﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:02,853
في الحلقات السابقة من المسلسل

2
00:00:03,888 --> 00:00:07,966
و الآن أهرب الى أبعد ما يكون

3
00:00:07,991 --> 00:00:11,100
و لا تعد الى هنا أبداً -
هل يمكنك أن تأتي و تريني -

4
00:00:11,137 --> 00:00:12,331
أين هو منزل والديك؟

5
00:00:12,367 --> 00:00:13,698
(لا يمكنك البقاء معي (سام

6
00:00:13,735 --> 00:00:16,228
أعدك أنها ستهتم بك, أتفقنا؟

7
00:00:18,077 --> 00:00:22,072
اللعنه

8
00:00:21,084 --> 00:00:22,800
أنا حامل

9
00:00:22,837 --> 00:00:25,221
أن كنت رجل بما يكفي لبناء حياتك فأنت رجل بما يكفي لأتخاذ قرارك

10
00:00:25,258 --> 00:00:28,025
(ذلك الطفل هو نصف (فاريل

11
00:00:28,061 --> 00:00:30,110
(و سيأتي للحياة كنصف (فاريل

12
00:00:30,147 --> 00:00:33,200
لا نملك أي مكان للبقاء, لو كان بأمكانكم أن تدعونا نبقى هنا

13
00:00:33,236 --> 00:00:35,375
لبضعة أيام حتى نتدبر أمورنا

14
00:00:35,412 --> 00:00:37,744
أسمع يا رجل أن سأبيع الليلة, يمكنني الأستفادة من أحدهم

15
00:00:37,780 --> 00:00:39,717
لحمايتي, سأعطيك بعض النقود

16
00:00:39,754 --> 00:00:41,118
أموال سهلة, ما رأيك؟

17
00:00:46,866 --> 00:00:48,907
الحياة صعبة -
نعم لقد أصبحت أصعب -

18
00:00:48,933 --> 00:00:51,188
بسبب أختك و عصابتها العاهرات

19
00:00:51,224 --> 00:00:52,916
في المرة القادمة كبلهن بالأصفاد

20
00:00:52,953 --> 00:00:56,316
بما أنك هنا, سأقدم لك نصيحة أساسية للنجاة

21
00:00:56,352 --> 00:00:58,998
أبقى بعيداً عن المصاعب و أحذر أين تضع ثقتك

22
00:00:59,163 --> 00:01:02,476
لدي شيء من أجلك, هدية

23
00:01:02,514 --> 00:01:04,049
من الأخوية

24
00:01:04,085 --> 00:01:07,433
حطم جمجمته كالبطيخة

25
00:01:10,327 --> 00:01:12,068
(أنت لا تخيب ظني (فاريل

26
00:01:12,104 --> 00:01:14,905
هناك أسد متعطش للدماء بداخلك

27
00:01:20,788 --> 00:01:22,290
الكينا) هم من أشعل الحريق)

28
00:01:22,327 --> 00:01:23,931
(مورقان) قتلت (هزي)

29
00:01:23,968 --> 00:01:25,676
أنها تخطط لفعلة ما, عليها الرحيل

30
00:01:25,712 --> 00:01:27,897
هل ستساعدني؟ -
دائماً -

31
00:01:27,934 --> 00:01:31,042
(هذه ليست قائدتنا لأننا لسنا من (آل فاريل

32
00:01:35,353 --> 00:01:37,368
"تتحدث بلغة الكينا"

33
00:01:52,570 --> 00:01:55,542
فوستر) علينا أن نجمع كل السكاكين)

34
00:01:55,578 --> 00:01:59,598
و الأسهم و الفؤوس و كل شيء

35
00:01:59,635 --> 00:02:02,781
عليك فقط أعطائنا الأوامر

36
00:02:02,819 --> 00:02:04,784
سنقضي على تلك الساحرات

37
00:02:03,773 --> 00:02:06,735
يمكنك فعل ذلك

38
00:02:06,773 --> 00:02:09,254
لكنك ستموت محاولاً على الأرجح

39
00:02:09,292 --> 00:02:12,297
لكنك ستفعلها على أي حال, أعلم ذلك

40
00:02:12,335 --> 00:02:16,424
لكن الآن قائدتنا محبوسة بسلاح موّجه الى رأسها

41
00:02:16,463 --> 00:02:18,174
لذا لا أحد منا سيحاول فعل أي شيء

42
00:02:18,211 --> 00:02:20,412
ماذا يريدوا منها على أي حال؟

43
00:02:20,451 --> 00:02:23,666
أنتم أبقوا هنا, أعني ذلك

44
00:02:29,861 --> 00:02:31,502
لقد قتلوا (هزي) أيضاً

45
00:02:31,540 --> 00:02:34,406
أحرقوه حياً -
هذه كارثة -

46
00:02:34,443 --> 00:02:35,945
لم يحدث في تاريخنا أبداً من قبل

47
00:02:35,982 --> 00:02:38,289
أن تُسجن القائدة بواسطة عشيرتنا

48
00:02:38,326 --> 00:02:39,687
أنهم ليسوا عشيرتنا

49
00:02:39,726 --> 00:02:41,507
أذن ماذا ستفعل؟

50
00:02:42,949 --> 00:02:44,201
لا أعلم

51
00:02:45,246 --> 00:02:46,231
بعد

52
00:02:48,491 --> 00:02:52,059
ترجمة @SomayahYo
2f u n تعديل التوقيت

53
00:04:33,800 --> 00:04:35,953
الأفعال أبلغ من الكلام

54
00:04:35,990 --> 00:04:37,676
(أتفق معك سيد (فاريل

55
00:04:37,713 --> 00:04:38,769
لكن رائحتهم النتنة

56
00:04:38,806 --> 00:04:42,258
أعني...بربك

57
00:04:42,736 --> 00:04:44,680
ألا يمكنك شمها؟ حقاً؟

58
00:04:44,718 --> 00:04:46,628
لدي حاسة شم قوية

59
00:04:46,665 --> 00:04:48,888
و لا أعتقد أن هذه رائحتهم

60
00:04:49,463 --> 00:04:51,287
ربما كانت رائحة فمك؟

61
00:04:53,098 --> 00:04:54,834
أنت, أنت يا صديقي

62
00:04:54,872 --> 00:04:58,520
أنت يا صديقي نقي كالثلج المندفع

63
00:04:57,516 --> 00:04:59,426
أحب تلك العبارة

64
00:04:59,463 --> 00:05:02,208
مقتبسة من "حكاية الشتاء" لشكسبير

65
00:05:02,245 --> 00:05:05,615
الثلج أبيض و نقي بشدة

66
00:05:05,978 --> 00:05:09,440
و رغم ذلك قد يفسد بواسطة هذا العالم الشرير

67
00:05:09,478 --> 00:05:11,166
مثلك تماماً

68
00:05:10,904 --> 00:05:14,970
أنا فخور لأحظى بكائن نقي مثلك بيننا يا سيدي

69
00:05:15,007 --> 00:05:17,995
لقد أخترتك و ستنضم لي

70
00:05:18,033 --> 00:05:21,959
أولاً: لأنك في الجحيم لا تملك أي خيار

71
00:05:22,729 --> 00:05:24,638
ثانياً: لأنك أشد الرجال بياضاً

72
00:05:24,675 --> 00:05:28,406
الذين أتوا الى هنا منذ أن أتيت الى هنا قبل 18 سنه

73
00:05:28,832 --> 00:05:31,893
نحن أنقياء, نحن نظيفين

74
00:05:33,569 --> 00:05:35,452
نحن نملك القلب نفسه

75
00:05:35,833 --> 00:05:37,713
أتفهم؟

76
00:06:10,292 --> 00:06:11,514
ماذا تريدين؟

77
00:06:11,938 --> 00:06:14,151
لقد عرضت لكِ كل ما نملك

78
00:06:14,188 --> 00:06:15,930
و نحن ممتنون

79
00:06:15,967 --> 00:06:17,424
أشجعكِ على تمسككِ بسرعة

80
00:06:17,463 --> 00:06:19,721
بالعديد من عادات كرمكِ

81
00:06:19,758 --> 00:06:21,147
و على تفهمكِ

82
00:06:21,183 --> 00:06:23,301
أن العالم الحديث سممنا جميعاً

83
00:06:23,340 --> 00:06:25,483
كلانا نتفق على هذا

84
00:06:25,009 --> 00:06:26,780
لذلك أعذري حيرتي

85
00:06:26,817 --> 00:06:28,588
بشأن ماذا؟ -
أنتِ تعتقدي أنه من الخطأ -

86
00:06:28,625 --> 00:06:30,326
الأعتماد على آلاتهم

87
00:06:30,365 --> 00:06:31,857
أنه من الخطأ -
و مع ذلك -

88
00:06:31,895 --> 00:06:33,388
أنتِ سرقتِ أسلحتنا

89
00:06:33,425 --> 00:06:35,647
و يبدو أنكِ معتمدة عليها الآن

90
00:06:35,685 --> 00:06:37,595
القيادة ليست بالأمر السهل
"أي والله :("

