﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:02,533
في الحلقات السابقة من المسلسل

2
00:00:02,568 --> 00:00:04,893
سنبدأ بحجب الوصول للمدينة

3
00:00:04,973 --> 00:00:06,873
أقترح وضع حواجز لحدود الجبل

4
00:00:06,908 --> 00:00:08,141
(التي يستخدمونها (آل فيرل

5
00:00:08,176 --> 00:00:09,542
سنقوم أيضاً بنشر حراس مسلحين

6
00:00:09,578 --> 00:00:10,844
(في الأماكن التي يرتادونها (آل فيريل

7
00:00:10,879 --> 00:00:12,879
(أنا (مورقان) و نحن قبيلة (الكينا

8
00:00:12,914 --> 00:00:15,248
نحن أتينا من الجانب المظلم من الجبل

9
00:00:15,283 --> 00:00:17,383
أذن, لا يوجد أي رجال بينكم

10
00:00:17,419 --> 00:00:19,018
كيف تُحافظوا على أعدادكم؟

11
00:00:19,054 --> 00:00:20,820
عندما يحين الأمر لهذا

12
00:00:20,856 --> 00:00:22,856
الرجال سهلين المنال

13
00:00:26,628 --> 00:00:28,194
)رون)

14
00:00:28,230 --> 00:00:29,229
أحدهم بحاجة للمستشفى هنا

15
00:00:29,264 --> 00:00:30,530
أنا مصابة بالسرطان

16
00:00:30,565 --> 00:00:32,432
(الأمر يخص أختي أنها زوجة (بريس

17
00:00:32,467 --> 00:00:34,134
هلاّ ألقيت نظرة على هذا

18
00:00:34,169 --> 00:00:36,402
(يبدو أني مخطئة بشأن تاريخ قدوم (بريس

19
00:00:36,438 --> 00:00:38,404
سنتكفل بعلاج أختك خلال أيام

20
00:00:38,440 --> 00:00:41,007
لا أعلم لما ظننت أن علاقتنا ستنجح

21
00:00:41,042 --> 00:00:42,542
لا أريد أن أراك مجدداً

22
00:00:42,577 --> 00:00:44,644
ما هذا؟ أختبار حمل

23
00:00:44,679 --> 00:00:46,479
أخبرتكِ أن تتوقفي عن رؤيته

24
00:00:54,723 --> 00:00:57,490
قتلت والدتي

25
00:00:57,526 --> 00:00:58,758
أن وافقت القائدة

26
00:00:58,793 --> 00:01:02,061
أنت (فوستر فيريل السادس) منفي من هنا

27
00:01:02,097 --> 00:01:03,363
القائدة ستفكر بهذا الشأن

28
00:01:03,398 --> 00:01:05,498
و ستتخذ قرارها في وقت لاحق

29
00:01:26,708 --> 00:01:28,955
فوستر الكبير) الذي نعرفه جميعاً)

30
00:01:28,990 --> 00:01:31,624
و بسبب الجرائم المتعددة التي أرتكبها

31
00:01:31,660 --> 00:01:33,826
هناك مصير واحد فقط ينتظر هذا الرجل

32
00:01:35,830 --> 00:01:36,729
و هو النفي

33
00:01:36,765 --> 00:01:37,830
نعم

34
00:01:47,809 --> 00:01:49,776
لكن ماذا بشأن (فوستر الكبير) الجديد؟

35
00:01:49,811 --> 00:01:52,078
الرجل الذي وقف أمامنا جميعاً

36
00:01:52,113 --> 00:01:55,455
و أعترف بجميع جرائمه الشنيعة

37
00:01:56,384 --> 00:01:58,351
قتله لوالدته

38
00:02:01,957 --> 00:02:04,752
فوستر الكبير) هذا مختلف)

39
00:02:05,594 --> 00:02:07,961
و مع تخطيط أهل المدينة لتفريقنا

40
00:02:07,996 --> 00:02:11,097
و الأستيلاء على موطننا
ماذا سنستفيد

41
00:02:11,132 --> 00:02:14,200
من نفي أكثر محاربينا أخلاصاً؟

42
00:02:16,671 --> 00:02:18,972
مع أحترامي لحكمة و قرارات الشيوخ

43
00:02:20,202 --> 00:02:22,135
لكنه سيبقى بيننا و لن يكون هناك أي عقاب

44
00:02:22,310 --> 00:02:23,476
لا

45
00:02:31,486 --> 00:02:33,386
أنحني لكِ يا قائدة

46
00:02:33,421 --> 00:02:35,115
لقد كنت أتطلع لهذا الرجل

47
00:02:35,657 --> 00:02:40,526
على ركبتي خلال الظلمة, غير مسلح

48
00:02:40,562 --> 00:02:43,329
و ودعت كل ما أملك

49
00:02:43,365 --> 00:02:47,467
موطني.. ذكرياتي و عائلتي

50
00:02:47,502 --> 00:02:51,638
أنا أدعم قرارك كما تأمرني قوانين القبيلة

51
00:02:51,673 --> 00:02:52,996
لكن في قلبي

52
00:02:53,021 --> 00:02:54,941
لن أفعل ذلك أبداً

53
00:02:54,976 --> 00:02:56,876
لا

54
00:02:56,911 --> 00:02:58,278
قائدتي

55
00:02:58,313 --> 00:03:00,346
(خذي العصا لتتحدثي (شارون

56
00:03:00,382 --> 00:03:03,683
مع كامل أحترامي, أبني المحبوب

57
00:03:03,718 --> 00:03:07,520
سيكون هنا يعيش و يتنفس

58
00:03:07,555 --> 00:03:10,256
لولا وجود هذا الشيطان و طموحاته المريضة

59
00:03:10,292 --> 00:03:11,524
شارون) العصا)

60
00:03:11,559 --> 00:03:13,793
من التالي من أبنائكم سيموت بسببه؟

61
00:03:13,828 --> 00:03:15,295
و عندما يموت ذلك الأبن

62
00:03:15,330 --> 00:03:17,730
الذنب سيقع على عاتقك يا قائدة

63
00:03:17,766 --> 00:03:19,766
لا تفكري بأنه يمكنني محادثتي هكذا لأنكِ عرفتيني كمعالجة

