﻿1
00:00:01,513 --> 00:00:03,540
"سابقا في" الغرباء

2
00:00:03,633 --> 00:00:04,999
إنه مستيقظ -
أهربت؟ -

3
00:00:05,035 --> 00:00:06,401
مثل الخفاش الخارج من الجحيم يا (ويد)

4
00:00:06,436 --> 00:00:08,436
(ويد هوجتن) فلتقابل (مات ميريس)

5
00:00:08,471 --> 00:00:10,441
(مات) مدير الطوارئ الجديد
الخاص بنا يا (ويد)

6
00:00:10,476 --> 00:00:11,948
لا يمكنني أخذ البلوط الأن

7
00:00:11,983 --> 00:00:13,474
بعد ما قمت به لوالدك

8
00:00:13,510 --> 00:00:15,343
يجب عليك أن تعثر على جثته يا (فوستر)

9
00:00:15,378 --> 00:00:17,645
(كراك) أحتاج المفتاح لصندوق السجن

10
00:00:17,681 --> 00:00:19,747
لقد إختفى، المفتاج

11
00:00:25,089 --> 00:00:26,088
هل تسامحيه؟

12
00:00:26,156 --> 00:00:27,555
أم أنك تفكر في شيئا

13
00:00:27,580 --> 00:00:29,246
أكثر سوءا ليكون مصيره؟

14
00:00:34,998 --> 00:00:36,831
أنا جاهزة الأن لأخذ البلوط

15
00:00:36,867 --> 00:00:38,733
، أبحث عن أحد وحسب
أبحث عن والدي

16
00:00:38,768 --> 00:00:40,668
إن كان ما زال حي لكانوا أخذوه للمشفى

17
00:00:40,704 --> 00:00:42,203
إني متجه بهذا الطريق إن أردت القدوم

18
00:00:42,239 --> 00:00:43,838
أنت تعلم أنه بحوزتك حيوان بري في شاحنتك

19
00:00:45,575 --> 00:00:47,942
فلتنزل، فلتنزل، ضع
يديك خلف رأسك

20
00:00:47,978 --> 00:00:49,477
أتعلم من هذا

21
00:00:49,512 --> 00:00:50,712
قتل برصاص (فوستر فاريل) السادس

22
00:00:50,747 --> 00:00:51,980
أتخبرني الحقيقة؟

23
00:00:52,015 --> 00:00:53,348
أنا لم أقل أية كذبة في حياتي

24
00:00:53,383 --> 00:00:54,716
إذن علينا إطلاق سراحه إذا

25
00:00:54,751 --> 00:00:55,850
لدينا خمسة شباب بالخارج

26
00:00:55,886 --> 00:00:57,785
منتظرين إبراجه ضربا في اللحظة
التي سنطلق سراحه

27
00:00:57,821 --> 00:00:59,187
سوف نبقيه هنا

28
00:01:03,126 --> 00:01:04,792
ها أنت ذا

29
00:01:04,828 --> 00:01:06,127
أأنت جائع؟

30
00:03:01,648 --> 00:03:03,148
بإختصار

31
00:03:03,183 --> 00:03:04,883
نريد أن نجعل الأوضاع تهدأ

32
00:03:04,918 --> 00:03:07,819
نحن نريد أبناء (بلاكبرج) مطيعي القانون

33
00:03:07,855 --> 00:03:09,654
أن يشعروا بالأمان في أسرتم اليوم

34
00:03:09,690 --> 00:03:12,891
لذا لا مزيد من آل (فيرلز) يقدمون
لهنا لإزعاج الأمن

35
00:03:12,926 --> 00:03:14,593
.ويسببون المشاكل

36
00:03:14,628 --> 00:03:16,395
حسنا؟ أجل؟

37
00:03:16,430 --> 00:03:18,997
أولا، سنغلق المداخل للمدينة

38
00:03:19,032 --> 00:03:22,033
أقترح أن نغلق طرق التحميل هنا وهنا

39
00:03:22,069 --> 00:03:24,870
والطرق التي لا يمكننا إغلاقها نرسل لها الحراس

40
00:03:24,905 --> 00:03:28,340
الفرق ستكون هنا وهنا

41
00:03:28,375 --> 00:03:30,075
وسنقوم أيضا بتطويق
الممرات الجبلية

42
00:03:30,110 --> 00:03:31,410
التي نعلم بأن آل (فيلرز) يستعملونها

43
00:03:31,445 --> 00:03:32,844
ستقومون بحجب الطرق الجبلية؟

44
00:03:32,880 --> 00:03:34,146
إن كان بإستطاعتنا فأجل

45
00:03:34,181 --> 00:03:36,014
أنا، أنا أسف، لدي سؤال

46
00:03:36,049 --> 00:03:39,384
نحن ليس لدينا المال من أجل
عيادة طبية، ولكنكم تمتلكون

47
00:03:39,420 --> 00:03:41,987
قرابة الجليون دولار لتنفقوها على الطرق

48
00:03:42,022 --> 00:03:43,488
"حول" جبل شاي

49
00:03:43,524 --> 00:03:45,457
لما لا نتجاهل هذا، حسنا
أيها الشريف؟

50
00:03:45,492 --> 00:03:48,066
وسنضيف طبقة أخرى من الحماية
في المدينة

51
00:03:48,101 --> 00:03:49,661
سنشر حراس مسلحون فالمناطق
التي هاجمها آل (فيلرز)

52
00:03:49,696 --> 00:03:51,612
أتعلم بما يشبه هذا

53
00:03:51,648 --> 00:03:53,598
أغبى فكرة سمعتها في كل حياتي

54
00:03:53,634 --> 00:03:55,303
أنت تتحدث عن الحرس المسلحون

55
00:03:55,338 --> 00:03:56,735
مثل الوقف حول (بلاكبرج)

56
00:03:56,770 --> 00:03:58,537
سيجعل هذا الناس متوترين، ألا
تظن ذلك؟

57
00:03:58,572 --> 00:04:00,272
لا أظن أنهم سيشعرون بتلك الطريقة
"على الإطلاق أيها ال" شريف

58
00:04:00,307 --> 00:04:02,774
أظن أنهم سيفرحون بكوننا
نجعلهم يشعرون بالأمان

59
00:04:02,810 --> 00:04:04,342
أحسنت قولا (جريمس)

60
00:04:05,345 --> 00:04:06,445
لا أعلم كيف

61
00:04:06,480 --> 00:04:07,712
دعوتك هنا، على أية حال

62
00:04:07,748 --> 00:04:09,314
لقد طلبت موانع طرق

63
00:04:09,349 --> 00:04:11,983
يجب أن يكون لدينا فرق جاهزة
للإنطلاق مبكرا في نهاية الوردية

64
00:04:12,019 --> 00:04:13,785
سأخبرك، إني سعيدة للغاية

65
00:04:13,821 --> 00:04:16,254
للحصول على مدير طوارئ
هنا في (بلاكبرج)

66
00:04:16,290 --> 00:04:17,923
أنه أفضل شيء كان ليحدث

67
00:04:17,958 --> 00:04:19,724
وماذا لديك لتقول حول

68
00:04:19,760 --> 00:04:21,059
كون هناك فرد من ال (فيلرز)
في الحجز

69
00:04:21,094 --> 00:04:23,395
كمشتبه في حادث قتل (بريس دوبس)

70
00:04:23,430 --> 00:04:24,963
لقد كان موظف في "ون بلانيت"، صحيح؟

71
00:04:24,998 --> 00:04:27,365
حسنا، تلك أخبار عظيمة لعائلة
"ون بلانيت"

72
00:04:27,401 --> 00:04:30,936
الأن سنرى جميعنا العدالة تتحقق

73
00:04:36,844 --> 00:04:39,110
إعذروني، إعذروني

74
00:04:39,146 --> 00:04:40,579
إعذروني

75
00:04:48,302 --> 00:04:50,102
أنا (جيوينفر)

76
00:04:50,296 --> 00:04:51,295
من يترافع عنكم؟

77
00:04:59,166 --> 00:05:00,678
أنا

78
00:05:01,502 --> 00:05:05,403
أنا (موريجون) ونحن ال "كيناي"

79
00:05:05,439 --> 00:05:08,139
قدمنا من الجانب المظلم لذلك الجبل

80
00:05:08,175 --> 00:05:09,508
لقد أصبحت المياه سوداء

81
00:05:09,543 --> 00:05:12,043
"مصبوغة بلون مباني ال" لولاندرز

82
00:05:13,637 --> 00:05:15,180
لقد كنا نبحث عن ملجأ

83
00:05:16,950 --> 00:05:18,481
نسألكم

84
00:05:18,517 --> 00:05:22,287
أن توفروا لنا الترحيب اللازم
خضوعا للقانون القديم