91
00:06:37,632 --> 00:06:40,412
لكن البقاء صادقة لما تؤمني به

92
00:06:40,449 --> 00:06:42,777
البقاء صادقة لهذا الجبل

93
00:06:42,813 --> 00:06:46,010
يعني أن القرارت الصبعة لابد أن تُتخذ

94
00:06:46,047 --> 00:06:48,479
خاصة أن كان هناك أُناس يرفضوا الفهم

95
00:06:48,516 --> 00:06:50,043
نعم

96
00:06:49,039 --> 00:06:50,671
أرفض الفهم أن أحدهم عليه الموت

97
00:06:50,708 --> 00:06:52,549
...فقط لتُثبتي -
عندما أخبرتكِ -

98
00:06:52,586 --> 00:06:53,975
أننا قمنا بحرق المستودع

99
00:06:54,011 --> 00:06:57,278
لأن اللحم كان فاسد, ماذا فعلتِ؟

100
00:06:57,315 --> 00:07:00,616
هربتِ مباشرة الى رجل ثمل لطلب المساعدة

101
00:07:00,653 --> 00:07:04,437
مما أكد لي و تمنيت أن هذا غير صحيح

102
00:07:05,957 --> 00:07:07,268
أنكِ ضعيفة

103
00:07:07,304 --> 00:07:09,100
و أننا لم نملك أي خيار غير سرقة

104
00:07:09,138 --> 00:07:10,630
أسلحتكِ لنقنعكِ

105
00:07:10,668 --> 00:07:12,960
لتدعينا نفعل ما أتينا هنا لفعله

106
00:07:12,997 --> 00:07:14,351
و ما الذي أتيتم الى هنا لفعله؟

107
00:07:18,119 --> 00:07:20,264
"الدماء فقط يمكنها أنقاذ الدماء" ؟

108
00:07:20,301 --> 00:07:22,455
عندما أتوا قومنا لهذا المكان

109
00:07:23,088 --> 00:07:24,994
جلبنا معنا جميع الطقوس العتيقة

110
00:07:25,030 --> 00:07:28,053
الشعائر التي حاول المسيحيون القضاء عليها

111
00:07:28,839 --> 00:07:30,139
لكننا تمسكنا بها

112
00:07:30,176 --> 00:07:31,565
و عندما أستقرينا هنا

113
00:07:30,560 --> 00:07:33,291
بأمان بعيد عن ما يسمى بالأمريكيون

114
00:07:34,280 --> 00:07:35,633
بدأنا بفقدانها شيئاً فشيئاً

115
00:07:35,671 --> 00:07:37,025
(و هذا سبب رحيل (الكينا

116
00:07:37,062 --> 00:07:39,216
فقط الدماء يمكنها أنقاذ على الدماء

117
00:07:38,210 --> 00:07:40,398
لذلك الأقوى منكم لابد  أن يموت

118
00:07:40,436 --> 00:07:43,563
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
التطهير بالدماء -

119
00:07:43,600 --> 00:07:45,596
ليخلصنا من جميع العلل التي أحضرتموها الى هنا

120
00:07:45,634 --> 00:07:47,354
على هذه الهضبة المقدسة

121
00:07:47,391 --> 00:07:49,266
تضحية -
عشية الغد -

122
00:07:49,303 --> 00:07:52,222
على ضوء أكتمال القمر -
هذا لن يحدث -

123
00:07:54,587 --> 00:07:56,151
أردت تعليمكِ بشدة

124
00:07:55,796 --> 00:07:57,578
لتنضمي لي

125
00:07:58,024 --> 00:08:00,151
لننقذ هذه العشيرة معاً

126
00:08:00,646 --> 00:08:02,975
ستقتلي رجل من أجل دمائه

127
00:08:03,001 --> 00:08:04,528
لن أفعل

128
00:08:05,280 --> 00:08:06,823
أنتِ ستفعلي

129
00:08:08,295 --> 00:08:10,392
مورقان) لقد جعلتكِ تعيشي بيننا)

130
00:08:11,835 --> 00:08:14,961
أتفقت معكِ على أننا بحاجة للتغيير

131
00:08:14,997 --> 00:08:17,203
...رغبت بمشورتكِ, لكن هذا

132
00:08:18,463 --> 00:08:20,142
هذا جنون

133
00:08:20,179 --> 00:08:22,193
لا أنه ما نؤمن به

134
00:08:22,231 --> 00:08:24,001
نحن لسنا قتلة

135
00:08:24,039 --> 00:08:25,322
نحن عائلة

136
00:08:25,361 --> 00:08:28,557
و زوجكِ العزيز...أليس بقاتل؟

137
00:08:28,594 --> 00:08:30,712
و أنتِ؟ ألم تحاولي قتله؟

138
00:08:30,751 --> 00:08:33,322
و فشلتِ بذلك, لكن مازال قتل -
فشلت -

139
00:08:32,316 --> 00:08:34,017
فشلت لأن عائلة (فاريل) لا يقتلوا بعضهم البعض

140
00:08:34,054 --> 00:08:36,347
أفهم -
لن أفعلها -

141
00:08:45,799 --> 00:08:48,205
لا أنه ليس الأقوى بينكم

142
00:08:48,242 --> 00:08:50,396
أنه مجرد فرد من عائلتكم

143
00:08:50,051 --> 00:08:52,657
...و كل ساعة سيموت أحدهم

144
00:08:52,861 --> 00:08:54,674
حتى توافقي

145
00:08:54,711 --> 00:08:58,290
هيا أذن, أخبري هذا الفتى أنكِ ضعيفة جداً

146
00:08:58,327 --> 00:08:59,890
لتقومي بواجبك

147
00:08:59,927 --> 00:09:03,054
و تطهري هذا الجبل كما على القائدة أن تفعل

148
00:09:10,109 --> 00:09:11,513
لا

149
00:09:13,419 --> 00:09:15,190
لقد صوبوها

150
00:09:15,228 --> 00:09:17,729
لقد صوبوا القائدة

151
00:09:18,670 --> 00:09:20,127
فوستر) لا)

152
00:09:20,166 --> 00:09:22,771
أتريدين أن تطلقي؟ هيا تفضلي و أطلقي علي

153
00:09:27,120 --> 00:09:29,550
(قوينفر)

154
00:09:29,199 --> 00:09:32,160
الرجل المستعد للموت في سبيل من يحب

155
00:09:34,111 --> 00:09:35,777
هو الأقوى

156
00:09:36,997 --> 00:09:38,283
خذوه بعيداً

157
00:09:53,004 --> 00:09:55,816
ما هذا الرقم؟ -
600 -

158
00:09:55,852 --> 00:09:57,239
دولار؟

159
00:09:57,277 --> 00:09:58,827
من أجل الأيجار -
من أجل الأيجار -

160
00:09:58,864 --> 00:10:00,604
...و الذي هو؟

161
00:10:00,641 --> 00:10:02,122
هل تمازحني؟

162
00:10:02,906 --> 00:10:04,177
لا -
أنت محق -

163
00:10:04,215 --> 00:10:08,983
حسناً أذن الأيجار هو المال الذي تدفعه لمكان سكنك

164
00:10:09,020 --> 00:10:12,110
هذه الفكرة تبدو غريبة بالنسبة لي لكن أكملي

165
00:10:13,122 --> 00:10:15,480
لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن

166
00:10:15,098 --> 00:10:17,269
الأطفال و المخدرات لا ينتموا لنفس المكان

167
00:10:17,290 --> 00:10:20,136
أخي مجنون, و هذه الكلمة ليست حتى مناسبة

168
00:10:20,173 --> 00:10:22,846
لوصف عائلتك

169
00:10:22,883 --> 00:10:24,165
نحتاج لمكاننا الخاص

170
00:10:24,204 --> 00:10:25,522
هل تتفق؟ -
أتفق -

171
00:10:25,558 --> 00:10:28,474
أتفق, لا مزيد من الأسئلة

172
00:10:28,511 --> 00:10:29,933
ما هذا؟

173
00:10:29,971 --> 00:10:32,609
أنها 200 دولار للغذاء و الأثاث

174
00:10:32,646 --> 00:10:34,450
مثل السرير و الطاولة و الميكرويف

175
00:10:34,487 --> 00:10:36,431
و بقية هذه الأشياء هي مجرد أساسيات

176
00:10:36,467 --> 00:10:38,283
فقط سائل غسيل الصحون و ورق المرحاض

177
00:10:40,882 --> 00:10:42,302
توقف

178
00:10:42,339 --> 00:10:44,109
أعلم أنك تعرف ما هو ورق المرحاض

179
00:10:45,139 --> 00:10:47,444
حسناً -
بعد ذلك لدينا -

180
00:10:47,481 --> 00:10:49,841
أجرة الحافلة الأسبوعية في حال قررنا الذهاب لأي مكان