64
00:03:19,801 --> 00:03:22,268
لا يمكنك محادثتي كمعالجة

65
00:03:23,738 --> 00:03:26,272
سيتم أحترام قراري

66
00:03:32,414 --> 00:03:37,975
عندما يأخذ أحدكم العصا ليبقى البقية صامتون

67
00:03:38,353 --> 00:03:39,878
هذه هي التقاليد

68
00:03:40,455 --> 00:03:43,990
لا يوجد طريقة أفضل من الأنقلاب على القائدة

69
00:03:44,025 --> 00:03:45,925
لتدمير العشيرة

70
00:04:10,314 --> 00:04:18,670
ترجمة @SomayahYo
2f u n :تعديل التوقيت

71
00:05:10,211 --> 00:05:11,344
هل أوشكنا على الوصول؟

72
00:05:28,997 --> 00:05:30,363
يبدو أن (كيلب) مصاب برشح

73
00:05:30,398 --> 00:05:31,531
لاحظت ذلك و هو في طريقه للأعلى

74
00:05:31,566 --> 00:05:32,899
هلا جعلت ممرضة المدرسة

75
00:05:32,934 --> 00:05:34,100
تفحصه اليوم

76
00:05:34,135 --> 00:05:35,334
أنه بسيط على الأرجح

77
00:05:37,005 --> 00:05:39,539
آبي) لديها تدريبات مسرحية حتى الساعة الخامسة

78
00:05:39,574 --> 00:05:41,574
ربما سأحتاجك أن تصطحبها أن طال أجتماعي

79
00:05:41,609 --> 00:05:42,708
هل أنت موافق؟

80
00:05:45,313 --> 00:05:46,612
)وايد) ؟

81
00:05:46,648 --> 00:05:48,247
نعم, لايهم

82
00:05:49,984 --> 00:05:51,350
أفهم, أنت غاضب مني

83
00:05:53,688 --> 00:05:55,477
تعتقد أني أنانية

84
00:05:55,890 --> 00:05:58,524
لا يهم ما أعتقده

85
00:05:58,560 --> 00:06:00,226
من الواضح

86
00:06:07,836 --> 00:06:10,203
يا قريبي, انتظر

87
00:06:14,375 --> 00:06:16,006
ماذا تريد؟

88
00:06:16,430 --> 00:06:18,286
أريد تقديم أعتذاراتي

89
00:06:18,746 --> 00:06:22,114
و سأفعل المثل لجميع من أخطأت بحقهم

90
00:06:22,150 --> 00:06:23,349
أن كانت هذه نواياك

91
00:06:23,384 --> 00:06:24,550
فستكون مشغول بشدة

92
00:06:24,586 --> 00:06:26,319
للبضع سنين القادمة

93
00:06:26,354 --> 00:06:27,787
كنت مريض

94
00:06:27,822 --> 00:06:31,657
فاقد لعقلي, لكني أفضل الآن

95
00:06:33,094 --> 00:06:38,264
و أنا مستعد لتصحيح أخطائي و خدمة عائلتي

96
00:06:38,299 --> 00:06:39,866
و أنا مستعد لأكون رجل طويل و وسيم

97
00:06:39,901 --> 00:06:41,734
و يملك حجم أذان طبيعية

98
00:06:41,769 --> 00:06:43,925
يبدو أن هذا لن يحدث أيضاً

99
00:06:44,506 --> 00:06:46,239
الرجل يمكنه أن يتغير

100
00:06:46,274 --> 00:06:51,344
الرجل يمكنه التغير لكن الوحش لا يمكنه

101
00:07:09,764 --> 00:07:11,764
لن يكون هناك أي تلاعب بالأرجاء بعد الآن

102
00:07:11,799 --> 00:07:15,134
القائدة تعتمد علينا لمراقبة الحائط

103
00:07:15,169 --> 00:07:18,037
و سنفعل ذلك بالطريقة الصحيحة من الآن فصاعداً

104
00:07:18,072 --> 00:07:20,306
من المضحك أنك من تعظنا الآن

105
00:07:20,341 --> 00:07:21,641
بينما أنت من عاد ألينا

106
00:07:21,676 --> 00:07:23,009
ببقعة كالفأر أسفل عينيك

107
00:07:23,044 --> 00:07:24,277
ستذهب للجحيم بسبب ذلك

108
00:07:25,780 --> 00:07:28,881
هذا ليس وقت مناسب للحماقة و المزاح

109
00:07:28,917 --> 00:07:30,783
ربما جميعكم تحتاجوا الى تذكير

110
00:07:30,818 --> 00:07:32,618
بأن رجال شرطة المدينة كانوا هنا منذ مدة قصيرة

111
00:07:32,654 --> 00:07:35,321
هنا في منتصف موطننا بدون تنبية أو تحذير

112
00:07:35,356 --> 00:07:38,491
و الآن وظيفتنا هي أن لا نسمح بحدوث ذلك مجدداً

113
00:07:38,526 --> 00:07:41,327
ما الذي تنظرون اليه؟ هل تنصتون لي؟

114
00:07:48,269 --> 00:07:49,635
تعالي هنا

115
00:07:56,444 --> 00:07:58,311
لقد أتيتي

116
00:08:00,248 --> 00:08:02,048
يبدو كذلك

117
00:08:19,500 --> 00:08:20,666
مسرورة لأنك سعدت برؤيتي

118
00:08:20,702 --> 00:08:22,368
بالطبع

119
00:08:22,403 --> 00:08:25,905
كنت قلقة, ظننت أنك غاضب مني

120
00:08:27,575 --> 00:08:29,008
لا لم أغضب

121
00:08:29,043 --> 00:08:30,610
لم تغضب؟ -
لا -

122
00:08:30,645 --> 00:08:32,912
كنت قلق أكثر من أي شعور آخر

123
00:08:36,718 --> 00:08:39,518
عندما أخبرتني أنه لا يوجد شيء مشترك بيننا

124
00:08:39,554 --> 00:08:41,287
...علي القول -
(أعلم ما قلت (هاسل -

125
00:08:44,492 --> 00:08:46,559
...الحقيقة هي

126
00:08:46,594 --> 00:08:49,128
أن لدينا شيء مشترك

127
00:08:51,933 --> 00:08:53,232
و ما هو؟

128
00:08:54,836 --> 00:08:56,202
أنا حامل

129
00:09:07,524 --> 00:09:09,191
لن تقول أي شيء؟

130
00:09:12,062 --> 00:09:14,262
بديع

131
00:09:15,599 --> 00:09:17,699
أستغرقت الكثير من الوقت في التفكير

132
00:09:17,735 --> 00:09:21,203
أثناء صعودي الى هنا

133
00:09:21,238 --> 00:09:23,302
...بشأن ردة فعلك و

134
00:09:24,074 --> 00:09:28,510
أظن أني أملت أنك ستسعد لذلك

135
00:09:28,545 --> 00:09:31,713
أذن علي فقط أن أسعد؟

136
00:09:33,450 --> 00:09:35,350
أنني أتكفل بمسائل جدية هنا

137
00:09:35,386 --> 00:09:37,919
أنني أتعامل مع مشاكل قومك

138
00:09:37,955 --> 00:09:39,521
و هجومهم علينا -
قومي؟ -

139
00:09:39,556 --> 00:09:41,723
أنني أتعامل مع عودة (فوستر الكبير) بيننا

140
00:09:41,759 --> 00:09:44,860
كقنبلة موقوتة ستنطلق بأي لحظة

141
00:09:44,895 --> 00:09:47,562
و قائدتي تعتمد علي

142
00:09:47,598 --> 00:09:51,200
وجودي مهم هنا لأول مرة في حياتي

143
00:09:51,235 --> 00:09:54,636
يؤسفني أن هذا غير مناسب لك

144
00:09:54,672 --> 00:09:56,405
لأن التوقيت مثالي جداً بالنسبة لي

145
00:09:56,440 --> 00:09:58,273
أنا آسف

146
00:09:58,308 --> 00:10:01,443
لن أدعكِ تذهبين مجدداً

147
00:10:01,478 --> 00:10:02,878
تدعني؟ -
نعم -

148
00:10:02,913 --> 00:10:04,980
لا تتظاهر بأنك مهتم بشأني

149
00:10:05,015 --> 00:10:07,282
لأنه من الواضح أنك لا تهتم الا بنفسك

150
00:10:07,317 --> 00:10:09,584
و عائلتك الغبية

151
00:10:09,620 --> 00:10:11,787
أذن ماذا؟ ستذهبين للمنزل فحسب؟

152
00:10:15,693 --> 00:10:17,233
لا أستطيع

153
00:10:17,795 --> 00:10:19,327
لأن (جيمس) أكتشف أني حامل

154
00:10:20,664 --> 00:10:22,297
و لا يمكنني العودة للمنزل

155
00:10:22,332 --> 00:10:24,166
تعالي الى هنا

156
00:10:24,201 --> 00:10:26,199
تعالي

157
00:10:26,234 --> 00:10:28,303
أنك تعاملني بقسوة

158
00:10:28,338 --> 00:10:29,805
...أنا آسف, أني فقط

159
00:10:31,308 --> 00:10:34,276
أنني فقط مستاء قليلاً, هذا كل ما في الأمر

160
00:10:36,513 --> 00:10:38,213
أنظري لي

161
00:10:38,248 --> 00:10:39,381
أنتِ

162
00:10:41,185 --> 00:10:42,718
سيكون كل شيء على مايرام

163
00:10:46,990 --> 00:10:49,057
علي فقط التفكير بما سنفعل

164
00:10:54,064 --> 00:10:55,497
أنني أفكر أن أهتم به

165
00:10:55,532 --> 00:10:57,165
بالطبع ستهتمين به

166
00:10:57,201 --> 00:10:59,034
أنه طفلك

167
00:10:59,069 --> 00:11:00,502
)لا (هاسل

168
00:11:00,537 --> 00:11:04,306
سأهتم به يعني سأتخلص منه

169
00:11:05,776 --> 00:11:07,235
لا

170
00:11:07,778 --> 00:11:11,546
(نصف هذا الطفل من عائلة (فاريل

171
00:11:13,717 --> 00:11:15,684
(و سيلد نصف (فاريل

172
00:11:19,723 --> 00:11:21,490
هذا ما أملت منك قوله

173
00:11:22,893 --> 00:11:24,960
هل أنتِ جائعة؟

174
00:11:24,995 --> 00:11:26,628
لنجد شيء ما لنأكله

175
00:11:26,663 --> 00:11:29,197
أنه يجلس بالأعلى على خيله و يلقي علينا بالأوامر

