1
00:00:00,160 --> 00:00:01,240
"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:01,360 --> 00:00:02,840
لدي سرّ مهم‬

3
00:00:02,960 --> 00:00:05,200
"انقضت سنة على مقتل‬
صديقتي المقرّبة، (ليلي كاين)"‬

4
00:00:05,320 --> 00:00:07,480
"هذه حبيبتي‬
إنها صديقتك، أخت (دانكن)"‬

5
00:00:07,600 --> 00:00:09,960
- يريد أبي مقابلتك‬
- لا تقلقي، أخلّف انطباعاً جيداً‬

6
00:00:10,240 --> 00:00:11,800
لم تخبرني أي شيء عنك‬

7
00:00:11,920 --> 00:00:13,800
- أجهل إذا كان هذا أمراً جيداً أو سيئاً‬
- إطلاقاً‬

8
00:00:13,920 --> 00:00:15,840
وردني اتصال من مرشدتك الاجتماعية‬

9
00:00:15,960 --> 00:00:17,200
- هل تعرفين السبب؟‬
- كلا‬

10
00:00:17,360 --> 00:00:22,440
تتأخر، تتصرف بوقاحة مع بعض الأساتذة‬
وتبدو منعزلة اجتماعياً‬

11
00:00:22,600 --> 00:00:25,160
لا أريدك أن تعتبري أمك‬
شخصاً شريراً في هذه المسألة‬

12
00:00:25,280 --> 00:00:29,320
البطل هو الذي يبقى‬
والشرير هو الذي يرحل‬

13
00:00:30,280 --> 00:00:33,440
"(تيخوانا)، (المكسيك)"‬

14
00:01:07,320 --> 00:01:08,520
استيقِظا!‬

15
00:01:10,680 --> 00:01:15,360
قضيت آخر ٤٠ دقيقة أستمع‬
إلى تنهّدات (لوغان) لتشتري دمية بشعة‬

16
00:01:15,480 --> 00:01:18,840
كل المتاجر مقفلة‬
هذا أرخص تذكار وجدته‬

17
00:01:19,360 --> 00:01:20,720
سأخبرك مرة أخرى‬

18
00:01:23,520 --> 00:01:25,160
(خوانيتا) من مطعم (هات تمالي)‬

19
00:01:28,200 --> 00:01:32,160
ماذا أخبرتك عن سيلان اللعاب‬
على الجلد؟ أبي صارم بشأن السيارة‬

20
00:01:34,320 --> 00:01:36,400
يُسمح له وحده‬
بأن يسيل لعابه فيها‬

21
00:01:40,040 --> 00:01:43,080
حسناً، آمل أننا اكتفينا من (تيخوانا)‬

22
00:01:43,280 --> 00:01:44,280
- لا‬
- نعم‬

23
00:01:49,640 --> 00:01:51,440
لا، شكراً‬

24
00:01:52,320 --> 00:01:54,080
تلك الحواجز الحدودية تثير هلعي دوماً‬

25
00:01:55,200 --> 00:01:57,200
ربما لا يجدر بنا أن تتطوّع للتفتيش الكامل‬

26
00:02:05,120 --> 00:02:06,720
- صباح الخير‬
- صباح الخير، سيدي‬

27
00:02:08,040 --> 00:02:09,760
هل تمضون وقتاً ممتعاً في (المكسيك)؟‬

28
00:02:09,880 --> 00:02:11,240
- نعم سيدي‬
- نعم سيدي‬

29
00:02:13,240 --> 00:02:15,040
هل تريد أن تسلّمني السلع المهرّبة؟‬

30
00:02:20,040 --> 00:02:22,120
ينجح الأمر أحياناً، افتح الصندوق‬

31
00:02:27,760 --> 00:02:30,240
- هل يشعر أحد آخر بالجوع؟‬
- طبعاً‬

32
00:02:30,720 --> 00:02:32,360
لا أصدّق أنك تنعتني بالجُبن‬

33
00:02:33,000 --> 00:02:35,120
أنا جاد، أنت العاجز‬
عن إتمام الصفقة‬

34
00:02:35,280 --> 00:02:36,640
عمّ تتكلم يا صاح؟‬

35
00:02:37,000 --> 00:02:39,280
أتكلم عن تلك الفتاة، (إزميرالدا)‬

36
00:02:39,560 --> 00:02:42,760
أنهيت الصفقة‬
في قاعة الاستقبال، لا تخطئ‬

37
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
لا محال!‬

38
00:02:45,120 --> 00:02:46,400
هل غسلت يديك؟‬

39
00:02:47,480 --> 00:02:48,480
شكراً‬

40
00:02:49,320 --> 00:02:50,600
لنذهب أيها الرفيقان‬

41
00:02:51,880 --> 00:02:53,520
حسناً، احسم مسألة لنا يا شريك‬

42
00:02:53,840 --> 00:02:58,520
ألم يبدُ (لوك) خائفاً ليلة أمس‬
حين بدأت تلك الآنسة تتقرب منه؟‬

43
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
هذا رائع‬

44
00:02:59,880 --> 00:03:05,000
هذا ظريف، أنت رجل صالح‬
شكراً، لم أكن خائفاً بل قلقاً‬

45
00:03:05,120 --> 00:03:08,080
نعم، لم ترَ قط فتاة‬
ترفع كأساً بهذه الطريقة‬

46
00:03:08,680 --> 00:03:12,040
ألم نركن السيارة هنا؟‬
قولا لي إنني لم أركنها هنا‬

47
00:03:12,160 --> 00:03:14,840
رجاءً، ليخبرني أحدكما‬
بأنه يرى سيارة أبي‬

48
00:03:14,960 --> 00:03:16,720
وبأن النوبة القلبية‬
التي تنتابني الآن هي بلا سبب‬

49
00:03:19,760 --> 00:03:21,160
لا أعرف، ربما الأمر‬
شبيه بقرية (بريغادون)‬

50
00:03:21,600 --> 00:03:24,120
ارجع بعد مئة عام‬
وسأكون في هذا الموقع ذاته تماماً‬

51
00:03:24,440 --> 00:03:27,760
(تروي)، هل أقفلتها؟‬

52
00:03:29,000 --> 00:03:30,240
هل أقفلتها؟‬

53
00:03:32,040 --> 00:03:35,120
ما مشكلتك؟‬
لست حتى في ورطة‬

54
00:03:36,120 --> 00:03:37,320
نعم، أعرف‬

55
00:03:38,200 --> 00:03:44,400
- هذا أمر كريه يا صاح‬
- كلامك عميق‬

56
00:03:45,040 --> 00:03:47,880
سيعود والداي بعد خمسة أيام‬
إن لم تعد السيارة قبل أبي‬