85
00:05:22,312 --> 00:05:25,147
لكي نستريح ونجدد قوتنا

86
00:05:26,974 --> 00:05:28,106
حياتنا في أيديكم

87
00:05:38,405 --> 00:05:41,406
سنتبع إجرائاتك، أجل

88
00:05:44,116 --> 00:05:45,877
أجلبوا الماء لضيوفنا

89
00:05:59,052 --> 00:06:01,185
فلندعهم على راحتهم، إذهب الان

90
00:06:02,095 --> 00:06:03,562
إذهب

91
00:06:35,562 --> 00:06:37,262
لا يوجد وقت للغرباء

92
00:06:37,297 --> 00:06:38,396
إنهم ليسوا بغرباء

93
00:06:38,432 --> 00:06:39,698
"إنهم ال" كيناي

94
00:06:39,733 --> 00:06:41,433
"كيناي" -
أجل -

95
00:06:41,468 --> 00:06:43,902
لقد كانوا سابقا (مكينجتوكس) ولكن
تم ترحيلهم

96
00:06:43,937 --> 00:06:45,170
وكونوا تحالفهم الخاص بهم

97
00:06:45,205 --> 00:06:46,905
متى رحلوا؟

98
00:06:46,940 --> 00:06:49,908
، لا أحد يعلم، مائة عام
ربما أكثر

99
00:06:49,943 --> 00:06:51,076
حسنا، إنهم لا ينتمون إلى هنا

100
00:06:51,111 --> 00:06:52,344
أين رجالهم، سأود أن أعرف

101
00:06:52,379 --> 00:06:53,712
هذا سؤال جيد

102
00:06:53,747 --> 00:06:55,413
لا يوجد وقت للمتطفلين هنا

103
00:06:55,449 --> 00:06:57,082
الا توجد رحمة لديكم جميعا؟

104
00:06:58,185 --> 00:06:59,284
ألسنا أفضل منهم

105
00:06:59,319 --> 00:07:00,452
بالأسفل

106
00:07:00,487 --> 00:07:02,621
نحن نعيش بترك الناس تعيش

107
00:07:17,537 --> 00:07:20,605
أنت مستيقظ

108
00:07:21,174 --> 00:07:22,440
أين أنا

109
00:07:22,476 --> 00:07:23,975
أنت في منزلي عزيزي

110
00:07:25,579 --> 00:07:27,545
لقد وجدتك في منتصف الطريق

111
00:07:27,581 --> 00:07:30,315
كنت تشبه الفأر المسلوخ الكبير

112
00:07:30,350 --> 00:07:32,050
لم أتمكن من تركك هناك

113
00:07:32,085 --> 00:07:34,019
لم يكن ليكون فعلا مسييحيا

114
00:07:34,054 --> 00:07:37,155
لم أقدم نفسي

115
00:07:39,593 --> 00:07:41,226
إسمي (كارين)

116
00:07:42,763 --> 00:07:43,995
ما هو إسمك؟

117
00:07:44,031 --> 00:07:45,864
لكم من الوقت كنت هنا

118
00:07:45,899 --> 00:07:48,299
يوم أو يومان، وربما ثلاثة

119
00:07:48,335 --> 00:07:52,303
من الأفضل أن نفحصك

120
00:07:54,141 --> 00:07:58,276
(مارلون) هو إبني الأكبر
إنه يرعى للخنازير

121
00:07:58,311 --> 00:08:01,666
... لذا فقد قام بعمل جيد في

122
00:08:02,349 --> 00:08:04,619
إخراج تلك الرصاصة منك

123
00:08:05,385 --> 00:08:09,254
إنه فتى جيد على عكس هذا الفتى

124
00:08:09,289 --> 00:08:11,523
لا، هذا ليس لك

125
00:08:11,558 --> 00:08:13,425
أنه لضيفنا

126
00:08:13,460 --> 00:08:15,226
والأن إخرج

127
00:08:18,844 --> 00:08:22,333
عليك أن تستجمع قواك

128
00:08:22,369 --> 00:08:24,335
إنا ندعوه الحساء العامل

129
00:08:24,371 --> 00:08:26,037
إنه جيد للغاية

130
00:08:27,741 --> 00:08:31,443
علي... علي الذهاب لمنزلي

131
00:08:31,478 --> 00:08:33,411
لا

132
00:08:33,447 --> 00:08:37,082
لم تستعيد قوتك بعد

133
00:08:38,218 --> 00:08:41,486
سأعود، متى ما رأيت أنك مستعد

134
00:08:41,521 --> 00:08:43,755
لوضع شيء في معدتك

135
00:08:43,790 --> 00:08:45,023
لا، إنتظر، إنتظر

136
00:08:45,058 --> 00:08:46,406
مهلا

137
00:08:46,960 --> 00:08:48,359
... لا

138
00:08:49,496 --> 00:08:52,330
لا، لا، الأن، لا تخادع نفسك

139
00:08:52,365 --> 00:08:54,065
لا يوجد أي مكان لك لتذهب

140
00:08:54,101 --> 00:08:56,167
ولا أي شيء لتفعليه إلا أن ترتاح

141
00:08:56,203 --> 00:08:58,203
لا، ولكن... -
سنتحدث قريبا -

142
00:08:58,238 --> 00:09:00,205
لا، مهلا، مهلا

143
00:09:15,822 --> 00:09:18,004
لا

144
00:09:23,380 --> 00:09:24,445
إذا، هل أرديته؟

145
00:09:24,481 --> 00:09:25,613
كم عدد من الطلقات إستخدمت

146
00:09:25,649 --> 00:09:27,115
الأن، ألا تستمعي لي؟

147
00:09:27,150 --> 00:09:28,983
لقد أخبرتك، أنا لم أقتل هذا الرجل

148
00:09:29,019 --> 00:09:30,284
هيا، سيد (فاريل)

149
00:09:30,320 --> 00:09:32,820
أنت تعلم أنك قمت بذلك
ونحن أيضا نعلم

150
00:09:32,856 --> 00:09:34,555
لذا إخبرنا وحسب كيف سار الأمر

151
00:09:34,591 --> 00:09:35,690
أنا لم أقتل أحدا

152
00:09:35,725 --> 00:09:37,473
نحن نعلم مسبقا ما حدث

153
00:09:38,167 --> 00:09:39,627
حسنا، إنك تساعد نفسك إن أخبرتنا بالأمر

154
00:09:39,663 --> 00:09:41,114
أخبرنا ماذا فعلت بالسلاح

155
00:09:41,149 --> 00:09:42,330
أي سلاح؟ -
الذي إستخدمته -

156
00:09:42,365 --> 00:09:44,228
لقتل (بريس دوبس) -
أنا لا أمتلك أسلحة -

157
00:09:44,263 --> 00:09:46,668
أنا لم أقتل هذا الرجل حتى، لقد اخبرتك
من فعل

158
00:09:47,604 --> 00:09:48,836
لقد تم إرعابك

159
00:09:49,477 --> 00:09:50,838
لذا قمت بإردائه

160
00:09:50,874 --> 00:09:52,006
حسنا، أنا أتفهم ذلك

161
00:09:52,042 --> 00:09:53,107
ربما قد فعلت نفس الشيء

162
00:09:53,143 --> 00:09:55,076
جيد لك

163
00:09:55,111 --> 00:09:56,711
أنا لم أقتل أحد

164
00:09:56,746 --> 00:09:57,979
أين (ويد هوجتن)