181
00:10:49,879 --> 00:10:51,648
و بعد هذا لدينا الخدمات

182
00:10:51,685 --> 00:10:53,905
التي تعني ماذا؟ -
الخدمات هي الكهرباء -

183
00:10:52,903 --> 00:10:54,463
و الغاز و الماء

184
00:10:54,501 --> 00:10:56,513
ماذا تعنين بالماء؟ هل تدفعوا من أجل الماء؟

185
00:10:56,550 --> 00:10:57,937
نحن ندفع من أجل الماء عزيزي أنت تعلم هذا

186
00:10:57,974 --> 00:11:00,857
ندفع من أجل الماء؟

187
00:11:01,797 --> 00:11:03,705
ماذا عن الهواء؟

188
00:11:03,742 --> 00:11:06,298
كم يكلف الهواء هنا؟

189
00:11:07,023 --> 00:11:09,055
أنا أتحدث بجدية

190
00:11:09,093 --> 00:11:10,793
و لم نصل بعد لأكبر التكاليف

191
00:11:10,830 --> 00:11:12,842
و ما هو هذا؟ -
فواتير الطبيب -

192
00:11:12,880 --> 00:11:14,614
أخبرتك أن العيادة المجانية أُغلقت

193
00:11:14,651 --> 00:11:17,497
علينا أن ندفع من جيبنا مقابل كل شيء

194
00:11:16,494 --> 00:11:17,916
هل تفهم ما أقول؟

195
00:11:17,953 --> 00:11:20,313
نعم -
سأحصل على قرض -

196
00:11:20,350 --> 00:11:22,710
لكن لا يمكنني الحصول على قرض أن لم أكن أعمل

197
00:11:22,748 --> 00:11:23,996
و أنا لا أملك أي عمل الآن

198
00:11:24,033 --> 00:11:26,123
و أنت كذلك

199
00:11:28,147 --> 00:11:29,868
أتعلم ماذا؟ أنسى الأمر

200
00:11:29,904 --> 00:11:32,646
لا أعلم حتى ما الذي أحاول فعله هنا

201
00:11:32,685 --> 00:11:34,571
أنتظري لحظه -
أفهم أنك لا تعي هذا -

202
00:11:34,608 --> 00:11:36,139
أنتِ أنتِ -
..و أنه فقط -

203
00:11:36,176 --> 00:11:38,414
صعب للغاية بالنسبة لي -
توقفي توقفي -

204
00:11:38,451 --> 00:11:39,456
توقفي

205
00:11:39,061 --> 00:11:40,256
سيكون كل شيء على ما يرام

206
00:11:40,995 --> 00:11:42,967
أنا و (بوتش) نعمل على أمر ما

207
00:11:43,003 --> 00:11:44,807
و سأجلب لنا المال
سيكون كل شيء على مايرام

208
00:11:44,845 --> 00:11:47,101
أنت و (بوتش) ستعملوا معاً؟

209
00:11:47,138 --> 00:11:48,413
ستقوموا ببيع المخدرات؟

210
00:11:48,810 --> 00:11:50,311
هل هذا جيد؟

211
00:11:50,348 --> 00:11:52,638
...لقد أخبرتك من قبل أني لن ألد هذا الطفل -
أنتِ -

212
00:11:52,677 --> 00:11:54,828
ليأتي لزيارتك في السجن -
لا لن نبيع المخدرات -

213
00:11:54,865 --> 00:11:57,284
و لن أبيع النبيذ
لن نقوم ببيع أي شيء

214
00:11:57,323 --> 00:11:58,499
ماذا أذن؟

215
00:12:00,068 --> 00:12:02,861
أريدكِ أن تثقي بي فقط

216
00:12:04,246 --> 00:12:06,493
حسناً؟ -
حسناً -

217
00:12:14,114 --> 00:12:16,404
مرحباً (سام) كيف حالك؟

218
00:12:16,441 --> 00:12:18,487
بخير

219
00:12:19,464 --> 00:12:22,033
هل يمكنني الجلوس؟

220
00:12:31,312 --> 00:12:34,020
سام) لقد وجدت منزلك)

221
00:12:34,057 --> 00:12:35,792
لقد كان بجانب الدب

222
00:12:35,829 --> 00:12:37,355
كما أخبرتني تماماً

223
00:12:39,852 --> 00:12:41,351
و وجدت عائلتك

224
00:12:44,102 --> 00:12:46,145
)أتعلم ماذا حدث لهم (سام ؟

225
00:12:46,219 --> 00:12:47,609
هل يمكنني سؤالك عن الحادثة؟

226
00:12:47,645 --> 00:12:50,524
أن رأيت أي شيء تريد أن تخبرني عنه

227
00:12:50,562 --> 00:12:52,157
يمكنك أن تخبرني عنه

228
00:12:52,195 --> 00:12:53,615
عليك ألا تخاف

229
00:12:53,651 --> 00:12:56,070
هذا مكان جيد و أنت بأمان هنا

230
00:12:56,109 --> 00:12:59,280
لقد طلب مني أن لا أنظر -
أحدهم طلب منك أن لا تنظر؟ -

231
00:13:00,412 --> 00:13:02,410
الرجل الكبير -
رجل كبير؟ -

232
00:13:02,447 --> 00:13:05,220
هل كان صديق لوالديك؟ هل كانوا يعرفوه؟

233
00:13:05,689 --> 00:13:08,243
هل كان شخص غريب؟ -
نعم -

234
00:13:09,314 --> 00:13:10,757
(كيف يبدو هذا الغريب (سام ؟

235
00:13:10,794 --> 00:13:15,365
...لقد كان كبير و شعره طويل و

236
00:13:15,403 --> 00:13:18,840
ماذا تعني (سام) ؟ هل تعني مثل الوشوم؟

237
00:13:18,621 --> 00:13:20,153
(سام)

238
00:13:20,962 --> 00:13:22,443
..سأريك

239
00:13:23,186 --> 00:13:24,782
سأريك صورة, أتفقنا؟

240
00:13:24,819 --> 00:13:27,596
أنها ليست مخيفة, أريدك فقط أن تخبرني

241
00:13:27,634 --> 00:13:29,820
أن كان هذا الرجل الذي رأيته

242
00:13:33,256 --> 00:13:34,937
هل هذا هو؟

243
00:13:35,871 --> 00:13:38,427
رجل أكبر سناً و شعره أبيض و طويل

244
00:13:41,045 --> 00:13:42,610
هل هو رجل كبير؟

245
00:13:43,234 --> 00:13:45,456
أكبر سناً؟ و شعره طويل و أبيض؟

246
00:13:48,237 --> 00:13:50,881
هل أخبرك بأسمه؟

247
00:13:53,274 --> 00:13:56,398
حسناً لنتحدث عن يوم مهرجان الفحم

248
00:13:56,612 --> 00:13:58,365
أعتقد أننا بحاجة لأفكار جديدة

249
00:13:58,402 --> 00:14:02,192
أرى الكثير من الوجوه الجديدة هنا اليوم و هذا عظيم

250
00:14:02,228 --> 00:14:03,324
هلا تفضل أحدكم؟

251
00:14:03,351 --> 00:14:05,440
هل سنضع كشك بقرب العرض؟

252
00:14:05,477 --> 00:14:06,893
سنفعل, لكن أظن

253
00:14:06,929 --> 00:14:09,359
أنه يمكننا فعل أفضل من ذلك, ألا تتفقوا؟ -
نعم -

254
00:14:09,397 --> 00:14:10,783
أتعنين أنه علينا ببعض الأنشطة هناك؟

255
00:14:10,822 --> 00:14:12,522
نعم هذا ما أعنيه -
مثل ماذا؟ -

256
00:14:12,558 --> 00:14:14,814
هذا ما أتينا الى هنا لنناقشه -
(ليدا) -

257
00:14:14,851 --> 00:14:18,601
كل من في المدينة يحبوا مهرجان الفحم, صحيح؟

258
00:14:18,638 --> 00:14:21,866
أعني أن أطفالي كانوا ينتظرون العرض لأشهر

259
00:14:21,905 --> 00:14:24,646
أعلم و أطفالي كذلك -
لقد فعلنا أنشطة للتو -

260
00:14:24,684 --> 00:14:27,565
و ليست من أشهر الأنشطة التي شاركت بها من قبل

261
00:14:27,602 --> 00:14:31,247
و أنتِ الآن تريدين منا الذهاب و أغضاب جميع سكان المدينة

262
00:14:31,285 --> 00:14:33,227
بأفساد متعتهم الصيفية؟

263
00:14:32,223 --> 00:14:34,048
هذا لن يجلب لنا أي أعجابات

264
00:14:34,579 --> 00:14:36,661
المعذرة, لكن

265
00:14:36,880 --> 00:14:38,788
الأمر لا يتعلق بالأعجابات

266
00:14:38,825 --> 00:14:41,185
مرحباً جميعاً -
مرحباً -

267
00:14:41,222 --> 00:14:42,749
(أسمي (قوردن

268
00:14:42,786 --> 00:14:44,972
أنا لست من هنا لكني سمعت عنكم يا رفاق

269
00:14:45,009 --> 00:14:46,535
عبر الجانب الآخر من البلاد

270
00:14:46,573 --> 00:14:50,025
أنتم يا رفاق رائعون, رائعون فحسب

271
00:14:50,062 --> 00:14:51,386
شكراً لك

272
00:14:51,423 --> 00:14:53,122
عندما رأيت ذلك الفيديو

273
00:14:52,410 --> 00:14:55,371
و شجاعتكِ و شغفك

274
00:14:56,337 --> 00:14:57,897
أنتِ بطلتي

275
00:14:57,935 --> 00:14:59,509
بجدية

276
00:15:00,020 --> 00:15:03,005
لذا أنا هنا للمساعدة أن كنتم بحاجتها

277
00:15:03,042 --> 00:15:04,781
لقد عملت مع الكثير من الحملات

278
00:15:04,819 --> 00:15:07,487
حملة التكسير في (بنسلافينيا) و حملة القطران الرملية