57
00:03:48,000 --> 00:03:51,440
فسأنشد الترانيم وأصلّي المسبحة‬
قبل أن تنشد تراتيل الآلام‬

58
00:03:55,040 --> 00:03:57,400
أين سيارتك يا صاح؟‬

59
00:03:59,520 --> 00:04:00,520
آسفة‬

60
00:04:02,760 --> 00:04:04,280
على القردين أن يجلسا في الخلف‬

61
00:04:04,680 --> 00:04:08,160
سيارة رائعة! كانت حتماً‬
علبة ضخمة تحوي رقائق الذرة‬

62
00:04:08,360 --> 00:04:09,840
دعك من ذلك‬

63
00:04:10,360 --> 00:04:11,840
لنستمتع بهذه اللحظات‬

64
00:04:12,760 --> 00:04:15,320
لأنها قد تكون آخر لحظات نقضيها معاً‬

65
00:04:16,320 --> 00:04:18,760
لا أمانع مواعدة رجل يركب الدراجة‬

66
00:04:19,120 --> 00:04:23,160
ما رأيك في مواعدة رجل سيُرسل‬
إلى مدرسة كاثوليكية في (ألباكيركي)؟‬

67
00:04:26,160 --> 00:04:29,920
"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

68
00:04:30,040 --> 00:04:34,440
"لكن مؤخراً، لم أفكّر فيك مطلقاً"‬

69
00:04:35,880 --> 00:04:40,240
"هيا يا جميلتي نمرح معاً، أجل"‬

70
00:04:40,440 --> 00:04:45,560
"تذكّريني عندما كنا صديقين"‬

71
00:04:45,760 --> 00:04:50,160
"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

72
00:05:02,000 --> 00:05:03,040
شكراً لأنك أقللتنا‬

73
00:05:05,840 --> 00:05:07,320
هل يعني هذا أنك ستتصرفين بلطف الآن؟‬

74
00:05:07,600 --> 00:05:09,120
سِر أمام السيارة، سنرى‬

75
00:05:12,920 --> 00:05:15,720
{\an5}هل يمكنني الإقامة في منزل الضيوف لديك؟‬
لا أريد إيقاظ والديّ في هذا الوقت الباكر‬

76
00:05:15,840 --> 00:05:18,920
- لديّ فكرة لامعة‬
- هل تتضمن آلة زمنية؟‬

77
00:05:19,880 --> 00:05:23,480
{\an5}لمَ لا أجري بعض الاتصالات‬
لأرى ما إذا كان بإمكاني تعقّب السيارة؟‬

78
00:05:24,720 --> 00:05:27,560
{\an5}أقدّر ذلك لكن هذه المسألة‬
تتخطّى قدراتك الخارقة‬

79
00:05:27,880 --> 00:05:31,160
{\an5}ألم تسمع بالأمر؟‬
لديّ أصدقاء في أماكن سرّية‬

80
00:05:31,960 --> 00:05:33,240
{\an5}لا يمكنني الإبلاغ عن سرقة السيارة‬

81
00:05:33,360 --> 00:05:35,560
{\an5}لأن أبي يظن أنها لا تزال في المرأب‬

82
00:05:36,440 --> 00:05:38,920
ما يعني أنه لا يمكنني‬
تشغيل الجهاز المضاد للسرقة‬

83
00:05:40,080 --> 00:05:41,600
{\an5}على الأرجح أنها موجودة‬
في سفينة شحن إلى (جامايكا)‬

84
00:05:42,080 --> 00:05:43,480
وسيطردني والدي‬

85
00:05:43,840 --> 00:05:45,240
سيتعقّبني وسيقتلني‬

86
00:05:46,040 --> 00:05:49,440
ليس إن لم يكتشف الأمر‬
لنعد إلى منزلك‬

87
00:05:50,080 --> 00:05:51,760
لنسيان مشاكلي؟‬

88
00:05:52,720 --> 00:05:54,360
والحصول على تفاصيل عن السيارة‬

89
00:05:54,920 --> 00:05:57,800
الطراز، رقم التسجيل‬
رقم التعريف عن السيارة‬

90
00:05:59,240 --> 00:06:01,000
كيف تجعلين ذلك يبدو ممتعاً؟‬

91
00:06:02,960 --> 00:06:05,640
هل ستجدين سيارة (تروي)‬
المسروقة على الإنترنت؟‬

92
00:06:06,200 --> 00:06:09,720
قد يفاجئك ما يجده المرء‬
عبر النقر على بعض المفاتيح‬

93
00:06:10,120 --> 00:06:13,360
{\an5}حسناً يا (فلما)، لمَ لا ترين‬
ما يمكنك إيجاده عني؟‬

94
00:06:13,840 --> 00:06:16,040
اسمي (دافني) لو سمحت‬

95
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
ما هذا؟‬

96
00:06:18,920 --> 00:06:20,480
إن كنت تحرّياً خاصاً مزوّداً بكلمة سرّ‬

97
00:06:20,760 --> 00:06:24,080
{\an5}هذه هي البوابة المؤدية‬
إلى خزانة مليئة بالهياكل العظمية‬

98
00:06:24,760 --> 00:06:26,920
{\an5}اعتقالات، طلاق، إفلاس‬

99
00:06:28,240 --> 00:06:32,120
سُحبت رخصة القيادة‬
من أحدهم السنة الفائتة‬

100
00:06:33,240 --> 00:06:36,200
استرجعتها، أراهن أن هذا غير مذكور‬

101
00:06:36,440 --> 00:06:38,640
مهلك، إن كنت (دافني)‬
فما اسمك؟ (فريد)؟‬

102
00:06:39,280 --> 00:06:42,160
لا، لأكون أحد هؤلاء الفتيان البيض‬

103
00:06:42,440 --> 00:06:46,280
يجب أن يكون اسمي (شاغي)‬
لديه صبغة جنونية‬

104
00:06:47,240 --> 00:06:50,480
لا يزال لديك اشتراك في مجلة (ماد)‬

105
00:06:51,240 --> 00:06:52,840
تتمتع بصبغة مميزة‬

106
00:06:53,640 --> 00:06:55,240
- مرحباً‬
- مرحباً‬

107
00:06:55,880 --> 00:07:00,280
ساعِدني، بمناسبة عيد مولد أبي‬
أفكّر في تسلّق الصخور‬

108
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
لأنه يحبّ المرتفعات؟‬

109
00:07:02,280 --> 00:07:05,080
ليس كثيراً لكن واصلي التفكير‬
بطريقة غير مألوفة، يعجبني ذلك‬

110
00:07:05,240 --> 00:07:08,320
لا تنتظريني على العشاء‬
سأحضر طعاماً من المطعم الإيطالي‬