176
00:11:29,233 --> 00:11:31,399
و عليناً أن نعمل بجدية هنا

177
00:11:31,435 --> 00:11:33,935
السافل الهزيل صاحب الثمانية أصابع

178
00:11:33,971 --> 00:11:35,670
لدي فكرة

179
00:11:35,706 --> 00:11:37,506
ماذا لو تجولنا قليلاً في المدينة

180
00:11:37,541 --> 00:11:39,107
و حصلنا على بعض الجعة الباردة

181
00:11:39,143 --> 00:11:40,976
يبدو ذلك أفضل من التجول حول هذا السياج الغبي

182
00:11:41,011 --> 00:11:42,144
أليس كذلك؟ -
بالتأكيد أنه أفضل -

183
00:11:42,179 --> 00:11:43,378
لكن كيف سنتجاوز هذا السياج؟

184
00:11:43,413 --> 00:11:44,713
أعرف منطقة هنا

185
00:11:44,748 --> 00:11:47,215
لكن علينا أن نحفر قليلاً تحتها و نتسلل

186
00:11:47,251 --> 00:11:48,917
ستنجح الخطة عندما تمتص هذه المعدة للداخل

187
00:11:50,187 --> 00:11:51,720
شكراً (هازي) سأقوم بتنظيمها

188
00:11:51,755 --> 00:11:53,688
بأقرب وقت ممكن, أعدك

189
00:12:02,800 --> 00:12:03,932
نعم

190
00:12:07,337 --> 00:12:08,770
هل أستدعيتيني يا قائدة؟

191
00:12:08,806 --> 00:12:12,073
نعم أردت شكرك على حديثك

192
00:12:12,109 --> 00:12:15,010
كنت بحاجة ماسة لسماع صوت صديق في تلك اللحظة

193
00:12:15,045 --> 00:12:17,363
أنهم لا يفهمون, صحيح؟

194
00:12:17,648 --> 00:12:19,781
لا يفهمون صعوبة القيادة

195
00:12:19,817 --> 00:12:21,416
أنهم كالأطفال

196
00:12:21,451 --> 00:12:24,319
ينتحبوا كالجرلء عندما لا تعجبهم القرارات

197
00:12:25,956 --> 00:12:28,190
تشجعني رؤية قواكِ

198
00:12:28,225 --> 00:12:30,492
لا تتأثر بنباحهم

199
00:12:33,096 --> 00:12:35,997
نحن قادة حقيقيون, أنا و أنتِ

200
00:12:37,167 --> 00:12:39,668
المروءة في دمائنا و عظامنا

201
00:12:41,905 --> 00:12:43,638
ثقي بي للدفاع عنك

202
00:12:43,674 --> 00:12:45,440
لو أحتجتِ لذلك ثانيةً

203
00:12:49,313 --> 00:12:51,346
أحتراماً لقائدتك

204
00:12:51,381 --> 00:12:53,748
ألا تعتقد أنه عليك أن تطرق و تعلن عن نفسك

205
00:12:53,784 --> 00:12:55,684
ألن يكون ذلك أقل ما تضعه بعين الأعتبار من أجلها؟

206
00:12:55,719 --> 00:12:57,786
أتفق بشدة

207
00:12:57,821 --> 00:13:00,956
المسألة هي أني أنسى أحياناً أنها قائدتي

208
00:13:00,991 --> 00:13:02,858
و أنظر لها كزوجتي

209
00:13:04,127 --> 00:13:08,112
الأمر بشأن الأزواج المسنين

210
00:13:08,799 --> 00:13:10,532
هو أن كل ما بينهم غير رسمي على الأطلاق

211
00:13:12,502 --> 00:13:14,269
ألن تتزوجي من قبل يا عزيزتي؟

212
00:13:14,304 --> 00:13:17,439
لقد تم أتهامي بجرائم عديدة طول حياتي

213
00:13:18,809 --> 00:13:21,276
لكن التفريق بين الرجل و زوجته ليس من ضمنها

214
00:13:22,746 --> 00:13:24,212
سأرحل

215
00:13:24,248 --> 00:13:25,280
شكراً يا قائدة

216
00:13:25,315 --> 00:13:26,648
شكراً

217
00:13:30,954 --> 00:13:33,388
هذه المرأة تخيفني

218
00:13:33,423 --> 00:13:36,316
هل المشاكل هي اللغه الوحيدة التي تتحدث بها؟

219
00:13:36,894 --> 00:13:38,126
ماذا تريد؟

220
00:13:38,161 --> 00:13:40,061
علي أن أجد أبني

221
00:13:40,097 --> 00:13:42,130
لقد عدت منذ يوم و نصف

222
00:13:42,165 --> 00:13:45,667
متقفي آثار مثله سيكون هنا خلفي الآن

223
00:13:45,702 --> 00:13:47,335
سيعود -
حقاً -

224
00:13:47,371 --> 00:13:49,271
ماذا عن ذلك السياج الذي أخبرتيني عنه؟

225
00:13:49,306 --> 00:13:50,672
ماذا لو قُبض عليه في الجانب الآخر من الحائط؟

226
00:13:50,707 --> 00:13:52,307
و لم يجد طريق للعودة؟

227
00:13:52,342 --> 00:13:53,308
ربما هو مصاب

228
00:13:53,343 --> 00:13:55,343
هذا لطف منك

229
00:13:55,379 --> 00:13:57,045
أنت! تقلق على أبنك

230
00:13:57,080 --> 00:14:00,048
بعد ظلمك و أسائتك له طوال حياته

231
00:14:00,083 --> 00:14:01,483
حسناً, أنا تغيرت

232
00:14:01,518 --> 00:14:03,018
هو لا يعلم ذلك

233
00:14:03,053 --> 00:14:05,487
ربما كان في طريقه الى هنا
ثم سمع بعودتك للحياة

234
00:14:05,522 --> 00:14:07,222
و رحل بعيداً و تركنا لأبد

235
00:14:07,257 --> 00:14:08,256
لا ألومه

236
00:14:08,292 --> 00:14:09,591
سأقوم بجمع الرجال

237
00:14:09,626 --> 00:14:12,360
و سأذهب للبحث عنه, هذا كل شيء

238
00:14:15,299 --> 00:14:17,198
بأذنك

239
00:14:17,234 --> 00:14:19,000
و أنا لا أمنحك هذا الأذن

240
00:14:19,036 --> 00:14:21,236
أحتاج مساعدتك بمسألة مهمة

241
00:14:21,271 --> 00:14:23,004
تتعلق بجميع العشيرة

242
00:14:23,040 --> 00:14:24,205
هزي شاي) أخبرتني)

243
00:14:24,241 --> 00:14:27,112
أن مستودعاتنا تعاني من نقص هائل في اللحوم

244
00:14:27,577 --> 00:14:30,274
يجب أن يبدأ صيد الخريف غداً

245
00:14:30,310 --> 00:14:31,379
تبقى ثلاثة أسابيع على الخريف

246
00:14:31,415 --> 00:14:33,648
الآن أدركت أن الشتاء القارس قادم

247
00:14:33,684 --> 00:14:35,850
لا يمكننا البقاء بدون أي زاد أو تأهب

248
00:14:35,886 --> 00:14:38,019
الآن أنت أفضل صياد نملكه

249
00:14:38,055 --> 00:14:40,855
لذلك أريدك أن تقود العشيرة للصيد

250
00:14:40,891 --> 00:14:42,090
ان كنت تملك القوة الكافية

251
00:14:42,125 --> 00:14:44,626
بالطبع لقد شفيت

252
00:14:45,829 --> 00:14:47,929
سأبدأ بالتجهيزات

253
00:14:51,601 --> 00:14:55,070
أنظر لليمين

254
00:14:55,105 --> 00:14:57,084
أنظر لليسار

255
00:14:57,441 --> 00:14:58,707
جيد

256
00:14:59,024 --> 00:15:00,041
ما أسمك؟

257
00:15:00,077 --> 00:15:02,677
فوستر فاريل الثامن) هذا أسمي)

