﻿1
00:00:01,019 --> 00:00:04,179
(في الحلقات السابقة من (الغرباء

2
00:00:04,210 --> 00:00:06,459
هل كان الفتى الأبيض هنا معكِ؟

3
00:00:07,336 --> 00:00:08,747
لدي سرطان

4
00:00:08,782 --> 00:00:10,832
لم يكن الوقت مناسب لأخبرك

5
00:00:10,865 --> 00:00:12,140
أنتِ تعلمين

6
00:00:13,925 --> 00:00:16,412
(أنا (مورغان) و نحن ندعى (الكينا

7
00:00:16,445 --> 00:00:17,856
تم أخبارنا أن رجلكِ توفي

8
00:00:17,891 --> 00:00:19,303
لا تملكين الحق لنهبه

9
00:00:19,335 --> 00:00:20,377
سنجد مكان آخر

10
00:00:20,412 --> 00:00:22,528
من الأفضل أن نجعله ملجأ بدل أن نفرط به

11
00:00:22,562 --> 00:00:23,604
قمنا بسد الطرق المؤدية للمدينة

12
00:00:23,637 --> 00:00:25,789
كل رجل منكم سيتفقد منطقة من مناطق الغابة

13
00:00:25,821 --> 00:00:27,805
الطرق التي لا نستطيع أغلاقها سنعين حراس عليها

14
00:00:27,839 --> 00:00:29,654
اذن لن يأتي المزيد من (آل فاريل) هنا

15
00:00:29,686 --> 00:00:30,863
ليزعزعوا الأمن

16
00:00:30,897 --> 00:00:32,679
اللعنه

17
00:00:34,627 --> 00:00:36,576
أنني أبحث عن أحدهم
أنني أبحث عن والدي

18
00:00:36,611 --> 00:00:37,787
لو كان ميت

19
00:00:37,821 --> 00:00:38,728
ستأخذ الشرطة جثته للمشرحة

20
00:00:38,761 --> 00:00:40,677
أنني متجه لنفس الطرق لو أردتني أن أقلك

21
00:00:40,710 --> 00:00:41,718
أعطني دقيقتين

22
00:00:41,754 --> 00:00:43,735
أتعلم أن لديك حيوان جامح في سيارتك؟

23
00:00:46,525 --> 00:00:47,904
ألقِ ما بيدك ألقِ هذه السكين الآن

24
00:00:47,936 --> 00:00:48,844
ضع يديك خلف رأسك

25
00:00:48,880 --> 00:00:49,920
أخبرنا بما فعلته بالمسدس

26
00:00:49,954 --> 00:00:50,861
أي مسدس؟

27
00:00:50,896 --> 00:00:52,475
(المسدس الذي أستخدمته لقتل (بريس دوبز

28
00:00:52,508 --> 00:00:53,650
لم أقتل أي أحد

29
00:00:53,684 --> 00:00:54,793
الكفالة مرفوضة

30
00:00:55,701 --> 00:00:57,683
وجدتك في منتصف الطريق

31
00:00:57,718 --> 00:00:59,869
لدي خطط كبيرة من أجلك

32
00:00:59,902 --> 00:01:00,877
قطب جرحه

33
00:01:15,314 --> 00:01:16,549
لقد طلب أجتماع

34
00:01:16,581 --> 00:01:18,215
نعم و هو لا يستحق واحد

35
00:01:18,250 --> 00:01:19,384
القرار لا يعود اليك

36
00:01:19,417 --> 00:01:20,384
لا القرار يعود لي

37
00:01:20,418 --> 00:01:21,354
ارفعه

38
00:01:30,693 --> 00:01:32,728
قم بتنظيفه و اخذه للنوم

39
00:01:32,760 --> 00:01:35,164
سيحصل على أجتماعه في الصباح الباكر

40
00:01:35,198 --> 00:01:36,165
خذه الى منزل فوستر الصغير

41
00:01:37,832 --> 00:01:39,800
أبقوا أعينكم عليه و لا تدعوه يغادر المنزل

42
00:01:39,834 --> 00:01:41,335
حسناً

43
00:01:41,370 --> 00:01:42,637
خذوني الى سريري

44
00:01:42,670 --> 00:01:43,637
سنفعل

45
00:01:43,670 --> 00:01:45,538
يريد أجتماع من أجل ماذا؟

46
00:01:45,572 --> 00:01:46,772
ليحاسبهم من أجل

47
00:01:46,806 --> 00:01:47,774
حقه كقائد

48
00:01:47,808 --> 00:01:49,141
لن تسمح هي بحدوث ذلك

49
00:01:49,175 --> 00:01:50,709
ليس بعد ما أرتكبه من أفعال

50
00:01:50,743 --> 00:01:53,445
اسمع, ربما نحن ملتزمين بالقانون

51
00:01:53,480 --> 00:01:56,116
لقد تعهدت هي بالحكم في حالة موته فقط

52
00:01:56,148 --> 00:01:58,148
غوين) هي قائدتي)

53
00:01:58,182 --> 00:01:59,883
لو حاول أيذاء شعرة من رأسها

54
00:01:59,917 --> 00:02:02,287
سأقتله بنفسي

55
00:02:05,555 --> 00:02:07,591
هل أنتِ متأكدة أن هذه فكرة جيدة؟

56
00:02:07,624 --> 00:02:09,726
لديه الحق للمطالبة بأجتماع

57
00:02:09,759 --> 00:02:11,527
هذه القوانين

58
00:02:22,603 --> 00:02:24,204
ما هذا؟

59
00:02:24,239 --> 00:02:26,274
(يدعون أنفسهم ب(الكينا

60
00:02:26,306 --> 00:02:29,775
تقول أنها أتت من الجانب المظلم قبل يوم

61
00:02:29,809 --> 00:02:31,679
لماذا أحرقوا أغراضي؟

62
00:02:33,313 --> 00:02:34,946
أنظر

63
00:02:38,716 --> 00:02:41,785
أنتم, أفعلتم هذا؟

64
00:02:42,886 --> 00:02:44,254
أجيبوني

65
00:02:44,289 --> 00:02:45,723
أنتم أنتم

66
00:02:45,756 --> 00:02:47,389
ما خطبكم بحق الجحيم؟

67
00:02:47,424 --> 00:02:49,324
(فوستر فاريل)

68
00:02:49,358 --> 00:02:50,894
أعتذر منك يا سيدي

69
00:02:50,926 --> 00:02:52,595
تم أخبارنا أنك مُت

70
00:02:52,628 --> 00:02:55,264
اذن تأخذين منزلي؟

71
00:02:55,298 --> 00:02:57,698
و تحرقين ممتلكاتي

72
00:02:57,732 --> 00:02:59,768
حرقها يقصد به التطهير

73
00:02:59,800 --> 00:03:02,303
تبريك لذكراك سيدي

74
00:03:02,337 --> 00:03:04,706
أخرجي من هنا لا يهمني من أنتِ

75
00:03:07,473 --> 00:03:08,741
)أنا (مورغان

76
00:03:16,215 --> 00:03:19,216
تسرني رؤيتك على قيد الحياة

77
00:03:21,752 --> 00:03:23,355
أخرجي من هنا

78
00:03:25,222 --> 00:03:26,222
كما تريد

79
00:03:36,968 --> 00:03:51,793
ترجمة @SomayahYo
2f u n : تعديل التوقيت

80
00:04:23,166 --> 00:04:24,437
حسناً كفاكم مشاهدة للتلفاز

81
00:04:26,375 --> 00:04:27,478
أذهبوا للأعلى الآن

82
00:04:27,513 --> 00:04:28,816
أغتسلوا و أنهوا فروضكم ثم أخلدوا للنوم

83
00:04:28,849 --> 00:04:30,087
سمعت والدك, أذهب الآن

84
00:04:30,121 --> 00:04:31,189
لا يوجد لدي أي فروض مدرسية

85
00:04:31,224 --> 00:04:33,798
و أنتِ يا (هيلدا) رأيتكِ تقبلين هذه القطة مسبقاً

