﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,060
‏ الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق
😷جـائـحـة السعـادة💥عـلـى @viki.com

2
00:00:45,670 --> 00:00:49,460
[ ‏ [ الـسـعـادة

3
00:00:49,460 --> 00:00:55,960
،تنويه: كافة الأماكن، والشخصيات، والشركات ] 
[ .والأحداث في هذا المسلسل خيالية

4
00:00:55,960 --> 00:00:58,780
.هناك خصم 50٪ بالمتجر
[قبل ست شهور]

5
00:00:58,780 --> 00:01:01,300
.إنهُ مثالي لطفلنا، لذلك اشتريت واحدة

6
00:01:01,300 --> 00:01:04,340
لكننا لا نعرف إذا كان
.صبيًا أم فتاة حتى الآن

7
00:01:04,340 --> 00:01:09,430
إنها فتاة تشبهك، أقول ذلك
.كل يوم عندما تتحرك يبطني

8
00:01:09,430 --> 00:01:12,850
.لا يجب إن تبدو مثلي

9
00:01:12,850 --> 00:01:14,590
.لا بُد أن الرئيس هنا

10
00:01:14,590 --> 00:01:16,390
نعم ، أنا قريبة أيضًا

11
00:01:16,390 --> 00:01:18,750
.أراك لاحقًا -
.إلى اللقاء -

12
00:01:18,750 --> 00:01:20,360
.أجل

13
00:01:22,590 --> 00:01:24,760
.أهلاً -
.مرحبًا -

14
00:01:43,050 --> 00:01:47,530
اذًا وزارة الغذاء والدواء
أعطتك الموافقة النهائية؟

15
00:01:47,530 --> 00:01:49,320
.نعم ، نعم ، سنعلنها صباح الغد

16
00:01:49,320 --> 00:01:54,350
إنهُ مخصص فقط للبالغين المصابين
،باضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه 
.وإذا ثبتت فعاليته، فسنضيف المزيد من فئات المرضى

17
00:01:54,350 --> 00:02:01,530
عمل جيد، كنت أشعر بالقلق وأتساءل عما
.إذا كان علي آخذ كل تلك الحبوب إلى المستودع

18
00:02:01,530 --> 00:02:04,700
.( شكرًا لك سأجني المال مجددًا، إيها الطبيب ( هان

19
00:02:05,450 --> 00:02:10,070
،لقد فشل كعلاج للالتهاب الرئوي
.لكنني أعتقد أنهُ مقبول بالنسبة للبالغين

20
00:02:10,070 --> 00:02:14,820
.نعم نعم سمعت أنها يساعدك على التركيز

21
00:02:14,820 --> 00:02:18,090
.عدد غير قليل من الناس من حولي أخذوه

22
00:02:23,020 --> 00:02:25,860
هل أنت التالي؟ -
.نعم -

23
00:02:25,860 --> 00:02:28,260
ألم تجربها إيها الطبيب؟ -
.لا -

24
00:02:28,260 --> 00:02:34,150
،جرب تناوله عندما تشعر بالتعب
.اشعر بالحياة أنها ممتازة

25
00:02:43,330 --> 00:02:44,890
.مرحبًا

26
00:02:44,890 --> 00:02:47,140
.( مرحبًا ، أنا ( بارك يونغ إن

27
00:02:47,140 --> 00:02:50,390
.سمعت الكثير عنك رجاءً أجلسي

28
00:02:50,390 --> 00:02:52,880
هل هاذا هو؟ -
.أجل -

29
00:02:56,040 --> 00:03:00,790
إذًا هل هو أمير أم أميرة؟

30
00:03:00,790 --> 00:03:03,460
.طفلنا؟ أعتقد أنها فتاة

31
00:03:03,460 --> 00:03:08,630
.يا إلهي هذا عظيم، يقولون إن إنجاب بنت واحدة أفضل من عشرة أبناء هذه الأيام
[عيادة]

32
00:03:08,630 --> 00:03:10,830
.هذا ما يقوله الجميع

33
00:03:10,830 --> 00:03:13,160
.معذرةً -
.بالطبع -

34
00:03:14,250 --> 00:03:18,410
إذًا متى سنلتقي بأميرتك؟

35
00:03:18,410 --> 00:03:23,230
أنا الآن في الثانية عشر أسبوعًا
لذا ربما بعد ستة أشهر؟

36
00:03:23,230 --> 00:03:25,040
عض الناس؟

37
00:03:26,280 --> 00:03:28,390
هل أنت متأكد من أنهم لم يأخذوا بعض المخدرات؟

38
00:03:30,220 --> 00:03:32,360
.نعلن عن الموافقة النهائية غدًا

39
00:03:32,360 --> 00:03:36,210
أدخله إلى المستشفى وتأكد من أن لا أحد
.يتحدث بالأمر أو نشر الأشاعات

40
00:03:39,190 --> 00:03:44,040
ليس الأمر وكأنهم ماتوا من يهتم؟
!فقط اعرض تكلفة العلاج

41
00:03:47,250 --> 00:03:49,080
.سأعاود الاتصال بك

42
00:04:01,680 --> 00:04:03,390
…عزيزي

43
00:04:31,030 --> 00:04:33,420
.مكتب رئيس الوزراء يستدعيك

44
00:04:51,300 --> 00:04:53,410
اين سيذهبون؟

45
00:04:53,410 --> 00:04:59,080
إلى المكب، نحن نفتقر إلى
.التسهيلات لمرضى الحالات الخفيفة

46
00:05:04,830 --> 00:05:09,490
هل ما زلتي لا تفهمين ما أفعله؟

47
00:05:12,130 --> 00:05:13,920
.لا يا سيدي

48
00:05:15,150 --> 00:05:20,040
.لقد قررت، سأمنع من حدوث أضرار أخرى

49
00:05:21,310 --> 00:05:25,770
سيكون عليك قريبًا أن تقررين إلى أي
.( مدى ستكون يدك ملطخة بالدماء ملازمة ( لي

50
00:05:26,580 --> 00:05:28,460
كيف يعمل العلاج؟

51
00:05:28,460 --> 00:05:34,890
قمنا بفرز العلاجات الحيوية وحقنناهم
.في المصابين، لكنهم جميعًا ماتوا

52
00:05:37,550 --> 00:05:42,650
.إفعليها مجددًا، حتى يعمل سأحاول توفير الوقت

53
00:05:51,590 --> 00:06:00,060
[ الـسـعـادة ]

54
00:06:02,080 --> 00:06:03,300
[ الــحــلــقــ6ــــة ]

55
00:06:03,300 --> 00:06:05,380
ماذا سنفعل إذًا؟

56
00:06:05,380 --> 00:06:09,260
،أنت تقول إن الوباء منتشر في الخارج
.لكننا لن نحصل على مساعدة من السلطات

57
00:06:09,260 --> 00:06:12,390
!علينا الخروج إذًا

58
00:06:12,390 --> 00:06:15,250
.حتى أنهم قاموا بحجزنا هنا

59
00:06:15,250 --> 00:06:18,870
حتى لو نجحنا، إلى أين نذهب؟

60
00:06:18,870 --> 00:06:22,790
.علينا فقط الخروج أولاً والذهاب إلى أغلى شقة

61
00:06:22,790 --> 00:06:27,820
ماذا يمكنهم أن يفعلوا بعد ذلك؟ هل سيحجزونا أيضًا؟
مع حفنة من النبلاء والأقوياء الذين يعيشون هناك؟

62
00:06:27,820 --> 00:06:32,690
.لقد قاموا بذلك لأن شققنا رخيصة

63
00:06:33,610 --> 00:06:37,400
لكن هل أنت متأكد من أن المرضى فقط بالخارج؟

64
00:06:37,400 --> 00:06:41,030
.ممثلة المبنى و( أوه جو هيونغ ) كلاهما غائبان

65
00:06:41,030 --> 00:06:43,310
هل تقول إلى أن المستأجرين فقط
هم من عادوا إلى هنا مجددًا؟

66
00:06:43,970 --> 00:06:50,080
لقد قلت إن معظم الأشخاص
.الذين غادروا المبنى غائبون

67
00:06:50,080 --> 00:06:52,700
.إذا كنت تريد الخروج ، فأخرج

68
00:06:52,700 --> 00:06:55,970
.لا أستطيع أن أضمن لك بالعودة، رغم ذلك

69
00:06:57,050 --> 00:06:59,820
.إذًا سأفترض أنكم جميعًا تفهمون

70
00:06:59,820 --> 00:07:06,380
الطعام والأشياء الأخرى التي أحضرناها من
."السوبر ماركت موجودة في الوحدة "201 
.اذهب إلى هناك إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

71
00:07:06,380 --> 00:07:12,930
،لكنني متأكد من أنهم يفتقرون إلى شيء ما أيضًا
.لذا يرجى استبداله بما يحتاجون إليه

72
00:07:16,630 --> 00:07:20,960
،إذا ساءت أعراض الأشخاص المصابين
فماذا لو اقتحموا الأبواب؟

73
00:07:20,960 --> 00:07:24,430
،إذا اصطدموا بسيارة أو بشيء ما
.فسوف ينكسر لأنه باب زجاجي

74
00:07:24,430 --> 00:07:27,590
سيجدون على الأرجح طريقة
.أسهل للدخول بدلاً من ذلك

75
00:07:27,590 --> 00:07:30,060
.هكذا تبدأ الجريمة دائمًا

76
00:07:30,060 --> 00:07:36,790
،دخلت لأن الباب كان مفتوحًا"
"... أخذت الدراجة لأنه لم يكن هناك قفل

77
00:07:36,790 --> 00:07:39,950
... "لكن "أريد اقتحام المكان لأنني أشتهي الدماء

78
00:07:39,950 --> 00:07:42,470
.إن التوصل إلى هذا القرار أصعب مما تعتقدين

79
00:07:42,470 --> 00:07:46,220
... هذا يعني ، طالما أنك لا تمنحهم سببًا لـ

80
00:07:47,260 --> 00:07:50,050
... تم قفل جميع الأبواب

81
00:07:57,150 --> 00:07:58,820
ماذا؟

82
00:07:59,630 --> 00:08:01,460
.السطح

83
00:08:07,180 --> 00:08:09,490
.أنا الوحيد هنا

84
00:08:25,580 --> 00:08:27,190
هل تعتقد أنه سمعنا؟

85
00:08:27,190 --> 00:08:29,390
.لا أتمنى ذلك

86
00:08:42,960 --> 00:08:47,890
.أندرو )، لن تُفاجئ أبدًا، في الخارج أو هنا )