279
00:15:07,524 --> 00:15:08,702
و قطع الأشجار

280
00:15:08,740 --> 00:15:10,336
و أن كنتم لا تمانعوا سأقول

281
00:15:10,373 --> 00:15:14,192
بأن أقامة نشاط خلال يوم مهرجان الفحم, نشاط حقيقي

282
00:15:13,188 --> 00:15:15,166
ليدا) هنا محقة 100%)

283
00:15:15,203 --> 00:15:18,015
و الآن الوقت غير مناسب للأنسحاب

284
00:15:18,052 --> 00:15:21,886
الآن هو الوقت المناسب لنري الناس مدى قوتنا

285
00:15:49,845 --> 00:15:52,135
انبطحوا جميعاً الآن الآن

286
00:15:56,931 --> 00:15:58,527
أرفعه

287
00:16:02,525 --> 00:16:05,129
الرجل الحقيقي يخوض حروبه بنفسه

288
00:16:16,598 --> 00:16:18,138
أذن أنتِ تطلبين مني أن أصدق

289
00:16:18,175 --> 00:16:21,042
أن هذا الجنون سينقذنا؟

290
00:16:21,079 --> 00:16:23,023
كيف تعتقد أننا أزدهرنا

291
00:16:23,060 --> 00:16:25,072
على هذه الصخرة طوال هذه السنوات؟

292
00:16:25,110 --> 00:16:27,400
أتعتقد أن شركة الفحم تلك هي أول تهديد نتلقاه؟

293
00:16:27,437 --> 00:16:29,693
لقد مررنا بالكثير من فصول الشتاء القارسة

294
00:16:29,730 --> 00:16:32,895
لقد تجمدت الأشجار حد الموت و أنهارت خلال العواصف

295
00:16:32,933 --> 00:16:35,066
لقد تعرضنا للغزو و المجاعة

296
00:16:35,104 --> 00:16:38,275
ما تواجهونه الآن هو لعب أطفال

297
00:16:38,724 --> 00:16:40,729
و نسيتم الطقوس القديمة

298
00:16:40,766 --> 00:16:42,623
و القوانين القديمة

299
00:16:42,661 --> 00:16:46,838
أنتم الفاشلون  يا (آل فاريل) و ليس أهل المدينة

300
00:16:46,875 --> 00:16:48,576
لم أصدقها أبداً

301
00:16:49,750 --> 00:16:51,407
أمي -
و لما ستصدقها -

302
00:16:51,445 --> 00:16:53,944
لقد كانت امرأة -
لا لكنها كانت محقة -

303
00:16:53,981 --> 00:16:55,785
بشأن ماذا -
بشأنك -

304
00:16:55,822 --> 00:16:58,912
وحي شيطان بيننا

305
00:16:58,962 --> 00:17:01,114
أني أنظر اليها الآن

306
00:17:01,509 --> 00:17:04,901
و كل ما تريده هو السُلطة

307
00:17:04,939 --> 00:17:06,777
لا, ليس في أقل الأحوال

308
00:17:05,773 --> 00:17:07,845
غداً, عندما ينتهي كل هذا

309
00:17:07,882 --> 00:17:10,174
و عندما يستعيد الجبل صلاحه

310
00:17:10,644 --> 00:17:11,833
نحن (الكينا) سنغادر

311
00:17:11,869 --> 00:17:15,445
(و قومك, عليك حقاً أن تعلم (فوستر

312
00:17:16,336 --> 00:17:18,434
أنهم سوف يشكرونك على ما فعلته

313
00:17:18,472 --> 00:17:20,016
لأنه في الموت

314
00:17:20,053 --> 00:17:23,054
ستكون أخيراً الرجل الذي طالما أردت

315
00:17:23,093 --> 00:17:24,653
(قوينفر)

316
00:17:24,690 --> 00:17:27,224
لن تفعل ذلك أبداً -
لأنها زوجتك -

317
00:17:27,262 --> 00:17:28,510
لقد سممتك

318
00:17:28,547 --> 00:17:30,386
كما فعلت والدتك

319
00:17:30,423 --> 00:17:31,775
لا

320
00:17:31,813 --> 00:17:34,046
أنها واحدة منا الآن, مؤمنه

321
00:17:33,517 --> 00:17:35,526
لقد أحتاجت فقط للقليل من الأقناع

322
00:17:36,226 --> 00:17:37,393
لا أصدق هذا

323
00:17:37,431 --> 00:17:39,316
ستؤدي دورها في الطقوس

324
00:17:39,353 --> 00:17:41,239
لأنها تحب قومها

325
00:17:41,387 --> 00:17:43,972
و أيضاً بسبب أنها في أعماق قلبها

326
00:17:44,009 --> 00:17:46,613
تريد رؤيتك ميت

327
00:17:55,678 --> 00:17:58,456
أذن قدت الى هنا من (اورقن) -
(من (سانتا كروز -

328
00:17:58,729 --> 00:18:00,396
مشوار متواصل, لم أتوقف للأكل حتى

329
00:18:00,433 --> 00:18:02,447
و كما لو أن هذا غير واضح

330
00:18:02,485 --> 00:18:04,291
لا يوجد الكثير من

331
00:18:04,328 --> 00:18:07,664
الوجبات النباتية على الطريق السريع حسب ظني -
لا لا يوجد -

332
00:18:07,702 --> 00:18:09,472
لذا شكراً جزيلاً على اطعامي

333
00:18:09,510 --> 00:18:11,594
الناس في هذه الأنحاء يبدون كرماء

334
00:18:11,631 --> 00:18:14,306
أذن قلتِ لك أنكِ ولدتِ في (بلابكبيرج) ؟

335
00:18:14,344 --> 00:18:15,871
يا لك من محظوظة

336
00:18:15,350 --> 00:18:16,950
أنت لست جاد

337
00:18:16,987 --> 00:18:18,794
اسمعي لقد عشت في الكثير من الأماكن خلال حياتي

338
00:18:18,831 --> 00:18:20,150
و هذا المكان حقاً

339
00:18:20,187 --> 00:18:21,610
كنت سأقول بلد الرب

340
00:18:21,648 --> 00:18:23,836
لكني لست متدين

341
00:18:23,873 --> 00:18:25,590
هل لا بأس بذلك؟

342
00:18:26,168 --> 00:18:29,817
نعم, نحن لسنا محدودي التفكير كما يظن الناس

343
00:18:29,855 --> 00:18:32,847
أننا مسيحيون مجانين -
الأمر مماثل لنا نحن الملحدين -

344
00:18:32,884 --> 00:18:35,264
على الرغم من هذا أنا لست حقاً متأكد من أن أصف نفسي بذلك أتعلمين؟

345
00:18:35,698 --> 00:18:37,504
أنا أنسان روحاني

346
00:18:37,540 --> 00:18:41,294
لا أعلم ربما أنا فقط فضولي بشأن الرب

347
00:18:40,289 --> 00:18:42,518
أتعرفين ما أقصد؟

348
00:18:43,140 --> 00:18:45,120
كيف أصبحت كذلك؟

349
00:18:45,987 --> 00:18:49,189
كنت سأصبح تقني

350
00:18:49,226 --> 00:18:51,032
و أبدأ طريقي لأصبح ملياردير

351
00:18:51,070 --> 00:18:52,910
درست في (ستانفورد) عندما كنت في 16 من عمري

352
00:18:52,948 --> 00:18:55,275
(و بعدها مباشرة الى (جوجل

353
00:18:55,313 --> 00:18:58,301
ثم يوما ما, قرأت كيف كانوا سيدمروا

354
00:18:58,337 --> 00:19:00,595
نهر (كريك) ليقوموا ببناء سد

355
00:19:00,633 --> 00:19:03,073
خبر بهذا الشأن

356
00:19:03,111 --> 00:19:07,064
ذهبت هناك للمظاهرات و لم أعد أبداً

357
00:19:07,101 --> 00:19:09,746
لذا أستقلت من عملي و قمت بشراء العربة

358
00:19:09,783 --> 00:19:11,410
و الآن أنا أقود في أنحاء البلاد

359
00:19:10,406 --> 00:19:12,426
و أتبرع بالغذاء لأناس بالكاد ألتقيتهم

360
00:19:12,453 --> 00:19:13,568
لقد فعلت كل هذا من قبل

361
00:19:13,605 --> 00:19:16,246
فتياتي لا يحببن الخضروات الباردة على أي حال

362
00:19:16,284 --> 00:19:18,309
قلة من الناس العقلاء يحبونها

363
00:19:18,345 --> 00:19:21,233
أذن ماذا عنكِ؟ كيف بدأتِ كل هذا؟

364
00:19:21,270 --> 00:19:24,212
لم أكن ضد أستخراج الفحم أبداً

365
00:19:24,249 --> 00:19:26,748
لأن هذه هي الوظائف الوحيدة المتوفرة

366
00:19:26,785 --> 00:19:28,035
لكنهم قالو فيما بعد

367
00:19:28,072 --> 00:19:30,469
(أنهم سيفجروا جبل (شاي

368
00:19:30,872 --> 00:19:32,347
لكني لم أستطع فقط مشاهدة هذا يحدث

369
00:19:33,186 --> 00:19:36,660
أعني أن هذا الجبل هو جزء مني

370
00:19:36,697 --> 00:19:39,302
أني أراه كل يوم في حياتي

371
00:19:38,298 --> 00:19:40,799
و أعني ذلك حرفياً

372
00:19:40,837 --> 00:19:43,504
أذن الناس هنا يستخرجوا الفحم لأنهم يريدون وظائف