111
00:07:08,440 --> 00:07:10,440
مطعم (لويجي)؟‬
هلا تحضر لي بعض اللازانيا؟‬

112
00:07:10,560 --> 00:07:11,560
بعض اللازانيا؟‬

113
00:07:12,080 --> 00:07:15,280
ولكن في آخر مرة قصدنا فيها (لويجي)‬
تناولت كميات هائلة من الـ(مانيكوتي)‬

114
00:07:15,680 --> 00:07:17,880
والآن، ستمضي عيد مولدك‬
في القفز بالمظلة‬

115
00:07:19,080 --> 00:07:20,080
بمفردك!‬

116
00:07:22,200 --> 00:07:25,440
مرحباً يا صاح‬
مرحباً، سنخرج بعد دقيقة‬

117
00:07:27,800 --> 00:07:28,960
"مرحباً (كيث)، هذه أنا"‬

118
00:07:29,120 --> 00:07:31,520
"قد أتأخر قليلاً على العشاء‬
كوني أتيت إلى العمل..."‬

119
00:07:32,880 --> 00:07:35,680
"مهلك، آسفة‬
سأتصل بك على هاتفك الخلوي"‬

120
00:07:41,080 --> 00:07:43,280
"مرحباً، أنتم على اتصال بـ(ريبيكا جايمس)‬
في مكتب الاستشارات"‬

121
00:07:43,400 --> 00:07:45,440
"في ثانوية (نبتون)، أنا بعيدة عن..."‬

122
00:07:47,600 --> 00:07:51,720
"هل تعرفون الأشخاص الذين يمكنهم توقّع‬
حصول تغيير في حياتهم؟ لست أحدهم"‬

123
00:07:51,920 --> 00:07:55,160
"لدى التغيير طريقة‬
في إثارة صدمتي إلى حدّ كبير"‬

124
00:07:55,880 --> 00:07:59,400
أحبّ الجهد، انظر إلى هذا الرجل‬
إنه يتمرن جاهداً‬

125
00:07:59,520 --> 00:08:02,680
أنت تكافح الألم‬
لا أحد ينثر الرماد في عينيك‬

126
00:08:02,800 --> 00:08:06,840
لكنك تبدو متعباً قليلاً أيها القوي‬
لذا، سأخبرك أمراً‬

127
00:08:07,600 --> 00:08:10,320
أخبِرني أين طردي‬
وسأساعدك على تخفيف ذلك الحمل‬

128
00:08:11,560 --> 00:08:14,920
إنه في سيارة صديق، سأحضره لك غداً‬

129
00:08:17,520 --> 00:08:21,280
حسناً، أمامك حتى الساعة التاسعة صباحاً‬
وإلا سأطاردك‬

130
00:08:21,840 --> 00:08:25,960
وسأبرحك ضرباً بواسطة مضرب بايسبول‬

131
00:08:38,120 --> 00:08:39,800
- صباح الخير، عزيزتي‬
- ماذا تفعل؟‬

132
00:08:40,240 --> 00:08:42,720
قررت وضع بقية أغراض أمك في المخزن‬

133
00:08:42,920 --> 00:08:45,200
لا أظن أننا نحتاج إلى تذكير بعد الآن‬

134
00:08:46,400 --> 00:08:47,560
نعم‬

135
00:08:48,760 --> 00:08:49,920
هل تريدين إلقاء نظرة؟‬

136
00:08:51,680 --> 00:08:53,080
ليس حقاً‬

137
00:08:53,680 --> 00:08:56,800
سأتركها هنا للآن‬
لديّ موعد عند الساعة الثامنة‬

138
00:09:02,000 --> 00:09:05,680
أنت والآنسة (جايمس) إذاً؟‬
لما حزرت ذلك‬

139
00:09:08,360 --> 00:09:11,680
لم نتواعد إلا مرتين‬
لم أرِد تضخيم الأمر‬

140
00:09:11,800 --> 00:09:13,560
لا تفعل إذاً، أفهم الأمر‬

141
00:09:14,120 --> 00:09:17,200
الرفقة، الحاجات، إلخ... لا بأس‬

142
00:09:17,680 --> 00:09:19,720
يؤسفني كونك‬
لم تسمعي ذلك مني أولاً‬

143
00:09:19,960 --> 00:09:22,480
لا تقلق، هل تعرف كم أمراً أخفيه عنك؟‬

144
00:09:23,520 --> 00:09:25,720
أنا أمزح، لا بأس‬

145
00:09:26,240 --> 00:09:28,280
إنما في المرة المقبلة‬
هل يمكنك مواعدة معلّمة فعّالة؟‬

146
00:09:28,520 --> 00:09:31,200
لأن هذه المعلّمة‬
لن تعود بالنفع على معدل علاماتي‬

147
00:09:31,800 --> 00:09:34,440
- متأكدة من أنك لا تمانعين ذلك؟‬
- نعم‬

148
00:09:35,240 --> 00:09:39,480
- جيد، هي تروق لي‬
- رائع‬

149
00:09:40,160 --> 00:09:43,240
- طاب يومك‬
- إلى اللقاء!‬

150
00:10:03,280 --> 00:10:05,680
"الطريقة الفضلى لتخفيف الألم الناجم‬
عن مقتل صديقتك المقرّبة"‬

151
00:10:05,800 --> 00:10:08,280
"هي أن تهجرك أمك في أسرع وقت ممكن"‬

152
00:10:08,520 --> 00:10:10,200
"هذا شبيه بضرب إبهامك بمطرقة"‬

153
00:10:10,320 --> 00:10:14,800
"وحين يؤلمك بشدّة‬
بحيث لا تظن أنك ستنجو، تقطعه"‬

154
00:10:16,000 --> 00:10:19,480
"حين اتهم أبي‬
عائلة (كاين) المحبوبة بمقتل (ليلي)"‬

155
00:10:19,720 --> 00:10:22,760
"كنت مستعدة للوقوف بجانبه‬
وخسارة كل شيء آخر"‬

156
00:10:23,560 --> 00:10:25,520
"أمّا أمي فلم تكن مستعدة لذلك"‬

157
00:10:29,840 --> 00:10:31,800
"مفتاح لخزنة إيداع؟"‬

158
00:10:33,360 --> 00:10:35,840
"شهادة وفاة"‬

159
00:10:37,000 --> 00:10:40,040
شكراً جميعاً، لا تنسوا‬
تمرين إجراء المقابلات غداً‬

160
00:10:46,920 --> 00:10:49,760
أنت تساعدين (تروي)‬
على إيجاد سيارة والده، صحيح؟‬

161
00:10:49,880 --> 00:10:51,000
أنت تتصبب عرقاً عليّ‬

162
00:10:52,240 --> 00:10:53,600
اسمعي، أحتاج إلى مساعدتك‬

163
00:10:54,320 --> 00:10:58,240
لا يقتصر الأمر على سرقة السيارة‬

164
00:11:00,480 --> 00:11:02,680
كانت هنالك دمية (بينياتا)‬
مليئة بالستيرويد على المقعد الخلفي‬