86
00:04:33,831 --> 00:04:35,168
لا تفعلي هذا مجدداُ, أتفقنا؟

87
00:04:35,202 --> 00:04:36,573
لم يحظى بتطعيماته من قبل

88
00:04:42,790 --> 00:04:44,797
تلك القطة تثير غضبي

89
00:04:44,830 --> 00:04:47,571
أعتقد أنها تترك تأثير ايجابي للفتيات

90
00:04:47,605 --> 00:04:50,280
تشغل أذهانهن قليلاً

91
00:04:50,314 --> 00:04:51,818
عن كل ما حدث

92
00:04:53,456 --> 00:04:54,460
متى ستخبريهن؟

93
00:04:54,494 --> 00:04:55,931
في الوقت المناسب

94
00:04:55,964 --> 00:04:57,669
حقاً؟ متى سيكون هذا؟

95
00:04:57,702 --> 00:04:58,905
لا أعلم -
أعلم أن هذا صعب -

96
00:04:58,940 --> 00:05:00,243
لكن لا تستطيعين التجول و التظاهر

97
00:05:00,277 --> 00:05:01,347
بأن لا شيء يحدث

98
00:05:01,380 --> 00:05:02,350
عليكِ مواجهة الحقيقة

99
00:05:02,382 --> 00:05:04,222
أعلم ماذا يحدث

100
00:05:04,256 --> 00:05:05,023
حقاً؟ و ما هو ذلك؟

101
00:05:05,059 --> 00:05:07,298
هذا السرطان هو رسالة

102
00:05:07,332 --> 00:05:11,210
من الأله و هو يريني الطريق الذي يجب علي أتباعه

103
00:05:11,244 --> 00:05:13,550
و ما هو هذا الطريق؟

104
00:05:13,583 --> 00:05:15,522
أنه يجب علي أستغلال

105
00:05:15,556 --> 00:05:17,563
الوقت القيم الذي تبقى لي

106
00:05:18,933 --> 00:05:22,650
...حسناً, أعني

107
00:05:23,480 --> 00:05:25,353
بغض النظر عن

108
00:05:25,385 --> 00:05:27,491
عن الرسالة الألهية التي تلقيتيها

109
00:05:27,525 --> 00:05:28,929
هناك الكثير من الأمور للأعتناء بها

110
00:05:28,963 --> 00:05:29,932
يوجد علاج

111
00:05:29,967 --> 00:05:31,471
...و سيكون هناك حضانة للأطفال بينما

112
00:05:31,504 --> 00:05:32,975
هذا سيكون مكلفاً جداً

113
00:05:33,008 --> 00:05:34,513
نعم, أعلم ذلك

114
00:05:34,546 --> 00:05:36,384
سأتكفل بهذا

115
00:05:37,655 --> 00:05:39,494
سأتكفل به

116
00:05:42,337 --> 00:05:43,673
لن تتحرك

117
00:05:45,915 --> 00:05:47,620
أبواب عنيدة صحيح؟

118
00:05:47,653 --> 00:05:51,297
سوف تتعلم يا فتى

119
00:05:54,438 --> 00:05:57,415
ستؤذي نفسك

120
00:05:57,447 --> 00:05:58,952
الرعاية الطبيه ليست أفضل

121
00:06:07,913 --> 00:06:10,388
ما خطبك؟

122
00:06:50,626 --> 00:06:52,030
قتلت أمي

123
00:06:55,742 --> 00:06:59,518
(قتلت السيدة (راي

124
00:06:59,553 --> 00:07:04,000
ارتكبت أثم بطريقة مدنسة

125
00:07:06,039 --> 00:07:08,500
و عقاب هذا

126
00:07:09,048 --> 00:07:14,832
من أجل كل ما أقترفته هو النفي

127
00:07:19,513 --> 00:07:23,158
أنتِ القائدة الشرعية

128
00:07:25,665 --> 00:07:30,613
مصيري بين يديكِ أنت و الشيوخ

129
00:07:30,646 --> 00:07:36,160
لذلك مهما فعلتم لي...برحمة أو بقسوة

130
00:07:37,867 --> 00:07:39,038
سوف أقبل العقاب

131
00:07:49,670 --> 00:07:52,979
تم قبول العقاب المناسب

132
00:07:53,012 --> 00:07:54,583
ان وافقت القائدة

133
00:07:54,617 --> 00:07:58,027
أنت (فوستر فيريل) الرابع منفي من هنا

134
00:07:58,062 --> 00:08:00,737
اجل

135
00:08:02,575 --> 00:08:03,944
ما هو قرارك أيتها القائدة؟

136
00:08:11,201 --> 00:08:12,738
ستفكر القائدة بشأنه

137
00:08:12,771 --> 00:08:14,577
و ستعلن القرار في وقت لاحق

138
00:08:14,611 --> 00:08:15,581
لحظه, انتظري دقيقه انتظري

139
00:08:15,613 --> 00:08:19,123
بعد كل ما أقترفه, و ذلك لا يشمل السيدة (راي) وحدها

140
00:08:19,157 --> 00:08:21,297
بعد ما فعله لي و لكِ و لنا جميعاً

141
00:08:21,331 --> 00:08:22,970
هذا هو قراري

142
00:08:25,744 --> 00:08:28,017
أنتهى الأجتماع

143
00:08:28,052 --> 00:08:29,255
شكراً لكم جميعاً

144
00:08:41,320 --> 00:08:43,620
حسناً, تمهل تمهل

145
00:08:43,652 --> 00:08:45,276
ها أنت ذا

146
00:08:46,110 --> 00:08:47,044
أنت

147
00:08:48,348 --> 00:08:50,454
(هاسل) -
لا لا تتحدث -

148
00:08:51,548 --> 00:08:53,315
أتعلم أن أفضل أيام حياتي

149
00:08:53,347 --> 00:08:55,673
هو اليوم الذي سمعت فيه بخبر وفاتك

150
00:08:56,581 --> 00:08:58,881
الشيء الوحيد الذي أحزنني

151
00:08:58,914 --> 00:09:00,646
هو أنني لم أقم بدفنك

152
00:09:00,679 --> 00:09:03,445
ربماً ستتحقق أمنيتك قريباً

153
00:09:04,210 --> 00:09:06,546
لا هذه ليست طريقتنا في اتمام الأمور

154
00:09:06,579 --> 00:09:08,324
انه ما أستحقه

155
00:09:09,806 --> 00:09:12,370
ربما سيأتي (عيسى) و ينهي مهمته

156
00:09:12,395 --> 00:09:14,196
(عيسى) ؟

157
00:09:14,231 --> 00:09:16,196
(عيسى)  مات يا (فوستر)

158
00:09:17,343 --> 00:09:19,575
و مع ذلك مازلت واقفاً هنا

159
00:09:19,609 --> 00:09:22,042
من المضحك ما آلت الأمور اليه

160
00:09:23,796 --> 00:09:26,862
الشيء الوحيد الذي يمنحني الأمل في هذه الحياة

161
00:09:29,408 --> 00:09:31,875
هو أني لن أضطر لرؤيتك ثانية

162
00:09:38,505 --> 00:09:39,973
أنه محق

163
00:09:40,006 --> 00:09:41,039
عيسى) رحل)

164
00:09:41,072 --> 00:09:44,270
ذلك الفتى عرّض نفسه للنهش بواسطة حيوان ما

165
00:09:44,305 --> 00:09:48,237
وجدوه (هاسل) و (بارنبس) وجدوا قطعاً من جسده

166
00:09:51,469 --> 00:09:52,902
أين؟

167
00:10:12,300 --> 00:10:14,332
أنا بصدق

168
00:10:16,098 --> 00:10:20,964
أردت أن أقدم أعتذاراتي بصدق لما أرتكبته بحقك

169
00:10:33,529 --> 00:10:35,895
(لقد حاول قتلك (فوستر

170
00:10:35,927 --> 00:10:38,259
دع ذلك الأحمق يتعفن

171
00:10:42,159 --> 00:10:49,390
احذروا بشأن ما تقولوا عن فتاي

172
00:11:05,223 --> 00:11:06,512
أيتها القائدة

173
00:11:07,022 --> 00:11:09,754
(كينا) -
أود الأعتذار -

174
00:11:09,788 --> 00:11:10,587
من أجل ماذا؟

175
00:11:10,621 --> 00:11:12,121
على أي مصاعب سببتها

176
00:11:12,155 --> 00:11:13,354
لأخذ المنزل

177
00:11:13,387 --> 00:11:15,269
أنا سمحت لكِ بأخذه

178
00:11:15,921 --> 00:11:17,820
أفصحي ما بداخلك

179
00:11:17,852 --> 00:11:20,984
أعتقد أنكِ لا تحتاجين لمن يتحدث لك بل تحتاجين لمن يستمع لك