165
00:09:58,014 --> 00:09:59,614
إنه ليس هنا الأن

166
00:09:59,649 --> 00:10:01,549
أنت لا تساعدنا كي نساعدك يا صديقي

167
00:10:01,584 --> 00:10:04,185
أنا أعرف القاضي وهو
سوف يتساهل معك

168
00:10:04,220 --> 00:10:07,655
ويخرجك من هنا ولكن
إن ساعدتنا وحسب

169
00:10:07,691 --> 00:10:09,757
أهذا هو ما تقومون به جميعا طوال الوقت

170
00:10:09,793 --> 00:10:11,159
تحبسون أحدهم في غرفة

171
00:10:11,194 --> 00:10:13,628
ولا تستمعون لأي شيء لعين
يقولونه

172
00:10:13,663 --> 00:10:15,563
أهذا هو ما يحدث بالأسفل هنا

173
00:10:18,735 --> 00:10:20,234
فلتراجع الأمر معنا مجددا

174
00:10:25,275 --> 00:10:26,841
لقد إقتربنا من الأمر -
أجل -

175
00:10:26,876 --> 00:10:28,276
أنا لا أسمع أي شيء يدعم فكرة

176
00:10:28,311 --> 00:10:29,510
أنه قتل سجين

177
00:10:29,546 --> 00:10:31,713
"إنها عملية تستغرق وقت أيها ال" شريف

178
00:10:31,748 --> 00:10:32,980
أجل لدينا ما يكفي لتوجيه التهم ضده

179
00:10:33,016 --> 00:10:34,415
أنا أسف، أعني أنه يجلس هناك

180
00:10:34,451 --> 00:10:35,783
ويخبرك أنه لم يقتل أحد

181
00:10:35,819 --> 00:10:37,185
وليس لديه سلاح جريمة

182
00:10:37,220 --> 00:10:39,020
أعني، شكرا لكم جميعا لقدومكم

183
00:10:39,055 --> 00:10:40,588
أظن أني ورجال سنتولى الأمر من هنا

184
00:10:40,623 --> 00:10:43,758
لد شرطة الولاية سلطة على هذا يا (ويد)

185
00:10:43,793 --> 00:10:45,226
إعذرني؟ -
أجل -

186
00:10:45,261 --> 00:10:47,061
لقد أحضرتهم سلطات الولاية حسنا

187
00:10:47,097 --> 00:10:48,763
شكرا لك كثيرا -
أنت تراهني -

188
00:10:48,798 --> 00:10:51,265
هذا يقطع شوطا طويلا لإخماد مخاوف الناس

189
00:10:51,301 --> 00:10:52,467
سنرى حيال وضع هذا على الأجندة

190
00:10:52,502 --> 00:10:53,534
للتخطيط اليوم

191
00:10:53,570 --> 00:10:55,336
عظيم، عمل رائع، شكرا لك

192
00:10:57,340 --> 00:10:59,107
وشكرا لك يا (ويد)

193
00:10:59,142 --> 00:11:00,608
شكرا لك للإنضمام معنا في هذا

194
00:11:00,643 --> 00:11:02,076
كنت قلقا حول تلك القضية

195
00:11:02,112 --> 00:11:05,113
ولكنه سيكون من الجيد لنا ولك

196
00:11:05,148 --> 00:11:07,548
واجهتك، كما تعلم

197
00:11:07,584 --> 00:11:10,318
، تعيد الثقة
أتعلم ما أعني

198
00:11:19,996 --> 00:11:21,129
هيا

199
00:11:21,164 --> 00:11:22,864
فلتتصل بي

200
00:11:22,899 --> 00:11:24,799
(هيزل)، أجل

201
00:11:25,902 --> 00:11:27,168
متى سيحضر رجال الشرطة إلى هنا

202
00:11:27,203 --> 00:11:28,770
سيأخذون راحة بالنا

203
00:11:28,805 --> 00:11:30,171
لأننا لم نكن نعلم

204
00:11:30,206 --> 00:11:31,472
لا يمكن لهذا أن يحدث مجددا

205
00:11:31,508 --> 00:11:33,282
أتفق -
جيد -

206
00:11:33,317 --> 00:11:35,409
لقد قررت أننا بحاجة إلى دورية

207
00:11:35,827 --> 00:11:37,456
نريد أعين هلى طول تلك التلة

208
00:11:37,491 --> 00:11:40,848
وأظن أنك الرجل المناسب
لتوكل له تلك المهمة

209
00:11:40,884 --> 00:11:44,051
أنت تعلم الطرق بين عالمنا وعالمهم

210
00:11:44,087 --> 00:11:45,987
وانت قوي ومخلص

211
00:11:46,022 --> 00:11:47,522
ألست كذلك؟

212
00:11:49,626 --> 00:11:52,160
إنظر، لقد قلت أنه ليس لديك شيء
لتقلق حياله

213
00:11:52,580 --> 00:11:53,895
أنا هنا الأن

214
00:11:54,251 --> 00:11:56,898
أرأيت (ليل فوستر) على رحلاتك
بالمصادفة؟

215
00:11:57,132 --> 00:11:58,466
لا

216
00:12:00,339 --> 00:12:01,569
حسنا، إن فعلت، فلتخبره أن يأتي
ويخابرني

217
00:12:01,604 --> 00:12:03,099
حسنا، سيدتي

218
00:12:05,375 --> 00:12:06,808
أيتها القائدة

219
00:12:06,843 --> 00:12:08,209
أجل

220
00:12:09,312 --> 00:12:11,026
أتثقين بهم؟

221
00:12:11,581 --> 00:12:13,314
نساء ال "كيناي" أولئك

222
00:12:13,683 --> 00:12:15,049
أعني لقد قالو أنهم يتضرعون
جوعا وضعفاء

223
00:12:15,084 --> 00:12:17,552
ولكنهم لا يبدون هكذا لي

224
00:12:17,587 --> 00:12:19,153
يبدوا أنهم متنكرين

225
00:12:19,189 --> 00:12:20,655
ويلعبون لعبة ما

226
00:12:22,358 --> 00:12:24,592
إن لديهم أمور غريبة تلك حقيقة

227
00:12:24,627 --> 00:12:26,661
أظن أنهم متصنعون

228
00:12:26,696 --> 00:12:27,795
أظن أنهم يخادعونا

229
00:12:27,831 --> 00:12:30,097
(هيزل) تلك هي طريقتنا

230
00:12:30,133 --> 00:12:33,701
نحن نمنح بحرية ولا يمكننا
تحمل المزيد من الأعداء

231
00:12:33,736 --> 00:12:35,636
أنت تعلم أنك أمضيت الكثير
من الوقت بالأسفل

232
00:12:35,672 --> 00:12:40,044
كل ما أعنيه، ماذا وإن كانوا
ينون لشيء أخر

233
00:12:40,543 --> 00:12:44,163
أنا أسمعك، ولكنهم يتحدثون لغتنا

234
00:12:44,814 --> 00:12:46,447
إنهم عائلة

235
00:12:55,220 --> 00:12:56,887
يوم طيب لك (بريننين)