165
00:11:03,400 --> 00:11:06,680
إنها لـ(هانك زيغمان)‬
صاحب النادي الرياضي (زيغزاغ)‬

166
00:11:07,360 --> 00:11:11,680
أردت تناول المنشطات للانضمام إلى فريق‬
البيسبول، كنت مستعداً لفعل أي شيء‬

167
00:11:11,840 --> 00:11:14,120
بما في ذلك منفرج مقلص‬
وندوب ناجمة عن البثور‬

168
00:11:14,240 --> 00:11:16,320
بالنيابة عن النساء الأمريكيات؟‬
أقول إنها خطة جيدة‬

169
00:11:17,280 --> 00:11:19,200
ماذا يعرف (تروي) و(لوغان) عن الأمر؟‬

170
00:11:19,520 --> 00:11:20,760
لا شيء، أقسم لك‬

171
00:11:22,560 --> 00:11:25,160
حسناً، عرف (لوغان)‬
لكن لا علاقة له بالأمر‬

172
00:11:25,720 --> 00:11:28,400
لا يهم الأمر، لا أساعد تجّار المخدّرات‬
في إيجاد بضاعتهم الضائعة‬

173
00:11:30,400 --> 00:11:32,000
لا تفكّري في الأمر بهذه الطريقة، حسناً؟‬

174
00:11:32,520 --> 00:11:37,680
اعتبري أنك تنقذين حياتي‬
الرجل متين البُنية! سيكسر أحد أطرافي‬

175
00:11:40,200 --> 00:11:43,120
لو ساعدتك، سيكون عليك‬
إرجاع الستيرويد واستعادة مالك‬

176
00:11:43,240 --> 00:11:45,240
ثم إعادة المال وليس المخدّرات‬

177
00:11:45,360 --> 00:11:48,200
نعم، سأقوم بكل ما هو مطلوب‬

178
00:11:50,760 --> 00:11:53,520
سأجد حلاً ما‬
حتى ذلك الحين، ابقَ متوارياً عن الأنظار‬

179
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
"مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟"‬

180
00:11:58,560 --> 00:12:02,760
مرحباً، ماتت أمي السنة الفائتة‬
ووجدت هذا للتوّ‬

181
00:12:12,880 --> 00:12:14,960
"طوال هذا الوقت‬
ظننت أن أمي هربَت"‬

182
00:12:15,080 --> 00:12:16,840
"لأنها لم تستطع تحمّل فقدان كل شيء"‬

183
00:12:17,520 --> 00:12:19,520
"ربما لم تحتمل فقداني بكل بساطة"‬

184
00:12:30,520 --> 00:12:33,120
"يبدو أنهم استخدموا كاميرا‬
عدستها ٣٠٠ مليمتر"‬

185
00:12:33,560 --> 00:12:35,680
"لا بأس بذلك‬
إنه حتماً عمل محترف"‬

186
00:12:36,400 --> 00:12:38,720
"عرف جدول مواعيدي جيداً السنة الفائتة"‬

187
00:12:39,280 --> 00:12:42,800
"نظراً لافتقاري إلى جهاز أمنيّ‬
يحرسني على مدار الساعة"‬

188
00:12:43,200 --> 00:12:46,960
"أعتقد أن أبي‬
لم يشاهد عرض الصور هذا"‬

189
00:12:48,560 --> 00:12:50,560
- مرحباً‬
- مرحباً‬

190
00:12:52,440 --> 00:12:53,440
- مرحباً!‬
- مرحباً‬

191
00:12:53,560 --> 00:12:54,600
- ظننت...‬
- أظن أنني أتيت باكراً‬

192
00:12:54,720 --> 00:12:57,240
- لا، لا بأس‬
- آسفة، كنت متلهّفة‬

193
00:12:57,400 --> 00:12:58,840
- مرحباً‬
- مرحباً، مرحباً‬

194
00:13:00,120 --> 00:13:02,000
(فيرونيكا)، أرادت (ريبيكا)‬
أن تمرّ علينا...‬

195
00:13:03,160 --> 00:13:06,680
لإلقاء التحية خارج المدرسة فحسب‬

196
00:13:07,200 --> 00:13:09,320
أنا متأكدة من أنك تجدين ذلك غريباً‬

197
00:13:09,720 --> 00:13:11,160
هذا غريب بعض الشيء‬

198
00:13:11,280 --> 00:13:16,040
لكن مواعدتكما لبعضكما ليست كذلك‬
أنا بخير، لا تقلقا‬

199
00:13:16,160 --> 00:13:17,640
- ظننت...‬
- وأنا وافقت‬

200
00:13:17,800 --> 00:13:21,800
إن تسنّى لكما التكلم‬
فقد يصبح الوضع أقل حرجاً‬

201
00:13:22,120 --> 00:13:25,920
هل بدأت ترين المعضلة في هذه الخطة؟‬

202
00:13:26,280 --> 00:13:27,560
أجل‬

203
00:13:29,080 --> 00:13:34,400
حسناً، هل بإمكاني فعل أي شيء‬
لتسهيل الأمور عليك أكثر؟‬

204
00:13:35,160 --> 00:13:37,000
هل بإمكانك إعفائي‬
من حصة علم الأحياء الخامسة؟‬

205
00:13:38,200 --> 00:13:40,120
حتى الآن، وصلت إلى طريق مسدودة‬

206
00:13:40,240 --> 00:13:42,840
كلّمت صديقي (إيرل) البارحة‬
في فناء احتجاز السيارات‬

207
00:13:43,080 --> 00:13:45,200
ماذا يعجبني أكثر؟‬
كون صديقك اسمه (إيرل)‬

208
00:13:45,320 --> 00:13:46,520
أم كونه يعمل في فناء احتجاز السيارات؟‬

209
00:13:46,760 --> 00:13:49,200
كلا الأمرين ربما... لا أثر للسيارة‬

210
00:13:49,400 --> 00:13:52,640
لكن يمكنه أن يؤمّن لك شاحنة بسعر جيد‬

211
00:13:53,600 --> 00:13:57,040
سأخبر أبي بذلك حين يعود‬
ربما سيُنسيه تلقيم مسدسه‬

212
00:13:58,920 --> 00:14:00,760
- تعجبني هذه الأغنية‬
- أنا أيضاً‬

213
00:14:01,200 --> 00:14:04,360
إليك فكرة‬
إن كانت (تيخوانا) فكرة (لوغان)‬

214
00:14:04,800 --> 00:14:07,480
فربما كانت سرقة السيارة‬
ضمن الخطة الرئيسية‬

215
00:14:07,880 --> 00:14:10,280
كانت تلك الفكرة مشتركة‬

216
00:14:11,360 --> 00:14:15,280
ماذا فعلتم في تلك الليلة الممتعة؟‬

217
00:14:16,120 --> 00:14:21,080
من الثامنة إلى التاسعة، فكّرنا‬
في كيفية الإطاحة بـ(كيم يونغ إيل)‬