258
00:15:02,713 --> 00:15:04,012
هذه كثير من الأسماء

259
00:15:04,047 --> 00:15:06,715
لكنك رجل كبير لذلك هو مناسب لك

260
00:15:06,750 --> 00:15:08,817
من هو رئيس الولايات المتحدة الأمريكية؟

261
00:15:08,852 --> 00:15:10,852
لا أعلم

262
00:15:10,887 --> 00:15:12,587
ربما من الأفضل لك أن لا تعرف

263
00:15:12,622 --> 00:15:14,668
هذا سيبقي ضغط دمك منخفض

264
00:15:15,495 --> 00:15:16,606
لكن لا يبدو ان هناك

265
00:15:16,641 --> 00:15:18,560
أي ضرر دائم على صحتك

266
00:15:18,595 --> 00:15:20,755
عندما تحاول ضرب رأسك في المرة القادمة

267
00:15:21,176 --> 00:15:22,330
حاول أستخدام مخدتك

268
00:15:24,101 --> 00:15:25,734
حسناً

269
00:15:26,280 --> 00:15:27,435
و بما أنك هنا

270
00:15:27,471 --> 00:15:29,979
سأعطيك بعض النصائح الأساسية للنجاة

271
00:15:30,507 --> 00:15:34,642
أبقى متخفياً و أنتقِ من تثق بهم بحذر

272
00:15:34,678 --> 00:15:36,244
و لماذا علي الوثوق بك؟

273
00:15:36,279 --> 00:15:38,446
هذا جيد, أنك سريع التعلم

274
00:15:38,482 --> 00:15:41,655
و الآن هذه النصيحة هي الأكثر أهمية أتفقنا؟

275
00:15:42,085 --> 00:15:44,889
لا تنسى أبداً سبب أستمرارك بالحياة

276
00:15:45,422 --> 00:15:46,955
قد يكون ذلك أحد الأشخاص أو الأماكن

277
00:15:46,990 --> 00:15:49,124
دونه بورقة و أبقها بالقرب منك

278
00:15:49,159 --> 00:15:50,925
و أنظر أليها كلما أحتجت لتذكير نفسك

279
00:15:52,696 --> 00:15:53,795
لا أستطيع الكتابة

280
00:15:55,332 --> 00:15:57,432
لا بأس بذلك

281
00:15:57,467 --> 00:16:00,468
لا بأس, سأعطيك ورقة و قلم

282
00:16:00,504 --> 00:16:01,936
و يمكنك رسمه

283
00:16:01,972 --> 00:16:03,838
خذها معك و سأدع الحراس يسمحوا لك بأبقائها

284
00:16:03,874 --> 00:16:07,142
أرسم الشيء الذي سيبقيك على قيد الحياة, لأنك يا بني

285
00:16:07,177 --> 00:16:08,543
ستحتاجه

286
00:16:12,516 --> 00:16:15,450
مرحباً (جيني) أملئي هذا

287
00:16:15,485 --> 00:16:17,952
(ألا تملكوأ قهوة في المكتب يا (وايد ؟

288
00:16:17,988 --> 00:16:19,687
طعم القهوة هناك يبدو كالأسيد

289
00:16:19,723 --> 00:16:20,989
(القهوة على حسابي (جيني

290
00:16:21,024 --> 00:16:22,624
لا بأس يا (هنري) أنا سأدفع

291
00:16:22,659 --> 00:16:24,692
لا نحتاج أموالك هنا يا عمدة

292
00:16:24,728 --> 00:16:26,895
دعني أنحاز هنا للجانب الجيد من القانون

293
00:16:26,930 --> 00:16:29,197
ربما هذا سيقتل زوجتي في أي يوم

294
00:16:29,232 --> 00:16:31,699
سأحتاج منك صرف نظرك عن هذا

295
00:16:31,735 --> 00:16:33,401
شكراً

296
00:16:34,571 --> 00:16:35,870
)كيف حال (دوروثي ؟

297
00:16:35,906 --> 00:16:37,105
كيف حالك أنت؟

298
00:16:37,140 --> 00:16:39,714
سمعت أنك تعرضت لسقطة خطيرة

299
00:16:40,577 --> 00:16:42,277
لا ليس على الأطلاق

300
00:16:42,312 --> 00:16:44,979
تلك الأشخاص هناك يبدون خطيرون للغاية

301
00:16:45,015 --> 00:16:46,047
لقد ألتوى كاحلي فقط

302
00:16:46,083 --> 00:16:48,016
شكراً

303
00:16:48,051 --> 00:16:49,350
(حسناً (هانك

304
00:16:49,386 --> 00:16:50,752
لا تقتل زوجتك, أتفقنا؟

305
00:16:50,787 --> 00:16:53,321
لأنها الأنسانة الوحيدة التي تستطيع تحملك

306
00:16:53,356 --> 00:16:56,793
خبر جيد هنا في الجريدة

307
00:16:57,194 --> 00:16:58,526
ماذا قلت؟

308
00:16:58,562 --> 00:17:00,495
(خبر أعتقالك لأحد أفراد (آل فاريل

309
00:17:00,530 --> 00:17:02,530
(الذي قتل (بريس دوبز

310
00:17:05,001 --> 00:17:06,067
ما هذا بحق الجحيم؟

311
00:17:06,103 --> 00:17:07,268
لقد تحدثتوا بأسمي في هذا المقال

312
00:17:07,304 --> 00:17:09,530
بحديث لم أتحدث به أبداً

313
00:17:10,240 --> 00:17:11,973
يسرنا حل الجريمة"

314
00:17:12,008 --> 00:17:14,375
("التي لم تؤثر فقط بسكان (بلاكبرق

315
00:17:14,411 --> 00:17:17,445
"بل أثرت أيضاً على عائلتي بشكل شخصي

316
00:17:17,481 --> 00:17:18,980
يبدو مثل كلامك

317
00:17:19,016 --> 00:17:20,648
هذا هراء

318
00:17:20,684 --> 00:17:22,083
(لا أعلم مالذي تريدني أن أخبرك (وايد

319
00:17:22,119 --> 00:17:23,451
أذهب للقسم و تراجع عن أعتقاله

320
00:17:23,487 --> 00:17:25,186
ربما ستثير الشبهات لكن لا يهم

321
00:17:25,222 --> 00:17:26,588
هناك رجل في سجن المقاطعة الآن

322
00:17:26,623 --> 00:17:28,590
أنا ساعدت بوضعه هناك

323
00:17:28,625 --> 00:17:31,025
و هذا الحمل يثقل كاهلي بشدة الآن

324
00:17:31,061 --> 00:17:33,828
حسناً (وايد) توقف

325
00:17:33,864 --> 00:17:35,563
أنت تجعل هذا الأمر معقد

326
00:17:35,599 --> 00:17:39,450
الأمر بسيط للغايه عليك تصديقه فقط

327
00:17:40,137 --> 00:17:41,603
لقد قبضنا على الرجل المنشود

328
00:17:41,638 --> 00:17:42,637
ما الذي تتحدث عنه؟

329
00:17:42,672 --> 00:17:43,671
لقد قبضنا على الرجل المنشود -
لا -

330
00:17:43,707 --> 00:17:46,107
نعم -
لا, نحن قبضنا على مجرد رجل -

331
00:17:46,143 --> 00:17:47,809
انصت لي, أنني أريد بشدة القبض على الشخص

332
00:17:47,844 --> 00:17:48,743
الذي قتل زوج أختي

333
00:17:48,778 --> 00:17:50,078
أنظر لي كمدقق للتفاصيل

334
00:17:50,113 --> 00:17:52,480
لكن سأود فعلاً ان أكون الرجل الذي يقتله

335
00:17:52,516 --> 00:17:54,149
لقد قبضنا عليه, أنه موجود لدينا هنا

336
00:17:54,184 --> 00:17:55,617
أنه مُذنب -
هذه ليست واحدة من المسائل -

337
00:17:55,652 --> 00:17:57,118
التي تكرر فيها قول الكذبة لمئات المرات

338
00:17:57,154 --> 00:17:58,353
لتجعلها تتحول الى حقيقة

339
00:17:58,388 --> 00:18:00,188
أي عمدة آخر في أي مدينة بالعالم

340
00:18:00,223 --> 00:18:01,823
سيكون مسرور جداً لقيامه بأعتقال كهذا

341
00:18:01,858 --> 00:18:03,124
و سيغلق القضية على الفور

342
00:18:03,160 --> 00:18:05,426
أنت لا تستمع لي -
أذن, أنت أنصت لي, تمهل -

343
00:18:05,462 --> 00:18:07,862
(عليك أن تفتخر بهذا (وايد

344
00:18:07,898 --> 00:18:09,497
أتفقنا؟ أمتلك هذا الأنجاز

345
00:18:09,533 --> 00:18:10,798
عليك أن تخبر الجميع

346
00:18:10,834 --> 00:18:12,467
جميع من يبعدون مئات الأميال في جميع الأتجاهات

347
00:18:12,502 --> 00:18:16,337
"أنظروا ماذا فعلت, لقد قبضت عليه"

348
00:18:16,373 --> 00:18:19,741
لأنه..بعد حادثتك الأخيرة

349
00:18:19,776 --> 00:18:21,876
أتريد أيقاف الأحاديث المنتشرة عنك بالمدينة؟

350
00:18:21,912 --> 00:18:23,311
عليك أن تفوز

351
00:18:25,515 --> 00:18:26,781
أتسمع؟

352
00:18:47,404 --> 00:18:48,803
اللعنه

353
00:19:00,300 --> 00:19:02,471
(كنت أفكر بما أنها تحمل طفل من (آل فاريل

354
00:19:02,506 --> 00:19:04,864
ربما يمكنها البقاء

355
00:19:04,889 --> 00:19:07,923
لم نسمح بدخول أي غريب بيننا من قبل

356
00:19:08,489 --> 00:19:09,912
لم نفعل أبداً على حسب علمي

357
00:19:09,947 --> 00:19:12,527
لكن, أعني (الكينا) يعيشون بيننا الآن

358
00:19:12,563 --> 00:19:14,429
الكينا) هم من سكان هذا الجبل)