87
00:08:49,090 --> 00:08:53,650
.أنا سعيد لأن الناس لا يرونني غريبًا

88
00:08:53,650 --> 00:08:55,530
.توخوا الحذر

89
00:08:55,530 --> 00:08:57,600
.( أنت إيضًا يا ( أندرو

90
00:09:04,930 --> 00:09:07,900
.لنأخذ قسطًا من الراحة قبل أن نعود

91
00:09:12,200 --> 00:09:15,200
.أنا متعبة جدًا

92
00:09:22,590 --> 00:09:26,130
هذا يذكرني بالأيام الخوالي
.وأنا أقف هنا هكذا

93
00:09:26,130 --> 00:09:27,760
متى؟

94
00:09:29,890 --> 00:09:32,940
.ذلك اليوم؟ أنتِ

95
00:09:32,940 --> 00:09:37,430
يا إلهي تساءلت للحظة إذا كنتُ
.سأطير في ذلك اليوم

96
00:09:37,430 --> 00:09:39,300
.وحلقت بالفعل

97
00:09:39,300 --> 00:09:41,260
.أجل

98
00:09:43,840 --> 00:09:47,790
،إذا كان بإمكاني الطيران
.فسأذهب إلى دار رعاية أمي

99
00:09:47,790 --> 00:09:53,170
،كان من غير المريح الذهاب لرؤيتها
.لذلك ظللت أؤجلها وها نحن ذا

100
00:09:55,860 --> 00:09:59,830
.أتساءل ماذا حدث لجميع المصابين

101
00:09:59,830 --> 00:10:04,030
هل يختبئون في مكان ما ويمنعون عطشهم؟

102
00:10:04,030 --> 00:10:06,120
.ربما يكونون خائفين

103
00:10:06,120 --> 00:10:11,630
.يخافون من أن يعضوا شخصًا قريب إليهم
.خائفون أن يتحولوا تمامًا إلى وحوش

104
00:10:12,860 --> 00:10:17,730
لكنني متأكد من أنهم سيقاتلون
.حتى يهزمهم عطشهم

105
00:10:17,730 --> 00:10:20,060
يجب أن يكون الجميع بخير ، أليس كذلك؟

106
00:10:20,060 --> 00:10:26,040
بالتأكيد، علينا فقط من عدم تعرضهم للأذى
.لنتمكن من مقابلتهم بصحة جيدة

107
00:10:26,040 --> 00:10:27,960
.لذا لا تفعل هذه الأشياء مرة أخرى

108
00:10:27,960 --> 00:10:33,550
.مهلاً! ليس لدينا أي فكرة عن هذا الدم
لماذا وضعته على يديك؟

109
00:10:35,070 --> 00:10:37,540
لكن لا بأس أن أضعها على وجه ( أوه جو هيونغ )؟

110
00:10:37,540 --> 00:10:40,270
.حسنًا، ليس الأمر كما لو جعلته يشربه

111
00:10:40,270 --> 00:10:42,800
.أشك في أنه سيلعق ذلك الدم

112
00:10:42,800 --> 00:10:45,300
.قال أنه لن يفعل ذلك

113
00:10:45,300 --> 00:10:48,290
.يا إلهي ، يبدو أنه يهتم حقًا بصحته

114
00:10:48,290 --> 00:10:53,580
،عندما رأيته لم ينزل سابقًا
.أعتقد أنه يشعر بالخوف قليلاً

115
00:10:53,580 --> 00:10:56,280
،الآن بعد أن فكرت في الأمر
لم تأتي ممثلة المبنى أيضًا، صحيح؟

116
00:11:10,740 --> 00:11:12,640
هل أنتِ بخير؟

117
00:11:14,110 --> 00:11:16,650
.بالتأكيد أنا لست بخير

118
00:11:23,100 --> 00:11:24,870
.أنظر إلي

119
00:11:24,870 --> 00:11:29,220
.لا بُد أنني صدمت جدًا عندما حدث ذلك... اللعنة

120
00:11:31,380 --> 00:11:34,000
،ربما من الأفضل الاستسلام
.بالنظر إلى ما حدث

121
00:11:34,000 --> 00:11:38,500
وبالنظر لهذه الأمور، يبدو إنك لن
.تُجني المال بصفتك ممثلة مقيمة

122
00:11:38,500 --> 00:11:42,780
،وإذا إنتقلنا؟ إذا انتقلنا الآن
.هذا المكان سيكون لا يساوي شيء

123
00:11:42,780 --> 00:11:46,880
إذًا هل تريدنا إن نرحل
ونفقد المال ونذهب لشقة أخرى؟

124
00:11:46,880 --> 00:11:49,350
.أنا أقول هذا لأنهُ لا يوجد حل

125
00:11:49,350 --> 00:11:52,090
( قلتِ إنك تعتقدين أن ( سيونغ بيوم
.من الصالة الرياضية أنها مُصاب

126
00:11:52,090 --> 00:11:55,300
.كنت تذهب إلى صالة الرياضة كل يوم
ماذا كُنت تفعل؟

127
00:11:55,300 --> 00:11:57,820
.كان يجب إن تراقبه

128
00:11:59,230 --> 00:12:01,620
.لم يكن لدي فكرة إنها سيتعاطئ المخدرات

129
00:12:04,110 --> 00:12:09,780
عند رفع الحجز، المجمع السكني
.بأكمله يجب إصلاحه

130
00:12:09,780 --> 00:12:15,560
سأغير المصعد، وسأقترح التخلص
.من الجدار الخارجي

131
00:12:15,560 --> 00:12:18,500
.الحجز كان أسهل بسبب ذلك الحائط

132
00:12:20,000 --> 00:12:22,710
دعنا نقترح أيضًا أن نزرع
.بعض الأشجار حول البحيرة

133
00:12:22,710 --> 00:12:24,950
قلت أنك تعرف شركة تنسيق حدائق، صحيح؟

134
00:12:24,950 --> 00:12:29,630
يمكننا تعقيم المكان بأكمله
.لأن هناك أشخاص مصابين

135
00:12:30,760 --> 00:12:33,770
!هذا صحيح! حزرتها

136
00:12:33,770 --> 00:12:39,230
،عندما نفكر بشكل مختلف
.تظهر الكثير من الأفكار

137
00:12:40,190 --> 00:12:45,410
لكن هل تعتقدين أنهُ يمكنك
أن تصبحين ممثلة المبنى؟

138
00:12:48,640 --> 00:12:52,820
سأقوم بتجنيد بعض الأشخاص
.المؤثرين في المبنى

139
00:12:52,820 --> 00:12:56,070
.كان والدي مصاباً بالفصام

140
00:12:56,070 --> 00:12:57,860
.توفي قبل عامين

141
00:12:57,860 --> 00:13:02,770
أصاب بالصدمة بسهولة إذا 
.رأيت نوعًا مشابهًا من مرض إبي

142
00:13:02,770 --> 00:13:05,410
.أختي ليست في المنزل الآن

143
00:13:07,380 --> 00:13:09,330
.اللعنة

144
00:13:11,210 --> 00:13:14,520
."فهمت، أنتِ الطفلة من الوحدة "502

145
00:13:14,520 --> 00:13:17,510
هل أنتِ وحدك في المنزل؟

146
00:13:17,510 --> 00:13:19,950
إين الزوجين من الوحدة "501"؟

147
00:13:19,950 --> 00:13:23,840
هل يمكنك فتح الباب لثانية؟ -
.الزوجين من الوحدة "501" موجودون هنا -

148
00:13:23,840 --> 00:13:25,760
.أخفتوني

149
00:13:30,220 --> 00:13:34,430
.أنا آسفة لما حدث سابقًا

150
00:13:36,770 --> 00:13:43,060
.لكن كما تعلم، كان يجب أن تشرح أنك بخير

151
00:13:43,060 --> 00:13:46,410
.أي شخص يسيء فهم رؤية الدم

152
00:13:46,410 --> 00:13:48,650
ألا توافقني؟

153
00:13:48,650 --> 00:13:50,860
إنهُ صعب عليك أيضًا، أليس كذلك؟

154
00:13:50,860 --> 00:13:54,050
لكن ما يبعث بالارتياح
.أن هناك شخصًا يعتني بك

155
00:13:54,050 --> 00:13:56,090
.أنهُ مريحًا جدًا

156
00:13:56,090 --> 00:13:59,890
.أننا في الطوابق السفلية

157
00:14:06,420 --> 00:14:11,480
مع كل ما يحدث، لا بُد أنك تعشرين
.بخيبة كبيرة لا يمكنك الأستمتاع بزواجك

158
00:14:13,200 --> 00:14:17,760
.بدأنا أنا وزوجي في الطابق الأول في فيلا

159
00:14:17,760 --> 00:14:21,290
.وفي كل الأيام كان هناك فيضان

160
00:14:21,290 --> 00:14:24,090
... عندما أفكر في العودة إلى كم عانينا

161
00:14:24,090 --> 00:14:26,750
كيف تقابلتما أنتما؟

162
00:14:28,230 --> 00:14:30,370
.يا إلهي

163
00:14:38,920 --> 00:14:42,370
.أنتما عليكما العودة للماضي

164
00:14:45,380 --> 00:14:47,990
.من فضلك أجلسي

165
00:14:53,840 --> 00:14:57,590
.لا أستطيع أن أثق في تلك السيدة -
.أنا إيضًا -

166
00:14:57,590 --> 00:14:59,900
فلماذا أدخلتيها؟

167
00:14:59,900 --> 00:15:04,130
".اجعل أصدقاءك قريبين ، وأعداءك أقرب"

168
00:15:07,670 --> 00:15:10,040
أنت، أين ( ساي بوم )؟

169
00:15:10,040 --> 00:15:14,080
.إنها تتحدث إلى ممثلة المبنى
.تقول إنها جاءت للاعتذار

170
00:15:14,080 --> 00:15:15,540
للأعتذار؟

171
00:15:15,540 --> 00:15:18,420
.أنا متأكد من أن اعتذارها يجعلك غاضبًا -
!أجل -

172
00:15:18,420 --> 00:15:20,830
.لأنها ليست متآسفة

173
00:15:20,830 --> 00:15:25,630
لكنها سألتني إذا كنت أهدف
.إلى أن أصبح ممثل المبنى

174
00:15:25,630 --> 00:15:28,430
.هذا ما تسعى إليه -
.لماذا أريد؟ أنها ألاعيب -

175
00:15:28,430 --> 00:15:30,130
.لقد تحدثت وكأنك ستجني الكثير من المال

176
00:15:30,130 --> 00:15:34,630
،من مكتب الإدارة إلى الخدمات الخارجية
.يوقع الممثل على جميع تلك العقود