218
00:14:21,520 --> 00:14:24,280
من التاسعة إلى العاشرة، أتلفنا‬
سجلات المقترعين السود في (فلوريدا)‬

219
00:14:24,400 --> 00:14:26,520
بعد ذلك، شاهدنا عروضاً للحمير‬

220
00:14:26,920 --> 00:14:28,720
- الأمور الاعتيادية إذاً‬
- تقريباً‬

221
00:14:29,520 --> 00:14:30,640
هل من شيء آخر؟‬

222
00:14:34,040 --> 00:14:36,920
- إن أردت أن تسأليني أمراً، اسألي فحسب‬
- حسناً‬

223
00:14:37,520 --> 00:14:41,640
هل قابلت شخصاً غريباً أم كنت ملاحقاً؟‬
هل لاحظت حركة مشبوهة؟‬

224
00:14:42,240 --> 00:14:44,320
كل هذه الاحتمالات‬
ألم يسبق أن زرت (تيخوانا)؟‬

225
00:14:45,160 --> 00:14:47,200
لا أبحث عن عيّنات للحمض النووي‬

226
00:14:47,320 --> 00:14:51,480
كلما ازدادت معلوماتي عن السيارة‬
ازدادت حظوظي في إيجادها‬

227
00:14:53,120 --> 00:14:55,240
أعرف، آسف‬

228
00:15:08,080 --> 00:15:11,200
هل تظنين أنهم سيشغّلون المرشد اللاسلكي‬
لأنك ستطلبين ذلك بلطف؟‬

229
00:15:11,560 --> 00:15:16,480
جرّبنا كل شيء‬
راقِب عمل نابغة، هذا ما أفعله‬

230
00:15:21,280 --> 00:15:22,280
مرحباً‬

231
00:15:22,880 --> 00:15:26,560
أنا مساعدة (لورانس فاندرغراف)‬
الشخصية، إنه مذعور‬

232
00:15:26,680 --> 00:15:30,520
يظن أن جهازه معطّل‬
ويريد أن يكشف على سيارته‬

233
00:15:31,360 --> 00:15:34,120
ها هو رقمها، أرجوك‬
قل لي إنه بإمكانك القيام بذلك‬

234
00:15:35,000 --> 00:15:36,920
أرجوك، أتوسّل إليك بشدّة‬

235
00:15:37,960 --> 00:15:40,040
هذا ليس هذا الإجراء المتّبع حقاً‬

236
00:15:40,160 --> 00:15:43,560
حسناً، هل يمكن أن يكون سرّنا الصغير؟‬

237
00:15:44,320 --> 00:15:47,200
عملت لصالح الرجل لأسبوعين‬
يحسبني خرقاء منذ الآن‬

238
00:15:48,600 --> 00:15:51,680
حسناً إذاً، (رودجر) الخارق‬
يسارع إلى المساعدة‬

239
00:15:58,960 --> 00:16:00,360
(رودجر)، ماذا تفعل؟‬

240
00:16:01,880 --> 00:16:04,360
تشخيص بسيط‬
تعمل هذه الشابة لدى...‬

241
00:16:04,480 --> 00:16:07,680
- هل بلّغ عن سرقة السيارة؟‬
- ليس تماماً‬

242
00:16:07,800 --> 00:16:11,040
لا نشغّل المرشد اللاسلكي أبداً‬
قبل التبليغ عن سرقة السيارة‬

243
00:16:25,840 --> 00:16:27,840
هذا رائع، هل يمكنك أن تقلّني صباحاً؟‬

244
00:16:27,960 --> 00:16:29,400
- أجل‬
- جيد، جيد‬

245
00:16:56,280 --> 00:16:58,360
يُستحسن أن تركض أيها الغبي‬

246
00:17:08,440 --> 00:17:09,720
هل لديك وقت للتحدث؟‬

247
00:17:10,600 --> 00:17:13,920
مَن كان ليظن أن هذا قد يحصل؟‬

248
00:17:14,320 --> 00:17:17,160
أريد معرفة المزيد عن الستيرويد‬
الذي اشتريته الأسبوع الفائت فحسب‬

249
00:17:17,280 --> 00:17:18,960
تقصدين الستيرويد الذي اشتراه (لوك)‬

250
00:17:20,360 --> 00:17:23,360
لست بارعة في دور التحرّية‬
عليك البحث عن هواية جديدة‬

251
00:17:23,760 --> 00:17:25,120
كنت تعرف إذاً أنه يقوم بالأمر؟‬

252
00:17:25,560 --> 00:17:27,280
هل تظنين حقاً أنني قد أخبرك أي شيء؟‬

253
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
انتهى حديثنا أيتها الشرطية‬

254
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
كيف حالك، (تي)؟‬

255
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
مرحباً أيتها الجميلة‬

256
00:17:45,080 --> 00:17:47,160
- هل يزعجك هذا الرجل؟‬
- أيّ رجل؟‬

257
00:18:01,680 --> 00:18:03,400
حسناً، أين المنخل؟‬

258
00:18:04,240 --> 00:18:06,480
- لا أظن أننا نملك واحداً‬
- مرحباً‬

259
00:18:12,360 --> 00:18:14,000
لم تقدمي لـ(باكاب) طعام بشري،‬
أليس كذلك؟‬

260
00:18:14,120 --> 00:18:16,480
لا، وجدت موقعه المفضّل‬
هذا كل شيء‬

261
00:18:17,000 --> 00:18:20,880
إنها حالة أخرى من التوقيت السيّئ‬
خرج والدك لشراء البقالة‬

262
00:18:21,040 --> 00:18:22,720
لأنني أعدّ العشاء لكما هذه الليلة‬

263
00:18:23,920 --> 00:18:27,640
- كيف كان يومك؟‬
- جيداً، كيف كان يومك؟‬

264
00:18:27,920 --> 00:18:29,080
كان ممتازاً، شكراً‬

265
00:18:29,800 --> 00:18:32,760
أعرف أنكما تحبّان الطعام الإيطالي‬
لذا سأحضّر طبق الـ(فتوتشيني)‬

266
00:18:33,000 --> 00:18:36,600
- واحزري ماذا أعدّ للتحلية؟‬
- لا أعرف‬

267
00:18:37,000 --> 00:18:39,320
كعك الـ(وافل) والمثلّجات‬
تحليتك المفضّلة، صحيح؟‬

268
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
"وضعت هذه الصلصة‬
على المثلّجات بنكهة الفانيليا..."‬

