﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:03,915
في الحلقات السابقة من المسلسل -
أنخفض -

2
00:00:03,940 --> 00:00:07,108
(خبر جيد هنا عن أعتقالك لأحد أفراد (آل فاريل

3
00:00:07,110 --> 00:00:08,543
ما هذا؟ -
لقد قبضنا على الرجل المنشود -

4
00:00:08,545 --> 00:00:09,978
أعني أني أريد القبض على ذلك الشخص

5
00:00:09,980 --> 00:00:11,112
الذي قتل زوج أختي

6
00:00:11,114 --> 00:00:13,517
لكن أريد أن أكون الرجل الذي يقتله أيضاً

7
00:00:14,583 --> 00:00:16,184
(هاسل فاريل) -
(أنا (باتش -

8
00:00:16,186 --> 00:00:17,519
هاسل) هل تحتاج للمال؟)

9
00:00:17,521 --> 00:00:20,054
أحتاج المال للخروج في موعد

10
00:00:20,056 --> 00:00:21,956
أخبرتك أني لا أملكه

11
00:00:21,958 --> 00:00:23,294
أخرج من هنا بحق الجحيم

12
00:00:25,461 --> 00:00:26,463
أنا حامل

13
00:00:28,231 --> 00:00:30,498
اللعنه -
باتش) أحتاج مساعدتك) -

14
00:00:30,500 --> 00:00:32,633
(أنا (مورقان و نحن (الكينا

15
00:00:32,635 --> 00:00:35,136
النفي هو العقاب المناسب لما أرتكبته

16
00:00:35,138 --> 00:00:36,471
لكن الجبل قام بنفيك سلفاً

17
00:00:38,742 --> 00:00:41,408
عرّضك للجحيم عندما كنت في الأسفل

18
00:00:41,410 --> 00:00:43,011
قطّب جراحه

19
00:00:44,114 --> 00:00:45,349
ثم أعادك الى هنا

20
00:00:47,184 --> 00:00:50,017
أخرج من هنا و أهرب الى أبعد ما يكون

21
00:00:50,019 --> 00:00:51,654
و لا تعود أبداً

22
00:01:21,339 --> 00:01:22,338
!أنتن

23
00:01:22,340 --> 00:01:23,772
توقفن

24
00:01:23,774 --> 00:01:26,142
ماذا بحق الجحيم تعتقدن أنكن فاعلات؟

25
00:01:26,144 --> 00:01:29,129
هذا مُولّدي, هذا مُولّدي

26
00:01:29,131 --> 00:01:30,246
ملكي

27
00:01:30,248 --> 00:01:31,380
هل تفهمن الأنجليزية؟

28
00:01:31,382 --> 00:01:33,792
هذا مُولّدي

29
00:01:39,423 --> 00:01:42,758
حسناً أستمرن

30
00:01:42,760 --> 00:01:43,762
أنصرفن

31
00:01:45,363 --> 00:01:46,898
أنصرفن

32
00:02:02,566 --> 00:02:28,658

@SomayahYo :ترجمة
2f u n تعديل التوقيت

33
00:02:44,021 --> 00:02:46,055
الجولة الأولى: قاتل

34
00:02:46,057 --> 00:02:47,323
مرحى

35
00:02:49,795 --> 00:02:50,960
أردت أن ألعب ليلة البارحة

36
00:02:50,962 --> 00:02:52,696
لكنكم كنتم نائمون على أريكتي

37
00:02:54,366 --> 00:02:55,698
لم أستطع الأنتظار أطول

38
00:02:55,700 --> 00:02:57,436
علي الأستمرار في اللعب

39
00:02:59,438 --> 00:03:00,603
أجل

40
00:03:00,605 --> 00:03:02,037
قلت لي أنكم ستبقون هنا لليلة واحدة فقط صحيح؟

41
00:03:03,908 --> 00:03:07,543
ربما سنبقى أطول من ذلك بقليل

42
00:03:07,545 --> 00:03:09,478
أتعلم أنك كسرت أنفه؟

43
00:03:09,480 --> 00:03:12,816
أضطررت لوضع الثلج عليه لمدة ساعتين

44
00:03:12,818 --> 00:03:14,417
نعم, صحيح حتى خف الأنتفاخ

45
00:03:14,419 --> 00:03:15,685
نعم هذا صحيح

46
00:03:15,687 --> 00:03:18,873
(أقدم لك كامل أعتذراي على صراعي معك (باتش

47
00:03:19,825 --> 00:03:22,061
أني أشعر حقاً بالسوء لهذا السبب

48
00:03:23,861 --> 00:03:25,597
أنت تعتذر فقط لأنك مضطر للأعتذار

49
00:03:30,434 --> 00:03:32,001
أسمع, أرجوك

50
00:03:32,003 --> 00:03:34,436
لا يوجد لدينا أي مكان لنذهب اليه

51
00:03:34,438 --> 00:03:36,940
لو تركتنا نبقى هنا لبضعة أيام فقط

52
00:03:36,942 --> 00:03:40,445
حتى نتدبر أمرنا, سنكون شاكرين لك

53
00:03:42,480 --> 00:03:43,581
أنتِ حامل

54
00:03:47,152 --> 00:03:48,150
هل هذا صحيح؟

55
00:03:48,152 --> 00:03:50,887
نعم -
نعم -

56
00:03:50,889 --> 00:03:53,389
(و من الجيد أن تعلم, لأنك بالأضافة الى (سالي آن

57
00:03:53,391 --> 00:03:56,503
(أنت أقرب ما يكون الى صديق بالنسبة لي هنا (باتش

58
00:04:04,468 --> 00:04:05,470
أنبوب السلام

59
00:04:07,838 --> 00:04:08,937
سأكون في المطبخ

60
00:04:14,184 --> 00:04:15,786
هل يمكنني المساعدة؟

61
00:04:17,181 --> 00:04:19,883
ربما عليكِ قلي المزيد من البيض

62
00:04:19,885 --> 00:04:22,020
بما أنكِ تأكلين عن شخصين الآن

63
00:04:24,789 --> 00:04:26,623
يا ألهي

64
00:04:26,625 --> 00:04:28,525
الرجال مجرد أطفال

65
00:04:28,527 --> 00:04:30,794
يفضل بكِ الدعاء بأن ترزقي بفتاة صغيرة

66
00:04:30,796 --> 00:04:32,729
بالطبع

67
00:04:32,731 --> 00:04:35,198
كيف عرفتي أني حامل؟

68
00:04:35,200 --> 00:04:37,801
لم تحتسي أي كحول ليلة البارحة

69
00:04:37,803 --> 00:04:39,768
و كنتِ تتجنبي الدخان و كأنه طاعون

70
00:04:39,770 --> 00:04:42,705
و تقومين بهذه الحركة كثيراً

71
00:04:42,707 --> 00:04:44,861
بالأضافة الى أني مُعالجة بعض الشيء

72
00:04:45,676 --> 00:04:47,612
و سأكون أم يوماً ما

73
00:04:49,513 --> 00:04:50,748
هذا رائع

74
00:04:52,851 --> 00:04:55,751
....هل يمكنك؟

75
00:04:55,753 --> 00:04:57,986
نعم, هذا المطبخ لم يأتي بدون فرن

76
00:04:57,988 --> 00:05:03,725
لكن هناك دائماً خيارات متاحة كالتبني أو تأجير الأرحام

77
00:05:03,727 --> 00:05:06,030
عندما يقرر هذا الطفل أن يصبح رجل

78
00:05:07,832 --> 00:05:08,832
أجل

79
00:05:08,834 --> 00:05:10,469
هل رأيت ذلك؟

80
00:05:12,137 --> 00:05:13,505
أرأيتِ

81
00:05:19,611 --> 00:05:20,609
أيها عمدة

82
00:05:20,611 --> 00:05:21,710
مرحباً (دون) لقد عدت

83
00:05:21,712 --> 00:05:24,481
أتيت فقط لأجمع ما تبقى من أشيائي

84
00:05:24,483 --> 00:05:25,814
قدح قهوة

85
00:05:25,816 --> 00:05:27,249
زوجتي صنعته من أجلي

86
00:05:27,251 --> 00:05:29,184
...السجن دائماً ما تنقصه أكواب القهوة لذا

87
00:05:29,186 --> 00:05:31,020
كيف حال سجن المقاطعة؟

88
00:05:31,022 --> 00:05:32,621
تعلم

89
00:05:32,623 --> 00:05:33,989
أنهم يخبروك أن تحذر مما تتمنى

90
00:05:33,991 --> 00:05:38,695
(أنتظر (دون) كيف حال ذلك السجين من (آل فاريل ؟

91
00:05:38,697 --> 00:05:41,030
ليس بخير, لقد حاول الهروب في اليوم الماضي

92
00:05:41,032 --> 00:05:42,965
تطلب الأمر بضعة رجال للأطاحة به

93
00:05:42,967 --> 00:05:45,969
وضعوه بكرسي و ربطوه لتثبيته ثم نقلوه للأنفرادي

94
00:05:45,971 --> 00:05:47,936
هل هو في الحبس الأنفرادي؟

95
00:05:47,938 --> 00:05:49,508
لا لقد عاد الآن

96
00:05:51,842 --> 00:05:52,842
أنهم مقيدون

97
00:05:52,844 --> 00:05:55,177
لا يغتسلوا حتى ألا بأوامرها

98
00:05:55,179 --> 00:05:57,713
هي أمرتهم بأخذ مُولّدي

99
00:05:57,715 --> 00:05:58,982
و لا تنكري ذلك

100
00:05:58,984 --> 00:06:00,183
لن أنكر ذلك

101
00:06:00,185 --> 00:06:02,285
أنا أمرت نساء (الكينا) بأخذ الآلة

102
00:06:02,287 --> 00:06:04,787
عقوبة السرقة هي البقاء في الصندوق

103
00:06:04,789 --> 00:06:07,023
كم يوم ستحكمين على هذه السارقة بالبقاء في الصندوق يا قائدة؟