177
00:15:34,630 --> 00:15:36,890
،المصعد، الجدار الخارجي، السطح
.موقف السيارات، الكهرباء، المناظر الطبيعية

178
00:15:36,890 --> 00:15:40,250
.كل شيئ سيأتي لك بالمال -
كل شيئ؟ -

179
00:15:41,750 --> 00:15:43,900
أليس لديك المزيد؟

180
00:15:43,900 --> 00:15:47,170
.أنا رياضي

181
00:15:47,170 --> 00:15:48,860
.أعطني كيمباب آخر

182
00:15:48,860 --> 00:15:51,000
كيمباب؟ -
.نعم -

183
00:15:52,620 --> 00:15:54,300
.أنتظر

184
00:15:55,050 --> 00:15:57,600
يا سيدي، هل ستقوم بتقييد
يدي مرة أخرى اليوم؟

185
00:15:57,600 --> 00:16:01,030
.أنا أفقد الدورة الدموية

186
00:16:02,480 --> 00:16:04,960
.( كيم سيونغ بيوم ) -
.نعم -

187
00:16:04,960 --> 00:16:09,260
.جميع السكان هنا قلقون للغاية

188
00:16:09,260 --> 00:16:11,120
.إنهم لا يعرفون لذلك لم يفكروا بالأمر

189
00:16:11,120 --> 00:16:14,890
.لكن قريبًا، سيبدأ الناس في الشك بشأن حالتك

190
00:16:14,890 --> 00:16:16,880
وإذًا؟

191
00:16:19,080 --> 00:16:24,060
أطلب منك أن تكون حذرًا
.حتى لا يخاف الناس

192
00:16:25,960 --> 00:16:27,990
،لا أستطيع أن أبقيك غير مقيد اليوم

193
00:16:27,990 --> 00:16:34,050
،ولكن إذا كنت بخير لبضعة أيام أخرى
.فسأسمح لك بالتجول في الصالة الرياضية بحرية

194
00:16:35,190 --> 00:16:38,700
…أنت تهددني اليوم

195
00:16:40,560 --> 00:16:44,760
.( أنا فقط أتمنى ألا تكون مصابًا، ( كيم سونغ بيوم

196
00:16:44,760 --> 00:16:50,620
حتى بدون مشكلتك، يوجد الكثير
.من المشاكل في هذا المبنى

197
00:16:57,040 --> 00:17:01,420
!بجدية! يا إلهي! اللعنة

198
00:17:01,420 --> 00:17:05,690
!سأقتلك! أنتظر وشاهد

199
00:17:26,570 --> 00:17:28,730
.لماذا تنظرين الي هكذا؟ إنا بخير

200
00:17:28,730 --> 00:17:31,590
أنظري كل شيء واضح، أليس كذلك؟

201
00:17:31,590 --> 00:17:33,580
.يبدو إنك شخصًا خائف

202
00:17:33,580 --> 00:17:35,960
.كنت تغسل بشرتك بشكل قوي

203
00:17:37,980 --> 00:17:42,630
مهلاً! أنت، أنت، ماذا تأخذين؟

204
00:17:43,830 --> 00:17:45,990
[حبوب صداع الكحول]

205
00:17:45,990 --> 00:17:49,190
.اعتقدت أنك تأخذين شيئًا غريبًا وغير صحي

206
00:17:49,190 --> 00:17:51,020
.أعطيني شرابًا

207
00:18:01,640 --> 00:18:07,010
رأيتِ ( مين جي ) تتعاطى الدواء في العيادة، صحيح؟

208
00:18:07,010 --> 00:18:10,430
.مثل المكملات الغذائية أو الأودية

209
00:18:10,430 --> 00:18:12,720
.كانت تأخذ شيئًا بين الحين والآخر عندما تتعب

210
00:18:12,720 --> 00:18:14,590
كماذا؟

211
00:18:14,590 --> 00:18:17,530
.أنا لا أعلم، كان نوعًا من حبوب منع الحمل

212
00:18:18,260 --> 00:18:22,230
.قالت إنهُ مكمل صحي أخذته من صالة الرياضة

213
00:18:22,230 --> 00:18:24,860
صالة الرياضة؟

214
00:18:24,860 --> 00:18:27,200
علاوة على ذلك، لم أرى اسمك في 
.سجل دخول صالة الرياضة

215
00:18:27,200 --> 00:18:30,050
.كانت زوجتي تذهب إلى صالة الرياضة

216
00:18:30,050 --> 00:18:33,930
هل الوباء بدء بالأنتشار من صالة الرياضة؟

217
00:18:35,550 --> 00:18:38,540
لماذا؟ هل هناك شيء مهم؟

218
00:18:40,260 --> 00:18:43,490
.لا تشربين الكحول، إنها ليست جيدة لك

219
00:18:44,160 --> 00:18:45,650
إلى أين تذهب؟

220
00:18:45,650 --> 00:18:48,250
.لمكان ما، لا تقلقين بشأني

221
00:19:17,900 --> 00:19:20,760
[لا ترحل ، خطر العدوى]

222
00:19:20,760 --> 00:19:24,240
[الأشخاص المعتمدون فقط]

223
00:19:26,490 --> 00:19:29,430
[مركز المجتمع: اللياقة البدنية | الجولف الداخلي | مكتبة]

224
00:19:46,130 --> 00:19:48,020
.إذهب أولاً يا أخي -
لماذا؟ -

225
00:19:48,020 --> 00:19:50,330
.لقد تركت محفظتي

226
00:19:50,330 --> 00:19:53,030
لماذا تحمل محفظتك؟

227
00:19:53,030 --> 00:19:55,820
.سأعود حالاً، إذهب أولاً

228
00:20:03,170 --> 00:20:05,490
[مركز المجتمع: اللياقة البدنية | الجولف | المكتبة]

229
00:20:13,500 --> 00:20:15,280
من هناك؟

230
00:20:18,620 --> 00:20:21,180
.أنت هنا هكذا

231
00:20:22,000 --> 00:20:26,680
يا سيدي، هل أنت عالق هنا؟

232
00:20:27,280 --> 00:20:30,340
.أجل، أنا عالقًا هنا

233
00:20:30,340 --> 00:20:33,760
.حبسني الشرطي من الطابق الخامس هنا

234
00:20:33,760 --> 00:20:37,320
.يا سيدي، أرجوك ساعدني

235
00:20:37,320 --> 00:20:41,360
.أنا حقًا لست مريض

236
00:20:41,360 --> 00:20:45,790
أنا بخير تمامًا، لكن هذا الشرطي
...الذي يعيش في الطابق العلوي

237
00:20:45,790 --> 00:20:49,350
ذلك الشرطي– -
لقد بعت -

238
00:20:49,350 --> 00:20:51,520
المخدرات لزوجتي، أليس كذلك؟

239
00:20:51,520 --> 00:20:56,370
.الطبيبة من الطابق السادس
.الشخص الذي مات بسبب الوباء

240
00:21:00,950 --> 00:21:07,170
.أنا لست هنا لتهديدك، ولا للانتقام أيضًا

241
00:21:11,180 --> 00:21:14,900
.أنا ممتن لك فقط

242
00:21:14,900 --> 00:21:16,800
.يا سيدي

243
00:21:17,680 --> 00:21:21,180
.أريد شراء تلك المخدرات

244
00:21:21,780 --> 00:21:25,030
.أنا حقًا لا أعرف شيئًا

245
00:21:25,030 --> 00:21:29,200
ألا تعرف؟ -
!لا أعرف حقًا -

246
00:21:30,490 --> 00:21:32,720
ألا تعرف حقًا؟ -
!لا أعرف -

247
00:21:32,720 --> 00:21:34,110
ألا تعرف؟ -
!لا أعرف -

248
00:21:34,110 --> 00:21:36,520
!يا إلهي، بجدية

249
00:21:36,520 --> 00:21:39,170
!أنت تغضبني

250
00:21:39,170 --> 00:21:44,520
،سأخبر الجميع أنك مصاب وأطردك
!أيها اللعين المجنون

251
00:21:44,520 --> 00:21:46,270
.اللعنة

252
00:21:46,270 --> 00:21:48,450
.لحظة

253
00:21:52,870 --> 00:21:55,670
.أنت… أنت لا تعرف

254
00:21:55,670 --> 00:21:58,310
أيها الوغد، ألا تعرف؟

255
00:21:58,310 --> 00:22:00,200
ألا تعرف؟ -
.لا أعرف حقًا -

256
00:22:00,200 --> 00:22:03,180
.يا سيدي! انتظر لحظة، لا أعرف حقًا

257
00:22:03,180 --> 00:22:05,160
أرجوك؟

258
00:22:05,160 --> 00:22:06,910
.سيدي -
ماذا تقصد أنك لا تعرف؟ -

259
00:22:06,910 --> 00:22:08,620
.توقف

260
00:22:10,570 --> 00:22:14,130
!أرجوك توقف

261
00:22:14,130 --> 00:22:17,590
أنت المحامي ( جوك هاي سونغ )، أليس كذلك؟

262
00:22:17,590 --> 00:22:20,910
.أجل أنا -
."أعيش في الشقة "102 -

263
00:22:20,910 --> 00:22:24,260
.أنا أكلمك لأنني رأيت إعلانك في المصعد

264
00:22:24,960 --> 00:22:29,400
لكنني سمعت أن هناك الكثير
.من المرضى في المباني الأخرى

265
00:22:29,400 --> 00:22:34,690
،هذا غير صحيح! كان هناك عدد قليل
.لكننا عزلناهم في مكتبة الأطفال

266
00:22:34,690 --> 00:22:37,910
.مبناكم حساس ويمنع الناس من الدخول

267
00:22:37,910 --> 00:22:42,050
إذًا أنت تقول الأمر ليس خطرًا، صحيح؟ -
!لا -

268
00:22:42,050 --> 00:22:44,580
هل يمكنني مقابلتك لحظة واحدة

269
00:22:44,580 --> 00:22:47,890
.وأستشارتك؟ يتعلق بموقع قبر جدي

270
00:22:47,890 --> 00:22:50,040
أين أنت الآن؟

271
00:22:50,040 --> 00:22:52,070
.الطابق الأول بالأسفل

272
00:22:52,070 --> 00:22:57,390
هل يمكننا مناقشته شخصيًا هنا؟

273
00:22:58,110 --> 00:23:03,830
يعمل الإنترنت هنا، لذلك سيكون من
.الأسهل أن تظهر لك الخريطة أيضًا