180
00:11:21,020 --> 00:11:22,452
لقد فاجأني

181
00:11:22,486 --> 00:11:25,884
أعني كونه على قيد الحياة و أعترافه بما فعل

182
00:11:25,919 --> 00:11:27,753
لم أكن مستعدة لذلك

183
00:11:27,785 --> 00:11:29,318
أذن هل هو صحيح؟ -
نعم أنه صحيح -

184
00:11:29,351 --> 00:11:30,917
لقد قتل والدته

185
00:11:33,483 --> 00:11:35,117
و فعل أشياء أخرى بالأضافة لذلك

186
00:11:35,149 --> 00:11:37,415
هو من جرحك

187
00:11:37,449 --> 00:11:39,015
جرحنا جميعاً

188
00:11:39,047 --> 00:11:40,281
و بأعترافه بأفعاله

189
00:11:40,315 --> 00:11:43,882
هل تعتقدين أنه تغير؟ -
لا -

190
00:11:43,915 --> 00:11:46,446
المشكلة أن هناك أشخاص متعاطفين معه

191
00:11:46,481 --> 00:11:49,113
و بأعترافه يجعلني أبدو كالشريرة

192
00:11:49,146 --> 00:11:50,446
لو عاقبته

193
00:11:50,480 --> 00:11:53,078
هناك أيضاً أشخاص متعاطفين معك

194
00:11:53,112 --> 00:11:55,978
أعتقد أن الضرر الذي سببه مازال مؤلماً

195
00:11:56,013 --> 00:11:58,845
أنا متأكدة أنهم لا يريدوا أن تتسامحي معك

196
00:11:58,879 --> 00:12:01,778
و أخشى أن تفعلي ذلك بما أنكِ أمرأة قائدة للرجال

197
00:12:01,812 --> 00:12:03,878
لم تري كيفية حكم السيدة (راي) أبداً

198
00:12:08,109 --> 00:12:09,843
أذن تريدين نفيه؟

199
00:12:09,876 --> 00:12:12,176
نفي يستطيع الرجل الرجوع منه

200
00:12:12,209 --> 00:12:15,009
هناك شيء واحد مؤكد

201
00:12:20,374 --> 00:12:22,241
عائلة (فاريل) لا يقتلوا بعض

202
00:12:22,274 --> 00:12:24,040
اذن لا أحسدك على منصبك أيتها القائدة

203
00:12:25,439 --> 00:12:28,205
الأبرة عليك النسج بها

204
00:12:37,804 --> 00:12:39,803
مازلت لا أصدق أنك حطمته

205
00:12:39,836 --> 00:12:41,968
الحواجز المعدنية الكبيرة أتت من العدم

206
00:12:44,770 --> 00:12:47,136
على أي حال, لدينا مشاكل أكبر الآن

207
00:12:48,368 --> 00:12:50,134
حقاً؟ مثل ماذا؟

208
00:12:50,169 --> 00:12:52,334
فوستر) الكبير)

209
00:12:52,368 --> 00:12:54,867
هل تعتقد أن (غوين) ستجعله يبقى؟

210
00:12:54,900 --> 00:12:56,100
لا أعلم

211
00:13:14,996 --> 00:13:17,895
يمكننا اجراء تحاليلك اليوم أن أردتِ

212
00:13:17,928 --> 00:13:19,763
اليوم؟ -
لو كنتِ تستطيعين القدوم الى هنا -

213
00:13:19,796 --> 00:13:21,429
نحن نبعد عن (بلاكبرج) ببضع ساعات

214
00:13:23,195 --> 00:13:24,962
نعم أستطيع القدوم

215
00:13:24,994 --> 00:13:27,126
دوني أسمي سأكون هناك

216
00:13:27,162 --> 00:13:29,128
حسناً سنراكِ عند الثالثة

217
00:13:29,161 --> 00:13:30,193
شكراً

218
00:13:30,227 --> 00:13:31,193
الى اللقاء

219
00:13:36,526 --> 00:13:39,958
سيارة والدة (يولندا) في الورشة

220
00:13:39,992 --> 00:13:42,224
و هي ستستقل الحافلة

221
00:13:42,258 --> 00:13:44,290
لذلك هل يمكنني أخذ سيارتك؟

222
00:13:46,390 --> 00:13:48,023
للذهاب للعمل فقط؟

223
00:13:48,057 --> 00:13:48,991
نعم

224
00:13:49,023 --> 00:13:51,122
(أنه يبعد 15 دقيقة فقط عن متجر (ميني مارت

225
00:13:51,157 --> 00:13:53,489
سأتوقع رجوعك للمنزل في الخامسة و 15 دقيقة

226
00:13:53,522 --> 00:13:54,689
نعم بالتأكيد

227
00:13:55,922 --> 00:13:58,021
أنتِ

228
00:13:58,055 --> 00:14:00,054
أني أقلق عليك هذا كل ما في الأمر

229
00:14:00,087 --> 00:14:03,888
أستحقي الثقة و ستحصلي عليها

230
00:14:05,853 --> 00:14:06,986
أعلم أن علي فعل ذلك

231
00:14:07,018 --> 00:14:07,985
أنه في طريقه

232
00:14:08,018 --> 00:14:09,986
ماذا تريدني أن أفعل أيضاً؟

233
00:14:10,019 --> 00:14:12,486
بالتأكيد أريد ذلك أنه أبني أيضاً

234
00:14:12,518 --> 00:14:14,750
(أني أتواجد هناك متى ما أستطعت (ستيوارت

235
00:14:14,785 --> 00:14:16,119
أنا هنا لتأدية وظيفتي

236
00:14:16,152 --> 00:14:17,418
من الجيد أن أحدنا لديه وظيفة

237
00:14:17,450 --> 00:14:19,184
و الا لن نستطيع توفير أي شيء له على الأطلاق

238
00:14:19,217 --> 00:14:20,351
الى اللقاء

239
00:14:22,183 --> 00:14:24,449
وايد) أدخل)

240
00:14:27,515 --> 00:14:28,748
ما الذي أستطيع فعله من أجلك؟

241
00:14:28,782 --> 00:14:31,693
لدي مشكلة

242
00:14:31,727 --> 00:14:33,914
أريد فقط توضيح بعض الأمور لكِ

243
00:14:33,949 --> 00:14:35,447
حسناً, أتعلم ماذا؟ أعتقد أن علينا نحن الأثنان

244
00:14:35,481 --> 00:14:38,113
الشعور بالحرية للبقاء بأدورانا السابقة

245
00:14:38,147 --> 00:14:40,047
(التي عينها لنا السيد (مايرز

246
00:14:40,080 --> 00:14:44,046
...لا أعني أني لم آتي بهذا الشأن لكن

247
00:14:44,079 --> 00:14:46,412
كنت أرى كيف توفرين الرعاية الطبية

248
00:14:46,444 --> 00:14:48,412
للموظفين و أقرانهم

249
00:14:48,445 --> 00:14:50,044
يبدو أن هذه هي المسألة بشكل عام

250
00:14:50,078 --> 00:14:53,011
لكن يبدو أن (بيرس دوبز) لم تشمله الرعاية

251
00:14:53,045 --> 00:14:54,777
لا أفهم

252
00:14:54,809 --> 00:14:57,454
ليدا) مريضة)