104
00:06:07,025 --> 00:06:09,058
أنا من طلب منها سرقته

105
00:06:09,060 --> 00:06:10,727
حسناً لا بد أني أسمع أصوات

106
00:06:10,729 --> 00:06:13,061
لأني أظن أني سمعتك للتو تقولي

107
00:06:13,063 --> 00:06:14,931
أنكِ طلبتِ منها فعل ذلك

108
00:06:14,933 --> 00:06:16,665
المولدات تعمل بزيت القلي

109
00:06:16,667 --> 00:06:17,633
أذن ماذا؟

110
00:06:17,635 --> 00:06:20,203
أذن الأشخاص الذين يعيشوا بالأسفل حجزونا هنا بالأعلى

111
00:06:20,205 --> 00:06:21,638
علينا الحفاظ على مواردنا

112
00:06:21,640 --> 00:06:23,606
و أن لا نضيع الوقود في المولدات

113
00:06:23,608 --> 00:06:27,309
مطاردتك خلف المنتجات العصرية الضعيفة يعرض عشيرتك للخطر

114
00:06:27,311 --> 00:06:29,177
الشياطين التي تعيش بالأسفل تريد أن تملكنا

115
00:06:29,179 --> 00:06:31,280
أنهم يريدونك أن تمارس جميع أنشطتهم السامة هنا

116
00:06:31,282 --> 00:06:33,715
حتى يفسد كل ما يميز الجبل من طبيعة نقية

117
00:06:33,717 --> 00:06:36,707
!ألستِ أنتِ رجل العشيرة

118
00:06:37,255 --> 00:06:39,888
أنتِ و مجموعتكِ من الصامتات تتجولن بيننا

119
00:06:39,890 --> 00:06:41,256
تفعلم ما تشئن, و أنتِ تسمحي لها

120
00:06:41,258 --> 00:06:43,059
هذه هي قراراتي

121
00:06:43,061 --> 00:06:44,561
و قررت أن كل المولدات

122
00:06:44,563 --> 00:06:45,794
ليس مولّدك فحسب بل جميعها ستُزال

123
00:06:45,796 --> 00:06:47,095
لا أعلم كيف

124
00:06:47,097 --> 00:06:49,566
لكن هذا كله لصالحها بطريقة ما

125
00:06:49,568 --> 00:06:51,167
مثلما فعلت تماماً عندما أحرقت المستودع

126
00:06:51,169 --> 00:06:53,169
(فوستر) -
...محال أن -

127
00:06:53,171 --> 00:06:55,638
أن (هزي) سيدعه يحترق

128
00:06:55,640 --> 00:06:58,107
لقد أهتم بذلك المستودع كما لو أنه منزله

129
00:06:58,109 --> 00:07:00,075
تلك النيران تم أضرامها عمداً

130
00:07:00,077 --> 00:07:01,811
أنا متيقن من ذلك

131
00:07:01,813 --> 00:07:03,912
نحن متفقين أنها أضرمت عمداً

132
00:07:03,914 --> 00:07:05,648
لكن من الذي فعلها؟

133
00:07:05,650 --> 00:07:07,749
على الأرجح أنك أنت من فعلها, ألا تظنين ذلك يا قائدة؟

134
00:07:07,751 --> 00:07:09,184
أنها تعلم أني لم أفعل ذلك

135
00:07:09,186 --> 00:07:10,753
لذلك توقفي عن النباح

136
00:07:10,755 --> 00:07:11,556
يكفي

137
00:07:13,691 --> 00:07:15,724
(مر أسبوع الآن على أختفاء (فوستر الصغير

138
00:07:16,153 --> 00:07:17,126
أنت أردت أن تبحث عنه من قبل

139
00:07:17,128 --> 00:07:18,533
لقد حان وقت بحثك

140
00:07:18,535 --> 00:07:23,126
لا يوجد ما أريد فعله أكثر من البحث عنه يا ملكتي

141
00:07:23,835 --> 00:07:26,669
لكن تلك البقايا, لقد بردت

142
00:07:26,671 --> 00:07:28,270
و نحن ندين الى (هزي) بألتزام مقدس

143
00:07:28,272 --> 00:07:29,905
و هو أن نخرج بقاياه لدفنها

144
00:07:29,907 --> 00:07:31,808
(أنا مدركه بألتزاماتنا (فوستر

145
00:07:31,810 --> 00:07:33,342
و سوف أهتم بها

146
00:07:33,344 --> 00:07:34,746
أذهب و أخرج أبنك

147
00:07:37,948 --> 00:07:39,283
كما تريدين

148
00:07:55,900 --> 00:07:58,301
هل هناك سبب يجعلك تجلس في مكتبي؟

149
00:07:58,303 --> 00:08:00,802
نعم, من فضلك أجلس

150
00:08:00,804 --> 00:08:02,337
أود ذلك لكن مقعدي مشغول

151
00:08:04,842 --> 00:08:07,744
بالطبع, لنتبادل

152
00:08:09,080 --> 00:08:12,681
وصلتني مكالمة من (آدمز) مشرف سجن المقاطعة

153
00:08:12,683 --> 00:08:14,083
أتعلم أي قسم هو مسؤول عنه؟

154
00:08:14,085 --> 00:08:15,251
نعم, التصحيحات

155
00:08:15,253 --> 00:08:17,854
نعم, بالطبع أنت أتصلت به هذا الصباح

156
00:08:17,856 --> 00:08:19,422
طلبت منه معروف

157
00:08:19,424 --> 00:08:21,357
حاولت نقل السجين (فاريل) الى سجن المقاطعة

158
00:08:21,359 --> 00:08:25,027
هذا يكلفك أموال و أنا أخبرت مشرفي من قبل

159
00:08:25,029 --> 00:08:28,097
أن أي نفقة بحاجة الى موافقتي أولاً

160
00:08:28,099 --> 00:08:30,265
معدل النقاش عندي ليس جيد للغاية

161
00:08:30,267 --> 00:08:33,869
عندما يتعلق الأمر بطلب المساعدة منك

162
00:08:33,871 --> 00:08:36,205
حراسة سجن مقاطعة (تراي) مشددة

163
00:08:36,207 --> 00:08:37,673
و هو مذنب للمرة الأولى

164
00:08:37,675 --> 00:08:39,776
مجرم للمرة الأولى, أتذكر؟

165
00:08:39,778 --> 00:08:41,176
أننا قبضنا على الرجل المنشود

166
00:08:41,178 --> 00:08:42,878
أترى نحن نلعب هذه اللعبة الشبيهة بحرب النقاش

167
00:08:42,880 --> 00:08:44,312
عندما تكون أنت مقتنع

168
00:08:44,314 --> 00:08:48,117
أننا قبضنا على الرجل المنشود بينما لم أقتنع ان

169
00:08:48,119 --> 00:08:50,186
و قريباً جداً أحدنا سينتهي به المطاف

170
00:08:50,188 --> 00:08:52,254
واقع على الأرض ووجهه في الطين

171
00:08:52,256 --> 00:08:55,358
أو يمكنك التصرف بلباقة و نقله الى سجن المقاطعة

172
00:08:55,360 --> 00:08:56,662
حيث يمكنه البقاء آمن

173
00:08:59,063 --> 00:09:00,463
نعم, سجن المقاطعة ممتلىء

174
00:09:00,465 --> 00:09:02,098
حسناً أذا يمكنك وضع سريرك في الردهة

175
00:09:02,100 --> 00:09:03,301
لقد فعلتها من قبل

176
00:09:06,404 --> 00:09:09,471
أتعلم, لقد تحققت بشأنك قبل قدومي الى هنا

177
00:09:09,473 --> 00:09:11,074
حقاً؟

178
00:09:11,076 --> 00:09:12,368
نعم

179
00:09:13,144 --> 00:09:15,077
ما خطبك أنت و هوسك الغريب

180
00:09:15,079 --> 00:09:16,778
(بعائلة (فاريل ؟

181
00:09:16,780 --> 00:09:18,781
يبدو أنهم جهلة هنا, هذا كل ما في الأمر

182
00:09:18,783 --> 00:09:20,782
حسناً لكن لدينا مشاكل متراكمة أخرى هنا

183
00:09:20,784 --> 00:09:22,284
مثل أختفاء أثنان من حراس الحائط

184
00:09:22,286 --> 00:09:23,351
حقاً؟ من هم؟

185
00:09:23,353 --> 00:09:25,120
(مايك ميلر) و (لوك واينرايت)