274
00:23:05,160 --> 00:23:07,920
.ابق هناك، سأكون في الأسفل

275
00:23:12,340 --> 00:23:14,770
ألم تتحدث فقط إلى شخص؟ -
ماذا؟ -

276
00:23:14,770 --> 00:23:17,750
.لا أعرف، أعتقد أنهُ بالخارج
.سأعود فورًا

277
00:23:17,750 --> 00:23:21,260
إلى أين سذاهب؟ -
.لا أشعر بالراحة -

278
00:23:21,260 --> 00:23:24,530
.سذهب بنزهة وأهدأ

279
00:23:32,310 --> 00:23:34,840
[العمل من المنزل]

280
00:23:34,840 --> 00:23:37,370
[التحقق: تحقق من الزوار]

281
00:23:37,370 --> 00:23:39,300
[.بحث. من فضلك انتظر]

282
00:23:41,190 --> 00:23:45,220
أنت المحامي ( جوك هاي سونغ )، صحيح؟

283
00:23:49,550 --> 00:23:52,360
ماذا يحدث؟ -
.مرحبًا -

284
00:23:52,360 --> 00:23:54,310
.مرحبًا

285
00:23:54,910 --> 00:23:58,860
.ذهب زوجي لمقابلة شخص من مبنى آخر

286
00:23:58,860 --> 00:24:04,190
.سمعت سابقًا أن هناك الكثير من المرضى هناك

287
00:24:05,720 --> 00:24:07,310
.لحظة

288
00:24:11,100 --> 00:24:12,930
أين هو؟

289
00:24:30,280 --> 00:24:32,750
.كنت آمل ألا يكون مصابًا

290
00:24:35,740 --> 00:24:40,200
!أفعل شيئًا... أفعل شيئًا لهذا الوغد المجنون -
لماذا علي ذلك؟ -

291
00:24:40,200 --> 00:24:44,340
.أعتقد أن موتك سيساعد العالم

292
00:24:53,680 --> 00:24:56,090
[10:25 مساءً]

293
00:25:14,290 --> 00:25:16,730
.مرحبًا، سيدي

294
00:25:16,730 --> 00:25:20,020
بما أننا محبوسون، لا يمكنني
.الذهاب إلى أي مكان للأستشارة

295
00:25:20,020 --> 00:25:22,600
.نعم، أعطني دقيقة

296
00:25:24,980 --> 00:25:26,140
[غير متصل بالشبكة]

297
00:25:26,140 --> 00:25:28,950
.الإنترنت لا يعمل
[غير متصل بالشبكة]

298
00:25:28,950 --> 00:25:31,560
.يجب أن تخرج أكثر، هنا

299
00:25:31,560 --> 00:25:33,080
.هنا

300
00:25:39,090 --> 00:25:41,460
كيف أفتح هذا؟

301
00:25:47,420 --> 00:25:50,270
!ساعدني

302
00:25:54,410 --> 00:26:00,250
.أعتبر نفسك محظوظًا
.لولا ( ساي بوم )، لكنت ميتا

303
00:26:00,990 --> 00:26:04,000
هل ترى تلك الكاميرات المعلقة؟

304
00:26:04,000 --> 00:26:06,730
،( إذا أخبرت الناس عن ( كيم سونغ بيوم

305
00:26:06,730 --> 00:26:09,700
.سأري الجميع مقطع الفيديو وهو يهاجمك

306
00:26:09,700 --> 00:26:13,980
.سيضنون أنك مريضًا بالوباء أيضًا
هل تفهم ما أقوله؟

307
00:26:13,980 --> 00:26:19,270
.لذا أبقى محبوسًا في منزلك وأبقى هادئًا

308
00:26:21,350 --> 00:26:24,860
...لماذا... لماذا... لماذا... لماذا هذا الوغد

309
00:26:24,860 --> 00:26:29,820
لماذا أنت... لماذا تخفي أنهُ مصاب؟

310
00:26:29,820 --> 00:26:31,970
.لأنهُ إنسان

311
00:26:35,410 --> 00:26:39,830
.كيم سونغ بيوم )، اهدأ )

312
00:26:39,830 --> 00:26:42,490
.يمكنك العودة إلى طبيعتك

313
00:27:11,590 --> 00:27:15,720
.يا سيدي، المبنى مغلق

314
00:27:15,720 --> 00:27:19,160
.عد إلى المنزل ونام

315
00:27:22,130 --> 00:27:24,730
يا سيدتي، ماذا تفعلين؟

316
00:27:24,730 --> 00:27:27,680
!لقد أخفتني -
.أبقى مكانك -

317
00:27:27,680 --> 00:27:30,770
.سيكون الأمر سيئًا إذا تمكن من اقتحامه

318
00:27:56,410 --> 00:28:01,220
سيدي، أخبرتك ظهر هذا اليوم
.أنهُ لا يمكنك الخروج

319
00:28:01,220 --> 00:28:05,230
.كان عميلاً، يسأل عن موقع قبر جده
ألم ترين أنه بخير؟

320
00:28:05,230 --> 00:28:08,740
!لقد أنقذتك للتو من الذهاب إلى القبر

321
00:28:08,740 --> 00:28:12,470
لقد فقدت عميلاً بسببك، ما هذا بحق الجحيم؟
هل تحاولين أن تجعليني سيئ الحظ؟

322
00:28:12,470 --> 00:28:15,240
!يا إلهي! عزيزي

323
00:28:15,240 --> 00:28:17,170
هل أنت بخير؟

324
00:28:18,060 --> 00:28:20,180
هل جرحت؟

325
00:28:20,900 --> 00:28:22,900
هل أخبرتيها؟

326
00:28:22,900 --> 00:28:25,750
لما فعلتِ ذلك؟

327
00:28:31,900 --> 00:28:35,210
.تحاول طعني في ظهري في كل فرصة

328
00:28:35,210 --> 00:28:38,480
هل يجب أن أرميك هناك وتصاب بالعدوى؟

329
00:28:40,070 --> 00:28:42,820
هل تعرف شيئًا؟ -
ماذا؟ -

330
00:28:42,820 --> 00:28:44,790
…أنا

331
00:28:46,190 --> 00:28:48,230
…جدًا

332
00:28:49,150 --> 00:28:53,140
.أنا محظوظ جدًا، كما تعلم

333
00:28:53,140 --> 00:28:57,220
.تناوله أيها الوغد -
.دعني! هذا مثير للاشمئزاز -

334
00:28:57,220 --> 00:28:59,230
هناك

335
00:28:59,230 --> 00:29:02,290
.أشخاصًا بالخارج، أيها الوغد

336
00:29:03,690 --> 00:29:04,820
!أنا سعيد لأنك هنا

337
00:29:04,820 --> 00:29:07,930
!زوجك مختل تمامًا

338
00:29:09,140 --> 00:29:11,280
هل عبثت مع ( هيون )؟

339
00:29:13,850 --> 00:29:17,040
اللعنة! ما خطبك؟

340
00:29:18,520 --> 00:29:23,680
.ضربني زوجك بينما أرتدي نظارات
...إنها محاولة قتل، لا، لا

341
00:29:23,680 --> 00:29:27,810
.لقد حاول قتلي! تعالا إلى هنا

342
00:29:27,810 --> 00:29:33,950
حاول هذا الرجل قتلي باستخدام
!هذا الوغد أو الوحش حقًا

343
00:29:33,950 --> 00:29:36,730
ما هذا هناك؟ ما هذا؟

344
00:29:36,730 --> 00:29:40,730
هل أنت بخير؟ -
.( ظهرت أعراض ( كيم سونغ بيوم -

345
00:29:41,970 --> 00:29:43,670
!عذرًا

346
00:29:44,600 --> 00:29:47,020
.أنه خطير، لا تقتربون

347
00:30:08,890 --> 00:30:11,470
هل تعلمين أن هناك مريضًا داخل المبنى؟

348
00:30:11,470 --> 00:30:14,700
!كان يجب أن تخبرينا

349
00:30:14,700 --> 00:30:19,670
.أعتقد أن المدرب في صالة الرياضة مصاب

350
00:30:25,550 --> 00:30:28,550
.لم أكن أعرف أن لدينا مدربًا هناك

351
00:30:31,070 --> 00:30:35,410
كيف حاله؟ -
...ماذا؟ صحيح -

352
00:30:35,410 --> 00:30:40,030
.توقف عن ضرب رأسه عند الساعة 10:45 أو 46
[11:10 مساء]

353
00:30:40,800 --> 00:30:45,380
.اذهب إلى الطابق العلوي أولًا يا أخي
.سأصعد بعد تقييم الوضع

354
00:30:45,380 --> 00:30:47,420
.توخى الحذر

355
00:30:56,080 --> 00:30:58,010
لقد عدت إلى طبيعتك، صحيح؟

356
00:31:04,240 --> 00:31:06,080
.أنت

357
00:31:07,100 --> 00:31:13,050
أنا متأكد من أن الناس بالطابق
.العلوي يناقشون طردك

358
00:31:17,800 --> 00:31:22,210
أخذتها مرتين فقط لأنهُ كان من المفترض
.أن تساعدني إذا شعرت بالتعب

359
00:31:22,210 --> 00:31:24,600
لماذا خرجت؟

360
00:31:33,480 --> 00:31:38,600
.للبحث عن الحبوب المتبقية
.إنها تساعدني على التركيز عندما آخذها

361
00:31:38,600 --> 00:31:41,130
بينما يحدث كل هذا، هل كنت تفكر في تناول الحبوب؟

362
00:31:41,130 --> 00:31:44,560
.لقد أخذتها مرتين فقط

363
00:31:44,560 --> 00:31:47,380
هل يمكنك تذكر اللحظة
التي تظهر فيها الأعراض؟

364
00:31:49,340 --> 00:31:51,820
.قليلاً... قليلاً

365
00:31:52,470 --> 00:31:56,490
قال لي السيد من الطابق السادس شيئًا

366
00:31:57,920 --> 00:32:00,690
.لذلك حاولت التراجع

367
00:32:00,690 --> 00:32:05,740
—لكنه ظل يقول أشياء، لذا -
.أقترح أن تحبس نفسك أكثر من الآن فصاعدًا -