236
00:12:56,922 --> 00:12:58,388
"كيف يتأقلم ال" كيناي

237
00:12:58,424 --> 00:13:00,257
بخير، إننا ممتنون

238
00:13:00,292 --> 00:13:01,925
نأمل أننا لن نزعجكم مدة طويلة

239
00:13:01,961 --> 00:13:03,427
لا يوجد إزعاج، أتحتاجون أية مساعدة

240
00:13:03,462 --> 00:13:06,059
لتأقلموا نفسكم فلتطلبوا وحسب

241
00:13:06,999 --> 00:13:09,499
إنك عطوفة وطيبة

242
00:13:11,437 --> 00:13:13,181
قائدة حقيقية

243
00:13:13,795 --> 00:13:15,839
أعترف أنني عندما قدمت كنت مذهولة

244
00:13:15,874 --> 00:13:17,883
بمدى يفاعتك

245
00:13:18,579 --> 00:13:20,677
يا لك من شبلة لتكوني
مثقلة بتلك المهمة

246
00:13:22,314 --> 00:13:24,147
لم أفكر في نفسي كشبلة منذ زمن طويل

247
00:13:24,183 --> 00:13:26,183
ولكن الأمر حقيقي

248
00:13:26,218 --> 00:13:28,579
البلوط مرر لي مؤخرا

249
00:13:29,388 --> 00:13:31,021
مع كل هذا يصبح أكثر إثارة للإعجاب

250
00:13:31,056 --> 00:13:34,524
وما زلت رغم ذلك متمكنة من الأمر

251
00:13:34,560 --> 00:13:37,339
رأيت أنك تقفين وتجابهين المعارضين

252
00:13:38,197 --> 00:13:39,730
ولكنك تكوني منصفة وتستمعين إليهم

253
00:13:41,233 --> 00:13:43,900
تلك ليست بالمهمة الصغيرة لكي تنجز

254
00:13:43,936 --> 00:13:46,470
فالأرض لا تظهر جامدة

255
00:13:46,505 --> 00:13:52,175
الأسألة تجلب أسألة أكثر، مثل العشب

256
00:13:52,211 --> 00:13:54,678
بإمكانهم خنق المسار الذي تسيرين به

257
00:13:56,449 --> 00:13:58,982
لقد كان شعبك حكماء لإختيارك

258
00:13:59,018 --> 00:14:02,352
ذات مرة كان كل زعماء
التحالفات نساء

259
00:14:02,555 --> 00:14:04,421
القيادة سلمت من الأم لإبنتها

260
00:14:04,456 --> 00:14:06,690
في خط غير مكسور

261
00:14:06,907 --> 00:14:09,126
لقد إنتقلنا للجانب البعيد من الجبل

262
00:14:09,161 --> 00:14:12,629
حيث يمكننا ممارسة طرقنا في سلام

263
00:14:12,665 --> 00:14:14,231
لا يوجد الكثير مما ينمو هناك كما سمعت

264
00:14:14,266 --> 00:14:16,260
إنها طريقة صعبة للحياة

265
00:14:16,735 --> 00:14:19,002
إنها أيضا الطريقة الصحيحة

266
00:14:19,038 --> 00:14:21,605
وكما ترين لقد تحملنا

267
00:14:23,409 --> 00:14:26,576
إذا، لا يوجد رجال بينكم؟

268
00:14:26,612 --> 00:14:28,779
الرجال يسببون الألم وحسب

269
00:14:28,814 --> 00:14:31,043
ولكني لا أحتاج لإخبارك بذلك

270
00:14:31,517 --> 00:14:33,043
عفوا؟

271
00:14:33,779 --> 00:14:35,185
يمكنني رؤية الأمر

272
00:14:35,220 --> 00:14:36,953
واضح على وجهك

273
00:14:38,323 --> 00:14:40,957
أنك تعلمين جيدا الألم الذي يحضره الرجال

274
00:14:45,050 --> 00:14:46,817
كيف تحافظون على أعدادكم إذا

275
00:14:49,068 --> 00:14:54,438
عندما يكون الوقت لتلك الأمور
فالرجال سهل إحضارهم

276
00:15:02,915 --> 00:15:05,015
ماذا تفعل هنا أيها الاحمق

277
00:15:05,050 --> 00:15:06,917
لديك واجبات لتقوم بها، فلتذهب

278
00:15:06,952 --> 00:15:09,486
فلتتركيه

279
00:15:12,357 --> 00:15:15,292
كيف هي أخبارك أيها الرفيق

280
00:15:15,327 --> 00:15:17,227
أأشبعت جوعك؟

281
00:15:19,805 --> 00:15:21,038
أجل

282
00:15:24,636 --> 00:15:26,570
أنك تحتاج إلى عناية أكثر

283
00:15:32,010 --> 00:15:34,144
ها أنت ذا

284
00:15:35,647 --> 00:15:39,483
أليس ذلك جميلا

285
00:15:44,623 --> 00:15:47,090
ذلك جميل

286
00:15:47,126 --> 00:15:49,362
لماذ ربطتني؟

287
00:15:49,997 --> 00:15:55,699
لقد كنت تهذي من الحمى
كان علي ذلك

288
00:15:55,734 --> 00:15:57,901
... لقد كنت خائفة من أن

289
00:15:57,936 --> 00:16:00,337
ترمي نفسك من على السرير

290
00:16:04,076 --> 00:16:06,977
يا إلهي، ألست جميل

291
00:16:08,881 --> 00:16:11,448
انك تشبه الشراب في المحمصة

292
00:16:12,718 --> 00:16:16,153
حسنا، لم يعد لدي حمى بعد الأن

293
00:16:16,188 --> 00:16:19,723
لذا يمكنك فك قيدي

294
00:16:22,394 --> 00:16:24,795
أنا أعلم ما تحتاجه

295
00:16:24,830 --> 00:16:25,929
ماذا؟

296
00:16:28,667 --> 00:16:33,203
لا بد أنك جائع لشيء أخر

297
00:16:33,238 --> 00:16:36,706
ما الذي تقومين به

298
00:16:36,742 --> 00:16:38,508
لدي ما تحتاجه

299
00:16:38,544 --> 00:16:40,844
لا، مهلا

300
00:16:41,847 --> 00:16:43,613
إنظري

301
00:16:43,649 --> 00:16:47,417
لا، مهلا، مهلا، مهلا، لا، توقفي

302
00:16:47,452 --> 00:16:48,985
أنا رجل متزوج

303
00:16:50,255 --> 00:16:52,489
... تبا، أنا متزوجة

304
00:16:52,524 --> 00:16:55,859
لوحش

305
00:16:55,894 --> 00:16:58,228
الأن أنت تحتج بعض الحب والرعاية

306
00:16:58,263 --> 00:17:00,230
أني أعلم أني أحتاج لهم

307
00:17:03,335 --> 00:17:04,267
أين وضعتي

308
00:17:04,303 --> 00:17:05,368
جهاز التحكم اللعين

309
00:17:05,404 --> 00:17:07,604
ربما لقد جلست عليه

310
00:17:07,639 --> 00:17:09,105
هل تفقدته في مؤخرتك

311
00:17:09,141 --> 00:17:10,774
أنه ليس في مؤخرتي أيتها اللعينة

312
00:17:10,809 --> 00:17:12,776
فلتخرج من هنا

313
00:17:15,681 --> 00:17:20,517
فلتتهدأ الأن ودعني أعتني بك

314
00:17:22,701 --> 00:17:25,388
أترى

315
00:17:25,424 --> 00:17:28,124
لا توجد لديك قوة كافية لتكون رجل حقيقي

316
00:17:28,160 --> 00:17:29,860
لا

317
00:17:29,895 --> 00:17:31,561
لا تقلق

318
00:17:31,597 --> 00:17:36,233
لدي الكثير من الخبرة مع هذا

319
00:17:48,461 --> 00:17:50,837
حسنا، إننا نطلب إحصاء

320
00:17:51,205 --> 00:17:54,207
الأن لا يمكن العثور علينا كما فالسابق

321
00:17:55,143 --> 00:17:56,476
ما أميزه أنهم

322
00:17:56,782 --> 00:17:58,278
قد خرجوا بالفعل

323
00:17:58,313 --> 00:18:00,413
وهم بالخارج يشاهدون

324
00:18:00,448 --> 00:18:03,416
كل رجل يذهب ليخدم في تغطية الغابة

325
00:18:03,451 --> 00:18:05,242
الأن نريد أن نعلم أين هم

326
00:18:05,277 --> 00:18:06,553
بدون أن يعلموا شيء عنا

327
00:18:06,588 --> 00:18:09,589
لذا سوف نذهب بهدوء

328
00:18:09,624 --> 00:18:11,558
سوف نمشي، بدون دراجات

329
00:18:11,593 --> 00:18:13,626
... حسنا، إذا

330
00:18:13,662 --> 00:18:15,828
أعني هذا سوف يستغرق اليوم بأكمله سيرا على الأقدام

331
00:18:15,864 --> 00:18:18,898
بدون آلات، أتفهمني

332
00:18:18,934 --> 00:18:21,234
(بارنبيز) أريدك أن تأخذ شلالات الجانب الغربي

333
00:18:21,269 --> 00:18:23,738
"(إينوك) أريدك أن تأخذ طريق" بادجر

334
00:18:23,774 --> 00:18:25,431
ماذا عنك

335
00:18:25,456 --> 00:18:26,940
سأحرص على أن أتأكد أننا محميين من الجنوب

336
00:18:26,975 --> 00:18:28,374
في أسفل الطريق

337
00:18:28,410 --> 00:18:30,009
عندما تنتهون جميعكم عودوا إلى منزلي

338
00:18:30,045 --> 00:18:32,712
عندما تروني أخبروني ما رأيتم حسنا

339
00:18:32,747 --> 00:18:34,747
لقد تفهمت -
جيد -

340
00:18:34,783 --> 00:18:36,482
فلنذهب

341
00:18:38,186 --> 00:18:41,487
الحافة، أنه أقرب طريق من هنا

342
00:18:41,523 --> 00:18:43,957
تبا، سوف يعود قبل أن أقطع حتى نصف الطريق

343
00:18:43,992 --> 00:18:45,258
من الأفضل أن نباشر الأمر إذا

344
00:18:45,293 --> 00:18:47,927
... ذلك غباء، أعني إنه

345
00:18:47,963 --> 00:18:49,429
لقد كان هنا في تلك المدينة

346
00:18:49,464 --> 00:18:51,197
يتربص لأمر تلك الفتاة كثيرا

347
00:18:51,232 --> 00:18:52,865
هو لا يعلم حتى ماهية السؤال

348
00:18:52,901 --> 00:18:55,134
ماذا سوف تفعل؟ -
... حسنا، سوف -

349
00:18:55,170 --> 00:18:57,170
متأكد للغاية أني لن أقوم بمشي هذا الطريق

350
00:18:57,205 --> 00:18:59,105
هذا كل ما أعرفه

351
00:19:05,847 --> 00:19:07,347
سوف أخذكم إلى مبنى المحكمة

352
00:19:07,382 --> 00:19:08,848
لديك جلسة إستماع

353
00:19:14,422 --> 00:19:15,455
ما هذا؟ -
كل الامور على ما يرام

354
00:19:15,490 --> 00:19:16,889
عليهم فعل هذا

355
00:19:18,126 --> 00:19:19,425
فلتهدأ، الأمر بخير

356
00:19:19,461 --> 00:19:21,027
ماذا؟ -
الأمر بخير هيا -

357
00:19:21,062 --> 00:19:23,196
لما لا تبتعد عني أيها الفتى -
مهلا، مهلا، مهلا -