359
00:19:14,465 --> 00:19:16,865
العشيرة تنظر لبقية الناس بنظرة واحدة

360
00:19:16,901 --> 00:19:19,101
أما أن تكون قريب من العشيرة أو لا تكون

361
00:19:19,136 --> 00:19:21,336
و فتاتك ليست من أقارب العشيرة

362
00:19:21,372 --> 00:19:25,607
أعتذر (هاسل) لكن لا يمكنني ان أسمح ببقائها الآن

363
00:19:25,643 --> 00:19:26,975
هل ستسمحي بذلك يوماً ما؟

364
00:19:28,646 --> 00:19:30,045
لن أقدم أي وعود

365
00:19:33,183 --> 00:19:34,883
لا أعلم ماذا علي أن أفعل

366
00:19:34,919 --> 00:19:38,520
هاسل) لا يمكنك فقط القدوم لي لأحل مشاكلك)

367
00:19:38,555 --> 00:19:40,715
و الآن أن كنت رجل بما يكفي لبناء حياتك

368
00:19:40,750 --> 00:19:42,491
فأنت رجل بما يكفي لتتخذ قراراتك

369
00:19:45,696 --> 00:19:48,130
فقط تذكر أن عائلتك هنا بالجبل

370
00:19:50,367 --> 00:19:52,634
أعطيتيني مسؤوليات كبيرة

371
00:19:55,205 --> 00:19:57,139
التخلي عنها لن يمنحني شعور جيد

372
00:19:59,021 --> 00:20:01,309
أذن هل أتخذت قرارك بعد؟

373
00:20:02,037 --> 00:20:03,478
أظن ذلك

374
00:20:03,514 --> 00:20:05,113
يمكنها البقاء هنا الليلة

375
00:20:05,652 --> 00:20:07,449
سأعفيك من الصيد

376
00:20:07,484 --> 00:20:08,817
لكن أول شيء تفعله غداً

377
00:20:08,852 --> 00:20:11,019
هو أخذها للمدينة و أخبارها بقرارك

378
00:20:19,697 --> 00:20:21,697
لا تضطرب

379
00:20:21,732 --> 00:20:23,966
و لا تطلق أي أنذار

380
00:20:24,001 --> 00:20:25,801
سندخل و نخرج

381
00:20:25,836 --> 00:20:27,602
بمدة وجيزة

382
00:20:27,638 --> 00:20:30,639
سنأخذ بعض المشروبات و نذهب بطريقنا

383
00:20:30,674 --> 00:20:33,275
و هذا شيء بسيط لك منا

384
00:20:33,310 --> 00:20:34,810
مصحوب بشكر منا

385
00:20:34,845 --> 00:20:37,312
تعالي لوالدك يا عزيزتي الصغيرة

386
00:20:37,348 --> 00:20:39,381
لم نراكِ منذ مدة طويلة

387
00:20:39,416 --> 00:20:41,149
لن ترغبوا بالبقاء هنا يا رفاق

388
00:20:41,185 --> 00:20:42,584
أنتم

389
00:20:42,619 --> 00:20:45,854
أنزلها, بخفة و حذر

390
00:20:48,792 --> 00:20:50,258
ثم أخرجوا من هنا بحق الجحيم

391
00:20:50,294 --> 00:20:52,294
)لا تعودوا هنا أبداً يا (آل فاريل

392
00:20:59,603 --> 00:21:01,099
حسناً

393
00:21:01,134 --> 00:21:03,107
أنصتوا جميعاً أنصتوا

394
00:21:03,132 --> 00:21:05,007
أسمعوا, أفهم ماذا تقولوا

395
00:21:05,042 --> 00:21:07,113
و أتفهم مخاوفكم

396
00:21:07,148 --> 00:21:08,393
هل من الممكن أن تسوء الأمور؟

397
00:21:08,428 --> 00:21:09,560
هل أحدنا معرض للضرر؟

398
00:21:09,595 --> 00:21:10,579
بالطبع

399
00:21:10,614 --> 00:21:12,247
أي شيء قد يحدث

400
00:21:12,282 --> 00:21:14,483
لكن يمكننا الأجتماع هنا كل أسبوع

401
00:21:14,518 --> 00:21:16,618
و يمكننا التحدث و تفريغ غضبنا

402
00:21:16,653 --> 00:21:21,089
و طبع المنشورات و لكن لن يتغير أي شيء

403
00:21:21,125 --> 00:21:23,025
علينا فعل شيء حقيقي

404
00:21:23,060 --> 00:21:25,210
علينا أخذ هذا للمستوى التالي

405
00:21:25,245 --> 00:21:28,130
و المستوى التالي هو المظاهرات

406
00:21:28,500 --> 00:21:30,233
أن كان أحدكم غير متفق معنا

407
00:21:30,268 --> 00:21:33,826
و مع ما سنفعله غداً فعليه النهوض و المغادرة الآن

408
00:21:34,373 --> 00:21:35,505
لن نطلق الأحكام

409
00:21:37,476 --> 00:21:38,835
أتفقنا؟

410
00:21:39,578 --> 00:21:42,545
سنظل نعتبركم جميعاً جزء من المجموعة

411
00:21:42,581 --> 00:21:44,114
أعتذر -
لا بأس -

412
00:21:44,149 --> 00:21:46,883
و سنظل نعتبركم موجودين هنا روحياً

413
00:21:46,918 --> 00:21:48,718
حسناً جميعكم, علينا أن ننجز بعض الأعمال

414
00:21:48,754 --> 00:21:50,120
سأتحدث عن ما سنفعله غداً مجدداً

415
00:21:50,155 --> 00:21:51,454
ليفهم الجميع

416
00:21:51,490 --> 00:21:53,323
ماذا سيحدث تحديداً غداً, أتفقنا؟

417
00:21:53,358 --> 00:21:55,358
لا أريد أن يكون هناك أي حيرة

418
00:21:55,394 --> 00:21:57,460
الحيرة ستبب لجميعنا المصاعب

419
00:21:58,630 --> 00:22:00,530
أتعلم  جميعنا قلقون

420
00:22:00,565 --> 00:22:02,866
بشأن كيفية حصولنا على الزاد للسنوات القادمة

421
00:22:02,901 --> 00:22:05,735
عندما يصعب وصولنا للجانب الآخر من الحائط

422
00:22:05,771 --> 00:22:07,070
ماذا لو قلقت بشأن الصيد عوضاً عن ذلك

423
00:22:07,105 --> 00:22:08,705
عندما ننتهي منه

424
00:22:08,740 --> 00:22:11,608
ثم تترنح بين الأشجار خالي الوفاض

425
00:22:11,643 --> 00:22:13,343
كما فعلت العام الماضي

426
00:22:13,378 --> 00:22:14,444
لم أفعل أبداً

427
00:22:14,479 --> 00:22:16,045
أذن دعنا نكسب هذه المرة

428
00:22:17,849 --> 00:22:19,249
لدينا رفقة

429
00:22:22,120 --> 00:22:23,653
هذه الأسلحة التي تخليت عنها لأجل قائدتك

430
00:22:23,688 --> 00:22:25,555
في الليلة الماضية؟ -
نعم, بعض منها -

431
00:22:26,958 --> 00:22:29,225
هل هي تعلم أنك أستعدتها لمنزلك؟

432
00:22:29,261 --> 00:22:30,617
أتمنى ذلك

433
00:22:31,463 --> 00:22:33,062
لأنها هي من وضعتها هناك

434
00:22:33,098 --> 00:22:35,265
لن أكذب عليك, أنا متفاجئة

435
00:22:35,300 --> 00:22:38,067
يمكنكِ أن تتفاجئي في مكان آخر

436
00:22:38,103 --> 00:22:40,270
لدينا صيد لنتحضر من أجله

437
00:22:40,305 --> 00:22:41,805
هل ستذهب للصيد مع هؤلاء؟

438
00:22:41,840 --> 00:22:44,574
لا بد أنهم صيادون سيئون بالفعل

439
00:22:44,609 --> 00:22:45,742
المعذرة؟

440
00:22:46,947 --> 00:22:49,279
لما غير ذلك سيحتاجوا هذه الأسلحة

441
00:22:49,314 --> 00:22:50,613
لصيد الفريسة؟

442
00:22:50,649 --> 00:22:53,917
أسمعي يا أمرأة مستودع الأكل على وشك الأنتهاء

443
00:22:53,952 --> 00:22:55,318
و أنا أهدف لتزويده بالأكل مجدداً

444
00:22:57,189 --> 00:22:59,689
و الآن سنستخدم الأفخاخ

445
00:22:59,724 --> 00:23:01,090
و الرماح

446
00:23:01,126 --> 00:23:04,527
و القوس و السهم, و لكن البندقيات هي من تنجز المهمة