368
00:32:06,410 --> 00:32:09,160
،كلما أستدرت أكثر

369
00:32:11,620 --> 00:32:15,030
.كلما كان من الصعب العودة إلى نفسك

370
00:32:17,560 --> 00:32:20,840
.أخبرت هذا السيد عن المخدرات سابقًا

371
00:32:21,660 --> 00:32:24,230
.إنهُ داخل سيارة الرياضة

372
00:32:27,890 --> 00:32:30,200
.سأعتني بذلك

373
00:32:32,850 --> 00:32:34,930
هل كنت سعيدًا؟

374
00:32:36,290 --> 00:32:39,130
هل تشعر بالسعادة عندما تواجه نوبة؟

375
00:32:39,130 --> 00:32:43,920
هل تشعر بالإثارة والبهجة؟

376
00:32:55,350 --> 00:32:58,380
أعتقد أنهُ لن يتمكن
.من كبح نفسه لفترة طويلة

377
00:33:04,800 --> 00:33:08,320
.الجو باردًا بالخارج، أرتدي شيئًا دافئًا

378
00:33:09,440 --> 00:33:11,330
كيف حال رجل الرياضة؟

379
00:33:11,330 --> 00:33:13,880
.عاد لطبيعته

380
00:33:13,880 --> 00:33:18,710
.يتحول لـ15 ويعود لطبيعته بعدها

381
00:33:19,360 --> 00:33:21,560
.سنصوت غدًا

382
00:33:21,560 --> 00:33:22,510
إذًا ماذا؟

383
00:33:22,510 --> 00:33:26,760
.سواءً كان علينا طرد ( كيم سونغ بيوم ) أم لا

384
00:33:26,760 --> 00:33:31,750
قال المحامي من الطابق السادس إننا أمة ديمقراطية
.لذا يجب أن نصوت على القرار

385
00:33:33,550 --> 00:33:37,270
،لأكون صادقًا، اعتقدت أن لدي مزاج سيئ

386
00:33:37,270 --> 00:33:40,890
.لكنني لا شيء مقارنة بالناس هنا

387
00:33:40,890 --> 00:33:42,580
ألم تقل ممثلة المبنى أي شيء؟

388
00:33:42,580 --> 00:33:46,290
.إنها تهتم فقط بكونها ممثلة المبنى

389
00:33:46,290 --> 00:33:50,650
قالت إنها ستزيل رسوم الصيانة الخاصة
.بنا لاحقًا إذا عملنا معها

390
00:33:50,650 --> 00:33:53,250
.جونغ جوك ) على حق )

391
00:33:56,300 --> 00:33:57,870
…لكن

392
00:33:58,990 --> 00:34:03,070
ما قاله ( أوه جو يونغ ) غير صحيح، أليس كذلك؟

393
00:34:03,070 --> 00:34:04,510
ماذا؟

394
00:34:05,550 --> 00:34:08,920
...أنني حاولت قتله؟ هذا غير صحيح، هذا الوغد

395
00:34:08,920 --> 00:34:12,370
.هدد ( كيم سونغ بيوم ) أولاً لذلك أخافهُ قليلاً
.هذا كل شيء

396
00:34:12,370 --> 00:34:13,890
صحيح؟ -
.بالتأكيد -

397
00:34:13,890 --> 00:34:15,140
.لقد أقلقني قليلاً

398
00:34:15,140 --> 00:34:18,870
أنت تعلم أنني لا أستطيع كبح
.الأشياء في نفسي

399
00:34:18,870 --> 00:34:20,370
.أنا أعلم

400
00:34:20,370 --> 00:34:21,960
.( بوم )

401
00:34:23,360 --> 00:34:26,410
،هناك شيء يسمى الشرطي الجيد -
.استراتيجية الشرطي السيئة 
نعم؟ -

402
00:34:26,410 --> 00:34:28,680
،عندما يلعب المرء دور الشرطي السيئ

403
00:34:28,680 --> 00:34:30,390
،ويغضب ويخيف الناس

404
00:34:30,390 --> 00:34:33,690
.يتحدث الشرطي الجيد بشكل جيد ويقنعهم

405
00:34:33,690 --> 00:34:36,040
.العصا والجزرة

406
00:34:37,460 --> 00:34:41,620
إذًا؟ -
سألعب دور الشرطي السيئ لذا يجب - 
.أن تكونين الشرطي الجيد

407
00:34:41,620 --> 00:34:43,350
.لا أريد ذلك -
ماذا؟ -

408
00:34:43,350 --> 00:34:46,200
لقد لعبت دور الشرطي السيئ
.عدة مرات، حان دوري

409
00:34:46,200 --> 00:34:51,150
.سأضرب أي شخص يزعجني

410
00:34:51,150 --> 00:34:55,400
لذا كن لطيفًا فقط، حسنًا؟

411
00:34:55,400 --> 00:34:59,730
.كن لطيفًا -
...إنتِ -

412
00:34:59,730 --> 00:35:02,170
♫ لكن نفسي ضد العالم ♫

413
00:35:02,170 --> 00:35:05,110
.هذا لأنني لا أريدك أن تتأذين

414
00:35:05,110 --> 00:35:10,110
.عادة ما يتأذى رجال الشرطة السيئون

415
00:35:10,110 --> 00:35:11,450
.يجب أن نطلق سراحهُ
.هذه هي الطريقة الوحيدة للبقاء أحياء

416
00:35:11,450 --> 00:35:14,770
.يجب أن نطلق سراحهُ
.هذه هي الطريقة الوحيدة للبقاء أحياء

417
00:35:14,770 --> 00:35:17,760
هل بقية الأشخاص هنا بخير؟

418
00:35:17,760 --> 00:35:20,040
هل تعرض أحد للعض؟

419
00:35:20,040 --> 00:35:23,080
،لست متأكدا بعد، ولكن بمجرد ظهور الأعراض عليهم
.من المفترض أخراجهم من المبنى

420
00:35:23,080 --> 00:35:25,000
.يا سيدي

421
00:35:25,000 --> 00:35:28,130
هل يمكنك إرسال هذا الفيديو إلي؟

422
00:35:28,130 --> 00:35:29,570
هل توافق على أخراجه من المبنى؟

423
00:35:29,570 --> 00:35:32,670
!بالتأكيد! رأيت جميع المصابين في الخارج

424
00:35:32,670 --> 00:35:35,770
.يا إلهي -
لقد كنت أشاهد، لماذا أخذتي الهاتف هكذا؟ -

425
00:35:35,770 --> 00:35:38,480
.أطلب تعاونكم

426
00:35:38,480 --> 00:35:41,650
الأمر خطير جدًا، ألا تعتقدون هذا؟

427
00:35:41,650 --> 00:35:43,950
!نعم، نعم! أشعر بالخوف لأنني رأيت هذا المقطع

428
00:35:43,950 --> 00:35:45,820
الآن أنتِ تفهمين لما أتصرف هكذا، أليس كذلك؟

429
00:35:45,820 --> 00:35:48,330
هل هذا مهم الآن؟

430
00:35:48,330 --> 00:35:51,020
.أنتِ، أنظري لعيناه

431
00:35:52,690 --> 00:35:55,290
هل ( أوه جو هيونغ ) في الداخل؟

432
00:35:56,690 --> 00:35:59,380
.أنهُ يستمر بالأغتسال

433
00:36:01,250 --> 00:36:05,950
إذا كنتِ موافقة، فلدينا غرفة فارغة

434
00:36:05,950 --> 00:36:08,230
.لذا نحن نرحب بك للبقاء معنا

435
00:36:13,550 --> 00:36:17,160
.شكرًا على أهتمامك

436
00:36:29,060 --> 00:36:31,890
هل عليك الذهاب لهذا الحد؟

437
00:36:32,530 --> 00:36:37,070
.بالتأكيد، تخيلي لو فتحت الباب سابقًا
…كنتُ

438
00:36:37,070 --> 00:36:39,680
.سأقتل على يدّ ذلك الوغد

439
00:36:40,730 --> 00:36:44,620
!كان يحاول قتلي بالتحدث عن موقع القبر

440
00:36:46,380 --> 00:36:48,380
ماذا لو أصبنا بالمرض إيضًا؟

441
00:36:48,380 --> 00:36:51,550
.لما سنصاب؟ نحنُ لم نفعل شيئًا سيئًا

442
00:36:51,550 --> 00:36:55,400
.ليس عليك فعل شيئًا سيئًا للإصابة بالعدوى

443
00:37:08,520 --> 00:37:12,350
.على أي حال، لن أخرج حتى يتم أغلاق الحجز

444
00:37:12,350 --> 00:37:17,770
.سيستغرق الأمر خمس دقائق فقط
.خمس دقائق كافية لإنقاذ حياة شخص

445
00:37:19,200 --> 00:37:21,580
هل أنتِ متأكدة من أنهم بشر؟

446
00:37:21,580 --> 00:37:23,620
.أنا أتحدث عن الوباء

447
00:37:23,620 --> 00:37:27,200
،بالتأكيد! إذا ذهبت إلى صالة الرياضة
!يمكنك حتى التحدث إليه

448
00:37:27,200 --> 00:37:30,050
،برفضك مغادرة منزلك

449
00:37:30,050 --> 00:37:32,840
...قد يفقد الشخص حياته

450
00:37:37,310 --> 00:37:39,790
.من فضلك فكر بالأمر بعناية

451
00:37:46,630 --> 00:37:48,810
.من فضلك فكر بالأمر بعناية

452
00:37:48,810 --> 00:37:52,600
[لي سيل. 1501]
[السقيفة]

453
00:37:57,960 --> 00:37:59,240
ماذا تفعل هنا؟

454
00:37:59,240 --> 00:38:03,340
لقد كنت أنتظرك، إين ذهبتي؟

455
00:38:03,340 --> 00:38:06,410
.إلى الطابق الخامس عشر
.طلبت منهُ المجيء والتصويت غدًا

456
00:38:26,670 --> 00:38:30,470
هل سبق لك أن شعرت بأي ندم في الحياة؟

457
00:38:36,350 --> 00:38:38,180
.لقد شعرت أنا

458
00:38:39,250 --> 00:38:44,500
عندما يحدث شيء، وينتهي قبل
،أن أتمكن من بذل قصارى جهدي

459
00:38:44,500 --> 00:38:47,420
.أنا حقًا أندم حينها

460
00:38:48,150 --> 00:38:52,100
.حتى بعد مرور الوقت، يبقى بداخلي ولا أشعر بالأرتياح

461
00:38:53,410 --> 00:38:56,170
إذًا إنتِ لا تريدين الندم على شيء هذه المرة؟

462
00:38:56,170 --> 00:38:57,720
.أجل

463
00:38:59,590 --> 00:39:03,390
.هذه المرة، لن أتجنب شيء

464
00:39:17,190 --> 00:39:18,910
.هذه

465
00:39:22,350 --> 00:39:23,930
.لقد فتحتها

466
00:39:37,600 --> 00:39:39,580
[ اليوم الرابع ]