186
00:09:25,122 --> 00:09:27,889
عجباً, هذه غلطتك لتوظيفك رجال غير مُدَربين

187
00:09:27,891 --> 00:09:28,757
أعرف هؤلاء الأثنان

188
00:09:28,759 --> 00:09:29,992
لا بد أنهم يحتفلوا بصخب في مكان ما

189
00:09:29,994 --> 00:09:31,860
ستجدهم خلال يومين

190
00:09:31,862 --> 00:09:34,363
سيكونوا نائمين بسبب الشراب و سيستيقضوا يتقيؤه بمكان ما

191
00:09:34,365 --> 00:09:36,465
...و الآن أسمع, سجين (فاريل) هذا علينا أن

192
00:09:36,467 --> 00:09:38,904
أنسى (آل فاريل) الملاعين

193
00:09:44,742 --> 00:09:46,175
(أسمع (وايد

194
00:09:46,177 --> 00:09:47,944
بابي دائماً مفتوح لك, أتفقنا؟

195
00:09:47,946 --> 00:09:50,879
يمكننا التحدث عن العائلة, الرياضة, الأفلام و السياسة

196
00:09:50,881 --> 00:09:51,714
أنا مستعد لذلك

197
00:09:51,716 --> 00:09:54,082
(لكن لن نناقش شؤون (آل فاريل

198
00:09:54,084 --> 00:09:55,518
من الآن فصاعداً هذا النقاش منتهي

199
00:09:55,520 --> 00:09:56,753
هل أنت موافق يا عمدة؟

200
00:09:56,755 --> 00:09:57,954
نعم, لا بأس بذلك

201
00:09:57,956 --> 00:09:59,821
رائع, رائع

202
00:09:59,823 --> 00:10:01,324
أذن سأذهب الآن

203
00:10:01,326 --> 00:10:04,960
و أنت ستعود للخدمة و الحماية, أتفقنا؟

204
00:10:35,725 --> 00:10:37,394
هذه طاولتنا أيها الكائن الغريب

205
00:10:40,498 --> 00:10:43,231
لكي تتمكن من أستخدام طاولتنا

206
00:10:43,233 --> 00:10:45,366
الجميع يقدم لنا مقابل

207
00:10:45,368 --> 00:10:49,804
أن تكون وسيط لنا أو تبادل السجائر أو خدمات خاصة أيا كان

208
00:10:49,806 --> 00:10:52,741
لا يوجد لدي ما أقدمه

209
00:10:52,743 --> 00:10:54,476
لن تحتاج لذلك

210
00:10:54,478 --> 00:10:57,212
لأنك ضيفنا الموقر

211
00:10:57,214 --> 00:10:58,977
و ما سبب ذلك؟

212
00:10:59,684 --> 00:11:01,685
أخبرني بأسمك و سأخبرك بالسبب

213
00:11:03,554 --> 00:11:05,154
(فوستر فاريل الثامن)

214
00:11:05,156 --> 00:11:07,325
عرفت ذلك

215
00:11:08,859 --> 00:11:10,762
فاريل) حقيقي حي)

216
00:11:13,531 --> 00:11:15,130
(توباياس جيقر)

217
00:11:15,132 --> 00:11:16,598
أتشرف بشدة

218
00:11:19,369 --> 00:11:23,539
سمعت أنك قمت بسحب بضعة حراس على بعد زنزانة كاملة

219
00:11:23,541 --> 00:11:25,244
لا أعلم بشأن هذا

220
00:11:26,176 --> 00:11:27,940
لدي فكرة يا أخوان

221
00:11:28,445 --> 00:11:32,648
فاريل) قوي كهذا قد يكون قيم أكثر)

222
00:11:32,650 --> 00:11:36,221
(أذن (فوستر فاريل الثامن

223
00:11:38,222 --> 00:11:40,191
هل تريد أن تكون جزء من عائلتنا؟

224
00:11:43,161 --> 00:11:44,728
لدي عائلة من قبل

225
00:11:48,799 --> 00:11:50,435
دعني أخبرك كيف تسير الأمور

226
00:11:52,435 --> 00:11:54,904
أي مجرم هنا سيبرحك ضرباً

227
00:11:54,906 --> 00:11:58,406
كل يوم من أجل صابونة الأستحمام فقط

228
00:11:58,408 --> 00:12:01,744
و الأسوأ من ذلك عندما تُغلَق الأضواء و تذهب للنوم و لا تستيقظ أبداً

229
00:12:01,746 --> 00:12:04,746
لأنك تلقيت طعنة بالشفرة أثناء نومك

230
00:12:04,748 --> 00:12:09,418
و الآن كل هذا لن يحدث  أن جعلتنا نقوم بحمايتك

231
00:12:09,420 --> 00:12:10,619
حسناً

232
00:12:10,621 --> 00:12:13,458
أظن أني قادر على حماية نفسي

233
00:12:21,398 --> 00:12:22,666
هذا طعامنا

234
00:12:26,737 --> 00:12:28,506
مذاق طعامك كالبراز

235
00:12:44,617 --> 00:12:47,119
أقسم أنك ستفقد صوابك لو هُزمت

236
00:12:47,121 --> 00:12:48,153
(فريدا)

237
00:12:48,155 --> 00:12:49,520
(هاسل)

238
00:12:49,522 --> 00:12:51,822
هل رأى أحدكم أكياسي؟

239
00:12:51,824 --> 00:12:53,893
تبدو كأكياس الشطائر المصغرة

240
00:12:56,095 --> 00:12:57,129
هل رأيتيها؟

241
00:12:57,131 --> 00:12:58,996
لا

242
00:12:58,998 --> 00:13:01,067
لا تهتمي

243
00:13:03,069 --> 00:13:07,005
أحتاج فيتامينات حمل و أحتاج رؤية الطبيب

244
00:13:07,007 --> 00:13:08,907
مرة في الشهر على الأقل طوال الثمان أشهر الأولى

245
00:13:08,909 --> 00:13:11,045
و مرة كل أسبوع في الشهر الأخير

246
00:13:13,113 --> 00:13:14,612
بالتأكيد, يمكننا فعل ذلك

247
00:13:14,614 --> 00:13:16,883
و سيكلفنا ذك تقريباً 10 آلاف دولار

248
00:13:18,852 --> 00:13:20,184
و هذا قدر كبير من المال

249
00:13:20,186 --> 00:13:22,041
نعم أنه قدر كبير

250
00:13:22,989 --> 00:13:24,889
..و لا أملك تأمين لذلك

251
00:13:24,891 --> 00:13:26,490
و ما هذا؟

252
00:13:26,492 --> 00:13:29,660
أنه يغطي معظم تكاليف فواتير المستشفى

253
00:13:31,765 --> 00:13:34,433
عندما كنا في الجبل كل ما نفعله هو الدخول الى خيمة

254
00:13:34,435 --> 00:13:36,735
مع الداية ثم تخرج من الخيمة برفقة الطفل

255
00:13:36,737 --> 00:13:38,068
...أعني

256
00:13:38,070 --> 00:13:41,038
هل تقول بأنك تريدني أن ألد الطفل في الجبل؟

257
00:13:41,040 --> 00:13:44,336
...الأمر فقط أنه أحياناً هناك في الجبل

258
00:13:44,811 --> 00:13:46,944
تبدو الأمور أسها, هذا كل ما في الأمر

259
00:13:46,946 --> 00:13:48,980
نعم

260
00:13:48,982 --> 00:13:50,782
حسناً بربك

261
00:13:50,784 --> 00:13:52,817
هيا هيا

262
00:13:52,819 --> 00:13:54,986
بربك

263
00:13:54,988 --> 00:13:56,723
أنظري لي

264
00:13:57,958 --> 00:14:00,792
كيف سنجلب المال؟

265
00:14:00,794 --> 00:14:04,696
ماذا لو حصلت على أحدى تلك الوظائف؟

266
00:14:04,698 --> 00:14:08,098
(سأقدّر ذلك بشدة (هاسل فاريل

267
00:14:08,100 --> 00:14:09,835
لكن أنت لا تملك رقم هوية

268
00:14:09,837 --> 00:14:12,937
لا أعلم ما هذا, أي نوع من الأرقام هذا؟

269
00:14:12,939 --> 00:14:15,473
يثبت هويتك لتتلقى المال من أجل عملك

270
00:14:15,475 --> 00:14:16,841
لما سأحتاج لأثبت من أنا؟

271
00:14:16,843 --> 00:14:19,744
كل ما أفعله هو أن أتقدم اليهم و القي التحية

272
00:14:19,746 --> 00:14:23,584
و أقول أسمي (هاسل فاريل) يجب أن يكون هذا كافياً