447
00:23:04,563 --> 00:23:06,563
بسرعة و دقة

448
00:23:06,598 --> 00:23:09,432
أذن أنت تعتمد على سلاح اهل المدينة الشرير

449
00:23:09,468 --> 00:23:10,700
بدل من الأتكال على مهاراتك في الصيد

450
00:23:10,735 --> 00:23:12,035
حسناً حسناً حسناً

451
00:23:12,070 --> 00:23:13,803
أنتِ لا تحبين البندقيات

452
00:23:13,839 --> 00:23:18,041
لم أقل ذلك, البندقيات لها مكان مخصص

453
00:23:18,076 --> 00:23:19,442
و أستخدام مخصص

454
00:23:20,779 --> 00:23:22,912
لكن لقتل مخلوق سيفسد لحمه

455
00:23:22,948 --> 00:23:26,115
من مسافة بعيدة , أين الشرف في هذا التصرف؟

456
00:23:26,151 --> 00:23:27,951
و أين الشرف في البقاء جياع للموت؟

457
00:23:27,986 --> 00:23:29,285
سيتلف ذلك اللحم

458
00:23:29,321 --> 00:23:31,421
أذن لا تأكليه

459
00:23:35,927 --> 00:23:37,827
سينضموا (الكينا) لكم في الصيد

460
00:23:39,931 --> 00:23:42,699
أعتقد أنك ستكتشف أننا صيادون ماهرون

461
00:23:42,734 --> 00:23:44,200
يا الهي

462
00:23:44,236 --> 00:23:46,269
أنا متأكد من ذلك

463
00:23:46,304 --> 00:23:48,538
بما أنكم هزيلون و شاحبون عندا أتيتوا الى هنا

464
00:23:48,573 --> 00:23:49,906
تتضرعون من أجل المساعدة

465
00:23:49,941 --> 00:23:51,641
و الآن لما لا تغربين من هنا

466
00:23:51,676 --> 00:23:53,377
و تدعينا نقوم بالصيد

467
00:23:53,812 --> 00:23:56,679
لأنك لا تعرفين الأرض و أين يمكننا أيجاد الغنائم

468
00:23:57,883 --> 00:24:00,517
لا نجد الغنائم يا سيدي

469
00:24:00,552 --> 00:24:02,252
و لكن نسمح لها بأيجادنا

470
00:24:33,885 --> 00:24:35,601
أيها الجبل الأم

471
00:24:36,555 --> 00:24:41,024
وجهي أضخم مخلوقاتك الينا

472
00:24:41,059 --> 00:24:45,962
لنستهلك لحومها خلال الشتاء الطويل القادم

473
00:24:51,102 --> 00:24:55,238
و أجعلي صيد الغد جدير بالذكر للأعوام العديدة القادمة

474
00:24:55,273 --> 00:24:59,442
و أكثرها وفرة في تاريخ جميع العشائر

475
00:25:11,156 --> 00:25:13,890
و الآن نحن نحتفل

476
00:25:28,340 --> 00:25:30,440
يمكنك الذهاب أن أردت

477
00:25:30,475 --> 00:25:32,342
لن أتركك

478
00:25:35,146 --> 00:25:37,059
و أنه أفضل هنا

479
00:25:37,882 --> 00:25:39,248
فقط نحن الأثنان

480
00:25:42,887 --> 00:25:45,455
الثلاثة

481
00:25:49,194 --> 00:25:52,629
أريدكِ فقط أن تعلمي أنه مهما حدث

482
00:25:52,664 --> 00:25:55,331
"تصيبني بالتوتر عندما تقول "مهما يحدث

483
00:25:57,869 --> 00:25:59,002
ماذا تعني؟

484
00:26:04,342 --> 00:26:06,209
المستقبل, أعتقد

485
00:26:31,336 --> 00:26:34,904
ليست نفس المتعة عندما تتربعين على العرش, صحيح؟

486
00:26:38,109 --> 00:26:40,076
لقد حظيت بحصتي من المتعة

487
00:26:40,111 --> 00:26:41,511
المزيد منها سيكون المزيد فحسب

488
00:26:42,914 --> 00:26:44,440
هل ترغبين برقصة واحدة؟

489
00:26:45,083 --> 00:26:46,849
مع زوجك المسن المتعفن؟

490
00:26:51,956 --> 00:26:54,157
ربما في أحتفال الخريف القادم؟

491
00:27:11,119 --> 00:27:12,886
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب الآن؟

492
00:27:12,921 --> 00:27:14,120
يمكنك الأنضمام للصيد

493
00:27:14,156 --> 00:27:15,588
سنحظى بحياة طويلة معاً

494
00:27:15,624 --> 00:27:17,457
لذلك يوم آخر معهم لن يضر

495
00:27:17,492 --> 00:27:19,225
من الأفضل أن نذهب الآن

496
00:27:19,261 --> 00:27:21,461
ليس علينا أن نقدم لهم وداعات طويلة

497
00:27:23,098 --> 00:27:25,899
تبدو متوتر يمكنني رؤية هذا

498
00:27:28,870 --> 00:27:30,236
علينا الذهاب

499
00:29:28,190 --> 00:29:30,256
خردة متعفنة

500
00:30:07,229 --> 00:30:08,428
سأصطاد الكبير

501
00:30:08,463 --> 00:30:10,597
و أنت ستصيد الصغير -
حسناً -

502
00:30:15,570 --> 00:30:18,137
واحد

503
00:30:18,173 --> 00:30:19,539
أثنان

504
00:30:19,574 --> 00:30:20,640
ثلاثة

505
00:30:24,179 --> 00:30:25,278
فعلناها

506
00:31:53,401 --> 00:31:55,234
الفحم يقتل الأرض

507
00:31:55,270 --> 00:31:57,170
الفحم يقتل السماء

508
00:31:57,205 --> 00:31:58,972
الفحم يستهلك الأموال

509
00:31:59,007 --> 00:32:00,740
و نحن نموت بسببه

510
00:32:00,775 --> 00:32:02,442
الفحم يقتل الأرض

511
00:32:02,477 --> 00:32:04,344
أنا هنا من أجل عملي أيها العاهرات الغبيات

512
00:32:04,379 --> 00:32:06,713
لو توقفت عن  العمل عائلتي لا يمكنها أن تأكل

513
00:32:06,748 --> 00:32:08,348
نحن نموت بسببه

514
00:32:08,383 --> 00:32:10,116
الفحم يقتل الأرض

515
00:32:10,151 --> 00:32:11,918
الفحم يقتل السماء

516
00:32:11,953 --> 00:32:13,553
الفحم يستهلك الأموال

517
00:32:13,588 --> 00:32:15,288
و نحن مصيرنا الموت

518
00:32:15,323 --> 00:32:17,223
الفحم يقتل الأرض -
!هل هذا الشكر الذي أحصل عليه -

519
00:32:17,258 --> 00:32:18,891
لقد ساعدت شقيقتك و هذا الشكر الذي أحصل عليه؟

520
00:32:18,927 --> 00:32:19,926
نعم, أفهم

521
00:32:19,961 --> 00:32:21,227
لديها تأمين طبي بسببي

522
00:32:21,262 --> 00:32:22,662
و هذه هي طريقتها لأظهار أمتنانها؟

523
00:32:22,697 --> 00:32:24,297
هي لا تعلم ذلك, دعيني أتحدث لها

524
00:32:24,332 --> 00:32:26,199
سأهتم بالأمر -
أريد أخراجهم من هنا الآن -

525
00:32:26,234 --> 00:32:29,635
لو سمحتي لي أن اتحدث معهم سأتكفل بهذا

526
00:32:29,671 --> 00:32:31,004
الفحم يقتل الأرض

527
00:32:31,039 --> 00:32:33,606
مرحباً يا رفاق, أنصتوا لي هذه ملكية خاصة

528
00:32:33,641 --> 00:32:35,074
(هذه مظاهرات سلمية (وايد

529
00:32:35,110 --> 00:32:37,276
و نحن سنتعرض للموت -
نعم, أسمعي أنا أتفهم ذلك -