467
00:39:39,580 --> 00:39:41,470
!لنذهب

468
00:39:44,010 --> 00:39:45,700
.أمي، دعيني أستعير هاتفك

469
00:39:45,700 --> 00:39:47,080
لماذا؟

470
00:39:47,080 --> 00:39:49,270
.سأعيده بعد تسجيل مقطع فيديو

471
00:39:49,270 --> 00:39:50,750
.لقد فقدت هاتفي

472
00:39:50,750 --> 00:39:53,410
أين فقدت هاتفك؟

473
00:39:53,410 --> 00:39:56,530
ألم يكن هاتفًا جديدًا؟

474
00:39:56,530 --> 00:40:00,550
أمي، أنتِ تستخدميه فقط للأتصال، صحيح؟

475
00:40:00,550 --> 00:40:02,390
.كلمة مرورك، إنهُ مفتوح

476
00:40:02,390 --> 00:40:03,760
.شكرًا لك

477
00:40:03,760 --> 00:40:06,930
.مهلاً، أعده بعد الانتهاء من التسجيل

478
00:40:06,930 --> 00:40:09,400
!حسنًا

479
00:40:09,400 --> 00:40:12,310
.لنذهب -
.هيا -

480
00:40:12,310 --> 00:40:16,230
.شكرًا لكم على تفريغ وقتكم للحضور

481
00:40:17,340 --> 00:40:22,420
،بموجب المادة 22 من القانون الجنائي
.هناك قانون بشأن الإجلاء الطارئ

482
00:40:22,420 --> 00:40:25,080
.سأقرأها لكم

483
00:40:25,080 --> 00:40:28,740
عمل لتجنب الخطر الحالي"
"على المصالح القانونية للفرد أو على الآخر

484
00:40:28,740 --> 00:40:31,830
".لا يعاقب عندما يكون هناك سبب وجيه"

485
00:40:31,830 --> 00:40:34,470
"لا تنطبق أحكام الفقرة السابقة على"

486
00:40:34,470 --> 00:40:36,730
".الشخص المسؤول عن عدم تجنب الخطر"

487
00:40:36,730 --> 00:40:41,100
،ببساطة، لكي ننجو

488
00:40:41,100 --> 00:40:44,610
.لا بأس في التخلص من المصابين

489
00:40:45,410 --> 00:40:49,490
أنا متأكد من أن أيًا منكم لا يريد الإصابة
.بالمرض والجنون مثل أشخاص المباني الأخرى

490
00:40:49,490 --> 00:40:50,950
صحيح؟

491
00:40:50,950 --> 00:40:53,750
.سأريك هذا الفيديو مرة واحدة

492
00:40:54,610 --> 00:40:57,350
.إنهُ مخيف، أنظروا

493
00:41:00,240 --> 00:41:01,390
…يا إلهي

494
00:41:01,390 --> 00:41:04,350
هل أصيب أي شخص هنا بفيروس كورونا؟

495
00:41:04,350 --> 00:41:06,150
لماذا تذكرين فيروس كورونا فجأة؟

496
00:41:06,150 --> 00:41:07,780
لا أحد؟

497
00:41:07,780 --> 00:41:11,040
…لقد أصبت بكورونا

498
00:41:11,040 --> 00:41:12,650
.إذا دعني أسالك

499
00:41:12,650 --> 00:41:14,140
.سيدي

500
00:41:14,140 --> 00:41:18,120
هل أصبت بكورونا لأنك فعلت شيئًا خاطئًا؟

501
00:41:18,120 --> 00:41:20,190
عن ماذا تتحدثين؟

502
00:41:20,190 --> 00:41:25,300
ما الخطأ الذي ارتكبته؟
.لو لم تطلب مني الخروج لتناول الغداء

503
00:41:25,300 --> 00:41:26,500
لماذا ذهبت إلى هناك؟

504
00:41:26,500 --> 00:41:27,830
بالضبط

505
00:41:27,830 --> 00:41:33,200
.لا يختار المرض الأشخاص المصابين

506
00:41:33,200 --> 00:41:35,270
أتتذكرون أزمة كورونا، صحيح؟

507
00:41:35,270 --> 00:41:40,180
عندما يصيب شخصًا، يكشف بعض الناس
،على حقيقتهم وألقوا باللوم على غيرهم

508
00:41:40,180 --> 00:41:43,830
لكن معظم الناس قلقون عليهم

509
00:41:43,830 --> 00:41:46,730
.وتتمنى معافاتهم

510
00:41:46,730 --> 00:41:52,060
.هذا ليس شيئًا يجب طردك منه دون علاج

511
00:41:52,060 --> 00:41:56,100
حسنًا، كيف يكون هذا مثل كورونا؟

512
00:41:56,100 --> 00:41:58,020
.الأمر مختلف

513
00:41:59,170 --> 00:42:06,410
.إنهُ يجعلهم يهاجمون الناس ويعضونهم
.أفهم أن الجميع خائفون وقلقون، أشعر بنفس شعوركم

514
00:42:06,410 --> 00:42:10,560
لكن ماذا سيحدث إذا أصبت

515
00:42:10,560 --> 00:42:13,520
أو أصيبت عائلتي؟

516
00:42:14,340 --> 00:42:19,310
بعد أن نطرد المدرب ( كيم سونغ بيوم )، فمن التالي؟

517
00:42:19,310 --> 00:42:21,320
أوه جو يونغ ) من الطابق السادس؟ )

518
00:42:21,320 --> 00:42:25,200
أو المحامي الذي اتصل ب ( أوه جو يونغ )؟

519
00:42:25,880 --> 00:42:30,500
هل يجب إن نعزف بالموسيقى حتىّ يبقى شخص واحد؟

520
00:42:30,500 --> 00:42:32,770
.هذا يكفي، دعونا نصوت

521
00:42:32,770 --> 00:42:35,760
من يوافق على طرده؟

522
00:42:41,290 --> 00:42:43,800
.ليس علينا بالضرورة رميه في الخارج

523
00:42:43,800 --> 00:42:46,040
.أنا فقط أقول دعونا لا نجعله يختلط مع غير المصابين

524
00:42:46,040 --> 00:42:51,330
،إذا حبسناه في السطح وبقينا منفصلين
.فسنكون جميعًا آمنين

525
00:42:51,330 --> 00:42:53,410
ألا توافقون؟

526
00:42:54,750 --> 00:42:57,790
فقط أرفعوا أيديكم، لما تكون خجولًا في هذا اليوم؟

527
00:42:57,790 --> 00:42:59,790
.أسرعوا وأرفعوا أيديكم

528
00:42:59,790 --> 00:43:02,030
.هيا

529
00:43:05,890 --> 00:43:08,340
.أرفعوا إيديكم بسرعة

530
00:43:13,490 --> 00:43:17,160
يا سيدتي! كيف يمكنك فعل ذلك بي؟

531
00:43:17,160 --> 00:43:19,150
!أنتِ من أحضرني إلى هنا

532
00:43:19,150 --> 00:43:23,170
أعتقد أنهُ يشعر بالخيانة لأنني عاملته
.بشكل جيد طوال هذا الوقت

533
00:43:24,610 --> 00:43:27,430
.المجموع 8 أشخاص

534
00:43:28,210 --> 00:43:30,650
.سو يون )، ماذا تفعلين؟ أرفعي يدك )

535
00:43:32,540 --> 00:43:34,270
!أنتِ

536
00:43:40,130 --> 00:43:42,400
.عشرة

537
00:43:42,400 --> 00:43:44,770
ماذا عن المعارضين؟

538
00:43:53,110 --> 00:43:56,260
،واحد، أثنين

539
00:43:56,260 --> 00:43:58,470
،ثلاثة

540
00:43:58,470 --> 00:44:00,160
…إربعة

541
00:44:01,210 --> 00:44:04,970
…خمسة، ستة

542
00:44:05,720 --> 00:44:07,510
…ستة

543
00:44:08,650 --> 00:44:10,540
،سبعة

544
00:44:12,100 --> 00:44:13,980
،ثمانية

545
00:44:17,150 --> 00:44:18,810
.عشرة

546
00:44:20,820 --> 00:44:23,890
تعادل، ماذا علينا إن نفعل؟

547
00:44:23,890 --> 00:44:25,970
نصوت مجددًا؟

548
00:44:37,200 --> 00:44:39,860
.لا أعتقد علينا ذلك

549
00:44:54,970 --> 00:44:57,610
…تصويت واحد

550
00:44:58,430 --> 00:45:00,300
.لعدم طرده

551
00:45:10,100 --> 00:45:13,020
.عشرة أصوات، لقد انتهى الأمر

552
00:45:15,850 --> 00:45:17,670
.أنا ممتنة

553
00:45:17,670 --> 00:45:22,370
.لم أشعر بالرضى عن طرد شخص ما من بنايتنا

554
00:45:23,070 --> 00:45:27,610
،أنت تعلم أنهُ ليس لدينا شيء ضدك
أليس كذلك يا ( سونغ بيوم )؟

555
00:45:29,280 --> 00:45:33,420
حسنًا إذًا، دعونا نناقش
.( كيف سنراقب ( كيم سونغ بيوم

556
00:45:33,420 --> 00:45:37,890
من الصعب جدًا علي وعلى زوجي
.( مراقبته مع ( كيم جونغ جوك

557
00:45:37,890 --> 00:45:41,620
.( دعونا نقرر ونتحقق من ( كيم سونغ بيوم

558
00:45:41,620 --> 00:45:43,660
من يود أولاً؟

559
00:45:44,410 --> 00:45:49,790
لاتباع حكم الديمقراطية، هل سنصوت؟

560
00:45:51,840 --> 00:45:54,220
.سنذهب أولاً

561
00:45:59,700 --> 00:46:02,340
!أفتح

562
00:46:04,420 --> 00:46:06,010
[سيانغ]

563
00:46:06,010 --> 00:46:07,780
[سيانغ]

564
00:46:07,780 --> 00:46:09,190
[سيانغ]

565
00:46:09,190 --> 00:46:10,900
[سيانغ]

566
00:46:10,900 --> 00:46:13,380
لماذا تمنعونا؟

567
00:46:19,410 --> 00:46:20,400
لماذا تفعل هذا؟

568
00:46:20,400 --> 00:46:22,700
ماذا يحدث؟

569
00:46:26,460 --> 00:46:28,900
…سمعت أنك تقترح على مكتب رئيس الوزراء

570
00:46:28,900 --> 00:46:32,710
للتحكم في الوصول إلى المناطق التي
.بها الكثير من الأشخاص المصابين

571
00:46:33,960 --> 00:46:38,670
،أخبرتهم أنهُ لا يمكننا إيقاف العدوى
.بدأ عدد المصابين في الزيادة

572
00:46:38,670 --> 00:46:43,420
.صحيح، نحنُ لا نتوخى الحذر

573
00:46:44,810 --> 00:46:51,460
كل ما يمكننا القيام به هو الحفاظ على درجة حرارة منخفضة
.ووقت وإعطائهم المهدئات والحبوب المنومة