273
00:14:24,984 --> 00:14:26,920
...يجب أن يكون كافياً لكن

274
00:14:29,089 --> 00:14:31,191
...لا أريد أن أبدو وقحة أو ما شابه

275
00:14:32,725 --> 00:14:34,525
ما هي المهارات التي تملكها؟

276
00:14:34,527 --> 00:14:36,193
هنا؟

277
00:14:38,165 --> 00:14:39,231
أسمع لا بأس

278
00:14:39,233 --> 00:14:41,165
أنا سعيدة لأني أملك عمل

279
00:14:41,167 --> 00:14:44,804
لا بأس طالما أنت هنا معي

280
00:14:51,911 --> 00:14:54,712
خلال اليومين الفائته بعدما أملىء وعاء (هانك) مباشرة

281
00:14:54,714 --> 00:14:56,047
يقوم بالنباح من أجل المزيد

282
00:14:56,049 --> 00:14:57,749
لذا وضعت طعامه هنا صباح اليوم

283
00:14:57,751 --> 00:15:00,818
و بقيت أراقبه من خلال نافذتي هناك و رأيته

284
00:15:00,820 --> 00:15:03,654
يزحف من الأسفل الى هنا و يسرقه

285
00:15:06,693 --> 00:15:08,095
حسناً

286
00:15:11,765 --> 00:15:14,164
مرحباً أنت

287
00:15:14,166 --> 00:15:17,802
)أنا العمدة و أسمي (وايد هاوتن

288
00:15:17,804 --> 00:15:19,807
هل يمكنك الخروج من هذه القذارة؟

289
00:15:24,278 --> 00:15:25,310
أحسنت

290
00:15:32,453 --> 00:15:34,418
هل تريد الأستمرار بالقدوم أو تريد البقاء هناك؟

291
00:15:34,420 --> 00:15:35,589
أريد البقاء هنا

292
00:15:38,525 --> 00:15:39,658
ما أسمك؟

293
00:15:39,660 --> 00:15:41,159
(سامويل)

294
00:15:41,161 --> 00:15:43,228
سامويل) حسناً)

295
00:15:43,230 --> 00:15:44,763
ما أسم عائلتك؟

296
00:15:44,765 --> 00:15:46,297
لا أعلم

297
00:15:46,299 --> 00:15:47,792
الجميع لديهم أسم عائلة

298
00:15:47,794 --> 00:15:49,500
أنه يمر بصدمة يا عمدة

299
00:15:49,502 --> 00:15:50,568
...على الأرجح لن يتذكر ذهابه

300
00:15:50,570 --> 00:15:52,336
آنيت) فقط أذهبي الى هناك)

301
00:15:52,338 --> 00:15:56,068
و أطعمي كلبك اللعين قبل أن يبدأ بتناول مخالبه

302
00:16:00,697 --> 00:16:03,100
ماذا لو سألتك سؤال سهل, كم تبلغ من العمر؟

303
00:16:07,603 --> 00:16:09,870
تبلغ من العمر 8 سنوات؟ هذا نفس سن بني

304
00:16:09,872 --> 00:16:11,505
هل تريد أن تخرج و تُريني

305
00:16:11,507 --> 00:16:12,675
أين هو منزل عائلتك؟

306
00:16:15,178 --> 00:16:17,778
ماذا لو جعلتك تجلس في المقعد الأمامي لسيارة الشرطة

307
00:16:17,780 --> 00:16:19,880
يمكنك اللعب بصفارة الأنذار
و عندما تراه

308
00:16:19,882 --> 00:16:20,950
يمكنك أن تشير لي؟

309
00:16:23,119 --> 00:16:24,488
هيا

310
00:16:25,988 --> 00:16:27,757
(ستحصل على معلومات أكثر لو سألت (هانك = الكلب

311
00:16:28,891 --> 00:16:30,792
(هانك)

312
00:16:54,049 --> 00:16:55,983
أنت يا رجل ما الذي تنظر اليه بحق الجحيم؟

313
00:16:55,985 --> 00:16:58,585
كنت أنظر لهذا, كم من الأحجار فيه؟

314
00:16:58,587 --> 00:16:59,887
أتسمع هذا الأحمق؟

315
00:16:59,889 --> 00:17:01,556
أحجار! لا يوجد أي أحجار هنا

316
00:17:01,558 --> 00:17:02,556
ماذا تعني بأحجار؟

317
00:17:02,558 --> 00:17:04,225
أعني أنه يبدو ثقيل

318
00:17:04,227 --> 00:17:06,560
متفاجىء بأنك تستطيع رفعه

319
00:17:06,562 --> 00:17:07,894
هل تدعوني بالضعيف؟

320
00:17:07,896 --> 00:17:11,932
لا لم أقصد الأساءة

321
00:17:11,934 --> 00:17:13,201
آسف على المقاطعة

322
00:17:13,203 --> 00:17:15,670
أنت محق ستأسف

323
00:17:15,672 --> 00:17:16,972
أيها الفاسق الداعر

324
00:17:18,007 --> 00:17:19,009
أنت

325
00:17:20,609 --> 00:17:21,644
توقف توقف

326
00:17:25,682 --> 00:17:28,117
نعم أذهب و أختبىء خلف البيض

327
00:17:35,157 --> 00:17:36,390
هذا الأمر لم ينتهي بعد

328
00:17:36,392 --> 00:17:40,760
سأضع سكيني في مؤخرتك أيها الريفي المتخلف

329
00:17:40,762 --> 00:17:41,764
سأراك قريباً

330
00:17:59,048 --> 00:18:01,518
هل تحملوا صخور على ظهوركم؟
توقفوا عن الكسل

331
00:18:03,185 --> 00:18:04,085
أنت قلت للقائدة

332
00:18:04,087 --> 00:18:06,019
(أنك أردتنا للبحث عن فوستر الصغير

333
00:18:06,021 --> 00:18:08,288
نعم لكن ما أريده الآن

334
00:18:08,290 --> 00:18:10,758
(هو أيجاد أي طريقه لرحيل (الكينا

335
00:18:10,760 --> 00:18:13,090
لن أغادر حتى يحدث هذا

336
00:18:13,695 --> 00:18:16,229
(و بعدها سأبحث عن ما تبقى من (هزي

337
00:18:16,231 --> 00:18:17,634
لذا باشروا بالعمل

338
00:18:23,705 --> 00:18:28,144
أذن تلك النار, معظمها أشتعل هنا

339
00:18:31,146 --> 00:18:33,148
لقد بدأ أشتعالها هنا

340
00:19:27,172 --> 00:19:28,738
متأكد أنه لا يمكنك جلب المزيد من ذلك المشروب؟

341
00:19:28,740 --> 00:19:29,778
سيعود علينا بالمال الوفير

342
00:19:29,780 --> 00:19:31,618
نعم أنا متأكد

343
00:19:31,620 --> 00:19:34,278
لن يعجبك هذا العمل

344
00:19:34,280 --> 00:19:35,698
هل هذا العمل سيجلب لي المال؟

345
00:19:35,725 --> 00:19:37,927
نعم -
أذن لا يهم -

346
00:19:47,737 --> 00:19:48,901
هل هذا مكان الوظائف؟

347
00:19:48,903 --> 00:19:50,903
نعم لكن ليس هنا

348
00:19:50,905 --> 00:19:52,174
عليك الذهاب الى هناك

349
00:19:56,778 --> 00:19:58,478
أحتاج الى رجلين للعمل في مواقف السيارات

350
00:19:58,480 --> 00:19:59,513
هيا ذلك العمل سيتطلب اليوم بأكمله

351
00:19:59,515 --> 00:20:00,816
هيا لنذهب

352
00:20:04,018 --> 00:20:05,785
أنتظر لحظه, ماذا حدث هنا؟

353
00:20:05,787 --> 00:20:08,054
حادثة بالعمل يوم أمس أحد العمال أوقع طوبه على قدمي