373
00:19:43,541 --> 00:19:45,911
نعم, لكن -
أذن لا بد أن الجميع يعتقدون -

374
00:19:45,948 --> 00:19:47,492
أنك على الجانب الخاطىء, صحيح؟

375
00:19:47,172 --> 00:19:47,965
نعم

376
00:19:48,001 --> 00:19:50,816
في المكان الذي أتيت منه
الجميع يعتقدون بأني بطل

377
00:19:51,142 --> 00:19:52,311
لكن أنتِ

378
00:19:52,348 --> 00:19:54,466
أعني أنكِ حقاً شجاعة هنا

379
00:19:55,769 --> 00:19:57,945
أعني أنكِ بطلة بحق

380
00:19:58,455 --> 00:20:00,044
أعني ذلك

381
00:20:00,770 --> 00:20:04,483
أتعلم الأمر و مافيه هو أني عندما كنت طفلة صغيرة

382
00:20:04,520 --> 00:20:08,204
لقد علموني أن أكون مرئية و لا أكون مسموعه

383
00:20:08,240 --> 00:20:11,263
عليك أن تتوافقي لتتكيفي, أمي أخبرتني بذلك

384
00:20:11,302 --> 00:20:15,994
لذا عندما بدأت بذلك شعرت أنه خاطىء

385
00:20:16,031 --> 00:20:17,315
خاطىء جداً

386
00:20:17,353 --> 00:20:21,280
لكن بعدها أدركت أني أحببت الشعور بالخطأ

387
00:20:21,316 --> 00:20:25,136
شعرت بأنه صحيح أن أكون على خطأ

388
00:20:25,385 --> 00:20:27,074
أتعلم ما أعني؟

389
00:20:27,200 --> 00:20:28,966
هل يمكنني أن أسألك سؤال جدي؟

390
00:20:29,264 --> 00:20:30,288
بالطبع

391
00:20:31,391 --> 00:20:32,583
هل رائحتي كريهة؟

392
00:20:34,463 --> 00:20:35,782
هل أنت حقاً تسألني؟

393
00:20:35,819 --> 00:20:37,938
...لأني -
لا أنا أسألك لأني أعلم أن هذا صحيح -

394
00:20:37,976 --> 00:20:39,782
كنت أملك نظام تهوية في عربتي

395
00:20:39,818 --> 00:20:43,293
لكنه لم يعمل منذ مدة طويلة

396
00:20:43,331 --> 00:20:45,909
هناك حمام بالأعلى أن كان هذا ما تطلبه

397
00:20:45,946 --> 00:20:49,333
أعتقد أن الطبيعة ستشكرك على هذا شخصياً

398
00:20:49,370 --> 00:20:51,989
دعني أحضر لك منشفة -
شكراً -

399
00:20:53,417 --> 00:20:57,414
المعذرة

400
00:20:58,147 --> 00:20:59,987
هل تريدين الأنضمام لي؟

401
00:21:04,000 --> 00:21:06,179
أو هل هذا سيكون فعل خاطىء؟

402
00:21:11,285 --> 00:21:12,488
كنت أتمنى لو أخذت بنصيحتي

403
00:21:12,525 --> 00:21:14,306
ببقائك بعيد عن المصاعب

404
00:21:15,083 --> 00:21:17,954
حاولت فعل ذلك

405
00:21:18,300 --> 00:21:21,022
لكن ذلك أعطى البقية هدف أسهل

406
00:21:21,636 --> 00:21:25,173
عليك أن تجد طريقة لأبعادهم

407
00:21:25,210 --> 00:21:26,955
الحراس رأوهم يهاجمونك

408
00:21:26,993 --> 00:21:29,166
هذا السبب الوحيد لعدم نقلك للحبس الأنفرادي

409
00:21:29,205 --> 00:21:31,024
لكن عليك أن تكون هناك و يمكنني أخبارهم

410
00:21:31,062 --> 00:21:32,776
أنك خطر على بقية السجناء

411
00:21:32,814 --> 00:21:34,633
لا لن أفعل ذلك

412
00:21:33,621 --> 00:21:36,001
أنه المكان الوحيد لضمان سلامتك

413
00:21:36,039 --> 00:21:37,719
لو كنت أعلم شيء واحد يا طبيب

414
00:21:37,756 --> 00:21:39,436
و هو أنه عليك أن تحذر بحق

415
00:21:39,473 --> 00:21:41,994
ما الذي تتخلى عنه لتشعر بالأمان

416
00:21:42,326 --> 00:21:45,672
قضيت كل يوم في حياتي و الشمس تسطع على وجهي

417
00:21:45,711 --> 00:21:48,687
لكن عندما كنت هنا لم أستطع حتى رؤية السماء

418
00:21:48,724 --> 00:21:50,299
لن أعود الى هناك

419
00:21:50,336 --> 00:21:52,340
أحتاج لرؤية ضوء الشمس

420
00:21:55,262 --> 00:21:57,126
هذا جميل, هل هذا موطنك؟

421
00:21:57,163 --> 00:21:58,880
لا, لا أعلم أين هذا المكان

422
00:21:59,447 --> 00:22:02,984
موطني أجمل جداً من أن يرسم على الورق

423
00:22:03,022 --> 00:22:06,313
و موطني كذلك -
من أين أنت؟ -

424
00:22:06,351 --> 00:22:08,625
الهند -
"لماذا غادرتم موطنكم؟ "يقصد الهنود -

425
00:22:08,664 --> 00:22:10,554
لأنهم أرادوا حياة أفضل -

426
00:22:10,947 --> 00:22:12,521
هل وجدوها؟

427
00:22:13,465 --> 00:22:15,202
في مكان نشأتي

428
00:22:17,085 --> 00:22:18,894
يقوموا بوضعك داخل قفص ليساعدك على التفكير

429
00:22:18,931 --> 00:22:21,557
في الأفعال التي أرتكبتها و أحدثت ضرر لأشخاص آخرون

430
00:22:22,041 --> 00:22:25,412
لكن هذا المكان...لا أعلم ما هو

431
00:22:34,982 --> 00:22:36,037
شكراً

432
00:23:46,492 --> 00:23:48,015
لا تفقد صوابك

433
00:23:48,051 --> 00:23:50,414
لن أفقد صوابي

434
00:23:50,453 --> 00:23:52,538
و لن أخسر أي قتال أيضاً

435
00:23:52,575 --> 00:23:55,077
عليك أن تخسر -
هل تسير  الأمور هكذا هنا -

436
00:23:55,115 --> 00:23:57,663
عليك أن تخسر قتالك الأول ثم تحصل على تذكرة دخول مع هؤلاء الرجال

437
00:23:57,296 --> 00:23:58,592
لا يبدو الأمر صائباً

438
00:23:58,630 --> 00:23:59,950
زاك) يقول أن هناك طابور من الرجال)

439
00:23:59,986 --> 00:24:01,445
مستعدين ليبرحوا أحد من (آل فاريل) ضرباً

440
00:24:01,483 --> 00:24:03,602
و علينا أن نجعلهم يعتقدون أن بأستطاعتهم فعل ذلك

441
00:24:03,640 --> 00:24:06,839
فقط تظاهر بأن الرجل يضربك ثم أستلقِ أرضاً

442
00:24:08,070 --> 00:24:09,587
هل تريد أن تجني بعض المال أو لا؟

443
00:24:09,624 --> 00:24:11,012
ما رأيك؟

444
00:24:11,051 --> 00:24:12,345
حسناً

445
00:24:36,207 --> 00:24:38,396
لا

446
00:24:46,575 --> 00:24:49,287
أنهض

447
00:24:57,709 --> 00:24:59,098
هيا

448
00:25:19,595 --> 00:25:21,262
قوينفر) أبنتي)

449
00:25:23,596 --> 00:25:26,518
لقد أشتقت لكِ بشدة

450
00:25:27,458 --> 00:25:28,847
(ليدي راي)

451
00:25:29,685 --> 00:25:34,763
لقد علمت دوماً أنكِ من سيقود هذه العشيرة يا أبنتي