574
00:46:51,460 --> 00:46:54,430
أيها الرئيس، ليس لديك الكثير من
الوقت أيضًا، صحيح؟

575
00:46:55,150 --> 00:46:57,320
شهر كحد أقصى؟

576
00:46:57,320 --> 00:46:59,760
زوجتك مثلي، أليس كذلك؟

577
00:46:59,760 --> 00:47:03,280
لقد أصيبت بنفس الوقت
.الذي أصبت فيه بالعدوى

578
00:47:03,280 --> 00:47:07,390
أعتقدت إن هذا هو سبب
.تطويرك للعلاج خلال شهر

579
00:47:12,680 --> 00:47:16,030
.أعرف جيدًا كم إنت متسرع، أيها الرئيس

580
00:47:25,350 --> 00:47:29,440
.سأجعل جميع المناطق في حجر صحي

581
00:47:31,590 --> 00:47:34,730
.بالكاد دعمتنا طوال هذا الوقت

582
00:47:34,730 --> 00:47:38,660
.كما قلت، لا نريد المزيد من المصابين

583
00:47:38,660 --> 00:47:43,490
.دعنا نغلق الكهرباء، ولا نفقد الطعام

584
00:47:43,490 --> 00:47:49,030
.تعمل مكيفات الهواء في جميع أنحاء البلاد
.لا داعي لإهدار الكهرياء

585
00:47:50,110 --> 00:47:54,860
نقطع الكهرباء وننتظر حتى يموت
المصابون من تلقاء أنفسهم؟

586
00:47:54,860 --> 00:47:58,220
.حتى مع العلاج، ستكون هناك مشاكل

587
00:47:58,220 --> 00:48:03,740
لا يمكننا بعدما يشفون إن نسير
.معهم وهم تذقوا دم الإنسان

588
00:48:03,740 --> 00:48:08,380
.لكن يا سيدي، أنت واحد من المدمنين على طعم الدم

589
00:48:08,380 --> 00:48:10,750
.لا بأس بذلك معي

590
00:48:10,750 --> 00:48:13,930
.أنا أخبرك بهذا حتى تعرفهُ مسبقًا

591
00:48:13,930 --> 00:48:16,820
.بما أنه يبدو أن لديك خطة

592
00:48:22,760 --> 00:48:24,400
ألا يجب أن نوقفه؟

593
00:48:24,400 --> 00:48:26,360
،إذا تم إيقاف تشغيل الكهرباء
.فسيتم إيقاف تشغيل المياه أيضًا

594
00:48:26,360 --> 00:48:28,460
سينتهي الأمر بالأشخاص
.الغير المصابين أيضًا بالموت

595
00:48:28,460 --> 00:48:31,420
.أكتشفي متى سيغلقون الكهرباء

596
00:48:41,760 --> 00:48:47,270
مهلاً، لماذا تعتقدين أنني تزوجتك؟

597
00:48:47,270 --> 00:48:50,820
إذا كنت سكرتيرتي، يجب أن تتصرف كما أريد

598
00:48:50,820 --> 00:48:52,430
!وتقفين معي مهما كان الأمر

599
00:48:52,430 --> 00:48:53,970
.لكننا متزوجان الآن

600
00:48:53,970 --> 00:48:56,190
.يمكننا أنا وأنت التفكير بشكل مختلف

601
00:48:56,190 --> 00:48:59,420
.ما زلت لا أعتقد أنني مخطئة

602
00:48:59,420 --> 00:49:03,000
إذا أصبنا بالمرض، فهل ستكونين مسؤولة؟

603
00:49:03,000 --> 00:49:06,050
لهذا السبب لم يكن علي أن
.أتزوج شخص غير متعلم

604
00:49:06,050 --> 00:49:09,560
.أعتقد أنني ارتكبت خطأ

605
00:49:23,400 --> 00:49:26,090
.دونغ هيون )، هاتفي ) -
!يا إلهي -

606
00:49:26,820 --> 00:49:29,540
.أمي، سأعيده عندما أنتهي من التسجيل

607
00:49:29,540 --> 00:49:33,330
.أمي، من الغريب أنك تستمرين في مضايقتي اليوم
هل هناك شيء في هاتفك؟

608
00:49:33,330 --> 00:49:35,850
.لا يوجد شيء

609
00:49:35,850 --> 00:49:37,940
.إذًا أنتظري لفترة أطول قليلاً

610
00:49:37,940 --> 00:49:40,620
سأخرج وأرى إن كان هناك شيء آخر يحدث، حسنًا؟

611
00:49:40,620 --> 00:49:42,180
…( مهلاً، ( دونغ هيون

612
00:49:42,180 --> 00:49:46,410
.أمي! سأعيده إليك قريبًا، اللعنة

613
00:49:50,790 --> 00:49:54,330
.علي تصوير شيء أكثر حماسًا

614
00:49:59,090 --> 00:50:01,910
ماذا تفعل السيدة العجوز الآن؟

615
00:50:07,080 --> 00:50:09,000
.عذرًا

616
00:50:12,020 --> 00:50:14,790
لقد فقدت هاتفك ، أليس كذلك؟

617
00:50:14,790 --> 00:50:16,120
كيف تعرفين؟

618
00:50:16,120 --> 00:50:19,080
.لقد أسقطته في طريقنا
.أمام المبنى مباشرةً

619
00:50:19,080 --> 00:50:22,230
إذًا كيف عرفتِ أنني أبحث عنه؟

620
00:50:22,230 --> 00:50:26,510
كنت تسجل شيئًا طوال طريق
.العودة بالأمس، أنت لا تزال تسجل

621
00:50:26,510 --> 00:50:28,860
.أعتقدت أنك قد تبحث عنه

622
00:50:28,860 --> 00:50:32,440
مهلاً، مهلاً… ( لي بو رام )؟

623
00:50:35,570 --> 00:50:38,110
هل ستساعدني؟

624
00:50:38,110 --> 00:50:39,420
.لن إذهب للخارج

625
00:50:39,420 --> 00:50:41,130
.سأدفع لك

626
00:50:41,130 --> 00:50:43,320
ألا تحتاجين المال؟

627
00:50:45,750 --> 00:50:49,540
.أخبرني أذا أحتجت شيئًا
[لي سيل، 1501 السقيفة]

628
00:50:49,540 --> 00:50:51,540
شيء كالرصاص؟

629
00:50:51,540 --> 00:50:53,580
أتعتقد هذا مسموح؟

630
00:50:54,800 --> 00:50:57,990
لماذا أنت مهتم جدًا بالإمدادات العسكرية؟

631
00:51:00,050 --> 00:51:01,860
.أنا مهتم بنهاية العالم

632
00:51:01,860 --> 00:51:04,580
.إن الأرض تواجه أزمة الآن

633
00:51:04,580 --> 00:51:07,050
،حتى بدون الأمراض المعدية، تغير المناخ

634
00:51:07,050 --> 00:51:13,380
...الاحتباس الحراري، الحرب النووية، الذكاء الاصطناعي
.نهاية العالم ليست بعيدة

635
00:51:14,910 --> 00:51:16,550
.فهمت

636
00:51:16,550 --> 00:51:20,870
.لذا فأنا أجمع كل أنواع أدوات النجاة

637
00:51:20,870 --> 00:51:23,500
أقوم أيضًا بجمع حصص الإعاشة
.القتالية من دول مختلفة

638
00:51:23,500 --> 00:51:25,650
هل جمعت الكثير منهم؟

639
00:51:25,650 --> 00:51:27,600
حصص القتال؟

640
00:51:31,990 --> 00:51:35,500
هل ترغبين في رؤية مجموعتي؟

641
00:51:35,500 --> 00:51:39,390
مجموعتك؟ هل يمكنني الدخول؟

642
00:52:03,700 --> 00:52:07,030
ألا ينكسر إذا مارسة الضغط؟

643
00:52:08,470 --> 00:52:10,950
.لست متأكدًا جدًا

644
00:52:13,580 --> 00:52:16,730
.إذا دمرت ذلك، فسوف تدمر حياتك أيضًا

645
00:52:16,730 --> 00:52:19,450
.عليك مراقبة أفعالك لكي لا يطردوك

646
00:52:19,450 --> 00:52:21,690
هل أنتِ هنا لتزعجيني؟

647
00:52:21,690 --> 00:52:26,410
،كنت أرغب في شمّ بعض الهواء
،وكنت أرغب في مساعدتك أيضًا

648
00:52:26,410 --> 00:52:29,540
.لكنك أخذت المخدرات

649
00:52:29,540 --> 00:52:32,300
متى ساعديني من قبل؟

650
00:52:35,610 --> 00:52:37,910
.أشرب هذا عندما تشعر بالعطش

651
00:52:38,670 --> 00:52:43,050
.فقط إذا كنت لا تستطيع التمالك
.جئت لأنني قلقة عليك

652
00:52:43,050 --> 00:52:45,620
.هذا هو الأصعب - 
.بالتأكيد -

653
00:52:45,620 --> 00:52:47,400
.أخبرني أذا احتجت شيئًا

654
00:52:47,400 --> 00:52:48,750
.أعتقد أنه مرض عقلي

655
00:52:48,750 --> 00:52:49,960
أليس هذا جنونياً؟

656
00:52:49,960 --> 00:52:51,450
ماذا تقصد بالمرض العقلي؟

657
00:52:51,450 --> 00:52:53,300
.أانتِ متأكدة من أنه مُصاب عقليًا

658
00:52:53,300 --> 00:52:54,920
.لا أصدق أنك أخي

659
00:52:54,920 --> 00:52:56,570
.أنتِ، فكري جيدًا

660
00:52:56,570 --> 00:52:57,490
[إنشاء مجموعة "موديل"، الاحتفال باختيار العطاء]

661
00:52:57,490 --> 00:52:59,790
.قلت لك أن تصمت

662
00:53:03,120 --> 00:53:05,390
.لقد عزته كممثلة مبنى

663
00:53:05,390 --> 00:53:10,070
.أعتقدت أن الشاب سيعاني، حسنًا إذا

664
00:53:13,820 --> 00:53:15,730
…مهلاً

665
00:53:15,730 --> 00:53:20,430
.لقد صوتت لطرده سابقًا

666
00:53:21,410 --> 00:53:24,150
سيتذكرني، صحيح؟

667
00:53:24,150 --> 00:53:28,730
،هناك الكثير من الأشخاص الذين يكرهونه
.لذلك أنا متأكد من أنهُ بخير

668
00:53:34,710 --> 00:53:38,560
،لا يمكنك أن تصاب بالعدوى عن طريق الهواء
.لذلك لا تقلق بشأن ذلك