354
00:20:08,056 --> 00:20:09,489
أنا بخير يمكنني العمل -
لا توقف يا صاح -

355
00:20:09,491 --> 00:20:10,923
لا يمكنني جعل قدمك تبطىء عملي اليوم

356
00:20:10,925 --> 00:20:12,325
أيها النحيل, هل تريد العمل؟

357
00:20:12,327 --> 00:20:13,427
نعم -
أصعد لمؤخرة السيارة -

358
00:20:13,429 --> 00:20:14,762
أسرع الشاحن تتحرك

359
00:20:14,764 --> 00:20:16,165
ها نحن قادمون في طريقنا

360
00:20:18,433 --> 00:20:20,036
هل تريدني أن أنعطف الى هنا؟

361
00:20:22,037 --> 00:20:23,536
هل تريدني أن أنعطف الى هنا؟ ربما

362
00:20:23,538 --> 00:20:25,272
هل نحن على الأقل في الحي الصحيح؟

363
00:20:25,274 --> 00:20:27,173
لا أعلم

364
00:20:27,175 --> 00:20:28,542
ما هي المدرسة التي ترتادها؟

365
00:20:28,544 --> 00:20:30,046
لا أرتاد أي مدرسة

366
00:20:32,280 --> 00:20:34,081
ما هو أسم شارعك؟

367
00:20:34,083 --> 00:20:36,449
لا أعلم

368
00:20:36,451 --> 00:20:39,253
أسمع أبني (كيلب) هرب من المنزل مرة

369
00:20:39,255 --> 00:20:41,121
و عندما وجدته

370
00:20:41,123 --> 00:20:45,092
لقد أعتقد أني سأكون غاضباً منه لكني لم أغضب

371
00:20:45,094 --> 00:20:48,528
كنت فقط سعيد لرؤيته

372
00:20:48,530 --> 00:20:52,166
و هذا ما سيشعر به والديك

373
00:20:52,168 --> 00:20:54,003
سيكونوا فقط سعداء لرؤيتك

374
00:20:55,938 --> 00:20:57,871
(أذكر (بير

375
00:20:57,873 --> 00:21:00,140
بير)؟ ما هو هذا؟)

376
00:21:00,142 --> 00:21:03,110
هل هو أسم شارعك؟

377
00:21:03,112 --> 00:21:04,911
(مثل شارع (بير رن ؟

378
00:21:04,913 --> 00:21:05,981
أعتقد ذلك

379
00:21:07,516 --> 00:21:09,448
(طريق (بير رن ؟

380
00:21:09,450 --> 00:21:10,551
هل يمكنني اللعب بالأنارة؟

381
00:21:10,553 --> 00:21:11,951
نعم تفضل

382
00:21:11,953 --> 00:21:13,088
أضغط ذلك الزر بالأعلى

383
00:21:23,065 --> 00:21:24,598
(ظننت أنك كنت تبحث عن (فوستر الصغير

384
00:21:24,600 --> 00:21:26,333
كنت في طريقي

385
00:21:26,335 --> 00:21:29,102
لكني توقفت لجمع عظام (هزي) أولاً

386
00:21:29,104 --> 00:21:32,439
كلما أسرعنا بجمعها كلما أسرعت روحه للخلود بسلام

387
00:21:32,441 --> 00:21:34,240
ألا تتفقين؟

388
00:21:34,242 --> 00:21:37,379
أتظن أن هذا كاف لأتهام (الكينا) بجريمة القتل؟

389
00:21:37,947 --> 00:21:39,612
لقد كانوا هناك ينظروا الى الحريق معنا جميعاً

390
00:21:39,614 --> 00:21:40,814
حسناً

391
00:21:40,816 --> 00:21:43,352
هل رأيتي أحدهم في الجانب الآخر من المستودع؟

392
00:21:44,886 --> 00:21:47,340
لا و أنا لم أراهم أيضاً

393
00:21:47,890 --> 00:21:50,423
هذا كاف على الأقل لأحضار (مورقان) الى هنا

394
00:21:50,425 --> 00:21:52,258
و سؤالها عن بعض الأمور

395
00:21:52,260 --> 00:21:53,861
أعلم ما يحدث هنا

396
00:21:53,863 --> 00:21:55,528
أنها تثير غضبك و لذلك أنت تطلق عليها

397
00:21:55,530 --> 00:21:57,064
أتهامات باطلة

398
00:21:57,066 --> 00:22:00,300
لا هذه الطريقة الجديدة للعالم

399
00:22:00,302 --> 00:22:03,289
أنتِ تقفين معها ضدي

400
00:22:04,105 --> 00:22:07,073
أعتبر نفسي أكثر مستشار موثوق بالنسبة اليك

401
00:22:07,075 --> 00:22:09,375
بالنظر لماضيك

402
00:22:09,377 --> 00:22:12,278
لا يمكنني القول أن مشورتك هي الأكثر وثوقاً

403
00:22:12,280 --> 00:22:14,581
أنا أثق بكِ

404
00:22:14,583 --> 00:22:17,219
على الرغم من أنكِ وضعتني أرضاً

405
00:22:20,021 --> 00:22:21,196
لقد سامحتني على ذلك

406
00:22:22,290 --> 00:22:24,524
على الرغم من أني لم أطلب غفرانك

407
00:22:24,526 --> 00:22:27,298
أفهم أني بعيد كل البعد عن الكمال

408
00:22:28,130 --> 00:22:31,267
لكن في يوم عودتي أخبرتك أني أحبك

409
00:22:32,902 --> 00:22:34,234
و كنت أعني ذلك

410
00:22:34,236 --> 00:22:36,303
و قبل ذلك عندما قلتِ أنكِ أحببتني

411
00:22:36,305 --> 00:22:38,071
لقد تحدثت من أحدى جوانب فمكِ

412
00:22:38,073 --> 00:22:40,172
و بصقت سم من الجانب الآخر

413
00:22:40,174 --> 00:22:42,944
حبي للعشيرة أكثر يعني أني فعلت ما علي فعله

414
00:22:44,179 --> 00:22:45,648
حبكِ للعشيرة أكثر؟

415
00:22:48,284 --> 00:22:49,922
تحبيهم أكثر من ماذا؟

416
00:22:50,986 --> 00:22:52,255
تُحبي مَن أكثر مِن مَن؟

417
00:22:56,525 --> 00:22:58,158
منذ يوم عودتك

418
00:22:58,160 --> 00:22:59,927
لا شيء يمكنه محو ذكرى

419
00:22:59,929 --> 00:23:01,961
حبك لقتل الحياة في عيني

420
00:23:01,963 --> 00:23:03,296
اللعنه

421
00:23:06,501 --> 00:23:08,968
ما الذي تريديني أن أفعله بحق الجحيم؟

422
00:23:08,970 --> 00:23:11,438
كل شيء أفعله هنا أفعله لمساعدتك

423
00:23:11,440 --> 00:23:13,306
لكم من الوقت ستعاقبيني

424
00:23:13,308 --> 00:23:15,042
أنت تقول أنك تحبني

425
00:23:15,044 --> 00:23:17,244
لكن هناك صراع بداخلك

426
00:23:17,246 --> 00:23:18,946
أنا لست كل ما تتوق اليه

427
00:23:18,948 --> 00:23:21,662
و لا أعلم أي من رغباتك التي ستتغلب على الأخرى في النهاية

428
00:23:22,250 --> 00:23:25,518
هذه

429
00:23:26,421 --> 00:23:28,188
كلماتها

430
00:23:28,190 --> 00:23:32,094
أرى الأمر الآن بوضوح

431
00:23:33,629 --> 00:23:36,964
أنتِ تتبعيها ببصيرة عمياء كالمتملقة

432
00:23:36,966 --> 00:23:38,465
تتمسكي بجميع كلامها

433
00:23:38,467 --> 00:23:41,435
و تدعيها تفعل كل ما يحلو لها لكي لا تضطري

434
00:23:41,437 --> 00:23:44,170
أن تتخذي أي قرارات صعبة بنفسك

435
00:23:44,172 --> 00:23:45,671
أنها تقدم المشورة

436
00:23:45,673 --> 00:23:47,474
الحكمة التي تزعمها هي

437
00:23:47,476 --> 00:23:49,042
تأتي من لسان مسموم

438
00:23:49,044 --> 00:23:50,410
لو أستمريتي في سلك هذا الطريق

439
00:23:50,412 --> 00:23:52,979
لن تكوني قائدة لفترة طويلة من الزمن

440
00:23:52,981 --> 00:23:54,747
و الآن هذه هي حقيقتك

441
00:23:54,749 --> 00:23:56,283
أنت تعلم أن الحيوان المفترس بدون مخالبه

442
00:23:56,285 --> 00:23:57,383
يبقى حيوان مفترس

443
00:23:57,385 --> 00:24:00,246
هذا ليس ما أريده

444
00:24:00,556 --> 00:24:02,458
أنا أحاول أرشادك

445
00:24:04,258 --> 00:24:06,092
أنكش عنيدة جداً لتدركي ذلك

446
00:24:06,094 --> 00:24:08,362
لا أُفضّل أن يرشدني أحدهم بيد واحدة

447
00:24:08,364 --> 00:24:10,333
بينما يحاول الوصول للسبطة باليد الأخرى

448
00:24:17,038 --> 00:24:18,673
سنرى كيف ستُبلين بدوني

449
00:24:50,072 --> 00:24:51,373
حان وقت الأستراحة يا رفاق

450
00:25:00,748 --> 00:25:01,750
خُذ

451
00:25:03,152 --> 00:25:04,519
لا أريد

452
00:25:19,835 --> 00:25:22,069
هل تعرفه؟

453
00:25:22,071 --> 00:25:23,836
المعذرة (وايد) لم أتعرف عليه -
نعم -

454
00:25:23,838 --> 00:25:26,628
و أنا أعرف جميع الأطفال في هذه الأرجاء

455
00:25:26,630 --> 00:25:28,275
أجل -
مجموعة صغار مزعجين -

456
00:25:28,277 --> 00:25:30,509
دائماً يركضون في الأرجاء و هم يصرخون -
حسناً شكراً -