452
00:25:34,800 --> 00:25:36,553
و أنظري لنفسك الآن

453
00:25:37,179 --> 00:25:39,076
لم يكنِ كما أملت يا أمي

454
00:25:39,115 --> 00:25:40,435
أنه ليس كما نأمل أبداً

455
00:25:40,472 --> 00:25:42,195
بالطبع لم يكن كذلك بالنسبة لي

456
00:25:42,232 --> 00:25:43,721
لقد خذلتهم

457
00:25:44,786 --> 00:25:46,000
و خذلتك

458
00:25:46,038 --> 00:25:48,229
هراء, لقد بدأتِ للتو

459
00:25:48,267 --> 00:25:52,125
كل هذه المصائب ستنتهي يوماً ما قريباً

460
00:25:51,118 --> 00:25:52,560
كيف؟

461
00:25:52,597 --> 00:25:54,797
لقد قتلوا 3 أشخاص منا بالفعل

462
00:25:55,225 --> 00:25:57,797
و لا يمكنني أن أدع هذا يستمر بالحدوث

463
00:25:57,834 --> 00:26:02,007
تبقى شخص واحد فقط ليموت و بعدها سينتهي الأمر

464
00:26:02,043 --> 00:26:04,442
و سيرحلوا -
لكنه أبنك -

465
00:26:04,479 --> 00:26:06,743
أعلم -
و هو زوجي -

466
00:26:06,780 --> 00:26:08,721
و أنتِ أردتِ رؤيته ميت

467
00:26:09,212 --> 00:26:10,879
صحيح

468
00:26:10,916 --> 00:26:12,340
ثم لم أعد أريد ذلك

469
00:26:12,377 --> 00:26:14,079
أقتليه الآن

470
00:26:15,019 --> 00:26:16,863
و سينتهي الأمر

471
00:26:17,422 --> 00:26:18,947
أذن أنتِ تصدقيهم؟

472
00:26:20,693 --> 00:26:23,259
هل فعل هذا سينقذنا؟

473
00:26:23,313 --> 00:26:28,139
هذه التضحية..هل كانت طريقتنا يوماً ما؟

474
00:26:35,028 --> 00:26:38,714
لقد أبرحته ضرباً, أليس كذلك؟

475
00:26:38,750 --> 00:26:41,218
لا أعلم حتى ماذا تعني بذلك

476
00:26:41,256 --> 00:26:43,063
أخبرتك أن تخسر

477
00:26:43,100 --> 00:26:44,664
اللعنه, لقد راهنت حتى بالمال على خسارتك

478
00:26:44,700 --> 00:26:46,819
أيها الأحمق لقد كلفتني للتو 200 دولار

479
00:26:46,858 --> 00:26:49,116
آسف (بوتش) لكن لا أعلم

480
00:26:49,154 --> 00:26:51,587
هناك شيء أزعجني بشأن ذلك الرجل

481
00:26:51,948 --> 00:26:53,883
(كيف الحال (بوتش

482
00:26:54,582 --> 00:26:56,002
الآن

483
00:26:56,565 --> 00:26:59,171
سمعت أن (آل فاريل) هؤلاء أقوياء جداً

484
00:26:59,210 --> 00:27:00,808
هل تظن أني مغفل

485
00:27:01,087 --> 00:27:02,579
أفهم ما كنت تخطط له هنا

486
00:27:02,616 --> 00:27:04,564
أنه لم يفعل ما أمرته به, صحيح؟

487
00:27:05,425 --> 00:27:06,409
(بوتش)

488
00:27:08,360 --> 00:27:12,846
سأتغاضى عن هذا لمرة واحدة فقط

489
00:27:12,883 --> 00:27:14,828
أتفقنا؟ -
نعم -

490
00:27:14,866 --> 00:27:17,716
و الآن هل تعتقد أن فتاك مستعد للقتال الحقيقي؟

491
00:27:17,754 --> 00:27:19,979
(نعم بالطبع (زاكمان

492
00:27:20,015 --> 00:27:21,752
جيد

493
00:27:22,349 --> 00:27:24,573
هل ترى هذا الرجل (ادقر) صاحب الشعر هناك؟

494
00:27:24,610 --> 00:27:28,296
لقد دفع لي للتو ثلاث فواتير ليقاتل فتاك

495
00:27:28,333 --> 00:27:31,332
يقول بأنه لا يحب الغرباء الخارقين

496
00:27:31,370 --> 00:27:32,958
هل تقبل؟

497
00:27:32,995 --> 00:27:34,697
نعم نعم بالطبع

498
00:27:34,734 --> 00:27:36,819
دعني فقط أتحدث لصاحبي أتفقنا؟

499
00:27:36,857 --> 00:27:37,933
حسناً

500
00:27:37,970 --> 00:27:39,151
آخر بطاقة أذاً

501
00:27:39,188 --> 00:27:41,064
سأقوم بجمع الرهانات

502
00:27:44,407 --> 00:27:45,808
(وافق على هذا (بوتش

503
00:27:46,146 --> 00:27:47,744
لأنه سيكون قتال كبير

504
00:27:47,782 --> 00:27:49,178
بالطبع

505
00:27:48,617 --> 00:27:51,746
لا تخبرني أن علي أن أخسر هذا القتال أيضاً

506
00:27:53,950 --> 00:27:55,887
(الفوز سيجلب لي أموال أكثر (بوتش

507
00:27:55,924 --> 00:27:58,287
عليك معرفة هذا -
بديهي -

508
00:27:58,325 --> 00:28:00,375
لكنه يكبرك حجماً بثلاث مرات -
بربك -

509
00:28:00,413 --> 00:28:02,602
ألم تسمع أبداً بمقولة أن الرجال الكبار يسقطوا أصعب؟

510
00:28:02,639 --> 00:28:03,959
لن يحدث هذا يا أخي

511
00:28:04,411 --> 00:28:05,828
أيمع, نحن نخوض هذا الأمر معاً

512
00:28:05,864 --> 00:28:07,891
أن ذهبت للداخل و كسرت رقبتك

513
00:28:07,928 --> 00:28:11,091
بواسطة هذا الرجل, ستفسد نموذج أعمالي

514
00:28:11,129 --> 00:28:12,413
سألتف حوله و أقاتله بسرعة

515
00:28:12,451 --> 00:28:13,979
لن يعرف ما أصابه

516
00:28:14,016 --> 00:28:16,101
لقد ضربتك من قبل, صحيح؟ -
مضحك -

517
00:28:16,139 --> 00:28:19,655
كل ما أقوله هو, بصفتي شريكك و مدير هذا العمل

518
00:28:19,692 --> 00:28:22,518
لا أنصحك أن تخوض هذا القتال كأول قتال حقيقي لك

519
00:28:22,555 --> 00:28:24,660
و أن أضطررت لخوضه

520
00:28:24,698 --> 00:28:27,444
سأراهن ضدك -
دعني أخبرك بشيء -

521
00:28:27,481 --> 00:28:29,566
قتالي الحقيقي الأول حدث في يوم ولادتي

522
00:28:29,570 --> 00:28:31,273
سأربح هذا القتال

523
00:28:44,752 --> 00:28:46,895
ليس سيء بالنسبة لمبتدىء

524
00:28:46,931 --> 00:28:48,624
(لدي رفاق من (باربوفيل

525
00:28:48,661 --> 00:28:50,320
يودوا تجربة قتال واحد مع هذا الفتى

526
00:28:52,191 --> 00:28:54,057
دعني أرى جدول أعماله

527
00:28:54,094 --> 00:28:55,683
مهما يتطلب يا رجل

528
00:28:55,720 --> 00:28:57,102
سأحرص على حدوثه

529
00:28:57,139 --> 00:28:58,694
من يدين لي؟ -
بربك -

530
00:29:02,676 --> 00:29:05,477
)أعتذر مجدداً أن كنت قد راهنت على الرجل الأكبر (بوتش

531
00:29:05,513 --> 00:29:07,828
أنا لست أحمق (هاسل) لقد كنت أحاول تحفيزك فحسب

532
00:29:07,866 --> 00:29:09,904
كيف حال عينك؟ -
أنك كاذب لعين -

533
00:29:09,942 --> 00:29:11,428
لم تعتقد أني أستطيع هزيمته

534
00:29:11,465 --> 00:29:12,812
نعم, أياً كان يا صاح

535
00:29:12,849 --> 00:29:14,437
أرني يدك

536
00:29:14,822 --> 00:29:17,034
هيا

537
00:29:18,352 --> 00:29:20,910
هاسل فاريل) أنت رجل غني)

538
00:29:32,365 --> 00:29:34,048
(سيد (فاريل

539
00:29:34,906 --> 00:29:38,416
لقد قلت لي أنك تحترم الرجل الذي يخوض حروبه بنفسه