358
00:19:23,231 --> 00:19:25,264
فلتتراجع الأن، الأن

359
00:19:25,300 --> 00:19:27,266
فلتتراجع، فلتتضع هذا بعيدا الأن

360
00:19:27,302 --> 00:19:29,702
فلتهدأ، أرفع يداك، إهدأ

361
00:19:29,738 --> 00:19:31,304
توقف، إستمع إلي، إنظر إلي الأن

362
00:19:31,339 --> 00:19:33,506
لا تقلق حياله، حسنا

363
00:19:33,541 --> 00:19:36,042
تبا، هذا ليس بخصوصي أنا أو
أنت بعد الأن

364
00:19:36,077 --> 00:19:37,343
هذا بخصوص القانون

365
00:19:37,379 --> 00:19:39,312
يمكنك أن تصبح عنيفا إن أردت

366
00:19:39,347 --> 00:19:40,613
ولكن إن ضربت شرطي سيعطيهم ذلك

367
00:19:40,649 --> 00:19:43,278
أسبابا مضاعفة لكي يبقوك هنا

368
00:19:44,219 --> 00:19:46,187
عليك التعاون معي

369
00:19:46,888 --> 00:19:48,421
إعطيني يديك

370
00:19:52,527 --> 00:19:54,227
حسنا، سوف تتبعني

371
00:19:55,930 --> 00:19:58,331
شكرا لك

372
00:19:59,964 --> 00:20:01,764
"هذا أمر يخص الإدعاء العام ل" كونتوشكي

373
00:20:01,799 --> 00:20:04,133
ضد (فوستر فيرل) الثامن

374
00:20:04,168 --> 00:20:06,503
أهذا صحيح؟ -
أجل سيادتك -

375
00:20:06,538 --> 00:20:08,737
(جاك مارزيل) المدعي العام

376
00:20:08,773 --> 00:20:10,773
(صوفيا بينيت) للدفاع حضرتك

377
00:20:10,808 --> 00:20:12,007
والتهم هي

378
00:20:12,043 --> 00:20:14,009
تعريض للخطر من الدرجة الأولى

379
00:20:14,045 --> 00:20:15,477
إعتداء من الدرجة الأولى

380
00:20:15,513 --> 00:20:18,681
التآمر في جريمة قتل، قتل

381
00:20:18,716 --> 00:20:20,983
أهذا صحيح سيد (مارسيل)
أجل سيادتك -

382
00:20:21,018 --> 00:20:23,586
ماذا عن الأمر سيدة (بينيت)
ما هو رد موكلك

383
00:20:24,562 --> 00:20:26,222
فلتنهض

384
00:20:26,257 --> 00:20:27,523
أتريديني أن أتحدث الأن

385
00:20:27,558 --> 00:20:29,358
أجل سيد (فيرل)، إلتماسك

386
00:20:29,393 --> 00:20:31,827
كما أخبرت تلك المرأة لم أقتل أي أحد

387
00:20:31,863 --> 00:20:33,562
لم أؤذي أي حد، لقد اتيت إلى هنا

388
00:20:33,598 --> 00:20:34,897
لأجد الشخص الذي قام بذلك -
سيد (فيرل) -

389
00:20:34,932 --> 00:20:36,298
تبدوا كرجل يعول عليه

390
00:20:36,334 --> 00:20:37,766
سيد (فاريل) -
إنتظر لحظة -

391
00:20:37,802 --> 00:20:40,336
... لقد تم إخباري أنه -
سيد (فاريل)، سيدي -

392
00:20:40,371 --> 00:20:41,904
لست واثق من توضيح السيدة (بينيت) لك

393
00:20:41,939 --> 00:20:44,006
كيف تجري تلك الامور -
أنا أسفة سيادتك -

394
00:20:44,041 --> 00:20:46,540
لقد توليت تلك القضية حرفيا منذ 5 دقائق

395
00:20:46,575 --> 00:20:49,529
سيد (فاريل)، كل ما أحتاجه منك

396
00:20:49,565 --> 00:20:50,779
هو إخباري

397
00:20:50,815 --> 00:20:54,383
إن كنت مجرم بالجرائم المذكورة أم لا

398
00:20:54,418 --> 00:20:56,619
أنا لم أقتل أي أحد

399
00:20:56,654 --> 00:20:58,009
مطلقا

400
00:20:58,556 --> 00:21:00,271
إذا هذا يعني لست مذنب

401
00:21:00,307 --> 00:21:02,200
إذا هذا ما أنا عليه، غير مذنب

402
00:21:02,236 --> 00:21:03,522
شكرا لك

403
00:21:03,995 --> 00:21:05,294
إذا فليدخل

404
00:21:06,330 --> 00:21:08,363
الأن أمر إطلاق السراح المشروط

405
00:21:08,398 --> 00:21:09,663
سيد (مارسيل)

406
00:21:09,698 --> 00:21:11,822
الإدعاء العام يطلب

407
00:21:11,857 --> 00:21:13,660
أن المدان يبقى بدون إطلاق سراح مشروط

408
00:21:13,696 --> 00:21:15,689
هذا الرجل لا يمتلك روابط للمجتمع

409
00:21:15,725 --> 00:21:17,972
لا يوجد لديه حتى رقم ضمان إجتماعي

410
00:21:18,008 --> 00:21:19,199
ليس لدي ماذا؟ -
الأن يمكنك ربط هذا -

411
00:21:19,235 --> 00:21:20,442
مع حقيقة كونه عضو

412
00:21:20,478 --> 00:21:23,622
في الرابطة الشهيرة ال "فيرلز" مع
معرفة غير محدودة عن

413
00:21:23,658 --> 00:21:26,282
النجاة في الجبال، صراحة إنها
أعجوبة

414
00:21:26,317 --> 00:21:27,616
حيازتنا له في الحبس -
تبا -

415
00:21:27,652 --> 00:21:29,118
أنه التعريف الأول ل

416
00:21:29,153 --> 00:21:31,387
خطر على الرحلة سيادتك

417
00:21:31,422 --> 00:21:34,924
كل هذا صحيح للغاية حضرتك

418
00:21:34,959 --> 00:21:37,960
ولكن ليس هناك للسيد (فيرل) سجل جنائي

419
00:21:37,995 --> 00:21:40,157
ولا يظهر أن الإدعاء

420
00:21:40,193 --> 00:21:41,404
... قد قدم أدلة كافية من أجل

421
00:21:41,440 --> 00:21:43,432
أظن أني سمعت ما يكفي سيدة (بينيت)

422
00:21:46,337 --> 00:21:47,760
لقد تم رفض إطلاق السراح المشروط

423
00:22:03,476 --> 00:22:05,476
(ليدا)

424
00:22:07,767 --> 00:22:10,229
فلنذهب ونتناو بعض الطعام

425
00:22:10,798 --> 00:22:12,464
لقد كنت في المحكمة طوال النهار

426
00:22:12,500 --> 00:22:13,766
لم أأكل، إني أتضور جوعا

427
00:22:15,502 --> 00:22:18,070
لقد كنت هناك من أجل قصية
(فيرل) الذي أمسكتي به، صحيح؟