253
00:14:57,977 --> 00:15:01,142
(أنها أختي و زوجة (بريس

254
00:15:01,176 --> 00:15:02,908
يا ألهي, بالتأكيد

255
00:15:02,943 --> 00:15:04,209
تفضل اجلس

256
00:15:04,243 --> 00:15:05,809
هل مرضها خطير؟

257
00:15:05,842 --> 00:15:11,239
نعم, أنه سرطان البنكرياس

258
00:15:11,274 --> 00:15:13,074
وايد) يؤسفني ذلك)

259
00:15:13,108 --> 00:15:14,374
ما مدى أسفك؟

260
00:15:14,406 --> 00:15:16,438
لا يمكنني تحديد الأشخاص الذين يحظون بالرعاية الصحية

261
00:15:16,474 --> 00:15:18,140
هذه الفائدة يحصلون عليها بعد عملهم لعدد من الأشهر

262
00:15:18,172 --> 00:15:19,971
و (بريس) لم يعمل هنا للمدة الكافية

263
00:15:20,004 --> 00:15:21,405
لديهم طفلتين

264
00:15:24,772 --> 00:15:25,737
حقاً؟

265
00:15:25,772 --> 00:15:27,704
هل أنتِ جادة؟

266
00:15:27,738 --> 00:15:29,271
هل ستعدوين للعمل فحسب؟

267
00:15:29,304 --> 00:15:32,402
مرحباً, أعني ما الذي تفعلينه؟

268
00:15:32,436 --> 00:15:34,475
هل ستتجاهليني فحسب؟

269
00:15:35,303 --> 00:15:37,269
هلاّ نظرت لهذا

270
00:15:37,302 --> 00:15:39,934
يبدو أني مخطئة بشأن مدة عمل (بيرس) هنا

271
00:15:39,968 --> 00:15:42,401
يبدو أنه مؤهل للتأمين الصحي

272
00:15:42,433 --> 00:15:43,567
ما الذي تتحدثين عنه؟

273
00:15:43,602 --> 00:15:45,868
علي توضيح هذا الخطأ المطبعي الصغير

274
00:15:45,900 --> 00:15:47,932
(من أجل فوائد القسم في (رونروك

275
00:15:47,966 --> 00:15:50,933
لكن بذلك ستحصل أختك على تأمين خلال الأيام القادمة

276
00:15:53,133 --> 00:15:54,698
أعتقد أن العبارة التي تبحث عنها

277
00:15:54,732 --> 00:15:55,798
هي شكراً

278
00:15:56,931 --> 00:15:59,063
بالطبع شكراً

279
00:15:59,098 --> 00:16:00,232
لا عليك

280
00:16:02,096 --> 00:16:03,530
(ايرل)

281
00:16:03,563 --> 00:16:05,262
(ايرل)

282
00:16:05,296 --> 00:16:06,663
(لا تتظاهر بأنك لا تسمعني (ايرل

283
00:16:06,696 --> 00:16:07,662
أراك هناك

284
00:16:07,696 --> 00:16:08,762
(ما الأمر (فيرجل ؟

285
00:16:08,796 --> 00:16:11,762
أخبرته أنه سيتحطم قبل أن يحطم الأبواب

286
00:16:11,795 --> 00:16:13,428
اللعنه

287
00:16:13,462 --> 00:16:16,562
رون) لدي سجين بحاجة الأسعاف هنا)

288
00:16:16,594 --> 00:16:18,093
خذه الى مشفى السجن

289
00:16:18,128 --> 00:16:19,294
لا أعتقد أني أستطيع حمله لوحدي

290
00:16:19,328 --> 00:16:21,160
أنه ضخم بعض الشيء

291
00:16:21,192 --> 00:16:22,427
12 القاعدة رقم

292
00:16:22,460 --> 00:16:24,626
لا يفترض به حتى التواجد بالسجن

293
00:16:24,659 --> 00:16:27,592
لم يُدان بعد
لماذا لم ينقلوه الى سجن المقاطعة بعد؟

294
00:16:27,625 --> 00:16:28,992
بسبب الأزدحام

295
00:16:29,025 --> 00:16:31,057
!تحذير! تحذير

296
00:17:21,216 --> 00:17:22,381
أن كنتِ ذاهبة حيث أعتقد أنكِ ذاهبة

297
00:17:22,416 --> 00:17:24,214
سنذهب معك

298
00:17:24,248 --> 00:17:26,281
بدون أهانة, جميعكم لديكم قلوب قوية

299
00:17:26,315 --> 00:17:28,081
و لكني سأحتاج قوة من نوع آخر

300
00:17:32,313 --> 00:17:33,279
ماذا؟

301
00:17:33,313 --> 00:17:34,680
ما الذي تفعله بالأدوية؟

302
00:17:42,678 --> 00:17:44,344
أين (فوستر) الصغير؟

303
00:17:44,378 --> 00:17:46,011
لم يأتي لرؤيتي بعد

304
00:17:47,510 --> 00:17:49,442
أرسلته لأيجاد جثتك

305
00:17:49,477 --> 00:17:52,142
لم نعلم أنه بطريقة ما كانت جثتك مستيقظة و تتجول بالأرجاء