540
00:29:39,108 --> 00:29:40,765
أتفق

541
00:29:42,738 --> 00:29:44,892
أنا أتحدث لك يا حيوان

542
00:29:49,481 --> 00:29:51,794
أسمع أنا لست خائف منك

543
00:29:51,832 --> 00:29:54,906
لست خائف من أي منكم -
لم نقل بأنك خائف -

544
00:29:54,944 --> 00:29:56,371
أنت خائف من نفسك

545
00:29:56,016 --> 00:29:57,397
أنت خائف مما أنت عليه

546
00:29:57,434 --> 00:29:59,022
أنت لا تعرف أي شيء عني

547
00:29:59,059 --> 00:30:00,543
أنك محق بهذا الشأن

548
00:30:00,581 --> 00:30:02,653
لقد أعتقدت بأنك كائن نقي

549
00:30:02,689 --> 00:30:05,175
لكنك لست كذلك أبداً

550
00:30:05,830 --> 00:30:07,458
لذا

551
00:30:08,135 --> 00:30:09,464
عرضي لك للأنضمام للأخوية

552
00:30:10,537 --> 00:30:12,921
تم الغاءه

553
00:30:31,491 --> 00:30:32,630
نعم أقتله

554
00:30:38,268 --> 00:30:40,306
لا تستطيع فعلها

555
00:30:46,082 --> 00:30:48,050
على الأرض جميعكم

556
00:30:48,087 --> 00:30:49,571
أنت لا تتحرك -
أنبطح الآن -

557
00:30:49,610 --> 00:30:51,267
وجوهكم للأرض

558
00:31:07,000 --> 00:31:09,579
مرحباً -
(مرحباً (وايد -

559
00:31:09,616 --> 00:31:12,754
أعددت لك طبق في الثلاجة قم بتسخينه

560
00:31:12,790 --> 00:31:14,271
حسناً

561
00:31:16,314 --> 00:31:17,916
الفتيات لديهن درس رقص

562
00:31:17,955 --> 00:31:20,778
لذلك أطعمتهن قبل ذهابهن

563
00:31:20,816 --> 00:31:25,105
و (كيلب) عند الجيران أن أردت مناداته

564
00:31:25,142 --> 00:31:26,451
حسناً

565
00:31:30,654 --> 00:31:32,710
أتيت للمنزل من أجل الغداء بالأمس

566
00:31:32,748 --> 00:31:34,144
أظن أني سمعت صوتكِ بالحمام

567
00:31:35,104 --> 00:31:37,038
و أظن أني سمعت صوت أحدهم معكِ بالداخل

568
00:31:37,076 --> 00:31:38,748
ماذا لو جئن الفتيات بدل عني؟

569
00:31:38,785 --> 00:31:40,073
الفتيات بالمدرسة

570
00:31:40,110 --> 00:31:41,503
أنت تعلم هذا -
هل هذه مزحه؟ -

571
00:31:41,542 --> 00:31:42,864
من هو؟ -
ليس من شأنك -

572
00:31:42,901 --> 00:31:44,307
ما خطبكِ؟ لقد توفي زوجكِ للتو

573
00:31:44,344 --> 00:31:46,703
(أعفني من غضبك الأخلاقي (وايد

574
00:31:46,740 --> 00:31:48,587
لا يحق لك التحدث -
لا يحق لي التحدث؟ -

575
00:31:48,624 --> 00:31:50,122
أظن أنكِ تعانين من خطب ما

576
00:31:50,159 --> 00:31:52,075
ماذا؟ -
أولاً مجموعتك المتظاهرة و الآن هذا -

577
00:31:52,113 --> 00:31:54,483
حقاً؟ أنا مريضة و أنت تتحدث لي هكذا؟

578
00:31:54,520 --> 00:31:56,366
نعم, أتريدين هل تريدين سماع حديثي؟

579
00:31:56,405 --> 00:31:58,251
لم أبدأ حتى بالتحدث بعد -
(أتعلم ماذا (وايد -

580
00:31:58,289 --> 00:32:00,170
أظن أنك أنت الذي تعاني من مشكلة حقيقية

581
00:32:00,872 --> 00:32:03,486
اللعنه

582
00:32:11,863 --> 00:32:13,919
أترين المصائب التي جلبتيها لنا؟

583
00:32:13,956 --> 00:32:15,803
هذه غلطتك -
لماذا؟ -

584
00:32:15,840 --> 00:32:18,419
(ما الذي تقوله (وايد ؟ -
أصنعي لي معروفاً -

585
00:32:18,457 --> 00:32:20,409
هل تريدين القاء نظرة على قطتك, أذهبي و أبحثي في القمامة

586
00:32:20,445 --> 00:32:22,257
لأن هذا مكانها الآن -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

587
00:32:22,295 --> 00:32:24,456
وجدتها متوفية في صندق البريد بالأمس

588
00:32:24,493 --> 00:32:26,514
مغلفة بأحدى تلك النشرات التي تفتخرين بها كثيراً

589
00:32:26,552 --> 00:32:28,364
لماذا لم تخبرني بذلك؟ -
(ما القادم (ليدا ؟ -

590
00:32:28,401 --> 00:32:30,143
ماذا سيكون؟
هل سيأتي أحدهم لأطلاق النار على المنزل؟

591
00:32:30,181 --> 00:32:31,888
لدينا قطة متوفية, هلى تريدين فتيات متوفيات أيضاً؟

592
00:32:31,925 --> 00:32:32,977
لأن هذا ما سيحدث

593
00:32:32,999 --> 00:32:34,357
عليكِ الأنسحاب من مجموعتكِ تلك

594
00:32:34,395 --> 00:32:35,683
(لن أفعل ذلك (وايد

595
00:32:35,720 --> 00:32:37,338
هذا لن يحدث أبداً

596
00:32:37,376 --> 00:32:39,012
حسناً أذن سأخذ الفتيات منك

597
00:32:39,050 --> 00:32:41,614
قبل أن تتأذى أحدهن -
هذا جنون -

598
00:32:41,651 --> 00:32:42,904
أتعتقدين أني لست جاد؟

599
00:32:42,943 --> 00:32:44,719
نعم -
أنتِ مخطئة -

600
00:32:44,757 --> 00:32:46,708
(رأسكِ غير سليم (ليدا -
أنا غير محقة -

601
00:32:46,746 --> 00:32:50,372
(رأسي غير سليم؟ يا الهي أنت غير معقول (وايد

602
00:32:50,409 --> 00:32:52,430
أتعلم ماذا, سأرحل في المستقبل القريب

603
00:32:52,468 --> 00:32:55,462
و بعدها يمكنك أخذ فتياتي للأبد ما رأيك بهذا؟

604
00:32:56,344 --> 00:32:57,874
هل أنتهيتي؟

605
00:32:58,214 --> 00:32:59,898
لأني سأذهب للداخل و أحزم أمتعه

606
00:32:59,935 --> 00:33:02,235
من أجل (كيلب) و الفتيات لأننا لا نستطيع البقاء هنا

