعنة ، اتركني

739
00:59:52,020 --> 00:59:53,240
هل رأيته؟

740
00:59:53,240 --> 00:59:56,030
ترى من؟ هل هناك شيء بالخارج؟

741
00:59:57,610 --> 01:00:00,240
…لا أصدقكما

742
01:00:08,790 --> 01:00:10,620
.لنصعد

743
01:00:13,850 --> 01:00:18,150
!ساعدوني أرجوكم

744
01:01:27,640 --> 01:01:29,960
يا سيدتي هل أنتِ بخير؟

745
01:01:29,960 --> 01:01:33,730
... أنا بخير ، لكن هذين الزوجين هناك

746
01:01:42,550 --> 01:01:46,960
.أمي أنا بخير

747
01:01:46,960 --> 01:01:50,570
[أمي أنا بخير]

748
01:02:17,530 --> 01:02:23,580
[… أمي: ( سيو يون ) أنا أحبك]

749
01:02:28,680 --> 01:02:32,790
.أنت، هذه فرصة! نعم

750
01:02:33,780 --> 01:02:36,740
.لا بُد إن ( هيون كيونغ ) منزعجًا أيضًا

751
01:02:36,740 --> 01:02:40,700
.دعنا نحاول لنحصل على حلول آخرى

752
01:02:40,700 --> 01:02:43,970
.يجب أن نجد شقة في غضون شهرين

753
01:02:43,970 --> 01:02:46,820
هل ستنتقلين إلى مسكن للدراسة مع أطفالنا؟

754
01:02:46,820 --> 01:02:49,110
.إنه صغير جدًا

755
01:02:50,240 --> 01:02:51,660
.سيدتي لا يمكنك المغادرة

756
01:02:51,660 --> 01:02:53,390
.لحظة

757
01:03:00,070 --> 01:03:03,150
…أبق في مكانك لا تتحرك مرة أخرى

758
01:03:06,850 --> 01:03:09,080
ماذا تفعلون؟

759
01:03:09,080 --> 01:03:11,830
هل هناك خطب ما؟ -
.كن هادئًا -

760
01:03:18,880 --> 01:03:21,760
[المقدم هان تاي سوك]

761
01:03:26,430 --> 01:03:29,850
يون ساي بوم ) ، هل أنتِ بأمان؟ )

762
01:03:29,850 --> 01:03:33,370
هل تعرفين الآن سبب ضرورة الحجز؟

763
01:03:50,920 --> 01:03:53,960
…من، من

764
01:04:06,160 --> 01:04:08,340
.انتهى كل شيء للمباني الأخرى

765
01:04:08,340 --> 01:04:10,310
.أعلم

766
01:04:32,290 --> 01:04:34,900
[101]

767
01:04:36,180 --> 01:04:39,040
♫  أدركت  ♫

768
01:04:39,040 --> 01:04:44,360
[ ‏ [ الـسـعـادة

769
01:04:47,030 --> 01:04:53,960
‏ الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق
😷جـائـحـة السعـادة💥عـلـى @viki.com

770
01:05:00,630 --> 01:05:03,110
.إذا كنت في خطر ، فلا تتردد

771
01:05:03,110 --> 01:05:04,650
.لا تفتح الباب وتوقفهم

772
01:05:04,650 --> 01:05:07,460
هل يعقل أنهم أصيبوا 
جميعاً في ذلك الوقت؟

773
01:05:07,460 --> 01:05:10,480
ماذا لو لم ينتهِ الوضع 
بعد أسبوع واحد؟

774
01:05:10,480 --> 01:05:14,710
علينا الحصول على أكبر 
قدر ممكن من الطعام

775
01:05:14,710 --> 01:05:18,120
علينا فقط إبقاء الزوجين 
من الطابق السفلي هادئين

776
01:05:18,120 --> 01:05:20,020
هل تشعر بالعطش؟

777
01:05:20,020 --> 01:05:23,760
،لا يمكنك إن تجعلهم يشفقون على المصابين  
.عليك أن تجعلهم يخافون ويهربون منهم

778
01:05:23,760 --> 01:05:25,150
!أعطني الماء

779
01:05:25,150 --> 01:05:29,910
إذا كنت إنسانًا ، فلماذا ليس لديك 
حس المسؤولية ، على الأقل؟