669
00:53:38,560 --> 00:53:43,430
،شاهدوه، وإذا بدء أنهُ يشعر بالعطش الشديد

670
00:53:43,430 --> 00:53:46,330
لا تعطيه الماء واصعد إلى
.الطابق الخامس على الفور

671
00:53:46,330 --> 00:53:48,630
فهمتما؟ -
.حسنًا - 
.حسنًا -

672
00:53:48,630 --> 00:53:51,250
.وهذا هو مفتاح الأصفاد

673
00:53:55,290 --> 00:53:58,690
.لن تحتاجونها، ولكن خذوها

674
00:53:59,870 --> 00:54:04,420
.سأذهب للتحدث معه لدقيقة

675
00:54:08,870 --> 00:54:12,270
مهلاً، إلستِ خائفة؟

676
00:54:12,270 --> 00:54:15,440
،أنت لست من السكان المبنى حتىّ
لما صوت؟

677
00:54:19,890 --> 00:54:22,340
عن ماذا تحدثت مع ممثلة المبنى؟

678
00:54:23,530 --> 00:54:27,380
بدلًا من ذلك، الشيء الذي
...تشعر بالفضول بشأنه هو

679
00:54:27,380 --> 00:54:30,230
.هناك الكثير من الأمور التي أشعر بالفضول بشأنها

680
00:54:30,230 --> 00:54:32,420
.مشتري المخدرات

681
00:54:35,600 --> 00:54:38,630
أتعرف، الرجل الذي يرتدي بدلة؟

682
00:54:39,320 --> 00:54:40,840
.الشخص الذي صوت أخيرًا

683
00:54:40,840 --> 00:54:44,220
هل تعرف كيف تتشكل العضلات عند التمرين؟ -
.نعم -

684
00:54:44,220 --> 00:54:49,210
،إذا تناولت حبة واحدة
.فهي أكثر فعالية مرتين من التمرين

685
00:54:49,210 --> 00:54:52,200
.إذا نظرت، إنها حبة صغيرة

686
00:54:52,200 --> 00:54:54,170
.الدور الخامس عشر

687
00:55:02,310 --> 00:55:06,190
.كان هناك، لا أستطيع رؤيته من هنا

688
00:55:06,190 --> 00:55:07,310
.أذهبي بسرعة وعودي

689
00:55:07,310 --> 00:55:10,150
.سأشاهد من هنا

690
00:55:12,950 --> 00:55:15,180
.دعينا نحرك هذه

691
00:55:22,850 --> 00:55:26,600
["لإدارة الإطفاء فقط، "119]

692
00:55:40,770 --> 00:55:42,630
.يا طالبة

693
00:55:45,460 --> 00:55:47,250
هل تبحثين عن شئ؟

694
00:55:47,250 --> 00:55:49,630
هل تريديني أن أساعدك؟

695
00:56:14,160 --> 00:56:17,820
...( ساي بوم )! يقول ( كيم سونغ بيوم )

696
00:56:22,680 --> 00:56:25,590
سيو يون )، أين ( ساي بوم )؟)

697
00:56:25,590 --> 00:56:28,920
.صعدت مع السيد من الطابق الخامس عشر

698
00:56:43,330 --> 00:56:46,290
[(-أخبرني إذا كنت تشعر بالملل. سأتحدث معك. =]

699
00:56:46,290 --> 00:56:47,480
.جميل جدًا

700
00:56:47,480 --> 00:56:52,830
.( هيون كيونغ )، هذا ( جاي يول )
.إنهُ عازف بيانو عظيم

701
00:56:52,830 --> 00:56:55,160
،عندما تكتبين رواية عن الموسيقى في المرة القادمة

702
00:56:55,160 --> 00:56:58,220
…( أحصلي على نصيحة من ( جاي يول

703
00:57:02,280 --> 00:57:04,680
.أو فقط أقرضيني بعض المال

704
00:57:04,680 --> 00:57:07,110
ألا تقلق حتى على زوجتك وأطفالك؟

705
00:57:07,110 --> 00:57:09,170
.تحدث عن هذه الأمور بعدما ينتهي الحجز

706
00:57:09,170 --> 00:57:12,200
!أنا متأكد من أنهم بخير
هل تعتقدين أن شيئًا حدث لهم؟

707
00:57:12,200 --> 00:57:13,210
.أنا أعمل الآن

708
00:57:13,210 --> 00:57:15,550
،مهلاً لأقولها بصراحة، إذا مت هنا

709
00:57:15,550 --> 00:57:17,370
.شقتك ستصبح لي

710
00:57:17,370 --> 00:57:21,370
...ولكن إذا تابعتك هنا لمساعدتك، يجب عليك

711
00:57:21,370 --> 00:57:24,820
.يبدو أنك تريد قتلي

712
00:57:24,820 --> 00:57:27,270
.أقولها مجددًا، أنت لم تتغير في ذلك الوقت أيضًا

713
00:57:27,270 --> 00:57:30,010
!لقد دفعتني من على الأرجوحة وأصبت

714
00:57:30,010 --> 00:57:32,000
!لا أستطيع شد شعري إلى الوراء بسببك

715
00:57:32,000 --> 00:57:34,290
إذًا، إذًا، هل كنتِ جيدة معي؟

716
00:57:34,290 --> 00:57:35,950
،لقد أصبت بالتهاب الكبد في سنتي الأخيرة

717
00:57:35,950 --> 00:57:37,380
!وتأخرت عامًا في الذهاب إلى الكلية

718
00:57:37,380 --> 00:57:39,640
!إلقي اللوم على مناعتك الضعيفة

719
00:57:39,640 --> 00:57:43,210
هل تعرفين كيف أشعر بالتحدث رسميًا
مع أشخاص في نفس عمري؟

720
00:57:46,400 --> 00:57:48,580
.دعنا نتحدث في الخارج

721
00:57:52,630 --> 00:57:55,440
.آسف آسف آسف

722
00:57:55,440 --> 00:57:57,970
.أنا لا أتمنى لك شيئًا سيئًا أو أي شيء

723
00:57:57,970 --> 00:58:00,040
.أنا لست كذلك

724
00:58:00,040 --> 00:58:02,460
.هذا لأنني محبط

725
00:58:02,460 --> 00:58:05,200
لماذا أنت محبط؟ لما؟

726
00:58:06,230 --> 00:58:09,570
،لقد تلقيت ميراثًا عندما تزوجت
.وأرسلوك إلى الكلية

727
00:58:09,570 --> 00:58:12,490
.تلقيت الرسوم الدراسية لفصل دراسي واحد

728
00:58:12,490 --> 00:58:15,080
.دفعت مقابل الباقي بنفسي

729
00:58:15,080 --> 00:58:18,470
.ومع ذلك أحتفظت بالأمر ولم أقل شيئًا

730
00:58:18,470 --> 00:58:22,660
!والآن أنت تتصرف وكأنك تركت أموالك معي

731
00:58:25,400 --> 00:58:27,370
.أنا أسف

732
00:58:27,370 --> 00:58:31,920
.دعينا لا نتحدث بشكل فظيظ

733
00:58:32,910 --> 00:58:35,650
.نحن ما زلنا عائلة

734
00:58:35,650 --> 00:58:38,250
.عائلة؟ قدمي

735
00:58:49,510 --> 00:58:51,170
المكان آمن هنا، صحيح؟

736
00:58:51,170 --> 00:58:52,130
إلى أين تذهب؟

737
00:58:52,130 --> 00:58:55,480
.ماذا؟ أسمع بعض الضوضاء

738
00:58:56,630 --> 00:58:59,540
.لا بأس، المكان آمن هنا

739
00:59:16,060 --> 00:59:18,770
!مهلاً! تعال الى هنا

740
00:59:18,770 --> 00:59:19,960
ما بكما الأثنان؟

741
00:59:19,960 --> 00:59:21,640
!مهلاً

742
00:59:21,640 --> 00:59:23,800
!أهربوا

743
00:59:40,650 --> 00:59:43,350
.لا أعتقد أن أحدًا هناك

744
00:59:47,350 --> 00:59:49,620
.مهلاً، لا تفتحه

745
00:59:51,310 --> 00:59:55,170
."أنتِ دائمًا تناديني بـ"مهلاً
.أنا أخيك

746
01:00:08,740 --> 01:00:10,690
هل خفتي؟

747
01:00:10,690 --> 01:00:13,900
.لا تقلقين، أخيك هنا

748
01:00:56,000 --> 01:00:58,560
هل يحدث شيئ هناك؟

749
01:01:03,900 --> 01:01:05,710
…لا

750
01:01:11,630 --> 01:01:15,590
!( ساي بوم )! ( يون ساي بوم )

751
01:01:20,100 --> 01:01:22,150
ساي بوم ) هنا، صحيح؟ )

752
01:01:23,870 --> 01:01:26,720
.إنها مشغولة الآن

753
01:01:26,720 --> 01:01:29,600
.ستكون هنا فورًا
.أنتظر دقيقة

754
01:01:32,010 --> 01:01:36,720
هل تناولت المخدرات؟
الذي اشتريته من صالة الرياضة؟

755
01:01:43,050 --> 01:01:47,940
،( إذا وضعت إصبعك على ( ساي بوم
.فأنت ميت

756
01:01:50,720 --> 01:01:56,570
[ ‏ [ الـسـعـادة

757
01:02:03,950 --> 01:02:10,990
‏ الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق
😷جـائـحـة السعـادة💥عـلـى @viki.com

758
01:02:12,510 --> 01:02:15,200
.شخص مفقود بسببك

759
01:02:15,200 --> 01:02:18,700
.لدينا القوة، لكننا بحاجة إلى شخص

760
01:02:18,700 --> 01:02:21,580
.شخص سيفعل ما نقوله له

761
01:02:21,580 --> 01:02:24,540
ليس الأمر كما لو أن عطشي
.يذهب عندما أشرب الماء

762
01:02:24,540 --> 01:02:25,610
.( إنهُ هاتف ( نا سو مين

763
01:02:25,610 --> 01:02:29,290
.سيتم إغلاق الكهرباء في مبناكم الليلة

764
01:02:29,290 --> 01:02:31,310
.أخي، أنت تحرس هنا

765
01:02:31,310 --> 01:02:32,900
.( أنا هنا لأخذ ( ساي بوم

766
01:02:32,900 --> 01:02:35,080
.جئت إلى هنا لأجد حتىّ احتمالًا صغيرًا

767
01:02:35,080 --> 01:02:39,360
،حتىّ لو اضطررنا إلى إصابتها بالعدوى
.إذا لزم الأمر