306
00:17:52,176 --> 00:17:54,409
الضائع (عيسى) أستغل أفضل فرصة توفرت له

307
00:17:54,441 --> 00:17:56,742
فتياني يقولون بأنه هرب

308
00:17:56,775 --> 00:17:59,274
و عرض نفسه للموت

309
00:17:59,308 --> 00:18:00,342
هل هذا صحيح؟

310
00:18:00,374 --> 00:18:02,206
أنه صحيح -
هل أنتِ متأكدة؟ -

311
00:18:02,240 --> 00:18:04,440
لأنه كان ميتاً عندما صوبني للمرة الأولى

312
00:18:04,473 --> 00:18:06,440
متأكدة

313
00:18:12,405 --> 00:18:13,372
أرني

314
00:18:19,536 --> 00:18:20,636
القطب أسوأ من الجرح نفسه

315
00:18:20,671 --> 00:18:21,570
هل قطبت نفسك؟

316
00:18:21,604 --> 00:18:23,370
لا لقد تم تقطيبي

317
00:18:23,403 --> 00:18:25,469
في بيت الرعب

318
00:18:25,502 --> 00:18:28,235
و الذي أتمنى أن لا تريه أبداً

319
00:18:29,469 --> 00:18:31,267
هل أتيتِ لتعالجيني؟

320
00:18:32,433 --> 00:18:36,099
لا أريد التفكير بموتك وحيداً في الغابات

321
00:18:36,134 --> 00:18:38,201
أتركونا

322
00:18:40,065 --> 00:18:40,999
اذهبوا

323
00:18:45,164 --> 00:18:47,332
سامحتكِ على ما أقترفتيه

324
00:18:47,365 --> 00:18:48,597
سامحتني؟

325
00:18:48,631 --> 00:18:50,030
فعلتِ ما كان عليكِ فعله

326
00:18:50,063 --> 00:18:52,463
فعلتِ ما أعتقدت أنه صائب لمصلحة القبيلة

327
00:18:52,496 --> 00:18:54,696
و هذا يجعلني أدرك

328
00:18:54,730 --> 00:18:57,330
أنكِ القائدة المناسبة

329
00:18:57,363 --> 00:19:00,695
بطريقة أو بأخرى, لأن فتياني أخبروني أيضاً

330
00:19:00,730 --> 00:19:05,278
كيف واجهتي رجال الشرطة بطريقة

331
00:19:05,761 --> 00:19:07,898
أفضل من الطريقة التي كنت سأحارب بها

332
00:19:08,527 --> 00:19:12,392
أرأيتِ كونكِ قائدة و القوة النابعة من ذلك

333
00:19:12,427 --> 00:19:17,026
و الرغبة في القيادة غيرتك

334
00:19:17,059 --> 00:19:18,763
لقد غيرتني أيضاً

335
00:19:19,592 --> 00:19:21,591
غيرتني للأسوأ

336
00:19:21,624 --> 00:19:24,524
لكن يبدو أنها غيرتك للأفضل

337
00:19:24,559 --> 00:19:27,158
و تغير بي شيء للأفضل الآن أيضاً

338
00:19:30,023 --> 00:19:30,956
هل هذا مضحك؟

339
00:19:33,588 --> 00:19:35,689
لقد تغيبت لأسبوع فحسب

340
00:19:35,722 --> 00:19:37,151
هذا الوقت ليس كافي

341
00:19:37,187 --> 00:19:38,321
لليرقة أن تصبح شرنقة

342
00:19:38,355 --> 00:19:40,254
ناهيك عن تحولها لفراشة

343
00:19:40,289 --> 00:19:43,219
لقد كان هذا التغير ينمو بداخلي

344
00:19:43,253 --> 00:19:44,420
قبل أن أذهب بعيداً

345
00:19:44,454 --> 00:19:47,953
هل يمكننا التحدث بخصوصية؟

346
00:19:50,186 --> 00:19:51,385
أبقوا بالخارج

347
00:19:57,251 --> 00:20:00,483
(أحبك (قوينفر

348
00:20:00,517 --> 00:20:02,449
أحببتك منذ أمد بعيد

349
00:20:02,483 --> 00:20:07,083
و أعلم أني لا أستحقك بعد, أعلم ذلك

350
00:20:09,215 --> 00:20:13,647
لكن أتمنى بأعترافي بما فعلته

351
00:20:13,681 --> 00:20:19,180
و تقبل العقوبة أن تكون هذه بداية لأستحقك

352
00:20:20,579 --> 00:20:22,247
ستقول أي شيء لنيل ما تريده

353
00:20:22,280 --> 00:20:23,379
هذا ما أعرفه

354
00:20:23,413 --> 00:20:25,912
أذن لن أقدم لكِ أقوال

355
00:20:28,012 --> 00:20:30,078
سأقدم لكِ أفعال

356
00:20:37,978 --> 00:20:39,011
اربطه بشدة

357
00:20:52,206 --> 00:20:54,145
أجمعوا كل الأسلحة التي نملكها

358
00:20:55,307 --> 00:20:56,641
و أجلبوها كلها لي

359
00:21:13,052 --> 00:21:14,719
الي أين يمتد؟

360
00:21:14,752 --> 00:21:18,024
يمتد من هذا الطريق الى (كرو روك) مباشرة

361
00:21:18,952 --> 00:21:20,118
و لا أعلم اين يمتد من هذاا الطريق

362
00:21:20,152 --> 00:21:21,786
أتيت لأجدك

363
00:21:23,920 --> 00:21:27,153
قد يكون عقبة في طريقنا عندما نذهب المرات القادمة في جولة

364
00:21:27,186 --> 00:21:28,752
لن نقوم بأي جولات أخرى

365
00:21:28,784 --> 00:21:30,084
لقد كنا نعتمد بشدة على المدينة

366
00:21:30,118 --> 00:21:31,917
علينا أن نعود للطرق القديمة

367
00:21:31,951 --> 00:21:34,685
أتعلمين أنه قد يحرمنا من أراضينا أيضاً

368
00:21:34,718 --> 00:21:37,717
نصيد الأسماك من الشلالات كالغزالان في الغابات القديمة

369
00:21:40,050 --> 00:21:42,785
حسناً تابع الشباك لترى الي اين تبعد

370
00:21:42,817 --> 00:21:45,816
(لكن لا ترتكب اي مشاكل (هاسل

371
00:21:45,851 --> 00:21:47,818
ابقى بجانبنا للوقت الحالي

372
00:21:47,850 --> 00:21:49,850
قانون الجبل ينص على أن هذه الأرض كلها لنا

373
00:21:49,884 --> 00:21:51,784
و نحن ظللنا عن هذا القانون بالكامل

374
00:21:51,817 --> 00:21:54,017
أن كان عندك ما تقوله يا قريب فقله ببساطة

375
00:21:55,650 --> 00:21:57,250
ذلك الرجل أوشك على قتلنا جميعاً

376
00:21:57,283 --> 00:21:58,883
و أنتِ الآن تفكرين بأسترجاعه بيننا

377
00:21:58,916 --> 00:22:00,850
أن كنتِ تعتقدين أني الوحيد الذي لديه مشكله

378
00:22:00,883 --> 00:22:03,016
بهذا الشأن فأنتِ مخطئة يا قائدة

379
00:22:03,050 --> 00:22:04,657
أسمعك

380
00:22:05,083 --> 00:22:07,182
أني فقط أشق طريقنا بحذر

381
00:22:07,216 --> 00:22:09,215
عليك أن تثق بي

382
00:22:09,249 --> 00:22:11,515
أعرف كل ما تستطيع معرفته عن هذا السياج

383
00:22:13,750 --> 00:22:16,083
ماذا لو ساء الأمر بأكمله؟

384
00:22:16,116 --> 00:22:18,782
نحن لسنا محاصرين هنا في الأعلى
لكنهم محاصرون في الأسفل

385
00:22:20,882 --> 00:22:23,181
كما قلت لك, بدون فحص أورام

386
00:22:23,215 --> 00:22:25,148
كل مل يمكنني فعله هو أعطائك تشخيص مبدئي

387
00:22:25,183 --> 00:22:26,116
لا بأس بذلك

388
00:22:32,281 --> 00:22:33,815
لديها تأمين صحي

389
00:22:33,848 --> 00:22:37,814
نعم, لا نملك جميع الأوراق

390
00:22:37,847 --> 00:22:39,847
لكنها تملك تأمين

391
00:22:39,881 --> 00:22:41,080
عمل جيد من قبلك

392
00:22:41,115 --> 00:22:43,848
أن تزيح بعض الضغط عنها

393
00:22:43,881 --> 00:22:45,747
نعم بالطبع هي عائلتي

394
00:22:45,779 --> 00:22:47,246
ستتفاجأ

395
00:22:47,281 --> 00:22:48,047
حسناً

396
00:22:48,081 --> 00:22:49,879
أذن تظراً لجميع الفحوصات و العلاج يبدو

397
00:22:49,914 --> 00:22:54,913
أنها ستدفع تقريباً 135 ألف

398
00:22:54,946 --> 00:22:58,680
حسناً ماذا عن الدفع المقدم؟

399
00:22:58,714 --> 00:23:00,813
أعني, غير أموال التأمين الصحي

400
00:23:00,846 --> 00:23:02,145
لا كلا أعلم

401
00:23:02,180 --> 00:23:05,746
لكن 135 هي المبلغ المقدم

402
00:23:07,280 --> 00:23:10,246
ماذا..كيف يفترض بأي أحد دفع كل هذا؟

403
00:23:10,280 --> 00:23:12,813
أعني, هذا حكم بالأعدام -
أيها العمدة -

404
00:23:12,845 --> 00:23:14,978
كيف تشعرين بالعمل لدى نظام كهذا؟

405
00:23:15,013 --> 00:23:17,746
العمل لنظام يقتل الناس؟

406
00:23:17,778 --> 00:23:19,112
ربما لا تسحبين الزناد بنفسك

407
00:23:19,145 --> 00:23:20,945
لكن فعلتك شبيهة بهذا

408
00:23:25,043 --> 00:23:27,110
المعذرة

409
00:23:27,144 --> 00:23:28,745
أنكِ تقومين بعملك فحسب

410
00:23:48,143 --> 00:23:49,642
...أميلي) أتيت أليكِ)