457
00:25:30,511 --> 00:25:33,080
(لقد ذهبنا تقريباً الى كل منزل لعين بطريق (بير رن

458
00:25:33,082 --> 00:25:35,515
و لا أحد من هؤلاء الأشخاص يعرفك

459
00:25:35,517 --> 00:25:37,517
هذا ليس شارعك

460
00:25:37,786 --> 00:25:39,119
أيها العمدة

461
00:25:39,121 --> 00:25:41,587
مرحباً (براين) كيف حالك؟

462
00:25:41,589 --> 00:25:44,356
مازلت تقود هذه الخردة؟

463
00:25:44,358 --> 00:25:45,825
لن أضطر لقيادتها لو كنت موظف

464
00:25:45,827 --> 00:25:48,664
أني عاطل منذ سنتين الآن -
كانت مدة طويلة صحيح -

465
00:25:48,666 --> 00:25:50,130
الحياة صعبة

466
00:25:50,132 --> 00:25:52,399
نعم أني أكثر صلابة من أختك تلك

467
00:25:52,401 --> 00:25:54,234
و عصابتها العاهرات

468
00:25:54,236 --> 00:25:58,507
في المرة القادمة كبلهن بالسلاسل أو من الأفضل أن تطلق عليهن

469
00:26:02,744 --> 00:26:04,210
أنه وضيع

470
00:26:04,212 --> 00:26:05,679
ماذا؟

471
00:26:05,681 --> 00:26:08,614
أتريد رؤية الوضاعة؟ أتريد رؤية الوضاعة؟

472
00:26:08,616 --> 00:26:10,350
لماذا تفعل هذا لي؟

473
00:26:10,352 --> 00:26:11,685
يفترض بالأمر أن يكون سهل

474
00:26:11,687 --> 00:26:12,885
يفترض بك أخباري أين تعيش

475
00:26:12,887 --> 00:26:14,422
و سآخذك الى هناك

476
00:26:20,162 --> 00:26:22,595
أعتذر أعتذر (سام) لم أقصد الأساءة

477
00:26:22,597 --> 00:26:24,466
أنني متعب قليلاً فقط

478
00:26:26,300 --> 00:26:27,635
...ماذا تريد؟ هل تريد

479
00:26:28,703 --> 00:26:29,769
اللعنه

480
00:26:29,771 --> 00:26:32,605
هل تريدن أخذك الى مكان ما لنأكل؟

481
00:26:32,607 --> 00:26:33,642
نعم؟

482
00:26:36,812 --> 00:26:38,714
هذا أول أمر تكون متأكد منه اليوم

483
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
حسناً

484
00:26:49,758 --> 00:26:51,358
(شكراً لك (آناليفيا

485
00:26:51,360 --> 00:26:53,592
مورقان) شكراً لقدومك)

486
00:26:53,594 --> 00:26:55,262
دائماً ما تسعدني رؤية وجهك

487
00:26:55,264 --> 00:26:56,431
و أنا كذلك

488
00:26:58,866 --> 00:27:01,868
أريد أن أشكرك على الوقوف معي اليوم

489
00:27:01,870 --> 00:27:04,403
أعلم أن هذا لم يكن بسيط

490
00:27:04,405 --> 00:27:08,243
من يتحدث بصوت أعلى عادةً ما يحصل على رغبته

491
00:27:10,344 --> 00:27:13,647
من يتحدث بصوت أعلى هو غاضب للغاية

492
00:27:13,649 --> 00:27:15,481
أنا لست متفاجئة

493
00:27:15,483 --> 00:27:17,551
أنه يرى الترابط الذي نتشاركه أن و أنتِ

494
00:27:19,887 --> 00:27:21,645
أسمحي لي

495
00:27:24,726 --> 00:27:28,441
ايمانك يشجعني للمستقبل

496
00:27:28,729 --> 00:27:33,268
أنه يمكننا العمل كشخص واحد للحفاظ على هذه العشيرة

497
00:27:37,306 --> 00:27:39,371
هذا سبب دعوتي لك

498
00:27:39,373 --> 00:27:42,275
أن كنا سنعمل معاً علينا الوثوق ببعضنا البعض

499
00:27:42,277 --> 00:27:44,811
و أن نخبر بعض بجميع ما يجول بداخلنا و لا نخفي شيء

500
00:27:44,813 --> 00:27:46,246
ألا تتفقي؟

501
00:27:46,248 --> 00:27:47,380
بالطبع

502
00:27:47,382 --> 00:27:48,938
يشجعني سماع ذلك

503
00:27:49,617 --> 00:27:53,320
علي أخبارك بأمر يثقل كاهلي

504
00:27:53,322 --> 00:27:54,890
أعتبريني كاتمة أسرارك

505
00:28:01,329 --> 00:28:03,398
(لا يمكنني ضبط (فوستر الكبير

506
00:28:05,534 --> 00:28:07,367
كقائدة يجب أن لا تساورني تلك الشكوك

507
00:28:07,369 --> 00:28:09,969
علي أن أكون متأكدة من مشاعري

508
00:28:09,971 --> 00:28:12,973
أنت تقرين بأن هذا الرجل جرحكِ

509
00:28:12,975 --> 00:28:14,708
و أنه مضر لهذه العشيرة

510
00:28:14,710 --> 00:28:17,375
لا بد من التعامل معه بأيدي ثقيلة

511
00:28:18,279 --> 00:28:20,583
الأمر معقد أكثر من ذلك

512
00:28:21,816 --> 00:28:23,352
يوجد خير بداخله

513
00:28:25,019 --> 00:28:26,454
...و لكن مازال

514
00:28:30,325 --> 00:28:34,928
أنه يستمر بأتهامك بحريق المستودع

515
00:28:34,930 --> 00:28:36,929
و جلب لي هذه

516
00:28:36,931 --> 00:28:38,947
لقد وجدها بجانب بقايا الحريق

517
00:28:39,867 --> 00:28:41,700
أنه دليل واهِ أعلم ذلك

518
00:28:41,702 --> 00:28:45,708
لكن سأشعر بتحسن أن أخبرتني أنكِ لم تفعليها

519
00:29:00,389 --> 00:29:02,820
الكينا) أشعلوا الحريق)

520
00:29:03,691 --> 00:29:07,794
غنائمكم كانت فاسدة و ملوثة

521
00:29:07,796 --> 00:29:10,966
كانت مجموعه من الحيوانات التي قتلت بواسطة أسلحه دمار حديثة

522
00:29:12,733 --> 00:29:14,534
غنائمك كانت مدمرة أيضاً

523
00:29:14,536 --> 00:29:16,369
ألم يتم قتلها بنقاوة؟

524
00:29:16,371 --> 00:29:18,071
الغنائم الملوثة تُفسد الغنائم الطاهرة

525
00:29:18,073 --> 00:29:21,608
غنائمك ملوثة لقد لوثت غنائمنا

526
00:29:21,610 --> 00:29:23,946
جميعها تطلبت تطهير بالنار

527
00:29:25,447 --> 00:29:27,846
لقد قتلتِ رجلاً

528
00:29:27,848 --> 00:29:29,582
كان ذلك حادث مشؤوم

529
00:29:29,584 --> 00:29:31,553
لم أكن أنوي فعله

530
00:29:34,890 --> 00:29:36,956
غادري الآن

531
00:29:36,958 --> 00:29:40,025
رغبتي الوحيدة هي أن ينجو الجبل

532
00:29:40,027 --> 00:29:41,593
و أن تنجو هذه العشيرة

533
00:29:41,595 --> 00:29:44,064
كرغبتكِ تماماً -
لا نحن لا نتشابه أبداً -

534
00:29:44,066 --> 00:29:45,965
لا نملك الوقت لنتشاجر

535
00:29:45,967 --> 00:29:48,903
أنصتي لي -
لا أخرجي الان -

536
00:29:50,771 --> 00:29:54,375
لقد أملت أن نحمي هذا الجبل معاً

537
00:29:56,010 --> 00:29:59,480
و الآن لا يمكن حمايته الا بيدي فقط

538
00:30:09,687 --> 00:30:12,789
ثمان ساعات, 10 دولارات لكل ساعة

539
00:30:12,791 --> 00:30:14,260
تفضل يا رجل

540
00:30:20,832 --> 00:30:22,502
هذه كلها؟ -
نعم هذه كلها -

541
00:30:24,391 --> 00:30:26,692
لما تُعطيني أجر أقل؟

542
00:30:26,694 --> 00:30:28,292
شربت ثلاثة عبوات ماء و هذه تكلف 5 دولارات للواحدة