428
00:22:21,211 --> 00:22:22,577
أين سمعتي ذلك

429
00:22:23,447 --> 00:22:25,280
وردني إتصال

430
00:22:25,315 --> 00:22:27,482
... يقولون أنه هو الشخص الذي

431
00:22:30,387 --> 00:22:32,764
أجل، حسنا، لا ترفعي أمالك

432
00:22:33,757 --> 00:22:36,124
الأمر ليس محسوم كما قد يظن البعض

433
00:22:36,159 --> 00:22:37,425
ماذا تعني

434
00:22:37,461 --> 00:22:39,294
أعني، إني أظن أنه لم يقتله

435
00:22:39,329 --> 00:22:40,989
حقيقة، أعي أن لم يفعل

436
00:22:41,498 --> 00:22:43,431
كما تعلمين، بناءا على ماذا؟

437
00:22:43,467 --> 00:22:45,133
بناءا على إخباره لي بذلك وتصديقي له

438
00:22:48,251 --> 00:22:51,720
لا أتفهمك يا (ويد)

439
00:22:51,942 --> 00:22:53,341
أنت رجل طيب للغاية

440
00:22:53,377 --> 00:22:55,176
إسمع، أعي أنك تريد
إنهاء الأمر سريعا

441
00:22:55,212 --> 00:22:58,013
... لا، أنت تعلم لا شيء

442
00:22:58,048 --> 00:23:00,048
مهلا -
... وهذا واضح -

443
00:23:00,083 --> 00:23:03,818
أعني لقد قلت أنك تريد حل
جريمة (برييس)

444
00:23:03,854 --> 00:23:05,287
... وها هي ذا

445
00:23:05,322 --> 00:23:06,821
تسقط مباشرة إليك...

446
00:23:06,857 --> 00:23:08,123
وأنت ترفضها

447
00:23:08,158 --> 00:23:10,091
تقوم برميها وحسب

448
00:23:10,127 --> 00:23:11,459
عما تتحدثي

449
00:23:11,495 --> 00:23:13,328
لا توجد أية أدلة

450
00:23:13,363 --> 00:23:15,096
كل ما نعرفه عن هذا الرجل
(هو أنه من آل (فاريل

451
00:23:15,132 --> 00:23:16,564
هل ترغبين في إدانته على هذا الأساس؟

452
00:23:16,600 --> 00:23:18,566
لا أعرف ما الذي عليّ فعله معك

453
00:23:18,602 --> 00:23:22,103
لقد حاربتُ من أجلك، لسنوات -
مهلًا، مهلًا -

454
00:23:22,139 --> 00:23:24,205
لقد حاربتُ، وأنت تعرف ذلك؟

455
00:23:24,241 --> 00:23:25,674
الجميع مُحق

456
00:23:25,709 --> 00:23:28,562
أنت خائف منهم، هذا واضح للغاية

457
00:23:28,597 --> 00:23:30,612
مهلاً لحظة، عمّ يدور ذلك؟

458
00:23:30,647 --> 00:23:31,880
سابقاً قُلتي أن هذا لا علاقة له

459
00:23:31,915 --> 00:23:33,448
(بـ آل (فاريل -
كلّا -

460
00:23:33,483 --> 00:23:34,816
... الآن تقولين... أنتِ تقولين -
هذا ليس المقصد -

461
00:23:34,851 --> 00:23:36,318
إنها شركة فحم -
حسناً، لقد إنتهيتُ -

462
00:23:36,353 --> 00:23:37,686
يقلبون كل شيء رأساً على عقب -
هل تسمعني؟ -

463
00:23:37,721 --> 00:23:40,255
سئمتُ من الدفاع عنك

464
00:23:41,992 --> 00:23:43,992
دعهم يقولون ما يحلو لهم

465
00:23:52,102 --> 00:23:53,368
أحتاجُ إلى غليوني

466
00:23:53,403 --> 00:23:55,537
لا يهمني ما تحتاجه

467
00:23:55,572 --> 00:23:57,205
ماذا عن ما أحتاجه أنا؟

468
00:23:57,240 --> 00:23:58,807
أنتِ لا تأت هنا كثيراً -
لا تحتاجين إلى شيئاً، أيتها المرأة -

469
00:23:58,842 --> 00:24:00,742
لا أحتاجُ إلى شيئاً؟

470
00:24:13,357 --> 00:24:14,756
إجلس على الأريكة اللعينة

471
00:24:14,791 --> 00:24:16,291
لن أجلس في أيّ مكان

472
00:24:16,326 --> 00:24:17,592
أحتاجُ إلى غليوني

473
00:24:23,300 --> 00:24:24,666
مرحبا

474
00:24:24,701 --> 00:24:29,537
تريد بعض من هذه؟

475
00:24:32,075 --> 00:24:33,875
بعض من هذه؟

476
00:24:33,910 --> 00:24:34,976
لن أؤذيك

477
00:24:35,012 --> 00:24:36,778
هيّا، خذهم

478
00:24:38,989 --> 00:24:40,822
ها أنت ذا

479
00:24:42,919 --> 00:24:44,652
لن تخبر أمي؟

480
00:24:44,688 --> 00:24:46,321
كلّا

481
00:24:46,356 --> 00:24:47,689
لن أخبر أحداً

482
00:24:47,724 --> 00:24:50,058
وعد، هيّا

483
00:24:52,629 --> 00:24:55,830
الآن عُد إلى هناك
وإبق هناك، حسناً؟

484
00:24:55,866 --> 00:24:57,298
إبق هادئاً

485
00:25:36,473 --> 00:25:39,140
... ليس من المفترض بك

486
00:25:39,176 --> 00:25:40,942
عُد إلى هنا

487
00:26:06,069 --> 00:26:08,136
أصبته جيداً، يا أبي

488
00:26:13,009 --> 00:26:16,377
"أيتها الملكة، هناك أزمة في مكان "بيغ فوستر

489
00:26:24,788 --> 00:26:26,654
مهلا، ما الذي يجري؟

490
00:26:26,690 --> 00:26:28,056
توقف

491
00:26:28,091 --> 00:26:29,632
قلتُ تتوقف

492
00:26:32,963 --> 00:26:34,796
أيتها الملكة، ما الخطب؟

493
00:26:34,831 --> 00:26:37,132
ما الذي يجري؟
... هذا المنزل يرجع إلى

494
00:26:37,167 --> 00:26:38,513
زوجك السابق

495
00:26:39,069 --> 00:26:40,335
أجل

496
00:26:40,370 --> 00:26:41,636
لا تملكين حقاً في سلبه

497
00:26:41,671 --> 00:26:43,104
قيل لنا أن رجل قد مات

498
00:26:43,140 --> 00:26:44,873
ولا توجد روح تسكن هنا

499
00:26:48,612 --> 00:26:50,678
كلّا... المنزل فارغ

500
00:26:50,714 --> 00:26:51,746
... أجل، ولكن

501
00:26:51,781 --> 00:26:55,191
أرى

502
00:26:55,986 --> 00:26:59,754
لم تنتهي من الحزن على خسارتك الفادحة

503
00:27:02,325 --> 00:27:03,791
أنا آسفة

504
00:27:03,827 --> 00:27:05,593
لم نقصد إهانة بذلك

505
00:27:05,629 --> 00:27:07,465
سوف نجد مكان آخر

506
00:27:11,434 --> 00:27:12,734
كلّا

507
00:27:14,337 --> 00:27:15,837
كلّا، أنتِ مُحقة

508
00:27:15,872 --> 00:27:18,139
من الأفضل أن يصبح منزلاً
بدلاً من أي يقع في الخراب