411
00:23:49,676 --> 00:23:51,976
(لقد أعترفت بذنبك في الأجتماع (فوستر

412
00:23:52,011 --> 00:23:52,877
القائدة قوية

413
00:23:52,910 --> 00:23:53,976
ستتخذ قرارها بنفسها

414
00:23:54,010 --> 00:23:58,609
ستقوم بنفيي أنه قرارها الوحيد

415
00:23:58,642 --> 00:24:00,176
ما الذي تريده أذاَ؟

416
00:24:00,208 --> 00:24:01,908
والدتي

417
00:24:01,942 --> 00:24:08,542
كانت تخبرني بقصص, حكايات مرعبة لتخيفني

418
00:24:08,574 --> 00:24:09,808
و غير ذلك؟

419
00:24:09,841 --> 00:24:14,941
قصص عن..هذا الجبل

420
00:24:14,976 --> 00:24:19,809
(و السكان هنا (التشيروكيي

421
00:24:19,840 --> 00:24:21,107
أطلقوا عليه أسم الدم

422
00:24:23,208 --> 00:24:25,675
جبل الدم, نعم أطلقوا عليه هذا الأسم

423
00:24:25,709 --> 00:24:28,774
هذه القصص المرعبة التي أخبرتني بها

424
00:24:28,808 --> 00:24:30,841
كانت عن قبيلة

425
00:24:30,875 --> 00:24:35,778
عبادة مكونة من السارقين و الأشرار و السحرة

426
00:24:36,275 --> 00:24:39,072
(قالت أنهم يُدعون (الكينا

427
00:24:39,707 --> 00:24:42,606
نعم, سمعت هذه القصص عندما كنت فتاة صغيرة

428
00:24:44,105 --> 00:24:47,104
(أظنها تسمى قصص خيالية (فوستر

429
00:24:47,139 --> 00:24:51,007
أذاَ أنتِ لا تخشين (الكينا) هؤلاء؟

430
00:24:51,038 --> 00:24:52,672
هل ستخشاهم لو كانوا رجالاً؟

431
00:24:55,072 --> 00:24:56,638
أنت تخشى النساء جميعاً, أليس كذلك؟

432
00:24:56,672 --> 00:25:01,238
لا, كل ما في الأمر أني أخاف على عشيرتنا

433
00:25:01,273 --> 00:25:04,206
و الآن شعرت بأن علي أخبارك بما يجول بخلدي

434
00:25:04,239 --> 00:25:07,238
لأني قللت أحترامي لك أنت و الشيوخ في الماضي

435
00:25:07,272 --> 00:25:12,172
و سيتغير هذا أن سمحتم لي بالبقاء

436
00:26:00,734 --> 00:26:02,501
(أذن يا (سالي آن

437
00:26:02,536 --> 00:26:05,279
أنت هنا لرغبتك في الأجهاض؟

438
00:26:06,201 --> 00:26:08,968
لا أعلم, ربما

439
00:26:09,001 --> 00:26:11,434
لا أعلم, أظن أنني فقط أردت أن أرى كيف يجري الأمر

440
00:26:11,469 --> 00:26:13,868
حسناً, أتعلمين ماهي مدة حملك؟

441
00:26:13,901 --> 00:26:14,967
أقل من شهرين

442
00:26:15,002 --> 00:26:16,800
حسناً أذاً سنجري الفحص الجسدي

443
00:26:16,834 --> 00:26:18,767
و لو كانت هذه المرة الأولى لكِ

444
00:26:18,801 --> 00:26:20,299
فخيار الأجهاض الكيميائي متاح

445
00:26:20,334 --> 00:26:22,101
و سيتم عن طريق تناول حبة

446
00:26:22,133 --> 00:26:25,233
يتطلب قانون الولاية أن أزودك ببعض المعلومات

447
00:26:25,267 --> 00:26:28,766
بشأن بعض الطرق البديلة للأجهاض

448
00:26:28,800 --> 00:26:30,866
لا, لا أحد يستطيع المساعدة

449
00:26:30,901 --> 00:26:32,667
أتعلمين ماذا, أني أتفهم

450
00:26:32,700 --> 00:26:35,933
لكن بالرغم من هذا قانون الولاية يأمرني بأعطائك هذه

451
00:26:35,965 --> 00:26:37,832
ثم سننتظر لمدة 24 ساعة

452
00:26:37,865 --> 00:26:39,999
قبل البدء بالعملية

453
00:26:40,033 --> 00:26:42,133
لا أستطيع القدوم غداً -
لا بأس -

454
00:26:42,167 --> 00:26:44,400
يمكنك العودة في أي وقت
لكن في هذه الأثناء

455
00:26:44,433 --> 00:26:45,931
لنذهب لأجراء الفحص الجسدي

456
00:26:45,965 --> 00:26:48,032
و نجري أختبار حمل آخر فقط لنتأكد

457
00:26:48,066 --> 00:26:49,166
كم تكلفة الحبة؟

458
00:26:49,199 --> 00:26:51,099
دولار 800

459
00:26:51,131 --> 00:26:52,866
هل هناك أي طريقة أخرى؟

460
00:26:52,899 --> 00:26:55,433
يوجد (سالي آن) و لكنها ستكلف 2000 أو 3000 دولار

461
00:26:55,465 --> 00:26:57,031
و لن نستطيع السماح لك بالدخول

462
00:26:57,066 --> 00:26:58,431
للبضع الأشهر القادمة

463
00:26:58,465 --> 00:27:00,065
نحن العيادة الوحيدة في هذا المكان البعيد

464
00:27:00,099 --> 00:27:01,765
لقد تم أغلاق بقية العيادات

465
00:27:01,799 --> 00:27:03,232
هل يوجد مكان آخر يمكنني الذهاب له؟

466
00:27:03,265 --> 00:27:05,898
(هل يمكنك الذهاب الى مستشفى (ساينت لويس) أو (اوهايو ؟

