﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:03,782
في الحلقات السابقة من المسلسل

2
00:00:04,952 --> 00:00:06,821
لماذا فعلتيها؟

3
00:00:08,389 --> 00:00:09,989
سنقوم بنشاط خلال أيام مهرجان الفحم

4
00:00:09,991 --> 00:00:11,791
نشاط حقيقي لجذب أنتباه حقيقي

5
00:00:11,793 --> 00:00:15,095
و الآن الوقت ليس مناسب للأنسحاب

6
00:00:15,097 --> 00:00:16,963
الفحم يقتل الفحم يقتل

7
00:00:16,965 --> 00:00:19,832
أعتقلها

8
00:00:19,834 --> 00:00:22,368
ما الذي يقلقكِ؟ -
في كل مرة تخرج من هذا الباب -

9
00:00:22,370 --> 00:00:23,870
أخشى أن لا تعود

10
00:00:23,872 --> 00:00:25,113
سأعود دائماً

11
00:00:25,138 --> 00:00:26,638
لقد تلقينا بعض الشكاوي بشأن ضجة

12
00:00:26,640 --> 00:00:28,942
(من عنوان بقرب (مابل

13
00:00:30,945 --> 00:00:32,947
أنتظر لحظه

14
00:00:34,548 --> 00:00:37,450
فوستر فاريل الثامن) أعرف أين مكانه)

15
00:00:37,452 --> 00:00:39,451
سيتم نقله من سجن المقاطعة

16
00:00:39,453 --> 00:00:40,987
و سجن الولاية يبعد بأميال أكثر

17
00:00:40,989 --> 00:00:43,590
بمجرد أن ينتقل اليه لن تتمكنوا من رؤيته مجدداً

18
00:00:43,592 --> 00:00:44,990
فقط أخبرنا بما علينا فعله

19
00:00:48,864 --> 00:00:50,099
نعم

20
00:00:55,904 --> 00:00:58,103
لماذا لم تمت كا يفترض بك؟

21
00:00:58,105 --> 00:01:01,008
ما خطبك؟ -
أبعد يديك اللعينه عني -

22
00:01:03,812 --> 00:01:05,581
أنا أحضرتك لموطنك

23
00:01:26,200 --> 00:01:28,100
مرحباً بك في الجبل

24
00:01:28,102 --> 00:01:29,905
مرحباً بك في الجبل

25
00:01:39,640 --> 00:01:41,949
الجبل يرحب بك في موطنك

26
00:01:49,658 --> 00:01:51,626
شكراً يا قريبي

27
00:02:01,454 --> 00:02:03,372
أنتظري لحظه

28
00:02:04,951 --> 00:02:06,016
أعتذر

29
00:02:08,143 --> 00:02:09,912
شكراً, أعتذر

30
00:02:18,686 --> 00:02:20,473
(فوستر الصغير)

31
00:02:20,854 --> 00:02:23,089
مثال حي على أن سجونهم حتى لا يمكنها أبقائنا

32
00:02:24,091 --> 00:02:26,395
تفضل يا قريبي

33
00:02:27,646 --> 00:02:29,061
(ما هذا (كورنبريد ؟

34
00:02:29,063 --> 00:02:30,929
سترة حقيقية أيها المشرد

35
00:02:32,133 --> 00:02:34,803
يا للروعة

36
00:02:36,871 --> 00:02:38,270
(شكراً لك (كونبرد

37
00:02:38,272 --> 00:02:39,672
الوحدة لنا

38
00:02:39,674 --> 00:02:41,643
الوحدة لنا

39
00:02:44,245 --> 00:02:46,014
الوحدة لنا

40
00:02:48,049 --> 00:02:49,349
الوحدة لنا -
الوحدة لنا -

41
00:02:49,351 --> 00:02:51,019
الوحدة لنا

42
00:02:56,055 --> 00:03:10,198
@SomayahYo ترجمة
2f u n تعديل التوقيت

43
00:03:47,417 --> 00:03:48,708
أي منزل؟

44
00:03:48,710 --> 00:03:50,245
الجيران يقولوا أنه دخل هذا المنزل

45
00:03:51,879 --> 00:03:54,346
أبقى هناك لا تدع أحد يدخل أو يخرج

46
00:04:40,461 --> 00:04:41,762
أين السكين؟

47
00:04:47,134 --> 00:04:48,469
أنت

48
00:05:11,866 --> 00:05:16,168
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

49
00:05:16,170 --> 00:05:18,973
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

50
00:05:20,340 --> 00:05:23,410
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

51
00:05:24,922 --> 00:05:28,190
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

52
00:05:34,598 --> 00:05:35,899
(فوستر)

53
00:05:45,543 --> 00:05:47,009
أنا هنا يا ملكتي

54
00:05:47,011 --> 00:05:48,209
هل جلبتوه؟

55
00:05:48,211 --> 00:05:51,613
نعم

56
00:05:51,615 --> 00:05:54,149
يمكنكِ أن تري بنفسك قريباً

57
00:05:54,151 --> 00:05:57,021
لا أعلم بشأن ذلك

58
00:05:59,223 --> 00:06:01,055
سأموت -
لا -

59
00:06:01,057 --> 00:06:03,959
الجرح يتطلب وقت للشفاء هذا كل ما في الأمر

60
00:06:04,236 --> 00:06:06,060
ستكوني على أقدامك

61
00:06:06,280 --> 00:06:08,264
تلقين علي الأوامر بأقرب ما يكن

62
00:06:08,266 --> 00:06:10,825
لدي خطوط حمراء داكنه من الجرح

63
00:06:10,827 --> 00:06:12,719
أذن أخبريني ماذا أفعل

64
00:06:12,721 --> 00:06:14,491
لدينا كل شيء هنا

65
00:06:14,493 --> 00:06:15,606
أخبريني فقط ما الذي يجدر بي فعله

66
00:06:15,639 --> 00:06:19,507
لن يفيد, لا يوجد أي شيء هنا يمكنه العلاج

67
00:06:19,509 --> 00:06:22,409
فوستر) أسمعني)

68
00:06:22,411 --> 00:06:26,180
عندما أرحل ستحكم مجدداً

69
00:06:27,343 --> 00:06:29,720
و أنت تغيرت

70
00:06:30,120 --> 00:06:31,318
بوسعي رؤية ذلك

71
00:06:31,320 --> 00:06:35,267
لكن الظلمة مازالت بداخلك أيضاً

72
00:06:36,625 --> 00:06:38,937
(لذلك أنا خائفة (فوستر

73
00:06:39,596 --> 00:06:41,732
أنك لو قدتنا مجدداً

74
00:06:42,098 --> 00:06:44,231
ستسفك المزيد من الدماء

75
00:06:44,233 --> 00:06:46,202
لذلك عِدني

76
00:06:49,005 --> 00:06:51,367
أنك عندما تستعيد عصا الحكم في يدك

77
00:06:52,074 --> 00:06:55,108
أنك ستبقي ظلمتك بعيداً

78
00:06:55,110 --> 00:06:58,874
لا ترحلي و لن أضطر لفعل ذلك

79
00:07:01,036 --> 00:07:03,253
(عِدني (فوستر

80
00:07:10,060 --> 00:07:13,094
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

81
00:07:13,096 --> 00:07:16,397
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

82
00:07:16,399 --> 00:07:20,034
نأمل شفائها و تحسنها قريباً-
يا للروعة, أذن هذه خطتكم؟ -