509
00:27:20,243 --> 00:27:21,663
تحياتي، أيتها الملكة

510
00:27:49,806 --> 00:27:51,839
تباً

511
00:28:18,068 --> 00:28:19,801
سحقاً

512
00:28:25,308 --> 00:28:27,041
معذرة

513
00:28:33,483 --> 00:28:34,782
أجل، تحقق.. أجل

514
00:28:34,818 --> 00:28:35,817
(مرحباً، يا (غارندر

515
00:28:37,554 --> 00:28:40,088
(مرحباً، يا (وادي -
هل تملك لحظة لكي نتكلم؟ -

516
00:28:40,123 --> 00:28:42,457
أجل، بالطبع
ما الذي يمكنني فعله لك؟

517
00:28:44,027 --> 00:28:49,130
مثلاً، لو رأيتُ شخصاً
... وكان لا يحصل على

518
00:28:49,165 --> 00:28:50,898
تمثيل نصف لائق

519
00:28:50,934 --> 00:28:52,900
هل هذا صديق أو ترطبك به علاقة؟

520
00:28:52,936 --> 00:28:56,137
أعرفه على المستوى المهني

521
00:28:56,172 --> 00:28:58,573
قضية جنائية إذن؟

522
00:28:58,608 --> 00:28:59,841
أجل، قضية جنائية

523
00:28:59,876 --> 00:29:01,909
إذاً، أرى الأمر يحدث

524
00:29:01,945 --> 00:29:04,779
ما هي خياراتي؟

525
00:29:04,814 --> 00:29:06,914
تتحدث مع هذا الشخص

526
00:29:06,950 --> 00:29:10,151
حاول إقناعه بتوكيل محام أفضل

527
00:29:12,555 --> 00:29:14,155
هل بوسعي إستمرار الحديث معك؟

528
00:29:14,190 --> 00:29:15,923
أجل

529
00:29:18,561 --> 00:29:21,162
أعني، هو لا يملك مالاً

530
00:29:21,197 --> 00:29:22,363
ماذا عن محام عام؟ -
أجل -

531
00:29:22,399 --> 00:29:24,399
أحصل على محام عام، صحيح

532
00:29:24,434 --> 00:29:25,900
ما هي القضية المرفوعة ضد هذا الشخص؟

533
00:29:25,935 --> 00:29:27,869
صغيرة، أعني إنها صغيرة جداً

534
00:29:27,904 --> 00:29:29,971
إنه مذنب فقط بالمساعدة

535
00:29:30,006 --> 00:29:31,205
... حسنا

536
00:29:31,241 --> 00:29:34,509
تمنى أن تُلقى جانباً قبل المُحاكمة

537
00:29:34,544 --> 00:29:35,943
أو تُفرض خلال المُحاكمة

538
00:29:35,979 --> 00:29:37,912
دع النظام يعتني بها

539
00:29:37,947 --> 00:29:40,548
(أجل، أعني، تلك هي المشكلة، يا (دان

540
00:29:40,583 --> 00:29:41,949
... أعني، فكرتُ فحسب

541
00:29:42,430 --> 00:29:48,723
هل تفكر في قبول قضية كهذه؟

542
00:29:48,758 --> 00:29:53,461
بخارج حس العدالة، أتعرف؟

543
00:29:53,496 --> 00:29:56,664
... أنت أفضل محام في الأرجاء، و

544
00:29:56,700 --> 00:29:59,367
(يجب أن أشكرك، يا (وادي

545
00:29:59,402 --> 00:30:01,969
أخبرتني أنك تُحبني قبل أن تحاول
أن تتكلم بشكل غير رسمي

546
00:30:03,773 --> 00:30:05,473
... لا أعرف عن ذلك، يا رجل

547
00:30:05,508 --> 00:30:07,875
أعتقد أن هذا الرجل يستحق دفاع مناسب

548
00:30:07,911 --> 00:30:09,911
(أفترض أننا نتحدث عن ذلك المدعو (فاريل

549
00:30:11,348 --> 00:30:13,147
لماذا نهتم؟

550
00:30:13,183 --> 00:30:15,583
لماذا قد تود الإنخراط في كل ذلك؟

551
00:30:16,653 --> 00:30:17,952
إنه الشيء الصائب للقيام به

552
00:30:17,987 --> 00:30:18,986
أجل، لو كان ذلك رأيك

553
00:30:19,022 --> 00:30:20,088
ولكنها ليست الخطوة الذكية

554
00:30:20,123 --> 00:30:21,923
تلك القضية، في هذه البلدة

555
00:30:21,958 --> 00:30:24,158
هذا الرجل سينتهي أمره

556
00:30:24,194 --> 00:30:27,995
أنا في هذه البلدة لفترة كافية لكي أعرف
ألا يجدر بي الوقوف أمام قطار بضائع كهذا

557
00:30:29,499 --> 00:30:31,299
ولا ينبغي عليك أيضاً

558
00:30:51,054 --> 00:30:53,521
انظر بما تسببت به لنفسك

559
00:30:56,159 --> 00:30:57,859
إنه وضع مؤسف

560
00:30:57,894 --> 00:30:59,861
لستَ برجل كبير الآن، أليس كذلك؟

561
00:30:59,896 --> 00:31:03,231
ماذا لو أطلقتُ النار على وجهك بمسدسك؟

562
00:31:03,266 --> 00:31:04,599
هل أعجبك ذلك؟

563
00:31:04,634 --> 00:31:05,800
هذا ملكي، يا فتى

564
00:31:05,835 --> 00:31:07,535
أنا من وجدته -
كفى -

565
00:31:10,473 --> 00:31:12,006
توقفوا

566
00:31:13,810 --> 00:31:19,947
إستضفتك في منزلي عملتُ جاهدة
لكي أجعلك تشعر بالراحة، وانظر إلى حالك

567
00:31:19,983 --> 00:31:24,919
أنتَ لستَ مُمتناً حتى لأجل حُسن معاملتي معك

568
00:31:24,954 --> 00:31:28,656
هذا لا يعني أنني سأستلم بشأنك
كلّا، يا سيدي

569
00:31:28,691 --> 00:31:31,559
لدي خطط كبيرة من أجلك

570
00:31:35,899 --> 00:31:37,932
سأعلمك الرقه

571
00:31:37,967 --> 00:31:41,636
ولو كان آخر شيء سأقوم به، سأفعل

572
00:31:41,671 --> 00:31:42,837
مرة أخرى

573
00:31:42,872 --> 00:31:44,486
كلّا

574
00:31:45,775 --> 00:31:51,546
ستحتاج إلى كل ذرة
حب وعطف سمنحنك إياهم

575
00:31:51,581 --> 00:31:53,281
قطب جروحه

576
00:32:12,669 --> 00:32:14,035
هكذا

577
00:32:15,104 --> 00:32:16,871
غرزة آخرى

578
00:32:29,752 --> 00:32:31,485
أيتها الملكة، هل لي بلحظة؟

579
00:32:31,521 --> 00:32:32,720
بالطبع

580
00:32:32,755 --> 00:32:37,024
أعرف أن ذلك سابق لآوانة ولكنني
قلق حول الشتاء المقبل، أيتها الملكة

581
00:32:37,060 --> 00:32:40,861
كل التكهنات تشير أنه سيكون شتاء طويل وقاسي

582
00:32:40,897 --> 00:32:47,068
لستُ متأكد كيف سنتمكن
من إطعام أفواه إضافية

583
00:32:48,271 --> 00:32:50,004
تقصد آل (كيناه)؟

584
00:32:51,641 --> 00:32:53,808
هل تشكك في قراراتي

585
00:32:53,843 --> 00:32:55,776
قرار ملكتك بالسماح لهم بالبقاء

586
00:32:55,812 --> 00:32:58,279
هل هذا ما تُهدر عليه أنفاسك؟

587
00:32:58,314 --> 00:33:00,348
أردتُ أن أجلب الحقيقة إلى إنتباهك

588
00:33:00,383 --> 00:33:02,516
حسناً، لقد فعلتَ

589
00:33:02,552 --> 00:33:04,552
هناك قصص تنتقل عليهم

590
00:33:04,587 --> 00:33:06,454
يقول البعض انهم لصوص

591
00:33:06,489 --> 00:33:07,989
"رأيتِ ما فعلوه في مكان "بيغ فوستر

592
00:33:08,024 --> 00:33:10,258
هذا لا يثبت صدق أيّ من تلك القصص

593
00:33:10,293 --> 00:33:12,432
الكيناه) ليسوا غرباء)

594
00:33:12,895 --> 00:33:14,602
إنهم عشيرة

595
00:33:15,164 --> 00:33:17,197
سترى بنفسك في السيليده الليلة

596
00:33:17,232 --> 00:33:18,499
السيليده؟

597
00:33:18,534 --> 00:33:20,268
لا يملكون سوى ما يحملونه على ظهورهم

598
00:33:20,303 --> 00:33:22,570
لذا سنشاركهم ما نملك

599
00:33:22,605 --> 00:33:24,205
هبات

600
00:33:28,111 --> 00:33:29,410
أخذتَ عجلات

601
00:33:29,445 --> 00:33:31,045
اللعنة، لقد أخبرتك

602
00:33:31,080 --> 00:33:33,514
أردتُ فقط أن أصبح أكثر سرعة
لأنجز كثير من المهام