269
00:18:42,800 --> 00:18:44,520
"إذاً، متى سنطهو لحبيبك؟"‬

270
00:18:44,960 --> 00:18:47,200
"نحن نساء آل (مارس)‬
ألا يجدر بنا استخدام نقاط قوّتنا؟"‬

271
00:18:47,840 --> 00:18:49,400
"ومَن قال إن هنالك حبيباً جديداً؟"‬

272
00:18:49,520 --> 00:18:53,000
"لا تجرّبي ذلك حتى‬
مهلك، دعيني أحزر"‬

273
00:18:53,760 --> 00:18:55,960
"(غاريك فيشر)؟ (كيني هاوسمان)؟"‬

274
00:18:56,320 --> 00:18:58,080
- "هل تقابلنا من قبل؟"‬
- "شكراً"‬

275
00:18:59,440 --> 00:19:00,600
"(ترافيس كتلماير)؟"‬

276
00:19:01,200 --> 00:19:03,000
"أظن أنه قد يفضّل مواعدة (كيني هاوسمان)"‬

277
00:19:03,360 --> 00:19:06,080
- "حسناً، (بوريس) إذاً..."‬
- "حسناً!"‬

278
00:19:07,320 --> 00:19:08,800
"إنه (دانكن كاين)"‬

279
00:19:10,840 --> 00:19:12,120
"الـ(وافل) يحترق"‬

280
00:19:15,160 --> 00:19:18,280
يا للهول! أنا آسفة جداً‬
انزلق من بين يديّ‬

281
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
لا بأس‬

282
00:19:20,720 --> 00:19:22,920
- كيف تجري الأمور هنا؟‬
- انظر إلى هذا، أنا خرقاء‬

283
00:19:24,680 --> 00:19:26,600
إنه قديم، لا تقلقي حياله حتى‬

284
00:19:27,160 --> 00:19:29,960
أقدّر حقاً قيامك بذلك‬
لكنني لا أستطيع البقاء على العشاء‬

285
00:19:30,520 --> 00:19:31,760
- حقاً؟‬
- لمَ لا؟‬

286
00:19:32,160 --> 00:19:34,920
قلت لصديق إنني سأقابله‬
في (ساك أند باك) لإعداد مشروع مدرسيّ‬

287
00:19:35,040 --> 00:19:38,640
سأسأل أولاً في المرة المقبلة‬
للتأكد من أنك متوفّرة‬

288
00:19:38,880 --> 00:19:41,080
شكراً على الطهو‬
سأتذوّق الباستا لدى عودتي‬

289
00:19:41,280 --> 00:19:44,120
- لن تتأخري كثيراً‬
- استمتِعا بليلتكما‬

290
00:19:58,040 --> 00:19:59,680
(آينجل)، كيف الأعمال؟‬

291
00:20:01,160 --> 00:20:03,160
{\an5}هل وجدت سيارة (ليكسوس)‬
التي سألتك عنها؟‬

292
00:20:04,200 --> 00:20:07,680
هذه (فيرونيكا) التي أخرجَتني‬
من سجن الأحداث، أخبرتك عنها‬

293
00:20:08,040 --> 00:20:11,560
تبحث عن سيارة‬
(بي أم دبليو) خضراء، رقمها ٧٤٠‬

294
00:20:11,680 --> 00:20:12,960
كان يُفترض أن تأتي قبل يومين‬

295
00:20:13,160 --> 00:20:16,760
{\an5}أتت ورحلت‬
تركناها في حالة جيدة‬

296
00:20:17,400 --> 00:20:22,920
{\an5}أخبِرها بأن الزبون يملك الإيصال‬
ورقم التسجيل ككل زبائني‬

297
00:20:23,040 --> 00:20:27,040
{\an5}- لا أذكر اسمه حتى‬
- نعم، فهمت‬

298
00:20:27,160 --> 00:20:30,320
{\an5}يا ابن أخي‬
لا تحضر أشخاصاً لا أعرفهم‬

299
00:20:30,560 --> 00:20:31,640
حسناً‬

300
00:20:33,800 --> 00:20:35,120
هل سألته عن دمية الـ(بينياتا)؟‬

301
00:20:35,440 --> 00:20:38,640
هنالك سؤال أخير‬
هل رأيت دمية (بينياتا)؟‬

302
00:20:38,960 --> 00:20:41,800
{\an5}أخذها (ماريو)‬
إنه عيد مولد ابنته‬

303
00:20:42,320 --> 00:20:43,720
شكراً يا عمّي‬

304
00:20:44,440 --> 00:20:45,600
إذاً، السيارة...‬

305
00:20:45,720 --> 00:20:49,080
تمّ تغييرها، يرفض عمّك كشف‬
هوية الشاري لكن الأوراق نظّمت‬

306
00:20:49,320 --> 00:20:50,800
أرجوك، قل لي‬
إنك تعرف أين يقيم (ماريو)‬

307
00:20:50,920 --> 00:20:52,520
إذاً، علينا إحضار دمية الـ(بينياتا) حالاً‬

308
00:20:52,960 --> 00:20:54,760
عزيزتي، سأشتري لك واحدة‬

309
00:20:55,520 --> 00:20:57,880
هل ستشتري لي دمية (بينياتا)‬
مليئة بالستيرويد؟‬

310
00:20:58,880 --> 00:21:00,160
أتيت إلى هنا مرة واحدة‬

311
00:21:01,560 --> 00:21:03,600
ربما هذه هي، حيث تتواجد البالونات‬

312
00:21:10,600 --> 00:21:12,040
نعم، هذه هي حتماً‬

313
00:21:14,200 --> 00:21:16,000
توقّفن! توقّفن!‬

314
00:21:19,840 --> 00:21:20,960
نعم!‬

315
00:21:32,440 --> 00:21:33,760
آسفة‬

316
00:21:33,880 --> 00:21:35,080
آسفة‬

317
00:21:42,080 --> 00:21:43,600
هل أنا في ورطة؟ ماذا هنالك؟‬

318
00:21:44,280 --> 00:21:45,440
- يا للهول!‬
- علينا التكلم‬

319
00:21:45,640 --> 00:21:47,760
حسناً، هل علينا التكلم‬
قرب آلة النظافة النسائية؟‬

320
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
نعم، تجاوز الأمر‬

321
00:21:49,200 --> 00:21:53,360
اسمع، وجدت دمية الـ(بينياتا)‬
ولم تكن مليئة بالستيرويد، نفدَت خياراتك‬

322
00:21:53,480 --> 00:21:55,800
إن أردت إبعاد (زيغي) عنك‬
فيجب أن ترشوه‬

323
00:21:56,640 --> 00:21:59,400
يا (فيرونيكا)، لا تفهمين‬
إن قصدته من دون الستيرويد‬