83
00:07:20,036 --> 00:07:21,335
صحيح

84
00:07:21,337 --> 00:07:23,371
..بناء كومة مكونه من

85
00:07:23,373 --> 00:07:26,507
مكونة من الأغصان و القذارة, راكعين

86
00:07:26,509 --> 00:07:29,243
تتمتمون لأنفسكم؟
حسناً ربما أيضاً

87
00:07:29,245 --> 00:07:31,546
ستتعثرون و تنتحبون و تضحون بالخنازير
لكل الخيرات التي تفعلونها

88
00:07:31,548 --> 00:07:33,748
أننا نقدم لها قوتنا

89
00:07:33,750 --> 00:07:35,023
الجبل سيشفيها

90
00:07:35,025 --> 00:07:36,642
الجبل؟

91
00:07:36,644 --> 00:07:38,519
أن كنتم تريدون تصديق هذا فأفعلوا

92
00:07:38,521 --> 00:07:40,991
لكني سأذهب لفعل شيء حقيقي

93
00:07:42,659 --> 00:07:45,493
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

94
00:07:45,495 --> 00:07:48,694
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

95
00:07:48,696 --> 00:07:51,562
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

96
00:07:51,564 --> 00:07:54,101
هل أنت متأكد أنك ستعود؟ لقد أستمتعنا حقاص بعودتك

97
00:07:54,103 --> 00:07:55,335
لقد وعدت القائدة

98
00:07:55,337 --> 00:07:57,305
أنني لن أستمر بالبقاء و الرحيل

99
00:07:57,307 --> 00:07:59,407
(لكنك عدت للتو لأنقاذ (فوستر الصغير

100
00:07:59,409 --> 00:08:00,640
و أنتهت مهمتي الآن

101
00:08:00,642 --> 00:08:02,521
(مرحباً (هاسل

102
00:08:03,605 --> 00:08:04,645
سنذهب معك للمدينة

103
00:08:04,647 --> 00:08:05,989
ماذا؟ -
نعم -

104
00:08:05,991 --> 00:08:09,552
قوينن) تحتضر و لا يمكنها السيطرة على نفسها)

105
00:08:09,554 --> 00:08:10,919
و حتى لو أستطاعت

106
00:08:10,921 --> 00:08:12,387
مرضها سيتطلب أكثر من

107
00:08:12,389 --> 00:08:14,488
مرضها يتطلب أكثر من الجذور و الثمار
هناك بالمدينة لديهم أدوية

108
00:08:14,490 --> 00:08:15,690
لديهم حبوب و أُبر

109
00:08:15,692 --> 00:08:17,125
و أناس يعرفون كيفية معالجتها

110
00:08:17,127 --> 00:08:18,459
لذا علينا الذهاب لنجلب لها المساعدة

111
00:08:18,461 --> 00:08:19,794
بالطبع

112
00:08:19,796 --> 00:08:22,596
...أسمع (فوستر) لا أريدها

113
00:08:22,598 --> 00:08:24,032
لا تريدها ماذا؟

114
00:08:24,034 --> 00:08:25,399
لا يمكنني حتى تصور الأمر لكن

115
00:08:25,401 --> 00:08:26,601
بعد كل ما فعلناه للتو

116
00:08:26,603 --> 00:08:28,881
..نعود هكذا فقط؟ أنا

117
00:08:30,240 --> 00:08:32,606
لا أعلم -
حسناً -

118
00:08:32,608 --> 00:08:36,443
ربما مقدر لها أن تموت

119
00:08:36,445 --> 00:08:37,748
لتكون أنت قائدنا

120
00:08:40,449 --> 00:08:42,216
أياك

121
00:08:42,218 --> 00:08:43,717
أن تقل شيء كهذا مرة أخرى

122
00:08:43,719 --> 00:08:47,422
و أنتم أيضاً, أياكم ان تفكروا بهذا

123
00:08:47,424 --> 00:08:50,191
الآن (قوين) ليست فقط قائدتنا

124
00:08:50,193 --> 00:08:52,763
و لكنها أفضلنا

125
00:08:55,073 --> 00:08:56,664
أن كان أحدكم هنا

126
00:08:56,666 --> 00:08:58,566
يظن أننا أفضل بدونها

127
00:08:58,568 --> 00:09:01,269
ذلك الرجل عليه فقط أن يجيب علي

128
00:09:01,271 --> 00:09:03,504
و الآن أن لم تساعدوني

129
00:09:03,506 --> 00:09:05,072
ستقومون بدفنها

130
00:09:05,074 --> 00:09:07,667
بأيديكم, سمعتم؟

131
00:09:07,834 --> 00:09:09,678
و الآن هل ستأتون معي أم لا؟

132
00:09:11,714 --> 00:09:13,481
من أجل القائدة

133
00:09:13,483 --> 00:09:16,451
لنتحّد-
لنتحّد -

134
00:09:16,453 --> 00:09:18,486
لنتحّد

135
00:09:18,488 --> 00:09:19,656
لنتحد

136
00:09:27,261 --> 00:09:28,529
مرحباً أيها العمدة

137
00:09:30,930 --> 00:09:32,429
هاهو

138
00:09:32,431 --> 00:09:35,399
حسناً

139
00:09:35,401 --> 00:09:37,601
حسناً -
أنك الرجل البطل -

140
00:09:37,603 --> 00:09:40,624
عمل جيد -
أني أؤدي عملي فحسب -

141
00:09:40,649 --> 00:09:42,882
(عمل شرطة رائع (وايد -
(شكراً (مات -

142
00:09:42,884 --> 00:09:45,017
لا, حقاً انا منهبر

143
00:09:45,019 --> 00:09:46,853
حقاً

144
00:09:47,114 --> 00:09:48,345
سأُقدّر هذا للأبد

145
00:09:48,347 --> 00:09:50,214
عادل بما يكفي

146
00:09:50,767 --> 00:09:53,919
بالطبع مازالت لدينا مشكلة الهاربين الآخرين

147
00:09:53,921 --> 00:09:57,222
لا يوجد الكثير من الغموض حول مكان ذهابه, أليس كذلك؟

148
00:09:57,224 --> 00:09:58,465
لا

149
00:09:58,467 --> 00:10:00,092
لا تفترض أني أنا و النواب

150
00:10:00,094 --> 00:10:01,292
سنعود لذلك الجبل

151
00:10:01,294 --> 00:10:02,794
لا لا

152
00:10:02,796 --> 00:10:05,997
لا, لا تفترض بشكل صحيح

153
00:10:05,999 --> 00:10:07,998
هل تمانع أن أغلق الباب؟

154
00:10:08,000 --> 00:10:09,501
بالطبع أنك لم تريده

155
00:10:09,503 --> 00:10:11,869
أن يُسجن من الأصل, صحيح؟

156
00:10:11,871 --> 00:10:13,543
ماذا قلت؟

157
00:10:13,682 --> 00:10:15,082
لم تكن تريده أن يُسجن

158
00:10:15,084 --> 00:10:17,484
لقد دارت بيننا محادثة مشاكسة خصيصاً

159
00:10:17,486 --> 00:10:18,686
بهذا الشأن, كما أذكر

160
00:10:18,688 --> 00:10:22,555
نعم لقد فعلنا

161
00:10:23,066 --> 00:10:24,296
ما قصدك؟

162
00:10:24,298 --> 00:10:26,726
لا شيء, فقط أنه كان شيء

163
00:10:26,728 --> 00:10:29,362
أنت تملك مشاعر قوية جداً نحوه

164
00:10:29,364 --> 00:10:32,332
و من يعلم ما سيفعله شخص

165
00:10:32,334 --> 00:10:33,921
يملك شعور قوي

166
00:10:33,923 --> 00:10:36,355
نعم, أعني

167
00:10:37,283 --> 00:10:38,594
لم أستطع حقاً فعل أي شيء

168
00:10:38,596 --> 00:10:40,453
لنأخذ بعين الأعتبار أنك أوقفتني

169
00:10:41,422 --> 00:10:42,875
نعم

170
00:10:42,877 --> 00:10:45,072
آل فاريل) تكفلوا بالأمر)