467
00:27:05,931 --> 00:27:08,031
ربما ستجدين خيارات أيسر

468
00:27:08,064 --> 00:27:09,164
لا أستطيع

469
00:27:20,671 --> 00:27:22,370
لم أكن جيد في الحفاظ على المكان

470
00:27:22,405 --> 00:27:26,769
...لكنه منزل جيد و

471
00:27:27,237 --> 00:27:33,636
و أضاءة الشمس هنا جيدة في الصباح

472
00:27:33,671 --> 00:27:37,570
يمكنني أخفاء الأثاث أن كنتِ تظنين أنه سيساعد

473
00:27:37,603 --> 00:27:41,036
لا أظن أن الطريقة المثلى هنا أن يكون غير مفروش

474
00:27:41,068 --> 00:27:42,902
أعني لو كنت تنوي رفع السعر

475
00:27:42,937 --> 00:27:45,335
يمكنك أعادة طلاء المطبخ و تجديده

476
00:27:45,369 --> 00:27:47,903
و الحمام و الغرف الأخرى

477
00:27:47,935 --> 00:27:49,269
حقاً؟ لأني أظن

478
00:27:49,302 --> 00:27:51,635
أن العمة (راي) أنتقت الكثير من هذه الأشياء

479
00:27:51,669 --> 00:27:58,035
الأدراج و الأرضية

480
00:27:58,068 --> 00:28:00,402
كانت تملك ذوقاً رفيعاً

481
00:28:02,134 --> 00:28:03,633
لكنك الخبيرة هنا

482
00:28:03,668 --> 00:28:05,268
أيا ما تظنين سيساعدنا

483
00:28:05,301 --> 00:28:09,267
أتعلم ماذا, لا بأس به

484
00:28:09,301 --> 00:28:10,900
سيكون هذا ضياع للأموال

485
00:28:10,935 --> 00:28:13,634
على أمل كسب المزيد

486
00:28:16,166 --> 00:28:18,046
كم تقديرك لثمنه؟

487
00:28:18,632 --> 00:28:22,099
ربما 18 أو 15 ألف

488
00:28:22,133 --> 00:28:24,466
بالعادة لا أفعل هذا

489
00:28:24,501 --> 00:28:26,400
لا أتفاوض

490
00:28:26,432 --> 00:28:29,187
لكني هنا لأقدم لك معروف شخصي لك أيها العمدة

491
00:28:32,433 --> 00:28:35,532
شكراً, أيا كان ما سأحصل عليه

492
00:28:35,566 --> 00:28:37,065
حسناً

493
00:28:43,365 --> 00:28:45,265
هل هذه كل ما نملك؟

494
00:28:45,298 --> 00:28:47,265
تبقى لنا حمولة أخرى

495
00:28:47,298 --> 00:28:48,931
حسناً أذهبوا -
هيا-

496
00:29:00,098 --> 00:29:01,932
اتأسف

497
00:29:01,963 --> 00:29:03,030
مازلت حي

498
00:29:03,064 --> 00:29:05,497
كان هذا منزلك من قبل و سيكون كذلك في المستقبل

499
00:29:05,531 --> 00:29:07,398
أتيت من أجل شيء آخر

500
00:29:07,429 --> 00:29:08,262
تحدثي

501
00:29:08,298 --> 00:29:10,631
أنا و قومي أتينا هنا منذ أيام

502
00:29:10,665 --> 00:29:12,430
نحن جدد على عشيرتك

503
00:29:12,462 --> 00:29:15,562
و أحياناً أحدث الأعين تستطيع الرؤية بوضوح أكثر

504
00:29:15,597 --> 00:29:17,364
ماذا ترين؟

505
00:29:17,398 --> 00:29:19,364
أن (قوين) صغيرة

506
00:29:19,396 --> 00:29:22,295
صغيرة في السن ربما لكن روحها مسنة

507
00:29:22,330 --> 00:29:25,664
أرى النظرات على بعض الوجوه عندما تتحدث

508
00:29:25,696 --> 00:29:29,096
و أرى على نفس الوجوه نظرات مختلفه عندما عدت

509
00:29:29,129 --> 00:29:31,195
البعض هنا يعتقد أنها غير قادرة على الحكم

510
00:29:31,228 --> 00:29:32,362
و يعتقدون أنك قادر

511
00:29:32,397 --> 00:29:35,130
قوين) أقوى مما تبدو)

512
00:29:35,161 --> 00:29:36,495
يمكنك الأعتماد على كلامي بهذا الشأن

513
00:29:36,529 --> 00:29:37,463
قوية مثلك؟

514
00:29:40,194 --> 00:29:41,494
من أنتِ؟

515
00:29:41,527 --> 00:29:44,060
أنا تلك التي جلبت قومها للأنضمام لكم

516
00:29:44,094 --> 00:29:47,394
و قلقة بشأن مصيرنا جميعاً في أوقات المصاعب

517
00:29:47,428 --> 00:29:49,462
أذن أنتِ تخططين البقاء هنا طويلاً

518
00:29:49,496 --> 00:29:50,895
ليس لدينا أي مكان آخر لنذهب اليه

519
00:29:50,929 --> 00:29:53,994
أنتِ تتدخلين فيما لا يعنيك

520
00:29:54,029 --> 00:29:58,321
مبكراً جداً بالنسبة لشخص ليس لديه أي مكان للبقاء

521
00:29:58,626 --> 00:29:59,525
أنت ِمحقه

522
00:29:59,562 --> 00:30:02,661
أنت و قومك أتيتم الى هنا منذ عدة أيام

523
00:30:02,694 --> 00:30:04,884
أنتم جدد على عشيرتنا

524
00:30:05,460 --> 00:30:08,627
لكن أحياناً أحدث الأعين لا ترى شيء

525
00:30:13,992 --> 00:30:19,630
أنت تحبها و هذا الحب يتصارع بداخلك مع شعور آخر

526
00:30:20,326 --> 00:30:21,688
أيهما الأقوى؟

527
00:30:24,294 --> 00:30:25,492
أتسائل

528
00:30:34,300 --> 00:30:36,781
هذا جيد, هناك

529
00:31:03,673 --> 00:31:05,650
(ميلي) -
كيف الحال أيها العمدة؟ -

530
00:31:05,685 --> 00:31:07,394
نفس الهراء في يوم مختلف

531
00:31:08,466 --> 00:31:11,450
فقط

532
00:31:11,483 --> 00:31:13,094
أريد هذه فقط

533
00:31:13,125 --> 00:31:14,433
كم تكلفتها؟

534
00:31:14,467 --> 00:31:16,576
دولار 32,65

535
00:31:16,612 --> 00:31:19,630
$32... $32.65?

536
00:31:19,664 --> 00:31:22,178
أنها مجرد عبوة صغيرة ليست الحقيقية حتى

537
00:31:22,213 --> 00:31:23,586
كلا, هذه المجموع

538
00:31:23,619 --> 00:31:25,497
من أجل الدواء و الوصفة الطبية

539
00:31:25,531 --> 00:31:26,437
ما هي الوصفة الطبية؟

540
00:31:26,470 --> 00:31:29,353
اتصلوا من المستشفى ليخبرونا

541
00:31:29,385 --> 00:31:31,196
أجل

542
00:31:31,229 --> 00:31:32,670
كنت أنتظر مجيئك

543
00:31:32,705 --> 00:31:34,146
أفترض أن هذا ما أتيت من أجله

544
00:31:34,181 --> 00:31:35,521
كلا

545
00:31:35,555 --> 00:31:37,330
...حسن أذاً, سوف -
...لكن -

546
00:31:37,364 --> 00:31:39,545
حسناً سآخذه

547
00:31:39,577 --> 00:31:41,655
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