324
00:21:59,520 --> 00:22:02,040
فسيؤذيني بشدّة‬
سواء كان المال بحوزتي أم لا‬

325
00:22:02,280 --> 00:22:05,080
دعني أقلق بشأن ذلك‬
أمّا أنت فأحضِر المال‬

326
00:22:05,320 --> 00:22:09,120
حقاً؟ كيف؟ هل تظنين أنني أخفي‬
ثمانية آلاف دولار في محفظتي الأخرى؟‬

327
00:22:09,240 --> 00:22:10,520
جِد حلاً!‬

328
00:22:23,160 --> 00:22:25,000
"أمي، ماذا تفعلين هنا؟‬
إلى أين نذهب؟"‬

329
00:22:25,200 --> 00:22:28,600
"إنه لأمر رائع أن نقضي وقتاً معاً‬
ربما بإمكاننا زيارة العمّة (شيريل)"‬

330
00:22:28,800 --> 00:22:30,760
"في (بالم سبرينغز)؟‬
أمي، لا يمكنني الذهاب"‬

331
00:22:30,880 --> 00:22:33,280
"لديّ امتحان في التاريخ في الحصة التالية‬
وعليّ تقديم مشروع إسباني"‬

332
00:22:33,440 --> 00:22:36,280
"أرجوك يا عزيزتي، لا تصعّبي علي الأمر‬
تعالي معي، حسناً؟"‬

333
00:22:37,640 --> 00:22:39,320
"رحلَت بعد ثلاثة أيام"‬

334
00:22:39,480 --> 00:22:44,400
"حينها، ظننت أن ذلك‬
أحد تصرّفات أمي الغريبة المتزايدة"‬

335
00:22:44,800 --> 00:22:46,520
"عزوت توترها إلى الفودكا"‬

336
00:22:46,880 --> 00:22:49,280
"لكنني أظن الآن‬
أنها كانت خائفة جداً فحسب"‬

337
00:22:57,120 --> 00:23:00,240
"نادراً ما يقطع الناس‬
كل صلاتهم حتى حين يحاولون"‬

338
00:23:00,640 --> 00:23:03,480
إن كانت تتلقّى الهواتف الخلوية‬
التي يتعذّر تعقّب مصدرها"‬

339
00:23:03,600 --> 00:23:06,200
"والتي أرسلها إلى أقرب أصدقائها‬
وأفراد عائلتها"‬

340
00:23:06,520 --> 00:23:08,640
"فربما ستدرك أن الاتصال بي آمن أكثر"‬

341
00:23:09,080 --> 00:23:11,040
"إنها نسختي عن الرسالة في زجاجة"‬

342
00:23:18,000 --> 00:23:21,440
لو تأخرت ساعة إضافية‬
لكانت هذه مشية العار‬

343
00:23:23,720 --> 00:23:26,120
سألعب ورقة الأب وأخلد إلى النوم‬

344
00:23:27,200 --> 00:23:29,960
- هل أنت موافقة؟‬
- في الواقع، أحتاج إلى مساعدتك‬

345
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
ما الأمر؟‬

346
00:23:33,200 --> 00:23:36,520
سُرقت سيارة والد (تروي)‬
أثناء عودة الأخير من (تيخوانا)‬

347
00:23:36,640 --> 00:23:38,760
كنا نحاول إيجادها قبل عودة والده‬

348
00:23:38,880 --> 00:23:42,240
كي لا يتمّ إرساله إلى مدرسة داخلية‬
في (ألباكيركي)‬

349
00:23:44,200 --> 00:23:46,040
إنه مهم بالنسبة إليك، أليس كذلك؟‬

350
00:23:46,400 --> 00:23:47,880
أجل‬

351
00:23:48,920 --> 00:23:52,120
أريدك أن تقوم‬
ببعض الشعوذة التي تجيدها‬

352
00:23:56,440 --> 00:23:59,480
سأعامل حبيبك بلطف‬
إن عاملت حبيبتي بلطف‬

353
00:24:02,200 --> 00:24:03,800
(فيرونيكا)؟‬

354
00:24:05,560 --> 00:24:06,640
اتفقنا!‬

355
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
صباح الخير‬

356
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
طابت ليلتك!‬

357
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
هل يمكنني مساعدتك؟‬

358
00:24:21,760 --> 00:24:24,000
(جايمس أندرسون)‬
رئيس جهاز أمن الملازم (فاندرغراف)‬

359
00:24:24,120 --> 00:24:25,920
- آسفة، لست متأكدة...‬
- هل تعرفين مَن يكون السيد (فاندرغراف)؟‬

360
00:24:26,120 --> 00:24:28,800
ستعرفين حين سيرد اسمك‬
في دعوى سيقيمها ضد رئيس عملك‬

361
00:24:29,120 --> 00:24:32,880
أعرف أنكم تقدّرونه كزبون‬
إنه يقدّر حتماً هذه السيارة‬

362
00:24:33,000 --> 00:24:38,680
نريد إجراء اختبار، تبدين ذكية‬
أسدي نفسك خدمة وشغّلي نظامه‬

363
00:24:43,280 --> 00:24:44,520
هذا جنون‬

364
00:24:45,520 --> 00:24:47,680
ألفا دولار بعد أربعة عروض؟‬

365
00:24:48,160 --> 00:24:50,440
يجهل هؤلاء الناس ما قيمة كرة‬
تحمل توقيع (باري بوندس)‬

366
00:24:51,200 --> 00:24:52,760
لا، إنها استراتيجية كلاسيكية‬
في تقديم العروض‬

367
00:24:52,880 --> 00:24:55,880
ينتظرون حتى نهاية المزاد العلني‬
اضغط على زرّ "تجديد"‬

368
00:24:56,760 --> 00:24:58,120
مزايدة كلاسيكية‬

369
00:24:58,880 --> 00:25:01,360
هل رأيت؟ ٢٨٠٠ دولار‬
اقتربنا من المبلغ المطلوب‬

370
00:25:02,200 --> 00:25:04,120
كلا، لم نقترب‬

371
00:25:05,960 --> 00:25:09,160
لا يمكنني فعل هذا، تجهلين‬
كم عانيت للحصول على هذه الكرة‬

372
00:25:09,880 --> 00:25:12,840
تجهلين كم ستكون قيمتها حين سيتقاعد‬

373
00:25:13,360 --> 00:25:18,720
(لوك)، كرة أو حياتك؟‬
فكّر ملياً لتختار‬

374
00:25:22,240 --> 00:25:24,080
- تختار الكرة!‬
- نعم!‬

375
00:25:24,760 --> 00:25:25,840
ماذا ستفعلين بعد المدرسة؟‬

376
00:25:27,280 --> 00:25:28,440
هل تريدين القدوم لتؤدي دور التحرّية؟‬

377
00:25:28,800 --> 00:25:30,840
كيف عساك تكون مسترخياً‬
لهذه الدرجة حيال كل ما يجري؟‬