171
00:10:45,547 --> 00:10:48,948
لحسن حظهم أنهم حصلوا على جدول نقل السجناء

172
00:10:49,223 --> 00:10:50,724
بطريقة ما

173
00:10:51,052 --> 00:10:52,220
صحيح؟

174
00:10:53,988 --> 00:10:56,023
هل أستجبت لشكوى الضجة في الليلة الماضية

175
00:10:56,025 --> 00:10:58,168
عن نادي للقتال؟

176
00:10:59,127 --> 00:11:00,796
(سمعت أن هناك أحد أفراد عائلة (فاريل

177
00:11:01,880 --> 00:11:03,364
هل واتتك الفرصة للتحدث معه؟

178
00:11:03,366 --> 00:11:04,697
لا

179
00:11:04,699 --> 00:11:06,133
لا لم أفعل, لقد هرب

180
00:11:06,135 --> 00:11:07,594
نعم

181
00:11:09,137 --> 00:11:10,703
هل تتجسس علي؟

182
00:11:11,682 --> 00:11:13,539
هل هناك سبب يدفعني لذلك؟

183
00:11:13,541 --> 00:11:16,009
لو أن هناك أحد يستحق اللوم

184
00:11:16,011 --> 00:11:17,443
على كل هذا فهو أنت

185
00:11:17,445 --> 00:11:19,360
ماذا؟

186
00:11:19,362 --> 00:11:22,415
أعني أنك وضعت ذلك الرجل في السجن بغير سبب مقنع

187
00:11:22,417 --> 00:11:24,518
و وضعت ذلك السياج الغبي

188
00:11:24,520 --> 00:11:25,919
أعني

189
00:11:26,572 --> 00:11:28,282
أنت غبي

190
00:11:29,132 --> 00:11:30,584
لقد كنت تستفزهم منذ الدقيقة

191
00:11:30,586 --> 00:11:32,458
التي أتيت بها..مالذي كنت تعتقد أنه سيحدث؟

192
00:11:33,829 --> 00:11:35,162
لا تنظر لي هكذا

193
00:11:35,164 --> 00:11:36,799
فقط لأنك كنت تتعامل مع كل هذا بشكل خاطىء

194
00:11:38,939 --> 00:11:41,342
الكثير من الصدف, هذا كل ما بالأمر

195
00:11:42,671 --> 00:11:46,939
و بالنسبة لطريقتي بالتعامل معهم

196
00:11:46,941 --> 00:11:48,674
ستكون بعض الأشياء مختلفة من هذه الناحية

197
00:11:48,676 --> 00:11:50,512
من الآن فصاعداً

198
00:12:06,829 --> 00:12:09,730
(مرحباً (كارول -
ليدا) مرحباً) -

199
00:12:09,732 --> 00:12:12,198
خذي هذا

200
00:12:12,200 --> 00:12:13,699
ما الأمر؟

201
00:12:13,701 --> 00:12:16,622
تعالي فحسب

202
00:12:39,195 --> 00:12:41,962
مرحباً -
(وايد) -

203
00:12:44,666 --> 00:12:46,199
أحتاج للتحدث معك

204
00:12:46,201 --> 00:12:49,430
أسمع, لقد خضنا هذه المحادثة من قبل

205
00:12:49,432 --> 00:12:50,971
لا -
علينا كلانا أن -

206
00:12:50,973 --> 00:12:52,673
(أن نقوم بأعمالنا (وايد -
لا لا لا -

207
00:12:52,675 --> 00:12:54,842
أريد منكِ أن تقولي أني كنت بالمنزل قبل ليلتين

208
00:12:54,844 --> 00:12:57,044
الليلة التي تسبق ليلة مهرجان الفحم -
ماذا؟ -

209
00:12:57,046 --> 00:12:58,912
تريدني أن أقول هذل لمن؟

210
00:12:58,914 --> 00:13:00,614
لأي أحد يسأل

211
00:13:00,616 --> 00:13:03,217
لماذا, أين كنت؟

212
00:13:03,219 --> 00:13:04,952
لا يمكنكِ سؤالي أي أسئلة

213
00:13:04,954 --> 00:13:06,254
وايد) ماذا فعلت) ؟

214
00:13:12,302 --> 00:13:13,553
حسناً

215
00:13:15,138 --> 00:13:16,797
شكراً

216
00:13:16,799 --> 00:13:18,832
أسمع, بما أننا سنطلب من بعضنا البعض

217
00:13:20,135 --> 00:13:22,572
أريدك أن تتوقف عن ملاحقة مجموعتي

218
00:13:24,471 --> 00:13:25,623
ماذا؟

219
00:13:25,625 --> 00:13:27,275
(شهود الجبل)

220
00:13:27,942 --> 00:13:30,075
سنقوم بعمل المزيد من الأنشطة

221
00:13:30,077 --> 00:13:33,113
لو أعطيتنا القليل من حرية العمل سأكون شاكرة لك

222
00:13:33,115 --> 00:13:35,147
الوقت غير مناسب حقاً

223
00:13:35,149 --> 00:13:37,382
الوقت مثالي

224
00:13:37,384 --> 00:13:39,919
الناس مملوئين بالطاقة الآن أكثر من أي وقت مضى

225
00:13:39,921 --> 00:13:42,354
أنه توقيت مثالي -
(ليدا) (ليدا) -

226
00:13:42,356 --> 00:13:44,092
لم يتبقى لديكِ أي حيوانات

227
00:13:45,327 --> 00:13:47,794
لذلك سيُقتل أحد الأطفال تالياً

228
00:13:48,672 --> 00:13:49,929
أنظري لنفسكِ

229
00:13:49,931 --> 00:13:51,531
أعني بحالتكِ هذه؟

230
00:13:52,384 --> 00:13:54,511
أنك تعرضين نفسكِ للموت أكثر

231
00:13:56,303 --> 00:13:57,639
أسمع

232
00:13:58,807 --> 00:14:01,476
أنت طلبت مني معروف

233
00:14:02,477 --> 00:14:05,545
و أنا أطلب منك معروف الآن

234
00:14:05,547 --> 00:14:07,349
لدي عمل لأمارسه

235
00:14:09,250 --> 00:14:11,416
حسناً

236
00:14:12,320 --> 00:14:14,119
(ليدا)

237
00:14:20,061 --> 00:14:22,461
أتيت بسلام

238
00:14:22,956 --> 00:14:23,997
لفعل ماذا؟

239
00:14:23,999 --> 00:14:26,999
لأعتذر عن حادثة الفحم

240
00:14:27,001 --> 00:14:28,267
الشرطة ستكون هنا خلال خمس دقائق

241
00:14:28,269 --> 00:14:29,935
لكن للوقت الحالي لدي سلاح بحقيبتي

242
00:14:29,937 --> 00:14:31,570
أتيت فقط لأعتذر

243
00:14:31,572 --> 00:14:34,009
أعتذارك غير مقبول

244
00:14:41,182 --> 00:14:42,982
لما لا تخبرني بالسبب الحقيقي لوجودك هنا؟

245
00:14:43,685 --> 00:14:47,320
في كل مرة أفعل هذا دائماً يكون أحدكم هناك

246
00:14:47,898 --> 00:14:50,890
تغوصون بأحذيتكم في التربة و تتعرضون للأوساخ من أجل أهاف أعظم