530
00:32:37,312 --> 00:32:38,578
يمكنكم التظاهر

531
00:32:38,613 --> 00:32:39,812
لكن أفعلوه هناك

532
00:32:39,848 --> 00:32:41,180
خارج هذا المكان على جانب الطريق

533
00:32:41,216 --> 00:32:42,415
او على الجانب الاخر من الطريق

534
00:32:42,450 --> 00:32:43,549
لا بأس بذلك

535
00:32:43,585 --> 00:32:44,617
لن نذهب

536
00:32:44,652 --> 00:32:46,219
الفحم يقتل الأرض

537
00:32:46,254 --> 00:32:47,186
أنتِ تجعليني أبدو بمظهر سيء

538
00:32:47,222 --> 00:32:48,554
لا يهمني كيف تبدو

539
00:32:48,590 --> 00:32:50,123
يهمني ما يفعلوه لمجتمعنا

540
00:32:50,158 --> 00:32:51,257
هيا

541
00:32:51,292 --> 00:32:53,059
أذن أنت تتخذ جانبها ضدنا؟

542
00:32:53,094 --> 00:32:54,427
عليك أن تخجل من نفسك

543
00:32:54,462 --> 00:32:55,995
هي من وفرت لكِ التأمين الطبي

544
00:32:57,298 --> 00:32:58,431
هي من تكفلت بكِ

545
00:32:58,466 --> 00:32:59,732
لذلك هيا بنا دعينا نذهب

546
00:32:59,768 --> 00:33:01,601
هل تظن أن فعلها يجعل كل شيء صحيح و عادل؟

547
00:33:01,636 --> 00:33:02,869
لقد قتلتِ زوجي

548
00:33:02,904 --> 00:33:04,704
(يا الهي (ليدا -
و أنت تقومين بقتل مدينتنا -

549
00:33:04,739 --> 00:33:06,472
هل تريديني أن أعتقلك؟

550
00:33:06,508 --> 00:33:07,874
نعم, نعم هل تريد أن تعتقلني؟

551
00:33:07,909 --> 00:33:08,908
تفضل, أن أردتني ان اخرج من هنا

552
00:33:08,943 --> 00:33:10,109
ستضطر للقبض علي

553
00:33:10,145 --> 00:33:12,512
نعم تفضل, أترون هذا؟

554
00:33:12,547 --> 00:33:13,746
تفضل

555
00:33:13,782 --> 00:33:15,314
نعم

556
00:33:15,350 --> 00:33:17,183
هذا صحيح, أستمروا بالأعمال الجيدة

557
00:33:17,218 --> 00:33:19,018
ليدا) هيا)

558
00:33:21,189 --> 00:33:22,555
أنت سافل

559
00:33:22,590 --> 00:33:24,023
توقفي -
أنت سافل -

560
00:33:24,059 --> 00:33:25,658
أدخلي للسيارة و توقفي عن ذلك

561
00:33:25,693 --> 00:33:27,126
لا أريد سماعك تتحدثين لي على الأطلاق

562
00:33:27,162 --> 00:33:28,294
هلا أوقفتم ذلك, رجاءً؟

563
00:33:28,329 --> 00:33:30,363
يا الهي

564
00:33:30,398 --> 00:33:31,964
هلا توفتي عن التصوير من فضلك؟

565
00:33:32,000 --> 00:33:33,666
الفحم يقتل الأرض

566
00:33:33,701 --> 00:33:34,967
سأطلب من بعض النواب القدوم

567
00:33:35,003 --> 00:33:36,869
و التكفل بهم أتفقنا؟

568
00:33:36,905 --> 00:33:38,071
سيتسبب بموتنا

569
00:33:38,106 --> 00:33:39,338
أتمنى انك سعيد

570
00:33:39,374 --> 00:33:40,573
و أنا اتمنى أنكِ سعيدة

571
00:33:40,608 --> 00:33:42,642
حقاً؟ لقد أديت عمل رائع بنفسك

572
00:33:42,677 --> 00:33:44,610
لا تحتاج لمساعدتي

573
00:33:44,646 --> 00:33:46,712
أصمتي! أخبرتكِ أن تصمتي طوال اليوم

574
00:33:46,748 --> 00:33:48,714
حقا؟ أنتِ الذي تصمت

575
00:33:49,284 --> 00:33:51,384
نعم

576
00:33:52,587 --> 00:33:54,020
حتى مع عدم أمكانية وصولنا للمدينة

577
00:33:54,055 --> 00:33:55,721
أظن أننا قمنا بعمل جيد

578
00:33:55,757 --> 00:33:58,791
صيد السنة الماضية كان مثمر أكثر أن كانت تحضرني الذاكرة

579
00:33:58,827 --> 00:34:01,527
لكن لو نقتصد أكثر, و نجزء الطعام

580
00:34:01,563 --> 00:34:03,729
ربما سنستطيع تجاوز الشتاء بخير

581
00:34:03,765 --> 00:34:06,232
أتعتقد ذلك؟ -
نعم بالطبع -

582
00:34:06,267 --> 00:34:07,934
مرحى -
حسناً-

583
00:34:07,969 --> 00:34:09,535
(كيف تُبلي (فوستر ؟

584
00:34:09,571 --> 00:34:11,170
لسنوات متتالية

585
00:34:11,206 --> 00:34:14,107
أنت دائماً تقبض على أكبر غنيمة

586
00:34:14,142 --> 00:34:16,175
لا اعلم لما بقيتنا نحاول من الأصل

587
00:34:16,211 --> 00:34:19,112
لقد قمت بهذا العمل لمدة أطول منك يا فتى

588
00:34:19,147 --> 00:34:20,546
عليك أن تأخذ أهدافك بجدية أكثر

589
00:34:20,582 --> 00:34:22,415
ربما في المرة القادمة ستستطيع جلب غنيمة

590
00:34:22,450 --> 00:34:23,649
أكبر من السنجاب

591
00:34:26,588 --> 00:34:28,654
هل قائدتي راضية؟

592
00:34:28,690 --> 00:34:32,534
أظنك أثبتت أنك أفضل صياد نملكه

593
00:34:32,647 --> 00:34:33,579
نعم لقد فعلت

594
00:34:41,155 --> 00:34:43,097
ربما تسرعت بأطلاق الحكم

595
00:34:46,536 --> 00:34:48,135
(لا تستاء (فوستر

596
00:34:48,171 --> 00:34:50,838
عليك أن تأخذ أهدافك بجدية أكثر في العام القادم

597
00:34:50,873 --> 00:34:52,640
ربما يمكنك أن تصبح الصياد الأفضل مجدداً

598
00:34:56,079 --> 00:34:57,345
عمل جيد

599
00:34:57,380 --> 00:35:00,414
(لنأخذ هذه اللحوم لمستودع (هزي

600
00:36:00,025 --> 00:36:01,560
النجدة

601
00:36:01,585 --> 00:36:03,318
أخرجوني

602
00:36:03,354 --> 00:36:05,083
ليساعدني أحدكم

603
00:36:05,108 --> 00:36:06,781
أخرجوني

604
00:36:17,768 --> 00:36:19,534
عودوا

605
00:36:19,569 --> 00:36:22,937
تراجعوا تراجعوا

606
00:36:22,973 --> 00:36:24,639
(أين (هزي ؟

607
00:36:24,674 --> 00:36:25,707
(أين (هزي ؟

608
00:36:25,742 --> 00:36:26,674
أنه بالداخل

609
00:36:26,710 --> 00:36:28,243
ميت, ربما ميت لا أعلم

610
00:36:28,278 --> 00:36:29,878
المستودع هو حياته بأكملها

611
00:36:29,913 --> 00:36:31,780
محال أن يتركه يتعرض للخطر

612
00:36:31,815 --> 00:36:34,549
أعتقد أنه أحترق هو و كل ما بالداخل

613
00:36:34,584 --> 00:36:36,117
كل شيء؟

614
00:36:36,153 --> 00:36:37,452
كل شيء تعرض لفحم الآن

615
00:36:37,487 --> 00:36:39,554
(أتساءل من فعل ذلك (فوستر الكبير

616
00:36:39,589 --> 00:36:41,523
أنتِ تحومين حولي كالحشرة أليس كذلك؟

617
00:36:41,558 --> 00:36:44,192
أترين, هذا ما يحدث عندما تسمحين بعودة الشيطان بيننا