543
00:30:28,294 --> 00:30:30,262
و توقفت للتبول ثلاث مرات و هذه تكلف 5 دولارات لكل مرة

544
00:30:30,264 --> 00:30:31,929
و سعر الغداء 10 دولار

545
00:30:31,931 --> 00:30:33,264
لذلك أجرك 40 دولار

546
00:30:33,266 --> 00:30:36,268
ناقص 40 تساوي تلك العشرينتين 80

547
00:30:36,270 --> 00:30:38,169
لما لم تخبرني بذلك قبل البدء؟

548
00:30:38,171 --> 00:30:40,173
حسناً تذكر هذا في المرة القادمة

549
00:30:58,758 --> 00:31:00,259
رائحتك تشبه رائحة عمال الزيت

550
00:31:00,261 --> 00:31:02,961
العمل كان سيء

551
00:31:02,963 --> 00:31:05,233
و الآن حتى انا أعلم أن هذا المبلغ زهيد

552
00:31:07,200 --> 00:31:08,867
أخبرتك أنه لم يعجبك

553
00:31:08,869 --> 00:31:11,773
و أنت قلت "لا يهم" هذه كانت كلماتك تحديداً

554
00:31:15,042 --> 00:31:17,118
أسمع يا رجل سأبيع الليلة

555
00:31:17,777 --> 00:31:20,012
ليس عليك مساعدتي و لكن

556
00:31:20,014 --> 00:31:21,379
أنه مكان مكتظ بالناس

557
00:31:21,693 --> 00:31:23,250
يمكنني أستخدامك لحمايتي

558
00:31:25,753 --> 00:31:26,952
سأعطيك بضع دولارات

559
00:31:26,954 --> 00:31:28,121
أموال سهلة, ما رأيك؟

560
00:31:31,391 --> 00:31:32,959
موافق -
حسناً -

561
00:31:35,262 --> 00:31:37,428
لكن عليك الأستحمام أولاً يا رجل

562
00:31:43,904 --> 00:31:45,239
ما رأيك؟

563
00:31:47,475 --> 00:31:49,010
هل أعجبتك؟

564
00:31:51,512 --> 00:31:53,044
لم أتناول سباغيتي من قبل

565
00:31:53,046 --> 00:31:55,747
أنها جيدة, ماذا تأكل في المنزل؟

566
00:31:55,749 --> 00:31:57,014
حساء

567
00:31:57,016 --> 00:31:58,483
ماذا؟ حساء فقط؟

568
00:31:58,485 --> 00:32:00,284
هل تأكل أي شيء آخر أو الحساء فقط؟

569
00:32:00,286 --> 00:32:02,420
الحساء فقط غالباً

570
00:32:02,422 --> 00:32:05,323
)دعني أخبرك بشيء (سام

571
00:32:05,325 --> 00:32:08,493
لو عائلتي قدمت لي الحساء فقط

572
00:32:08,860 --> 00:32:10,497
ربما سأرغب بالهروب منهم أيضاً

573
00:32:12,559 --> 00:32:14,462
هل هذاا سبب هروبك؟

574
00:32:15,503 --> 00:32:17,101
لماذا هربت أذاً؟

575
00:32:17,103 --> 00:32:18,503
قمت بعمل سيء

576
00:32:21,108 --> 00:32:23,175
مرحباً يا عمدة, أنا (كارين) موظفة الخدمة الأجتماعية

577
00:32:23,177 --> 00:32:25,310
(مرحباً (كارين) أنا (وايد هاوتن

578
00:32:25,312 --> 00:32:28,813
هذا صديقي (سام) الذي أخبرتك عنه على الهاتف

579
00:32:28,815 --> 00:32:30,515
من هي هذه؟ -
(سام) هذه (كارين) -

580
00:32:30,517 --> 00:32:32,416
أنها أمرأة لطيفه

581
00:32:32,418 --> 00:32:34,919
و ستجد لك مكان لتبقى به الليلة أتفقنا؟

582
00:32:34,921 --> 00:32:36,789
لا انا سأبقى معك

583
00:32:36,791 --> 00:32:39,925
)لا يمكنك البقاء معي (سام

584
00:32:39,927 --> 00:32:41,926
لأن هناك قوانين صارمة تمنع هذا في المدينة

585
00:32:41,928 --> 00:32:43,537
كلا -
لا تقلق أيها العمجة -

586
00:32:43,539 --> 00:32:46,865
حسناً -
حسناً أيها العمدة سأتولى الأمر من هنا -

587
00:32:46,867 --> 00:32:48,367
حسناً

588
00:32:48,369 --> 00:32:51,403
سام) أنها لطيفة أعدك بذلك أنها حقاً لطيفه)

589
00:32:51,405 --> 00:32:53,172
ستهتم بك, أتفقنا؟

590
00:32:53,174 --> 00:32:55,840
أنا هنا لمساعدتك -
أعتذر بشدة -

591
00:32:55,842 --> 00:32:58,510
علي الذهاب (سامي) أتفقنا

592
00:32:58,512 --> 00:33:00,447
لا بأس

593
00:33:02,315 --> 00:33:04,416
لا بأس

594
00:33:05,451 --> 00:33:07,586
مرحباً (باتش) كيف الحال؟

595
00:33:07,588 --> 00:33:09,360
(كيف حالك (باتش ؟

596
00:33:11,091 --> 00:33:12,570
مرحباً

597
00:33:14,395 --> 00:33:16,197
كيف حالك يا رجل؟

598
00:33:18,165 --> 00:33:20,168
(مرحباً (كريستي -
(مرحباً (بتش -

599
00:33:26,005 --> 00:33:27,606
كيف الحال يا صاحبي؟ -
مرحباً أخي -

600
00:33:27,608 --> 00:33:30,008
كيف حالك؟ -
لا بأس به, أنه رفيقي -

601
00:33:30,010 --> 00:33:31,944
أذهبوا للداخل

602
00:33:33,246 --> 00:33:35,248
مرحباً ماذا يحدث؟

603
00:34:00,908 --> 00:34:02,273
أرحلوا يا سفلة

604
00:34:02,275 --> 00:34:04,009
للخارج

605
00:34:04,011 --> 00:34:07,311
تحركن يا سيدات هيا هذا ليس صالون أستجمام

606
00:34:07,313 --> 00:34:09,116
تحركن بنشاط يا سيدات هيا

607
00:34:12,920 --> 00:34:15,117
ليس أنت يا رجل الجبل

608
00:34:16,257 --> 00:34:17,525
لدي شيء من أجلك

609
00:34:21,328 --> 00:34:23,362
العين بالعين

610
00:34:23,364 --> 00:34:27,098
هدية من الأخوية

611
00:34:27,100 --> 00:34:31,003
هذا الأسود اللعين دعاك بالريفي الأحمق

612
00:34:31,005 --> 00:34:33,077
و حاول كسر جمجمتك

613
00:34:33,674 --> 00:34:35,973
و سيحاول قتلك مجدداً

614
00:34:35,975 --> 00:34:39,179
الطريقة الوحيدة لمنع ذلك هي أن تضربه بهذه

615
00:34:41,248 --> 00:34:43,248
سأخاطر بذلك

616
00:34:43,250 --> 00:34:46,150
أنه لا يعتبرك أنسان

617
00:34:46,152 --> 00:34:50,190
سيسره أستعمال هذه لضربك عندما تتسنى له الفرصة

618
00:34:51,926 --> 00:34:53,157
ربما أنك مواطن جيد

619
00:34:53,159 --> 00:34:55,159
(هناك في الجبل يا (فاريل

620
00:34:55,161 --> 00:34:56,663
لكنك هنا في الحفرة الآن

621
00:34:59,366 --> 00:35:02,603
حتى الشيطان كان ملاك حتى ذهب الى الجحيم

622
00:35:08,442 --> 00:35:10,342
أسمعه و هو يتوسل

623
00:35:10,344 --> 00:35:13,145
هذه صرخة جيدة

624
00:35:13,147 --> 00:35:15,079
ألا يجعل ذلك دمائك تندفع؟

625
00:35:15,081 --> 00:35:17,482
أمتأكد أنك لا تريد أن تكون أول من يضرب هذا الحيوان؟