247
00:14:51,568 --> 00:14:53,158
لكن ما الذي ستفعلينه حقاً

248
00:14:53,160 --> 00:14:55,697
عندما ينتهي كل هذا و ينتهوا من أتغلالك؟

249
00:14:56,965 --> 00:14:59,531
سأجيب على سؤالك بسؤال

250
00:14:59,533 --> 00:15:02,001
خلال كل المرات التي فعلت هذا بها

251
00:15:02,003 --> 00:15:04,036
هل ربحت حقاً بأحدها من قبل؟

252
00:15:04,038 --> 00:15:06,004
"أظن أن هذا يعتمد على ما تعنينه بكلمة "ربحت

253
00:15:06,006 --> 00:15:08,340
أعني أنك أوقفت العمل الذي ذهبت لتوقفه

254
00:15:08,342 --> 00:15:11,544
مرة أو مرتان, ليس عادةً

255
00:15:11,546 --> 00:15:15,047
الأمر لا يدور حول المعركة و لكنه يدور حول الحرب

256
00:15:15,049 --> 00:15:16,818
و هذا بعيد كل البعد عن الأنتهاء

257
00:15:19,221 --> 00:15:23,156
أسمعي (هايلي) ما قدر ما تعرفيه حقاً عن هذا المكان؟

258
00:15:23,158 --> 00:15:25,994
هذا الجبل الذي تصرين على تدميره؟

259
00:15:28,355 --> 00:15:31,230
سأذهب بنزهة اليه نهاية هذا الأسبوع

260
00:15:31,232 --> 00:15:32,565
لما لا تأتين معي؟

261
00:15:33,401 --> 00:15:35,267
و تري ما يوجد هناك بحق

262
00:15:35,269 --> 00:15:38,103
ترين المكان الذي تريدين جرفه

263
00:15:38,907 --> 00:15:40,617
أتعلم

264
00:15:41,326 --> 00:15:44,344
أينما ذهبت, يوجد أحدكم دائماً

265
00:15:44,830 --> 00:15:49,916
ناشط يظن أني سأشعر بالعار أو التنمر

266
00:15:49,918 --> 00:15:52,822
أو التلاعب أو التحدث بسوء

267
00:15:52,824 --> 00:15:55,287
الذي يظن أني لن أؤدي عملي

268
00:15:55,289 --> 00:15:58,291
العمل الذي تلقيت أجر باهظ لأؤديه

269
00:15:58,293 --> 00:15:59,993
و أتسائل عن سبب هذا؟

270
00:16:59,386 --> 00:17:01,740
أتمنى لو كنت هنا

271
00:17:05,619 --> 00:17:07,662
كنت سأحميكِ

272
00:17:11,298 --> 00:17:13,935
سأحميكِ لآخر نَفس

273
00:17:20,967 --> 00:17:23,609
أعلم لما فعلتي ما فعلتيه

274
00:17:23,611 --> 00:17:25,722
الزواج بأبي

275
00:17:31,102 --> 00:17:33,555
لقد فعلتي ما عليكِ فعله للنجاه

276
00:17:48,670 --> 00:17:52,471
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

277
00:17:52,473 --> 00:17:55,708
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

278
00:17:55,710 --> 00:17:59,277
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

279
00:17:59,279 --> 00:18:02,547
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

280
00:18:02,549 --> 00:18:06,219
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

281
00:18:06,221 --> 00:18:10,055
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

282
00:18:10,057 --> 00:18:13,359
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

283
00:18:13,361 --> 00:18:15,527
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

284
00:18:15,529 --> 00:18:20,266
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

285
00:18:20,268 --> 00:18:24,437
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

286
00:18:24,439 --> 00:18:28,141
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

287
00:18:28,143 --> 00:18:31,143
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

288
00:18:31,145 --> 00:18:35,047
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

289
00:18:35,049 --> 00:18:38,019
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

290
00:19:17,625 --> 00:19:19,357
هل يمكننا التجول بالأرجاء؟

291
00:19:19,359 --> 00:19:20,726
هذه هي الأرجاء

292
00:19:20,728 --> 00:19:22,631
هذه ليست طرقتهم المعتادة بالحراسة

293
00:19:24,632 --> 00:19:27,402
لننتظر دقيقة فقط ربما سيرحلوا

294
00:19:34,240 --> 00:19:35,841
بؤساً لهذا

295
00:19:36,144 --> 00:19:37,809
من هناك؟

296
00:19:37,811 --> 00:19:40,412
فوستر) توقف ستعرض نفسك للقتل)

297
00:19:40,414 --> 00:19:42,648
أنتظروا, أذهبوا أذهبوا

298
00:19:42,650 --> 00:19:45,187
أذهبوا أذهبوا

299
00:19:50,592 --> 00:19:53,125
أنطلقوا -
توقف مكانك -

300
00:19:53,127 --> 00:19:54,660
لا تتحرك

301
00:19:54,662 --> 00:19:55,894
(أينك)

302
00:19:55,896 --> 00:19:57,563
(فيليب) (فيليب) -
(أينك) -

303
00:20:01,202 --> 00:20:02,802
(تريفور)

304
00:20:14,715 --> 00:20:16,215
أبقى معنا يا فتى

305
00:20:16,217 --> 00:20:18,617
ضعوه هنا, أبقى معنا

306
00:20:18,619 --> 00:20:19,919
هل أنت بخير

307
00:20:19,921 --> 00:20:21,420
هيا بربك

308
00:20:21,422 --> 00:20:23,389
بربك يا قريب

309
00:20:23,391 --> 00:20:25,290
هيا يا فتى

310
00:20:25,292 --> 00:20:27,360
هيا يا قريب أرجوك أبقى

311
00:20:27,362 --> 00:20:28,561
أبقى هنا, أتفقنا؟

312
00:20:28,563 --> 00:20:32,158
ربما علينا الذهاب للأسفل

313
00:20:33,468 --> 00:20:35,700
و جلب بعض الأدوية -
(أينك) -

314
00:20:43,443 --> 00:20:45,644
لا

315
00:20:45,646 --> 00:20:47,314
هيا

316
00:20:48,348 --> 00:20:50,449
هيا

317
00:20:50,451 --> 00:20:52,621
(أينك) -
لا لا -

318
00:20:53,855 --> 00:20:55,289
لا تلمسه

319
00:20:55,947 --> 00:20:57,291
لقد فعلت ما يكفي

320
00:20:58,526 --> 00:21:00,359
هيا بنا

321
00:21:00,361 --> 00:21:02,197
فيليب) هيا بنا) -

322
00:21:27,228 --> 00:21:28,529
نعم؟

323
00:21:28,531 --> 00:21:30,466
(لدي طلب من أجل (ستيف

324
00:21:32,500 --> 00:21:34,534
(مرحباً, أنا (ستيف

325
00:21:34,536 --> 00:21:35,569
اللعنه

326
00:21:35,611 --> 00:21:37,613
لا أعلم أين هو -
لا تعلم هاه؟ -

327
00:21:37,615 --> 00:21:40,010
لا أعني أنه عاد للجبل لذا أنت تعلم

328
00:21:40,012 --> 00:21:41,648
أذن هو عاد للجبل؟

329
00:21:41,650 --> 00:21:43,450
أو لا تعلم أين هو, ما هو جوابك تحديداً؟

330
00:21:43,452 --> 00:21:45,320
الأثنان معاً

331
00:21:45,322 --> 00:21:47,121
أسمع أني أريد فقط أن أتحدث اليه

332
00:21:47,774 --> 00:21:50,324
أحتاج لعنوان -
أنه لا يتواجد هناك طوال الوقت -

333
00:21:50,612 --> 00:21:51,714
أنه لا يوجد أين طوال الوقت؟

334
00:22:10,421 --> 00:22:12,413
دعني أخمن

335
00:22:12,415 --> 00:22:14,448
علي رؤية الرجل الآخر, صحيح؟

336
00:22:14,450 --> 00:22:16,417
(ليس الآن (سالي آن

337
00:22:16,419 --> 00:22:17,918
أذن متى؟

338
00:22:18,821 --> 00:22:20,114
لأن الطفل على وشك القدوم

339
00:22:20,116 --> 00:22:21,824
سواء كنت مستعد أم لا -
أعلم ذلك -

340
00:22:24,227 --> 00:22:27,661
حسناً لكنكِ لا تعلمين مالذي تعرضت له للتو

341
00:22:27,663 --> 00:22:29,607
أذن أخبرني

342
00:22:30,608 --> 00:22:32,468
هاسل) أخبرني فحسب)