548
00:31:41,690 --> 00:31:42,628
نعم سيدي

549
00:31:44,673 --> 00:31:45,612
شكراً سيدي

550
00:31:59,659 --> 00:32:01,436
(أبق مترقباً (فيرل

551
00:32:01,468 --> 00:32:03,815
لدينا ما يكفي من الوقت لكسرك

552
00:32:31,682 --> 00:32:33,668
(هيا يا رفالق لننال من (آل فاريل

553
00:32:36,599 --> 00:32:38,712
أبقى بالخلف لا أريد تصويبك

554
00:33:04,660 --> 00:33:05,598
اركبوا

555
00:33:17,433 --> 00:33:19,444
متأكد أنك تريد فعل هذا؟

556
00:33:19,478 --> 00:33:21,314
أنها الطريقة الوحيدة

557
00:33:25,043 --> 00:33:26,586
لننطلق

558
00:33:41,371 --> 00:33:42,777
تحدث عنكِ بكل ماهو جيد

559
00:33:42,811 --> 00:33:44,555
عالياً

560
00:33:44,588 --> 00:33:45,761
هل هذه فطنه؟

561
00:33:45,795 --> 00:33:48,811
شر..كما ظننت

562
00:33:48,846 --> 00:33:51,059
ربما هو حقاً يحاول أن يتغير

563
00:33:54,176 --> 00:33:57,159
أو ربما هو ينتظر فرصة يتخلص فيها من ضعفه

564
00:33:57,194 --> 00:33:58,433
ليبين لنا حقيقته

565
00:34:04,133 --> 00:34:06,614
أيتها القائدة -
(فوستر) -

566
00:34:38,161 --> 00:34:39,234
أتركيني

567
00:34:54,852 --> 00:34:57,857
سيكون مبلغ هائل أضافة للتأمين

568
00:34:57,890 --> 00:34:59,026
سأبيع المنزل

569
00:34:59,058 --> 00:35:01,696
لو أضفت اليه بعض التعديلات يمكنني رفع سعره

570
00:35:01,730 --> 00:35:02,966
و تعلمين

571
00:35:02,999 --> 00:35:04,235
يمكننا دفع المبلغ كامل بالتقسيط

572
00:35:04,268 --> 00:35:05,838
لنتمكن من دفعها

573
00:35:05,872 --> 00:35:08,643
و أنا على أتم الأستعداد للعمل في وظيفة ليليه

574
00:35:08,677 --> 00:35:11,649
ربما أستطيع العمل كحارس أمن -
وايد) أسمع) -

575
00:35:11,684 --> 00:35:13,554
لن أتلقى العلاج -
ماذا؟ -

576
00:35:13,587 --> 00:35:16,324
أقدر كل ما تحاول فعله

577
00:35:16,350 --> 00:35:17,827
لا يهمني أن كنتِ تقدرينه أم لا

578
00:35:17,861 --> 00:35:19,029
سوف تتلقين العلاج

579
00:35:19,063 --> 00:35:21,601
لا لن أعرض نفسي لهذا

580
00:35:21,635 --> 00:35:22,837
و أطفالي أيضاً

581
00:35:22,871 --> 00:35:25,877
أنها أشهر متواصلة من الألم و المهانة

582
00:35:25,911 --> 00:35:27,641
فقط لأموت على أي حال

583
00:35:27,673 --> 00:35:28,606
و أترككم جميعاً في ملجأ للمساكين

584
00:35:28,641 --> 00:35:30,085
هل لديك أدنى فكرة عن البدائل؟

585
00:35:30,119 --> 00:35:32,189
أتعلمين حقاً ماذا تقولين؟

586
00:35:32,222 --> 00:35:34,026
صه

587
00:35:34,058 --> 00:35:36,163
هل أنتِ مدركة؟ -
صه -

588
00:35:36,197 --> 00:35:38,701
الرب لديه خطه من أجلي

589
00:35:38,735 --> 00:35:40,738
لقد رأيتها و هو أراني من قبل

590
00:35:40,771 --> 00:35:42,141
أني أقوم بالفعل الصائب

591
00:35:46,883 --> 00:35:47,852
ماذا عن أطفالك؟

592
00:35:47,884 --> 00:35:50,157
لديه خطة من أجلهم أيضاً

593
00:35:53,261 --> 00:35:54,931
و من أجلك

594
00:36:27,359 --> 00:36:29,697
ماذا يحدث؟ أين كنتم؟

595
00:36:29,732 --> 00:36:31,868
هذا الدباب تعرض لحادثة بالأمس خلال الدورية

596
00:36:31,901 --> 00:36:33,137
ذهبنا لنحضره

597
00:36:33,170 --> 00:36:34,707
هذا كل شيء

598
00:36:36,211 --> 00:36:38,081
و لن يأتوا الى هنا؟

599
00:36:38,115 --> 00:36:39,249
يبدو أنهم قاتلوكم

600
00:36:39,283 --> 00:36:41,221
لقد وقع بالأيدي الغير مناسبة

601
00:36:41,253 --> 00:36:43,959
هاسل) طلبت منك أن لا تسبب المزيد من المصاعب)

602
00:36:43,992 --> 00:36:46,062
أخبرتك أن عليك البقاء في هذا الجانب من السياج

603
00:36:46,095 --> 00:36:47,466
ماذا سنحتاج أكثر من هذه العجلات؟

604
00:36:47,498 --> 00:36:49,235
القتال هو ما سيعيدهم الى هنا

605
00:36:49,267 --> 00:36:50,269
نعم لكن لم أكن أعرف

606
00:36:50,304 --> 00:36:52,442
أني سأضطر للقتال عندما ذهبت

607
00:36:52,474 --> 00:36:54,445
القتال هو من أتى لي

608
00:36:54,477 --> 00:36:56,749
حسناً اسمعي, لقد أعطيتيني مسؤوليات

609
00:36:56,784 --> 00:36:58,487
و سأخذ هذا على محمل الجد

610
00:36:58,519 --> 00:36:59,353
أنا فقط أحاول المساعدة

611
00:36:59,388 --> 00:37:02,861
و الآن طلبتِ منس أن أثق بك و أنا أفعل

612
00:37:02,894 --> 00:37:03,830
لذلك ثقي بي

613
00:37:35,859 --> 00:37:38,664
أبي

614
00:37:39,732 --> 00:37:40,967
نعم, انا هنا -
أبي -

615
00:37:43,005 --> 00:37:44,943
نعم (كيلب) أنا هنا

616
00:37:44,975 --> 00:37:46,578
هل أنت بخير؟

617
00:37:50,320 --> 00:37:53,591
أجل أنا بخير, ما الأمر؟

618
00:37:53,625 --> 00:37:54,393
لا شيء

619
00:37:54,427 --> 00:37:57,332
كنت فقط قلق ظننت أنك مريض

620
00:37:57,364 --> 00:37:58,765
كلا أنا لست مريض

621
00:38:01,106 --> 00:38:02,642
سأخرج خلال دقيقة

622
00:38:02,675 --> 00:38:03,945
حسناً

623
00:39:10,238 --> 00:39:12,008
مرحباً, المعذرة كنت في العمل

624
00:39:12,042 --> 00:39:13,912
و (ميتش) جعلنا نقوم بعمليات الجرد اليوم

625
00:39:13,946 --> 00:39:15,849
...و كانت الساعة الخامسة و 5 دقائق بينما

626
00:39:15,882 --> 00:39:17,050
ما هذا؟

627
00:39:17,084 --> 00:39:18,721
جهاز أختبار حمل لعين

628
00:39:18,755 --> 00:39:19,555
أخرجي من السيارة

629
00:39:19,589 --> 00:39:21,257
كنت أحاول التكفل بالأمر, أتفقنا؟

630
00:39:21,291 --> 00:39:22,928
أظن أني أخبرتك أن تتوقفي عن رؤيته

631
00:39:22,963 --> 00:39:24,499
لم أذهب لرؤيته, أخبرتك أني أحاول

632
00:39:24,530 --> 00:39:26,267
توقفي عن الكذب, لقد كنتِ تكذبين طوال الوقت

633
00:39:26,301 --> 00:39:27,938
هلاّ أستمعت الي -
أخرجي من السيارة -

634
00:39:27,971 --> 00:39:29,806
هيا

635
00:39:29,841 --> 00:39:31,411
أياك أن تقودي هذه السيارة

636
00:39:31,445 --> 00:39:32,514
لا تقودي سيارتي -
سأقودها -

637
00:39:32,547 --> 00:39:34,785
لا تفعلي

638
00:39:36,488 --> 00:39:38,391
لا تعودي الى هنا أذاَ

639
00:39:38,425 --> 00:39:41,029
ارحلي هكذا و لا تعودي

640
00:42:16,055 --> 00:42:17,826
هل عاد (فوستر) الصغير بعد؟

641
00:42:17,858 --> 00:42:18,794
لم يعد

642
00:42:20,496 --> 00:42:24,103
أضاعة الطريق ليست من سماته

643
00:42:24,138 --> 00:42:26,307
أن لم يأتي قريباً سنبحث عنه

644
00:42:26,341 --> 00:42:29,214
لكني هنا من أجلك, أنت محق

645
00:42:29,248 --> 00:42:32,320
النفي هو أنسب عقوبة لما أقترفته

646
00:42:32,353 --> 00:42:34,189
لكن الجبل عاقبك بالفعل

647
00:42:34,224 --> 00:42:36,227
عرضك للكثير من المصاعب هناك

648
00:42:36,261 --> 00:42:38,299
ثم أعادك, وفقاً لما أخبرتنا به

649
00:42:41,269 --> 00:42:43,439
كانت (ليدي راي) تقول لي

650
00:42:43,475 --> 00:42:45,245
عندما تكونوا موقنين مما يريده الجبل

651
00:42:45,278 --> 00:42:46,748
هذا اليقين يجعلكم حمقى

652
00:42:48,350 --> 00:42:49,920
من أين حصلتي على هذه؟

653
00:42:49,953 --> 00:42:50,889
لقد أتت لي

654
00:42:52,492 --> 00:42:54,328
عندما أتوا الى هنا أخفناهم

655
00:42:54,362 --> 00:42:56,066
لكن هذا لن يكون نهاية الأمر

656
00:42:56,098 --> 00:42:59,003
يقومون ببناء حاجز الآن و لا أعلم ما الغرض

657
00:42:59,038 --> 00:43:02,345
هناك حدث قادم (فوستر) و أنا لا أثق بك

658
00:43:02,376 --> 00:43:05,148
لا أثق بك لكن القائدة تحتاج لبعض المعدات

659
00:43:05,183 --> 00:43:09,525
و ربما سأحتاجك لما هو آتِ

660
00:43:09,558 --> 00:43:13,799
ستشرفني خدمتك

661
00:43:13,834 --> 00:43:15,203
عليك أن تشفى

662
00:43:34,262 --> 00:43:44,087
ترجمة @SomayahYo
2f u n : تعديل التوقيت