618
00:36:44,227 --> 00:36:45,994
و تجعلينه مسؤول عن الصيد فور عودته

619
00:36:46,029 --> 00:36:47,629
أن كان لديك كلام (شارون) قوليه فحسب

620
00:36:47,664 --> 00:36:48,997
امرأة (الكينا) غلبته في الصيد

621
00:36:49,032 --> 00:36:50,432
جعلته يبدو كالأحمق

622
00:36:50,467 --> 00:36:52,667
لذلك حرق المكان بأكمله

623
00:36:52,702 --> 00:36:55,003
من الأفضل أن تنتبهي لكلامك الأعوج

624
00:36:55,038 --> 00:36:57,172
ربما هذه المرأة محقة

625
00:36:57,207 --> 00:36:59,040
لقد سمعت قصص عن جرائمك السابقة

626
00:36:59,075 --> 00:37:00,308
العناد قد يقود الرجل

627
00:37:00,343 --> 00:37:01,743
لجميع الأفعال التدميرية

628
00:37:01,778 --> 00:37:03,111
حسناً لكنكِ لستِ منا, صحيح؟

629
00:37:03,146 --> 00:37:04,412
لا يحق لكِ التحدث عن مشاكلنا

630
00:37:04,448 --> 00:37:06,281
و لا يحق لك تدمير الغنائم

631
00:37:06,316 --> 00:37:08,316
التي سلمتها (الكينا) لقائدتك

632
00:37:08,351 --> 00:37:09,517
حسناً يكفي

633
00:37:09,553 --> 00:37:12,020
سأتحدث, و الأتهامات لن تعيد ما أضعناه

634
00:37:12,055 --> 00:37:13,955
لا, الشيء الوحيد الذي سنقلق بشأنه

635
00:37:13,990 --> 00:37:15,457
هو تعويض اللحوم التي خسرناها في الحريق

636
00:37:15,492 --> 00:37:17,659
و أيجاد بقايا (هزي) المسكين

637
00:37:17,694 --> 00:37:20,161
حسناً, سأقوم بأخذ بعض الرجال لجولة

638
00:37:20,197 --> 00:37:21,796
بقى قطع قليلة من الأراضي لنصيد بها

639
00:37:21,832 --> 00:37:24,132
صدنا جميع ما في قطعة الأرض التي ذهبنا اليها

640
00:37:24,167 --> 00:37:27,101
هذه الجولة ستساعدنا لملىء مستودعنا بسرعة و بساطة

641
00:37:27,137 --> 00:37:28,703
لن ينجح الأمر

642
00:37:28,738 --> 00:37:29,737
ماذا تقول؟

643
00:37:29,773 --> 00:37:31,806
الجولة لن تنجح

644
00:37:31,842 --> 00:37:33,374
أنا و (بارنبز) ذهبنا الى المدينة

645
00:37:33,410 --> 00:37:34,676
و حاولنا أخذ بعض المشروبات

646
00:37:34,711 --> 00:37:36,511
فعلتم ماذا؟ -
نحن نعتذر يا قائدة -

647
00:37:36,546 --> 00:37:39,380
نعلم أننا أرتكبنا خطأ و سيكون من حقك معاقبتنا

648
00:37:39,416 --> 00:37:42,884
لكن لديهم حراس يحملون أسلحة في جميع المتاجر

649
00:37:42,919 --> 00:37:44,252
محال أن نستطيع القيام بجولة

650
00:37:44,287 --> 00:37:46,287
بدون سفك للدماء

651
00:37:46,323 --> 00:37:49,123
حسناً لن يكون هناك أي جولات

652
00:37:49,159 --> 00:37:50,959
خيارنا الوحيد هو القيام بصيد آخر

653
00:37:50,994 --> 00:37:52,360
لا تقلقي يا قائدة

654
00:37:52,395 --> 00:37:55,129
الكينا) سيتمكنوا دائماً من أيجاد لحم طازج)

655
00:38:41,678 --> 00:38:43,011
الفحم يستهلك الأموال

656
00:38:43,046 --> 00:38:45,313
أستمروا بالعمل الجيد

657
00:38:45,348 --> 00:38:47,048
الفحم يقتل الأرض

658
00:38:47,083 --> 00:38:49,117
الفحم يقتل السماء

659
00:38:49,152 --> 00:38:51,828
توقفي -
أنت سافل -

660
00:38:51,864 --> 00:38:53,788
ليدا) يا الهي)

661
00:38:53,823 --> 00:38:55,456
هلا توقفتي عن التصوير رجاءً؟

662
00:39:02,198 --> 00:39:04,799
(سأصعد للأعلى و ألقي نظرة على (كيلب

663
00:39:04,834 --> 00:39:06,301
حسناً

664
00:39:10,974 --> 00:39:13,641
أردت أخبارك عن المظاهرات قبل بدئها

665
00:39:13,677 --> 00:39:16,411
لكن كنت أعلم أنك ستحاول أيقافي

666
00:39:16,446 --> 00:39:19,981
فكرت أنه لو حدث شيء سييء ستكون محمي

667
00:39:20,016 --> 00:39:22,250
لو لم تعرف عنها قبل بدئها

668
00:39:22,285 --> 00:39:23,585
لقد وضعتني في موضع سييء جداً

669
00:39:23,620 --> 00:39:25,119
نعم أعلم

670
00:39:25,155 --> 00:39:26,387
نصف سكان المدينة

671
00:39:26,423 --> 00:39:28,122
ينظروا لي كمفغل لعين من قبل

672
00:39:28,158 --> 00:39:30,725
لا أحتاج تصرفاتكِ هذه لتقنع النص الآخر بذلك

673
00:39:30,760 --> 00:39:33,494
أنا آسفه

674
00:39:33,530 --> 00:39:34,770
فقط

675
00:39:35,532 --> 00:39:37,365
فكري في النصف الآخر منهم كلما سنحت لكِ الفرصة

676
00:39:40,437 --> 00:39:42,439
(لا تدعنا نتشاجر (وايد

677
00:39:42,839 --> 00:39:45,206
لا أريد أن تكون هناك أي مشاعر غضينة بيننا

678
00:39:45,241 --> 00:39:46,808
لا نملك وقت لذلك

679
00:40:34,157 --> 00:40:36,090
ماذا تفعل؟ هيا

680
00:40:41,331 --> 00:40:43,231
هناك شيء علي قوله

681
00:40:49,139 --> 00:40:51,024
هذا سيكون صعب

682
00:40:51,841 --> 00:40:55,643
أعلم لكن سيكون أسهل

683
00:40:57,113 --> 00:40:58,479
أعدك

684
00:41:25,642 --> 00:41:27,175
حسناً

685
00:41:47,330 --> 00:41:48,763
اللعنه

686
00:41:48,798 --> 00:41:50,198
لو لمستني

687
00:41:50,233 --> 00:41:51,799
سأصرخ كفتاة لعينه

688
00:41:53,236 --> 00:41:54,669
باتش) أحتاج مساعدتك)

689
00:41:57,574 --> 00:41:59,173
تعلم أن المتضرعين ليس أمامهم أي خيار

690
00:41:59,209 --> 00:42:02,343
لكني قضيت السنه و نصف الماضية بدون عمل

691
00:42:02,378 --> 00:42:04,145
أدعو لأحصل على وظيفة, هذا سحيق

692
00:42:04,180 --> 00:42:06,848
لا يوجد لدي أي عمل سوى النظر لتلك الأشجار طوال اليوم

693
00:42:06,883 --> 00:42:08,182
حدث و لا حرج يا رجل

694
00:42:08,218 --> 00:42:09,851
أنني أفقد صوابي

695
00:42:09,886 --> 00:42:11,285
(لم أرى أي فرد من (آل فاريل

696
00:42:11,321 --> 00:42:13,488
لم أررى سوى مجموعة طيور و سناجب

697
00:42:13,523 --> 00:42:16,023
و أكره ذلك -
أنتظر لحظه -

698
00:42:16,059 --> 00:42:17,791
ما هذا؟

699
00:42:18,428 --> 00:42:19,560
هل هذا حقيقي؟

700
00:42:22,832 --> 00:42:25,133
توقفوا في مكانكم

701
00:42:25,168 --> 00:42:27,702
سأضطر لأيقافكم

702
00:42:27,737 --> 00:42:29,504
المعذرة سيداتي

703
00:42:31,941 --> 00:42:33,508
(مرحباً أنا (ماك

704
00:42:33,543 --> 00:42:34,809
(و هذا (لوك

705
00:42:36,412 --> 00:42:38,045
لا تتحدثن كثيراً أليس كذلك؟

706
00:43:02,939 --> 00:43:04,572
مثيرة

707
00:43:10,079 --> 00:43:12,513
ما الذي تفعلينه؟

708
00:43:18,855 --> 00:43:20,221
أعتقد أنه يستمتع

709
00:43:37,941 --> 00:43:39,073
مرحباً

710
00:43:42,078 --> 00:43:43,778
مرحباً

711
00:44:05,844 --> 00:44:13,895
ترجمة @SomayahYo
2f u n :تعديل التوقيت