343
00:22:44,547 --> 00:22:46,414
أنسى الأمر

344
00:22:47,195 --> 00:22:48,630
حفظت هذا السيناريو عن ظهر قلب

345
00:22:50,519 --> 00:22:53,487
"شيء أضطررت لفعله من أجل عائلتك"

346
00:22:53,489 --> 00:22:54,923
ماذا تفعلين؟

347
00:22:54,925 --> 00:22:57,324
(سأبقى مع أقاربي في (كليفلاند

348
00:22:57,326 --> 00:22:58,544
أين هذا المكان؟

349
00:23:01,698 --> 00:23:03,331
ماذا ستفعلين أذن؟ ستذهبين فحسب؟

350
00:23:03,333 --> 00:23:04,599
ستخرجين فقط من هذا الباب بكل بساطة؟

351
00:23:04,601 --> 00:23:05,934
(لأني أحتاجك الآن (سالي آن

352
00:23:05,936 --> 00:23:07,334
أنا بحاجتك

353
00:23:07,769 --> 00:23:09,771
(أنا بحاجتك (هاسل

354
00:23:11,958 --> 00:23:13,376
...و أنت فقط

355
00:23:17,505 --> 00:23:19,640
سأبقى عند (بوتش) و (فريدا) الليلة

356
00:23:20,283 --> 00:23:22,776
و سأعود غداً

357
00:23:22,778 --> 00:23:24,644
و أن وجدتك هنا عندما أعود

358
00:23:24,646 --> 00:23:26,646
عندها ستبقى هنا للأبد

359
00:23:26,648 --> 00:23:29,834
و أن لم أجدك هنا سأحزم بقية أمتعتي و سأرحل

360
00:23:31,119 --> 00:23:33,187
لأني لا أستطيع فعل هذا

361
00:23:33,189 --> 00:23:35,091
بعد الآن

362
00:23:42,164 --> 00:23:45,798
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

363
00:23:45,800 --> 00:23:49,870
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

364
00:23:57,145 --> 00:23:59,482
(عار عليك (فوستر

365
00:24:25,808 --> 00:24:27,173
أخبرته بذلك

366
00:24:27,175 --> 00:24:29,276
أخبرته أن أكثر ما أخشاه

367
00:24:29,278 --> 00:24:30,844
هو رحيلك يوما ما

368
00:24:30,846 --> 00:24:32,078
و عدم عودتك

369
00:24:32,080 --> 00:24:33,713
و ما الذي يفعله بعدها؟

370
00:24:33,715 --> 00:24:35,281
يرحل و لا يعود

371
00:24:35,283 --> 00:24:38,094
أنه يعمل أنه يحاول جمع المال

372
00:24:38,096 --> 00:24:40,222
(أعلم ماذا يفعلون (فريدا

373
00:24:42,156 --> 00:24:44,223
سمعت أنه جيد بحق بذلك العمل

374
00:24:44,867 --> 00:24:45,826
بالتأكيد

375
00:24:45,828 --> 00:24:47,560
رأيته يقاتل كثيراً عندما ألتقيته للأسبوع الأول

376
00:24:47,562 --> 00:24:48,961
لكن هذا ليس الشكلة, المشكلة هي

377
00:24:48,963 --> 00:24:50,697
أني لا أستطيع الأعتماد عليه

378
00:24:50,957 --> 00:24:53,448
(و في وقت أختفاءه أنا لست متأكدة حتى أنه كان مع (بوتش

379
00:24:53,473 --> 00:24:55,042
أين كان بأعتقادك؟

380
00:24:59,720 --> 00:25:01,655
(لدي قريبة في (كليفلاند

381
00:25:01,911 --> 00:25:05,648
لا أعرفها جيداً لكني أتصلت بها

382
00:25:07,081 --> 00:25:08,891
سأذهب للبقاء عندها

383
00:25:10,226 --> 00:25:11,551
من اجل الطفل

384
00:25:11,553 --> 00:25:13,563
أفعلي ما تحتاجين لفعله

385
00:25:13,565 --> 00:25:15,898
لكن ليس من السهل ايجاد الحب

386
00:25:16,566 --> 00:25:19,726
(قد يفاجئكِ هذا لكن (بوتش

387
00:25:19,728 --> 00:25:21,327
أنه ليس كامل

388
00:25:21,329 --> 00:25:23,162
في بعض الأيام و هو يتحدث

389
00:25:23,164 --> 00:25:24,964
أريد فقط أن أطعنه في عينه اليمنى

390
00:25:24,966 --> 00:25:27,743
لكنه يحبني

391
00:25:28,103 --> 00:25:30,170
و يهتم بي

392
00:25:30,172 --> 00:25:32,204
و يتقبلني كما أنا

393
00:25:32,206 --> 00:25:34,500
هاسل) يحبكِ)

394
00:25:35,294 --> 00:25:36,876
و هو فاتن

395
00:25:36,878 --> 00:25:40,980
أعني, ذلك الشعر

396
00:25:40,982 --> 00:25:42,915
...أنا فقط أقول

397
00:25:42,917 --> 00:25:44,183
لو كنت مكانكِ لأعدت النظر

398
00:25:44,185 --> 00:25:45,898
قبل ان أفرط بكل ما أملك

399
00:25:51,260 --> 00:25:53,229
لا أظن أن بوسعي فعلها

400
00:25:55,646 --> 00:25:57,607
كل أمر أتدخل به

401
00:25:58,767 --> 00:26:00,634
تسفك الدماء

402
00:26:00,636 --> 00:26:02,805
و المزيد من الدماء

403
00:26:05,773 --> 00:26:07,867
لو أخذت تلك العصا

404
00:26:09,327 --> 00:26:11,746
الشر سينتصر

405
00:26:14,183 --> 00:26:17,851
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

406
00:26:17,853 --> 00:26:19,952
بُني

407
00:26:19,954 --> 00:26:21,887
هل يمكنني التحدث اليك؟

408
00:26:22,173 --> 00:26:23,222
لماذا؟

409
00:26:23,224 --> 00:26:26,596
تعال معي أرجوك

410
00:26:27,796 --> 00:26:31,397
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

411
00:26:31,399 --> 00:26:33,685
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