603
00:33:33,549 --> 00:33:35,116
أين هو؟

604
00:33:35,151 --> 00:33:36,851
من السيء كفاية أنه أمكن لأحد أن يراك

605
00:33:36,886 --> 00:33:39,120
ولكنك قد تكون كسرت
قطعة من عتاد نحتاجه بشدة

606
00:33:39,155 --> 00:33:40,855
أجل، حسناً، قلتُ أنني آسف

607
00:33:40,890 --> 00:33:43,057
الآسف ليس ما نحتاجه الآن، يا أخي

608
00:33:43,092 --> 00:33:45,059
ما نحتاج إليه هو تكثيف جهودنا
وحماية هذه العائلة

609
00:33:45,094 --> 00:33:46,427
لأنها كل ما نملك

610
00:33:46,462 --> 00:33:48,111
تفهمني؟

611
00:34:01,311 --> 00:34:03,744
اللعنة، يا رجل

612
00:34:08,418 --> 00:34:09,550
تباً

613
00:34:19,028 --> 00:34:21,462
سآخذك إلى سجن المقاطعة الآن
أثناء إنتظارك للمحاكمة

614
00:34:29,038 --> 00:34:30,805
ضع يديك فوق رأسك

615
00:34:35,078 --> 00:34:39,980
كيف كنا نبدو لكم
عندما جئتم إلى جبلنا؟

616
00:34:40,016 --> 00:34:43,984
بدون مثل الحيوانات والحشرات،
أرواح شريرة، ماذا؟

617
00:34:44,020 --> 00:34:45,419
... لأخبرك الحقيقة

618
00:34:48,024 --> 00:34:49,690
لا أتذكر أيّ شيء

619
00:34:51,861 --> 00:34:53,594
ضع يديك على وسطك

620
00:34:53,629 --> 00:34:56,130
كان بوسعنا قتل كل واحد منكم

621
00:34:57,500 --> 00:34:59,100
ولكننا لم نفعل

622
00:35:01,170 --> 00:35:03,537
لأنكم بشر مثلنا

623
00:35:04,974 --> 00:35:07,007
نحن أيضاً لدينا قوانين

624
00:35:08,077 --> 00:35:11,846
المحاكم وكل ما تحاولون فعله

625
00:35:11,881 --> 00:35:13,114
... نستخدمها، ولكن

626
00:35:13,149 --> 00:35:15,216
ولكن ليس لنضع مشكلة في قفص

627
00:35:15,251 --> 00:35:17,852
وإنما لمعالجة الناس

628
00:35:26,229 --> 00:35:31,565
سأبذل قصارى جهدي، حسناً؟

629
00:35:31,601 --> 00:35:33,634
أعدك بذلك

630
00:35:33,669 --> 00:35:35,703
(أصدقك، يا (وادي

631
00:35:37,039 --> 00:35:39,707
... ولكن لو كنتَ تكذب كما فعلت من قبل

632
00:35:41,444 --> 00:35:43,344
فستدفع ثمن ذلك

633
00:35:50,420 --> 00:35:52,086
حسنا، اذهب

634
00:36:11,407 --> 00:36:13,340
أيتها الملكة، هل بوسعي التحدث معك لثانية؟

635
00:36:14,751 --> 00:36:16,043
ما الأمر؟

636
00:36:37,500 --> 00:36:39,099
أعتقدتُ أنك ترغبين في المعرفة

637
00:36:40,102 --> 00:36:41,735
(إنه (أيسا

638
00:36:56,752 --> 00:36:58,219
قُم بدفنها

639
00:37:01,123 --> 00:37:04,959
ليس في أراضينا
منتصف الطريق أسفل الجبل

640
00:37:06,496 --> 00:37:08,996
... لم يكن واحداً منا حقاً

641
00:37:10,933 --> 00:37:13,167
ولكنه لم يكن واحد منهم أيضاً

642
00:38:31,566 --> 00:38:33,833
... اذهب للخارج

643
00:38:33,868 --> 00:38:36,736
وأركض بقدر المستطاع

644
00:38:36,771 --> 00:38:39,706
ولا تعود أبداً

645
00:38:39,741 --> 00:38:40,973
حسنا؟

646
00:38:41,843 --> 00:38:43,343
اذهب

647
00:39:13,842 --> 00:39:15,208
مرحباً

648
00:39:24,819 --> 00:39:26,738
هل يُمكنني التحدث معك لثانية؟

649
00:39:27,088 --> 00:39:28,721
لو كان بخصوص ما حدث سابقاً

650
00:39:28,757 --> 00:39:31,057
... يمكننا فقط -
... كلّا، إنه شيئًا

651
00:39:36,297 --> 00:39:38,331
وجدتُ ذلك في البريد

652
00:39:39,734 --> 00:39:41,701
لماذا يرسلون ذلك لك؟

653
00:39:52,847 --> 00:39:54,508
لدي سرطان

654
00:39:55,283 --> 00:39:59,619
كنتُ أعاني من بعض الآلام في جانبي
ولم أعتقده أمراً خطيراً

655
00:39:59,654 --> 00:40:01,454
ولكنني ذهبتُ لفحصه

656
00:40:01,489 --> 00:40:03,420
... كان ذلك منذ أسبوعين

657
00:40:03,725 --> 00:40:08,895
... وأجروا بعض التحاليل وجائت النتائج

658
00:40:10,265 --> 00:40:14,267
إنه سرطان

659
00:40:15,009 --> 00:40:18,237
إنه سرطان البنكرياس

660
00:40:27,315 --> 00:40:29,916
مُذهل

661
00:40:32,020 --> 00:40:33,586
أجل

662
00:40:36,424 --> 00:40:37,790
هل هم... هل؟

663
00:40:37,826 --> 00:40:39,525
أجل -
متأكدين، أجل -

664
00:40:39,561 --> 00:40:41,894
متأكدين بأكبر قد ممكن

665
00:40:43,898 --> 00:40:47,099
(آسفة، يا (وادي

666
00:40:47,135 --> 00:40:49,001
أنا آسفة

667
00:40:49,037 --> 00:40:51,671
لم يحن وقت مناسب لإخبارك

668
00:40:52,023 --> 00:40:54,073
أو لإخبار أيّ شخص

669
00:40:54,108 --> 00:40:58,177
أجل -
ولكن الآن أعتقد أنك تعرف -

670
00:40:59,647 --> 00:41:01,180
أجل

671
00:41:03,184 --> 00:41:06,953
يا أطفال، تعالوا الطابق السفلي
كاد العشاء أن ينتهي

672
00:41:33,114 --> 00:41:35,314
مهلا، ما الذي يحدث هنا؟

673
00:41:35,350 --> 00:41:37,083
لماذا لا نستعد؟
ما هي الفكرة الكبيرة؟

674
00:41:37,118 --> 00:41:39,685
... الفكرة قادمة إلى هذه الشقة بدون

675
00:41:39,721 --> 00:41:41,020
يا أختي، هذا إنذار

676
00:41:41,055 --> 00:41:42,655
... لنتعامل مع ذلك

677
00:42:30,414 --> 00:42:31,513
إفتح

678
00:42:53,394 --> 00:42:55,094
إنهم هنا، سوف نُهيئة

679
00:43:40,174 --> 00:43:41,440
عطايا من أجلك

680
00:43:41,476 --> 00:43:43,342
ها أنت ذي

681
00:44:03,564 --> 00:44:08,768
أيتها الملكة، الكيناه يشكرونك
ويشكرون شعبك لهذا الكرم

682
00:44:08,803 --> 00:44:10,703
هذا الإحتفال للترحيب بكم

683
00:44:13,508 --> 00:44:15,396
كاد القمر أن يكتمل

684
00:44:16,757 --> 00:44:19,148
يبدو جميلاً من الأعلى هنا

685
00:44:19,514 --> 00:44:23,149
لم نره أو النجوم بهذا الوضوح

686
00:44:23,184 --> 00:44:25,117
من الأسفل في عالمنا

687
00:44:30,792 --> 00:44:34,694
علامة على تغيير كبير قادم

688
00:44:36,097 --> 00:44:37,530
كيف ذلك؟

689
00:44:38,499 --> 00:44:42,301
قومك قد نسوا أموراً
كثيراً تعرفها الجبال

690
00:44:44,105 --> 00:44:45,838
يُسعدني وجودي هنا

691
00:44:45,873 --> 00:44:49,675
عندما يحين الوقت، سوف أذكرك

692
00:45:04,726 --> 00:45:07,259
المعذرة، المعذرة

693
00:45:14,235 --> 00:45:16,769
أين هي؟

694
00:45:16,804 --> 00:45:19,105
أين هي؟

695
00:45:24,045 --> 00:45:25,945
استدعي المجلس

696
00:45:39,946 --> 00:46:26,946
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