626
00:35:17,484 --> 00:35:19,551
هيا جرب, الأمر سهل

627
00:35:19,553 --> 00:35:21,286
أمسك بالمطرقة فقط

628
00:35:21,288 --> 00:35:22,290
و أقلبها

629
00:35:23,290 --> 00:35:24,690
حسناً

630
00:35:28,295 --> 00:35:30,194
أترى, أخبرتك أنه سهل

631
00:35:30,196 --> 00:35:31,697
أمسك تلك المطرقة و قلّبها

632
00:35:31,699 --> 00:35:35,136
حسناً دعني أتولى الأمر

633
00:35:37,672 --> 00:35:40,744
علمت أن هناك نار بداخلك

634
00:35:41,975 --> 00:35:44,976
حطم جمجمتة كالبطيخ

635
00:35:44,978 --> 00:35:46,610
هذا المطلوب يا أخي

636
00:35:53,620 --> 00:35:56,587
(أنت لا تخيب ظني (فاريل

637
00:35:56,589 --> 00:36:00,257
هناك أسد متعطش للدماء بداخلك

638
00:36:00,259 --> 00:36:02,095
سأراهن بحياتي عليه

639
00:36:09,569 --> 00:36:12,304
حسناً

640
00:36:15,409 --> 00:36:16,410
حسناً

641
00:36:21,514 --> 00:36:24,719
أجلبوا لي النبيذ

642
00:36:26,487 --> 00:36:28,619
كلا

643
00:36:28,621 --> 00:36:33,391
أتظن أنه ربما عليك أن تجعل هذه العبوة الأخيرة التي تشربها؟

644
00:36:33,393 --> 00:36:37,194
شكراً لدي زوجة بالفعل

645
00:36:37,196 --> 00:36:38,431
و أنا أحبها

646
00:36:40,034 --> 00:36:41,135
لتحل علي اللعنه

647
00:36:43,536 --> 00:36:46,471
أنه مثل الفخ

648
00:36:46,473 --> 00:36:49,110
أعلم بوجوده و لكن

649
00:36:50,277 --> 00:36:51,576
أستمر بالوقوع به

650
00:36:51,578 --> 00:36:55,212
)أنا متأكد بأنها تحبك أيضاً (فوستر

651
00:36:57,750 --> 00:36:59,120
و ما الذي تعرفه بحق الجحيم؟

652
00:37:01,455 --> 00:37:02,615
هاه؟

653
00:37:03,223 --> 00:37:04,792
ما الذي تعرفه؟

654
00:37:05,426 --> 00:37:09,828
كلما قدمت المزيد من التضحيات لأجلها كلما جعلتها تنفر أكثر مني

655
00:37:09,830 --> 00:37:15,833
)اللعنه, أردت أن أذهب للبحث عن (فوستر الصغير

656
00:37:15,835 --> 00:37:17,436
لكني بقيت هنا

657
00:37:17,438 --> 00:37:21,142
بقيت هنا من أجلها

658
00:37:23,143 --> 00:37:25,110
من أجلها

659
00:37:26,112 --> 00:37:28,114
حسناً

660
00:37:29,449 --> 00:37:31,248
لا يهم

661
00:37:31,250 --> 00:37:34,554
سأذهب للبحث عن أبني

662
00:37:36,556 --> 00:37:37,556
..لا بأس أنه

663
00:37:37,558 --> 00:37:39,357
أنه شديد السواد

664
00:37:39,359 --> 00:37:41,495
ستعرض نفسك للقتل بنزولك للمدينة

665
00:37:47,100 --> 00:37:48,766
عليه أن يخلد للنوم

666
00:37:48,402 --> 00:37:49,437
هيا

667
00:39:38,210 --> 00:39:40,444
نعم أيها الفتى الكبير تعال الى هنا

668
00:39:40,446 --> 00:39:41,812
الفائز

669
00:39:41,814 --> 00:39:43,013
نعم

670
00:39:43,015 --> 00:39:44,047
عمل جيد يا فتى

671
00:39:44,049 --> 00:39:46,350
نعم حسناً

672
00:39:46,352 --> 00:39:49,085
أنتم أنتم

673
00:39:49,087 --> 00:39:52,957
شكراً جميعاً لقدومكم لليلة أخرى رائعة

674
00:39:52,959 --> 00:39:56,594
(لأفضل مصارعة مستقلة في شرق (كنتاكي

675
00:39:56,596 --> 00:39:58,196
و الآن لا تنسوا تفقد جدول مواعيدكم

676
00:39:58,198 --> 00:40:00,431
لتاريخ و موعد تجمعنا التالي

677
00:40:00,433 --> 00:40:02,966
حتى ذلك الحين

678
00:40:02,968 --> 00:40:05,837
أستمروا جميعكم بالسحق

679
00:40:05,839 --> 00:40:07,071
أدفعوا يا فتية

680
00:40:07,073 --> 00:40:08,105
ها نحن ذا

681
00:40:16,549 --> 00:40:18,915
هل أنت مستعد

682
00:40:18,917 --> 00:40:20,120
يمكنني فعل ذلك

683
00:40:22,888 --> 00:40:23,923
و الآن أنت تتحدث

684
00:40:29,428 --> 00:40:31,230
أبي -
(كيلب) -

685
00:40:33,433 --> 00:40:37,268
كي) هل أنت بخير) ؟

686
00:40:37,270 --> 00:40:39,136
حدث أمر سيء للقطة

687
00:40:39,138 --> 00:40:41,341
لا لا تعال الى هنا

688
00:40:42,575 --> 00:40:43,975
لقد راودك كابوس فقط

689
00:40:43,977 --> 00:40:45,109
لا بأس

690
00:40:45,111 --> 00:40:47,210
هل تريد معرفة سر؟

691
00:40:47,212 --> 00:40:49,446
أعلم كيف تتخلص من الكوابيس

692
00:40:49,448 --> 00:40:51,214
هل أنت مستعد؟

693
00:40:51,216 --> 00:40:52,949
تعال الى هنا

694
00:40:52,951 --> 00:40:54,585
و الآن أبقى ثابتاً

695
00:40:59,325 --> 00:41:00,393
ها هو يمضي

696
00:41:04,631 --> 00:41:08,399
أترى, لقد رحل تماماً, صحيح؟

697
00:41:08,401 --> 00:41:11,268
أغلق عينيك فقط, لا بأس

698
00:41:11,270 --> 00:41:12,603
كل شيء على ما يرام

699
00:41:12,605 --> 00:41:14,174
أحبك يا صديقي

700
00:41:56,582 --> 00:41:58,317
مرحباً, معك مركز العمدة

701
00:42:00,118 --> 00:42:01,453
معك مركز العمدة

702
00:42:31,484 --> 00:42:32,485
أين كنت؟

703
00:42:33,653 --> 00:42:35,051
لقد بحثت عنك طوال الليل

704
00:42:35,053 --> 00:42:36,053
سمعت أنك لست هنا فبقيت لأنتظرك

705
00:42:36,055 --> 00:42:37,487
تمهلي

706
00:42:37,489 --> 00:42:39,422
لدي ما يكفي من الحمل على رأسي

707
00:42:39,424 --> 00:42:40,290
ماذا حدث؟

708
00:42:40,292 --> 00:42:43,594
مورقان) قتلت (هازي) كنت محق بشأنها)

709
00:42:43,596 --> 00:42:46,029
طال بي الأمر ليلة كاملة لأتخلى عن كرامتي

710
00:42:46,031 --> 00:42:47,198
و آتي الى هنا لجلبك

711
00:42:47,200 --> 00:42:49,535
أنها تخطط لفعلة ما, عليها أن ترحل

712
00:42:52,138 --> 00:42:53,471
أحتاجك بجانبي

713
00:42:53,473 --> 00:42:56,774
و هو المكان الذي كان علي التواجد به طوال هذه المدة

714
00:42:56,776 --> 00:42:58,044
هل ستساعدني؟

715
00:43:00,113 --> 00:43:01,381
دائماً

716
00:43:20,098 --> 00:43:21,297
صباح الخير

717
00:43:21,299 --> 00:43:24,201
(عودي الى الجانب المظلم (مورقان

718
00:43:24,203 --> 00:43:25,301
قريباً

719
00:43:27,439 --> 00:43:28,672
بعد أكتمال قمر الغد

720
00:43:28,674 --> 00:43:30,274
أنا و (الكينا) سنغادر هذا المكان

721
00:43:30,276 --> 00:43:32,410
لا, أنتِ و عشيرتك ستجمعوا أمتعتكم الآن

722
00:43:32,412 --> 00:43:34,044
أين هم؟

723
00:43:34,046 --> 00:43:35,745
من المبهج أن تلك القائدة المسنة ستكون هنا

724
00:43:35,747 --> 00:43:37,314
لما هو آتِ

725
00:43:37,316 --> 00:43:38,482
لرؤيتها الجبل يُحفظ

726
00:43:38,484 --> 00:43:40,083
بأيدي من يملك الحكمة الحقيقية

727
00:43:40,085 --> 00:43:42,118
حقاً؟ قائدتكِ أصدرت لكِ الأمر

728
00:43:42,120 --> 00:43:44,456
أخرجي من هنا بحق الجحيم

729
00:43:51,830 --> 00:43:56,169
(أنتِ لستِ قائدتنا, لأننا لسنا من عائلة (فاريل

730
00:44:28,234 --> 00:44:31,102
لا لا لا

731
00:44:33,844 --> 00:44:43,895

@SomayahYo :ترجمة
2f u n تعديل التوقيت