412
00:26:33,743 --> 00:26:35,477
تريدني أن أتبعك للأسفل

413
00:26:35,479 --> 00:26:37,345
لأكون ضحيتك التالية؟

414
00:26:38,147 --> 00:26:39,956
(سمعت بشأن (أينك

415
00:26:39,958 --> 00:26:41,850
طبعاً سمعت

416
00:26:46,356 --> 00:26:49,557
(أبي (فوستر الخامس

417
00:26:49,559 --> 00:26:51,360
لقد كنت مجرد طفل عندما توفي

418
00:26:51,362 --> 00:26:55,617
لكنه كان كالشمس و القمر و النجوم لي

419
00:26:56,140 --> 00:26:59,076
لقد كان شديد القوة و كان دافىء

420
00:26:59,101 --> 00:27:01,168
و لقد قاد بحب و ليس خوف

421
00:27:01,170 --> 00:27:04,048
بتلك العصا بيده و بعدها

422
00:27:05,007 --> 00:27:06,643
لقد رحل

423
00:27:08,277 --> 00:27:10,012
و والدتي

424
00:27:10,979 --> 00:27:13,057
أخذت العصا

425
00:27:13,748 --> 00:27:15,748
و لقد كانت سيئة جداً معي

426
00:27:15,750 --> 00:27:18,718
لقد أشعرتني بالعار كلما سنحت لها الفرصة

427
00:27:18,720 --> 00:27:20,886
و تلك العصا بجانبها

428
00:27:20,888 --> 00:27:22,121
و بعد مدة

429
00:27:22,123 --> 00:27:24,860
كل ما أردته هو وضع يدي على تلك العصا

430
00:27:25,027 --> 00:27:27,294
لذلك أصبحت الشيطان

431
00:27:28,239 --> 00:27:29,362
أنا

432
00:27:29,949 --> 00:27:31,575
قوين) محقة)

433
00:27:32,735 --> 00:27:34,034
لقد أفسدنا هذا الجبل

434
00:27:34,036 --> 00:27:36,836
لقد أفسدت هذا الجبل

435
00:27:37,373 --> 00:27:39,041
بأفعالي

436
00:27:40,241 --> 00:27:43,243
لقد قتلت أمي و قتلت عاداتنا

437
00:27:44,130 --> 00:27:45,879
و أحاول التغير قدر الأمكان

438
00:27:45,881 --> 00:27:48,849
لكني أقتل كل شيء ألمسه

439
00:27:49,593 --> 00:27:52,052
الجبل يريد تضحيه

440
00:27:52,054 --> 00:27:54,640
(و الآن سيأخذ (قوين

441
00:27:55,257 --> 00:27:57,990
و أي شيء نحاول أعطاءه لها لعلاجها

442
00:27:57,992 --> 00:28:01,480
لن يساعد, لذا على أحدنا التضحية عنها

443
00:28:02,264 --> 00:28:05,064
لذلك أحتاجك أن تفعل شيء من أجلي

444
00:28:05,066 --> 00:28:07,433
لأنه لن ينفع

445
00:28:07,435 --> 00:28:08,901
أن فعلته بنفسي

446
00:28:08,903 --> 00:28:10,903
أحتاجك

447
00:28:11,449 --> 00:28:13,742
أن تقتلني

448
00:28:19,248 --> 00:28:21,600
أعرف المكان المناسب لفعلها

449
00:28:28,000 --> 00:28:29,051
هل ترغبين بكأس نبيذ آخر؟

450
00:28:29,053 --> 00:28:32,137
نعم من فضلك

451
00:28:33,611 --> 00:28:34,912
مرحباً مجدداً

452
00:28:37,176 --> 00:28:39,135
أتعلم أن التعقب غيرقانوني

453
00:28:39,178 --> 00:28:40,578
هل يمكننا أبداً أن نحظى بمحادثة

454
00:28:40,580 --> 00:28:41,878
لا تبدأ بتهديداتك

455
00:28:41,880 --> 00:28:43,647
لتطبقي العدالة علي؟

456
00:28:43,649 --> 00:28:45,183
أعتقد أن السؤال الحقيقي هو

457
00:28:45,185 --> 00:28:47,921
لماذا نحظى بالكثير من المحادثات؟

458
00:28:50,189 --> 00:28:51,090
شكراً

459
00:28:51,092 --> 00:28:52,656
أذن هل تقضين لياليكِ هكذا؟

460
00:28:53,175 --> 00:28:55,525
وحيدة في حانة الفندق؟

461
00:28:56,053 --> 00:28:57,928
(هل أنت قلق بشأني (قوردن ؟

462
00:28:57,930 --> 00:28:59,963
لا أعني أنه محزن قليلاً هذا كل ما في الأمر

463
00:29:00,641 --> 00:29:03,108
ما خطب كل تلك الثقافة التي على هذا المكان عرضها

464
00:29:06,272 --> 00:29:09,269
أنا جاد, يوجد عالم مختلف كلياً بالخارج

465
00:29:09,271 --> 00:29:12,159
أما زلت تحاول أن تقنعني بتلك النزهة؟

466
00:29:12,161 --> 00:29:14,822
لا لكن العرض ما زال متوفر

467
00:29:15,656 --> 00:29:16,949
أنظري لهذا

468
00:29:20,511 --> 00:29:22,311
ما هذه؟

469
00:29:22,313 --> 00:29:24,513
لقد زرت العديد من الأماكن كما أخبرتك

470
00:29:24,515 --> 00:29:27,116
و أينما ذهبت أجد

471
00:29:27,118 --> 00:29:29,152
ما يمكنك تسميتها بالفن الغريب

472
00:29:29,154 --> 00:29:30,319
مجرد لوحات

473
00:29:30,321 --> 00:29:32,208
منحوتات و موسيقى

474
00:29:32,210 --> 00:29:33,423
ها هي

475
00:29:33,425 --> 00:29:35,125
من أشخاص محليين أُميين تماماً

476
00:29:35,127 --> 00:29:37,093
يتبعون نوع من التأمل الداخلي

477
00:29:37,095 --> 00:29:41,064
غير ملوث بالفكرة الحديثة التي تقترح

478
00:29:41,066 --> 00:29:42,800
ماذا على الفن أن يكون أو لا يكون

479
00:29:44,301 --> 00:29:45,868
حسناً

480
00:29:45,870 --> 00:29:47,136
أنها مجموعة صغيرة انشئتها

481
00:29:47,138 --> 00:29:49,005
تتكون من آداءات موسيقية من أشخاص

482
00:29:49,007 --> 00:29:50,539
ألتقيتهم خلال رحلاتي

483
00:29:50,541 --> 00:29:53,143
ما زلت لم أفهم ما علاقتي بهذا

484
00:29:53,145 --> 00:29:56,572
أن لم أستطع أخذك لمن تقتليهم

485
00:29:57,115 --> 00:30:00,482
ربما سأحضر من تقتليهم لكِ

486
00:30:01,577 --> 00:30:03,886
أذن هل تريدني أن أستمع لها

487
00:30:03,888 --> 00:30:05,788
نعم

488
00:30:05,790 --> 00:30:08,423
كيف؟ ستضعها في أذني رغماً عني؟

489
00:30:08,425 --> 00:30:10,492
أتخبريني أنك لا تنوين تشغيلها أبداً؟

490
00:30:10,494 --> 00:30:13,529
هيا -
ليس هنا في الحانة -

491
00:30:13,531 --> 00:30:15,768
حسناً ربما علينا أن لا نبقى بالحانة

492
00:30:17,903 --> 00:30:20,303
لا بد أنك تمازحني -
ماذا؟ -

493
00:30:20,305 --> 00:30:22,070
هذه أسوأ عبارة سمعتها بحياتي لجلب أمرأة

494
00:30:22,072 --> 00:30:24,140
لنذهب لغرفتكِ"

495
00:30:24,142 --> 00:30:26,342
"لتتمكني من سماع قرص مجموعتي المكونة من

496
00:30:26,344 --> 00:30:28,811
موسيقى يؤديها أهل الجبل؟

497
00:30:30,080 --> 00:30:31,413
محاولة جيدة

498
00:30:31,415 --> 00:30:34,116
حسناً كما تشائين

499
00:30:34,793 --> 00:30:36,155
لكنها حقاً جيدة

500
00:30:38,423 --> 00:30:39,525
حاول مجدداً

501
00:31:01,595 --> 00:31:02,912
من أنت؟

502
00:31:02,914 --> 00:31:04,556
(وايد)