607
00:33:03,362 --> 00:33:04,720
أغلق عينيك

608
00:33:05,169 --> 00:33:06,492
أغلقها

609
00:33:06,531 --> 00:33:07,889
حسناً

610
00:33:07,926 --> 00:33:09,354
هل عينيك مغلقة؟

611
00:33:09,392 --> 00:33:10,993
نعم -
حسناً -

612
00:33:17,168 --> 00:33:18,596
حسناً أفتح عينيك

613
00:33:18,633 --> 00:33:20,410
أفتحها الآن

614
00:33:24,176 --> 00:33:25,574
...هذا

615
00:33:26,107 --> 00:33:27,652
أنتظر لحظه

616
00:33:27,690 --> 00:33:30,145
عليك أن تحملني و أنت تعبر عتبة الباب

617
00:33:30,182 --> 00:33:32,446
ماذا؟ -
عليك أن تحملني -

618
00:33:32,485 --> 00:33:33,791
و تأخذني للداخل

619
00:33:33,393 --> 00:33:35,519
أعلم أن هذا غبي لكن رأيته

620
00:33:35,556 --> 00:33:37,488
...على التلفاز لذا

621
00:33:37,515 --> 00:33:38,531
حسناً

622
00:33:38,569 --> 00:33:40,371
أفعلها فحسب -
...لا أعلم ما هذا لكن -

623
00:33:43,092 --> 00:33:45,521
هلاّ أغلقتي الباب -
سأفعل -

624
00:33:50,893 --> 00:33:53,081
أنه كبير

625
00:33:53,304 --> 00:33:56,977
أنه كبير للغاية لدرجة أني أضعتكِ

626
00:33:57,015 --> 00:33:58,547
و لا يمكنني رؤيتك بعد الآن

627
00:33:58,585 --> 00:34:00,641
لا يمكنني ايجادك أين ذهبتي؟

628
00:34:00,678 --> 00:34:02,140
أظهري الآن

629
00:34:02,945 --> 00:34:04,549
أنني هنا

630
00:34:05,498 --> 00:34:07,030
أعلم

631
00:34:08,846 --> 00:34:11,404
هل ستخبرني ماذا حدث لعينك؟

632
00:34:12,375 --> 00:34:13,865
أو هل علي أن أخمن؟

633
00:34:13,901 --> 00:34:15,334
أنا أقاتل

634
00:34:17,589 --> 00:34:19,346
أنا أصارع الناس

635
00:34:21,412 --> 00:34:23,145
هذا ما ظننته

636
00:34:26,208 --> 00:34:27,857
عليك أن تكون بمأمن

637
00:34:28,706 --> 00:34:30,123
(أنت كل ما أملك الآن (هاسل

638
00:34:31,869 --> 00:34:33,054
و أنتِ كذلك

639
00:34:34,244 --> 00:34:35,799
هذه النهاية

640
00:34:37,146 --> 00:34:38,707
أنا و أنتِ فقط

641
00:34:42,311 --> 00:34:44,917
حسناً

642
00:34:49,562 --> 00:34:53,222
..عزيزي, أذن

643
00:34:53,260 --> 00:34:58,246
كنت أفكر أن نضع طاولة هنا و ثلاثة مقاعد

644
00:34:58,283 --> 00:35:00,619
و سجادة لتغطية هذه البقع

645
00:35:01,141 --> 00:35:02,294
و بعض الأضاءات

646
00:35:02,070 --> 00:35:02,999
و الرفوف

647
00:35:03,333 --> 00:35:05,749
بالطبع

648
00:35:05,786 --> 00:35:09,456
ماذا بشأن السرير؟

649
00:35:10,376 --> 00:35:12,398
كنت أفكر ربما أن نضعه هنا

650
00:35:12,520 --> 00:35:14,366
هناك؟ -
نعم -

651
00:35:14,404 --> 00:35:16,459
هذا المكان الوحيد المتبقي له

652
00:35:16,498 --> 00:35:18,344
حسناً

653
00:35:18,382 --> 00:35:19,810
هذا جيد, هنا مكان جيد

654
00:35:19,847 --> 00:35:23,308
يعجبني المكان هنا -
أنا أيضاً -

655
00:35:24,418 --> 00:35:27,590
تعالي الى هنا

656
00:35:38,633 --> 00:35:41,109
أيها العمدة لقد وصلت التقارير

657
00:35:41,146 --> 00:35:43,148
(عن سلاح الجريمة من طريق (تشيمني

658
00:35:43,186 --> 00:35:46,009
أنت محق (فاريل) لم يقتل زوج أختك

659
00:35:46,218 --> 00:35:48,171
لذا أعتقد أن علينا مواصلة البحث عن القاتل

660
00:35:48,629 --> 00:35:50,351
أتساءل كيف سنفعل ذلك

661
00:35:50,504 --> 00:35:51,614
مرحباً, أدخل يا عمدة

662
00:35:51,651 --> 00:35:53,453
أريدك خارج مبنى عملي الآن

663
00:35:53,492 --> 00:35:55,503
لحظه لحظه -
لقد ألبست ذلك الفتى -

664
00:35:55,540 --> 00:35:58,269
بجريمة القتل هذه
أخبرتك أنه بريء و لقد كان كذلك

665
00:35:58,306 --> 00:35:59,963
يمكنك جمع كافة أشيائك الآن -
(تمهل (وايد -

666
00:36:00,000 --> 00:36:02,106
أنت أنت -
لا تناديني "أنت" أيها الأحمق -

667
00:36:02,144 --> 00:36:03,559
وجدت سلاح خارج موقع جريمة تلك القبيلة

668
00:36:03,595 --> 00:36:05,423
(على طريق (تشيمني

669
00:36:06,249 --> 00:36:08,537
(و ذخيرته مطابقة للذخيرة التي قتلت (بريس دوبز

670
00:36:08,574 --> 00:36:11,357
وصلت نتيجة تحليل البصمات و بصمات (فوستر فاريل) غير مطابقة لها

671
00:36:11,394 --> 00:36:12,687
أريدك أن تأخذ جميع أغراضك

672
00:36:12,723 --> 00:36:14,691
أخرج من هنا سأستدعي محامي المدينة لك

673
00:36:14,728 --> 00:36:16,109
و سأجلب محامي ليخرجه من هناك

674
00:36:16,146 --> 00:36:17,596
أنتظر توقف

675
00:36:17,316 --> 00:36:18,763
أتعلم من كنت أحادث على الهاتف؟

676
00:36:19,103 --> 00:36:20,079
(مارسيل)

677
00:36:20,321 --> 00:36:21,850
فوستر فاريل) قتل سجين)

678
00:36:22,190 --> 00:36:23,571
كسر رقبته

679
00:36:23,641 --> 00:36:24,711
ماذا؟

680
00:36:26,008 --> 00:36:27,170
لا, أنا لا أصدقك

681
00:36:27,197 --> 00:36:28,177
لما لا؟

682
00:36:28,213 --> 00:36:30,700
هل السبب أن حدسك يخبرك أنه رجل جيد؟

683
00:36:31,177 --> 00:36:33,363
خمن ماذا؟ أنه ليس رجل جيد

684
00:36:33,938 --> 00:36:35,264
ليس على الأطلاق

685
00:36:35,888 --> 00:36:39,331
عمل شرطة جيد على الرغم من ذلك

686
00:37:59,658 --> 00:38:01,158
(مرحباً (ليدا

687
00:38:01,910 --> 00:38:03,756
هل يمكنني محادثتك للحظه؟

688
00:38:07,566 --> 00:38:08,828
ماذا؟

689
00:38:10,476 --> 00:38:11,902
أنا آسف

690
00:38:12,094 --> 00:38:14,538
أنا آسف عن ما قلته لكِ من قبل

691
00:38:14,573 --> 00:38:15,872
لم أعني ذلك

692
00:38:16,294 --> 00:38:17,708
حسناً

693
00:38:17,743 --> 00:38:19,409
...تعلمين

694
00:38:19,992 --> 00:38:22,993
أنتِ كنتِ تقولي

695
00:38:23,449 --> 00:38:25,682
أن كل شيء يحدث لسبب ما

696
00:38:25,025 --> 00:38:26,155
نعم

697
00:38:27,853 --> 00:38:30,837
أظن أن كل شيء حدث لسبب

698
00:38:30,874 --> 00:38:33,079
ما الذي تتحدث عنه؟

699
00:38:33,117 --> 00:38:35,150
أنها ليست غلطتك أنها غلطتي

700
00:38:35,794 --> 00:38:38,384
لا أفهم, ما الذي يعنيه

701
00:38:38,420 --> 00:38:40,605
...كل هذا, أعني

702
00:38:42,188 --> 00:38:44,141
كل هذا كان غلطتي

703
00:38:44,178 --> 00:38:47,435
لم أفعل شيء عندما كان علي أن أفعل

704
00:38:47,044 --> 00:38:49,326
و الآن أعلم ما علي فعله

705
00:38:49,352 --> 00:38:52,392
لكن ليس بالضرورة أن يكون قانوني

706
00:38:52,429 --> 00:38:54,158
(وايد) -
لا بأس -

707
00:38:54,184 --> 00:38:55,522
يمكنني التكفل به

708
00:38:57,798 --> 00:38:59,325
نعم سأتكفل بالأمر

709
00:38:59,675 --> 00:39:01,965
سأذهب لأتمنى ليلة سعيدة للصغار

710
00:39:15,435 --> 00:39:16,518
(هاسل)؟

711
00:39:58,199 --> 00:39:59,321
حان الوقت

712
00:39:59,357 --> 00:40:00,572
هل أنتِ مستعدة؟

713
00:39:59,869 --> 00:40:01,495
أجعليه سريعاً

714
00:40:01,882 --> 00:40:03,335
أدفنيه قبل شروق الشمس

715
00:40:03,362 --> 00:40:04,941
لقد حفرنا قبره سلفاً

716
00:40:06,028 --> 00:40:07,666
بجانب قبر والدته

717
00:41:04,849 --> 00:41:06,432
(آل فاريل)

718
00:41:07,906 --> 00:41:10,615
لن نرى هذه الأوقات العصيبة مجدداً

719
00:41:11,407 --> 00:41:13,077
الليلة على أحدنا أن يموت

720
00:41:13,115 --> 00:41:15,581
ليتمكن بقيتنا من العيش

721
00:41:21,635 --> 00:41:26,014
لكن غداً أعدكم بأن موطننا سيكون لنا

722
00:41:26,051 --> 00:41:28,532
سيكون لنا وحدنا مجدداً

723
00:42:02,660 --> 00:42:04,500
الدماء فقط يمكنها انقاذ الدماء

724
00:42:09,588 --> 00:42:11,451
ما الأمر؟

725
00:42:13,206 --> 00:42:14,976
أنه ليس الأقوى بيننا

726
00:42:28,089 --> 00:42:30,387
(قوينفر)

727
00:42:30,414 --> 00:42:31,768
(قوين)

728
00:42:31,794 --> 00:42:34,052
لما لم تتمكني من رؤية

729
00:42:34,292 --> 00:42:36,167
الهبة التي وهبتها لك؟

730
00:42:46,067 --> 00:42:47,629
(مورقان (أنتظري

731
00:42:50,378 --> 00:42:52,636
خذي هذا

732
00:43:03,836 --> 00:43:05,582
ههههههههههههههه

733
00:43:06,167 --> 00:43:08,355
أطلقوا سراحي

734
00:43:09,456 --> 00:43:11,645
أطلقوا سراحي

735
00:43:15,493 --> 00:43:17,403
ملكتي

736
00:43:20,953 --> 00:43:23,941
قوينفر) يا ملكتي)