503
00:31:05,407 --> 00:31:07,122
(من هو (وايد؟

504
00:31:07,743 --> 00:31:09,254
العمدة

505
00:31:15,292 --> 00:31:17,492
و يصبح النهر فيضان

506
00:31:17,945 --> 00:31:19,127
ماذا قلت؟

507
00:31:21,165 --> 00:31:23,499
لا شيء, لقد كان يوم طويل, ماذا تريد؟

508
00:31:23,501 --> 00:31:26,538
عمل جيد

509
00:31:29,406 --> 00:31:31,540
لم يتعرض أي أحد لأي ضرر

510
00:31:31,542 --> 00:31:33,076
خلال عمليتكم تلك

511
00:31:34,003 --> 00:31:35,979
أي عملية؟

512
00:31:36,547 --> 00:31:37,547
صحيح

513
00:31:37,549 --> 00:31:39,216
على أي حال

514
00:31:39,984 --> 00:31:41,794
كنت أفكر أنه

515
00:31:41,796 --> 00:31:43,721
مع كل ما يحدث هنا

516
00:31:44,222 --> 00:31:47,099
أعتقد أن رحيلك من المدينة لم يكن فكرة سيئة

517
00:31:48,517 --> 00:31:49,476
للأبد

518
00:31:51,186 --> 00:31:52,421
حقاً؟

519
00:31:52,446 --> 00:31:55,333
أعني أنه من الواضح معرفة أصولك من خلال مظهرك و أنت تتجول

520
00:31:56,859 --> 00:31:58,268
مع تراكم و سوء الأحداث

521
00:31:58,270 --> 00:31:59,862
لا يمكنني حمايتك

522
00:32:00,504 --> 00:32:02,906
لذا أعتقد أنه سيكون من الأفضل أن تختفي

523
00:32:07,494 --> 00:32:09,211
حسناً

524
00:32:10,289 --> 00:32:12,207
ماذا تعني بحسناً؟

525
00:32:12,917 --> 00:32:14,209
أعني حسناً

526
00:32:15,086 --> 00:32:16,962
أعني سأختفي

527
00:32:18,869 --> 00:32:21,537
أعني أنك لن تراني بالجوار أبداً مرة أخرى

528
00:32:21,626 --> 00:32:23,358
حسناً

529
00:32:25,054 --> 00:32:26,663
هذا مكان رائع حقاً

530
00:32:35,373 --> 00:32:36,705
قلت أن والدك

531
00:32:36,707 --> 00:32:39,541
كان الشمس و القمر و النجوم

532
00:32:39,543 --> 00:32:42,444
كل فتى ينظر لوالده هكذا

533
00:32:43,238 --> 00:32:45,213
أتذكر تلك المرة

534
00:32:45,215 --> 00:32:47,215
كان سنّي وقتها كم, عشرة؟

535
00:32:47,576 --> 00:32:50,653
كنا نصيد ظِبى و أختبأت بين الأغصان

536
00:32:50,655 --> 00:32:53,123
و خطوت على غصن صغير أو ما شابه

537
00:32:54,124 --> 00:32:56,210
و أخفتهم و هربوا, هل تذكر ذلك؟

538
00:32:57,600 --> 00:32:59,394
أتذكر ماذا فعلت؟

539
00:32:59,396 --> 00:33:01,715
لتريني كم كانت غلطتي فادحة

540
00:33:01,966 --> 00:33:03,675
لقد قيدتني على شجرة

541
00:33:04,593 --> 00:33:06,405
و تركتني هناك لعشرة أيام

542
00:33:08,013 --> 00:33:11,100
و فقدت الوعي من شدة الجوع و العطش

543
00:33:12,609 --> 00:33:15,708
و ربطت الحبل بغضب و شدة و أوشك على الوصول للعظم

544
00:33:15,710 --> 00:33:17,246
ذلك لم يكن

545
00:33:17,248 --> 00:33:19,217
ذلك لم يكن آخر شيء سييء تفعله لي

546
00:33:22,277 --> 00:33:23,621
هذه هي الشجرة هناك

547
00:33:28,188 --> 00:33:29,441
حسناً

548
00:33:30,574 --> 00:33:32,741
أفعلها أذن

549
00:33:33,430 --> 00:33:34,596
أفعلها أقتلني

550
00:33:34,598 --> 00:33:36,699
لقد قتلت والدتي

551
00:33:37,251 --> 00:33:38,567
عليك أن تقتلني

552
00:33:38,794 --> 00:33:41,072
تفضل, تفضل و أفعلها

553
00:33:43,107 --> 00:33:45,208
كل شيء فعلته السيدة (راي) لك

554
00:33:45,210 --> 00:33:47,011
لقد فعلته لي عشرة أضعاف

555
00:33:48,325 --> 00:33:49,827
و أحببتك رغم ذلك

556
00:33:53,283 --> 00:33:54,893
لا لن أقتلك

557
00:33:56,019 --> 00:33:59,056
من الأفضل أن أتركك لتعيش و أدعك تعاني

558
00:34:00,482 --> 00:34:02,392
أنت الشيطان

559
00:34:02,394 --> 00:34:05,737
سفك المزيد من الدماء سيلوث هذا الجبل أكثر

560
00:34:11,336 --> 00:34:13,435
أنت الوحيد الذي يمكنه أنقاذها

561
00:34:13,437 --> 00:34:16,439
لذا أفعلها

562
00:34:16,441 --> 00:34:18,140
أن لم تفعلها

563
00:34:18,142 --> 00:34:20,711
ستموت هي -
أنت -

564
00:34:31,321 --> 00:34:33,124
لم تحبك أبداً

565
00:34:57,115 --> 00:35:00,082
آل فاريل) لا يقتلون بعضهم)

566
00:35:48,173 --> 00:35:49,758
(ايلون)

567
00:35:53,084 --> 00:35:55,117
فتاي

568
00:35:56,098 --> 00:35:57,842
أبني

569
00:35:59,935 --> 00:36:01,676
هل أنت

570
00:36:02,104 --> 00:36:04,513
هل أنت هنا حقاً

571
00:36:07,276 --> 00:36:08,750
أنا آسف جداً

572
00:36:08,752 --> 00:36:12,321
أنا آسف لجعلك تتضرر

573
00:36:12,323 --> 00:36:14,624
شكراً لأنك جعلتني أراك لمرة أخرى

574
00:36:14,626 --> 00:36:16,828
أشتقت اليك كثيراً

575
00:36:30,675 --> 00:36:32,510
شكراً

576
00:36:55,455 --> 00:36:57,954
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

577
00:36:58,333 --> 00:37:01,189
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

578
00:37:01,294 --> 00:37:04,194
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

579
00:37:04,196 --> 00:37:07,966
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

580
00:37:07,968 --> 00:37:11,201
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

581
00:37:11,203 --> 00:37:15,205
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

582
00:37:15,207 --> 00:37:18,177
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

583
00:37:19,612 --> 00:37:22,013
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

584
00:37:22,015 --> 00:37:26,150
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

585
00:37:26,152 --> 00:37:28,319
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

586
00:37:28,321 --> 00:37:32,389
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

587
00:37:32,391 --> 00:37:35,960
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

588
00:37:35,962 --> 00:37:39,730
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

589
00:37:39,732 --> 00:37:43,736
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

590
00:38:00,187 --> 00:38:02,187
_

591
00:38:41,140 --> 00:38:42,609
مازلت هنا

592
00:38:53,509 --> 00:38:56,212
حدث شيء سييء

593
00:38:57,394 --> 00:38:59,118
أحد أقاربي

594
00:38:59,521 --> 00:39:02,899
صديق لي, تعرض لأطلاق نار

595
00:39:04,734 --> 00:39:07,639
و تفرقنا في الطريق و الآن لا أعلم

596
00:39:07,641 --> 00:39:09,564
أن كان حي أو ميت

597
00:39:17,472 --> 00:39:19,506
هل تريد الذهاب اليه؟

598
00:39:27,696 --> 00:39:30,165
لن يحدث أي فرق اللآن

599
00:39:34,936 --> 00:39:36,349
يؤسفني ذلك

600
00:39:40,028 --> 00:39:42,997
على أي حال هناك شيء علي فعله لعائلتي

601
00:39:44,733 --> 00:39:46,633
أخرج و أرنا

602
00:39:47,110 --> 00:39:48,635
لا أريد ذلك

603
00:39:49,571 --> 00:39:50,704
عزيزي؟

604
00:39:50,706 --> 00:39:52,104
هيا

605
00:39:52,824 --> 00:39:54,042
هيا

606
00:40:04,019 --> 00:40:06,653
حسناً أنظروا

607
00:40:06,655 --> 00:40:09,522
أبدو سخيفاً -
لا لا -

608
00:40:09,524 --> 00:40:11,091
أنه جذاب

609
00:40:11,927 --> 00:40:14,693
و أنه مؤقت فقط, أتفقنا؟

610
00:40:14,695 --> 00:40:18,765
حتى نجد لك شيء يناسبك أكثر

611
00:40:19,412 --> 00:40:21,412
جيد لأن (بوتش) سيحتاج هذه الملابس على أي حال

612
00:40:21,437 --> 00:40:22,769
لماذا

613
00:40:24,106 --> 00:40:26,006
المتسولون لا يمكنهم أن يكونوا أنتقائيين

614
00:40:26,008 --> 00:40:27,707
لا الأمر فقط هو أني أنظر للمرآه

615
00:40:27,709 --> 00:40:29,542
و لا أرى نفسي

616
00:40:29,544 --> 00:40:31,113
هذا الغرض منها, أليس كذلك؟

617
00:40:33,365 --> 00:40:34,950
نعم أعتقد ذلك

618
00:40:36,452 --> 00:40:37,787
أنت

619
00:40:42,015 --> 00:40:44,683
أنا أرآك, حسن؟

620
00:40:45,986 --> 00:40:50,124
أرآك حتى و أنت مرتدِ كل هذا

621
00:40:53,127 --> 00:40:54,636
أقترب

622
00:41:04,145 --> 00:41:06,939
سأخرج نفسي من هنا أذن

623
00:41:06,941 --> 00:41:09,859
المعذرة

624
00:41:24,207 --> 00:41:25,290
ماذا حدث؟

625
00:41:26,543 --> 00:41:27,711
(هيلدا)

626
00:41:30,797 --> 00:41:32,799
أبنتكِ خاضت شجار

627
00:41:33,301 --> 00:41:35,868
ماذا؟ شجار؟

628
00:41:35,870 --> 00:41:38,504
لم يكن خطأي يا أمي -
حسناً ماذا حدث؟ -

629
00:41:38,506 --> 00:41:40,205
لقد أمسكت بأحدى طالبات صفها و ألقت بها

630
00:41:40,207 --> 00:41:42,006
على الأرض, أضطررنا لفك النزاع

631
00:41:42,008 --> 00:41:43,808
أبنتي لن تفعل ذلك أبداً

632
00:41:43,810 --> 00:41:45,344
أعني ألا أن قام أحدهم بأستفزازها

633
00:41:45,346 --> 00:41:47,814
ماذا فعلت تلك الفتاة لها؟

634
00:41:48,149 --> 00:41:50,448
يبدو أنها قالت شيء عنك

635
00:41:51,109 --> 00:41:53,352
و عن أضرار منظمتك على المدينة و الآن

636
00:41:53,820 --> 00:41:55,754
والدي الفتاة الأخرى مستعدون للتغاضي عن الأمر

637
00:41:55,756 --> 00:41:58,424
لكن سياسة المدرسة ضد العنف توصي

638
00:41:58,426 --> 00:42:01,160
بفصلها لمدة ثلاثة أيام في البداية -
أنتظري لحظه -

639
00:42:01,162 --> 00:42:03,194
أنتظر لحظه..ماذا؟

640
00:42:03,196 --> 00:42:06,899
ماذا عن سياسة مدرستكم ضد أهانة والدة أحدهم؟

641
00:42:06,901 --> 00:42:08,332
أمي -
لا -

642
00:42:08,334 --> 00:42:11,859
ماذا؟ هل أبنتي الوحيدة التي ستتعرض للعقاب هنا؟ -
أمي -

643
00:42:11,861 --> 00:42:15,241
ماذا عن تلك الفتاة و ما قالته؟

644
00:42:15,925 --> 00:42:19,078
أي نوع من الرسائل التعليمية يرسلها هذا التصرف؟

645
00:42:19,080 --> 00:42:22,515
معاقبة أحدهم للدفاع عن الحق

646
00:42:22,517 --> 00:42:26,518
و ترك الشخص الذي بدأ كل هذا

647
00:42:30,792 --> 00:42:32,357
(هل أنتِ بخير سيدة (دوبز ؟

648
00:42:32,359 --> 00:42:34,137
أمي

649
00:42:39,257 --> 00:42:42,401
لم يفت الأوان للبدء بالعلاج

650
00:42:42,403 --> 00:42:44,037
أعني كل ما أخبرتك به من قبل

651
00:42:44,372 --> 00:42:46,404
ما زال بأمكانك فعلها -
لا -

652
00:42:46,406 --> 00:42:48,583
مازلت لا أريد العلاج

653
00:42:50,076 --> 00:42:52,479
(لكنك كنت محق (وايد

654
00:42:53,915 --> 00:42:55,915
لقد راودني شعور جيد

655
00:42:55,917 --> 00:42:58,082
عندما فعلت أنشطتي

656
00:42:58,760 --> 00:43:01,352
لكن لا يمكنني

657
00:43:02,055 --> 00:43:04,557
لا يمكنني تخطي هذا للأبد

658
00:43:20,198 --> 00:43:22,158
أحبكِ كثيراً

659
00:43:24,412 --> 00:43:27,045
تعلمين أني

660
00:43:27,047 --> 00:43:29,480
سأهتم بهم

661
00:43:29,482 --> 00:43:32,019
و سأهتم بكل شيء

662
00:43:35,055 --> 00:43:37,024
أعلم

663
00:43:39,759 --> 00:43:40,885
عليكِ أن تخبريهم

664
00:43:45,165 --> 00:43:46,891
أعلم

665
00:43:50,971 --> 00:43:53,239
هلاّ بقيت هنا؟

666
00:43:53,241 --> 00:43:55,143
بالطبع -
حسناً -

667
00:43:57,178 --> 00:43:59,143
سأدخلهم

668
00:43:59,145 --> 00:44:00,905
حسناً

669
00:44:07,888 --> 00:44:09,890
(مرحباً (هيلدا) (آبي

670
00:44:11,091 --> 00:44:12,542
أدخلوا

671
00:44:19,742 --> 00:44:22,600
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

672
00:44:23,011 --> 00:44:25,603
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

673
00:44:26,556 --> 00:44:29,641
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

674
00:44:29,643 --> 00:44:32,180
نأمل شفائها و تحسنها قريباً

675
00:45:04,643 --> 00:45:10,180
@SomayahYo ترجمة
2f u n تعديل التوقيت