378
00:25:31,480 --> 00:25:37,840
إن لن نجد السيارة، فسينتهي أمرنا‬

379
00:25:38,680 --> 00:25:41,640
- ألا يخيفك ذلك؟‬
- بلى‬

380
00:25:42,400 --> 00:25:45,840
- يخيفني، يخيفني جداً‬
- لمَ تبدو إذاً...‬

381
00:25:46,720 --> 00:25:49,160
إن قيل لك إنك ستموتين بعد ٧٢ ساعة‬

382
00:25:49,720 --> 00:25:50,960
كيف تمضين الوقت؟‬

383
00:25:51,200 --> 00:25:53,760
بإمكانك البحث في النصوص الطبية‬
عن علاج عجائبي‬

384
00:25:54,120 --> 00:25:56,480
أو بإمكانك قضاء‬
أفضل ثلاثة أيام في حياتك‬

385
00:25:57,440 --> 00:26:01,400
- أنا أختار قضاء وقت ممتع‬
- أنا أختار علاجاً عجائبياً‬

386
00:26:01,680 --> 00:26:02,920
ثمة أمر لا أفهمه‬

387
00:26:04,280 --> 00:26:06,880
لمَ قد يرسلك والداك‬
إلى مدرسة داخلية في (ألباكيركي)؟‬

388
00:26:07,960 --> 00:26:10,600
جدياً، ما خطب العقاب التقليدي؟‬

389
00:26:10,720 --> 00:26:13,160
سأطلب منهما الاتصال بك‬
لتُسديهما نصائح أبوية‬

390
00:26:14,600 --> 00:26:15,920
تسرّني المساعدة!‬

391
00:26:20,040 --> 00:26:23,680
تذكّروا، ابدآ أولاً بطرح أسئلة سهلة‬
لإراحة الشخص المستجوب‬

392
00:26:24,080 --> 00:26:27,440
إذاً يا آنسة (مارس)، ما هو ردّك‬
على الشائعة التي مفادها أن حبيبك‬

393
00:26:27,560 --> 00:26:29,840
مارس الجنس مع راقصات تعرّ في (تيخوانا)‬
في عطلة نهاية الأسبوع الفائت؟‬

394
00:26:30,560 --> 00:26:33,920
آنسة (بانكس)، هل قررت مع أيّ‬
من والدَيك ستعيشين بعد طلاقهما؟‬

395
00:26:34,200 --> 00:26:38,640
اسمحي لي بإضافة التالي، هل بإمكانك‬
تصديق خيار والدك في الحبيبات؟‬

396
00:26:40,960 --> 00:26:44,320
(فيرونيكا)، أريد التكلم معك بعد الصف‬
من فضلك‬

397
00:26:45,920 --> 00:26:47,120
تبدين مستعدة للعراك‬

398
00:26:47,920 --> 00:26:50,640
يُقال لي ذلك كثيراً‬
أفترض أن هذه تعابيري الاعتيادية‬

399
00:26:53,680 --> 00:26:55,440
كيف ستنام (آشلي) الليلة برأيك؟‬

400
00:26:56,160 --> 00:26:59,240
لم أخبرها شيئاً‬
لا تعرفه أصلاً في صميمها‬

401
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
ربما‬

402
00:27:01,560 --> 00:27:04,880
لكن أحياناً، الأكاذيب التي نسمح‬
لأنفسنا بتصديقها تكون لصالحنا‬

403
00:27:10,160 --> 00:27:11,160
هل ستأتين؟‬

404
00:27:11,760 --> 00:27:13,600
بعد لحظات، سأجري بحثاً‬

405
00:27:16,840 --> 00:27:19,440
"الآنسة (دنت) المسكينة‬
لا تزال عاجزة عن رؤية الصورة الشاملة"‬

406
00:27:19,600 --> 00:27:25,120
"الحب استثمار‬
المعلومات ضمانة مع شخص فُطر قلبه"‬

407
00:27:25,520 --> 00:27:27,560
"لا يمكننا أن نكون حذرين كفايةً"‬

408
00:27:27,680 --> 00:27:29,200
"اسم الدخول: (في مارس)"‬

409
00:27:32,760 --> 00:27:34,800
"إجراء بحث حول الخلفيّة"‬

410
00:27:42,080 --> 00:27:43,480
مرحباً، ها أنت‬

411
00:27:44,160 --> 00:27:45,360
أردت أن أطلب منك خدمة‬

412
00:27:46,080 --> 00:27:47,640
أعرف أنك أعددت شيئاً لعيد مولدي‬

413
00:27:47,760 --> 00:27:54,120
لكنني كنتُ آمل أن نذهب قبل ذلك‬
إلى منزل (ريبيكا)‬

414
00:27:54,240 --> 00:27:56,160
لتطهو لنا العشاء لأنها طاهية رائعة‬

415
00:27:56,920 --> 00:27:58,320
أظن أنه يجدر بك النظر إلى هذا‬

416
00:28:11,240 --> 00:28:14,800
- هل علمت بأنها لا تزال متزوّجة؟‬
- أجل‬

417
00:28:16,240 --> 00:28:17,960
وأنا لا أزال متزوجاً يا (فيرونيكا)‬

418
00:28:18,160 --> 00:28:21,000
وبأنها اعتُقلت بتهمة التداول‬
بشيكات بلا رصيد؟‬

419
00:28:24,080 --> 00:28:25,600
حين كانت في سن الـ٢١‬

420
00:28:28,000 --> 00:28:30,080
في ماذا كنت تفكّرين؟ أنا والدك‬

421
00:28:30,520 --> 00:28:32,880
ما الذي جعلك تظنين أنه يحق لك‬
بالقيام بأمر مماثل؟‬

422
00:28:33,000 --> 00:28:37,640
عمّ تتكلم؟ هذا ما نفعله‬
هكذا نبقى على قيد الحياة‬

423
00:28:38,120 --> 00:28:40,800
- كنت أحاول أن أحميك‬
- تحميني؟‬

424
00:28:41,600 --> 00:28:43,480
أنا راشد يا (فيرونيكا)!‬

425
00:28:45,760 --> 00:28:48,920
سمحتَ لها بالدخول إلى حياتنا‬
وكأن ذلك لا يهم!‬

426
00:28:49,040 --> 00:28:50,480
إنه مهم!‬

427
00:28:51,160 --> 00:28:52,880
بل مهم جداً!‬

428
00:28:53,880 --> 00:28:57,680
يمنحني ذلك شعوراً رائعاً حيال نفسي‬
ويُشعرني بأنني محبوب كما لم أشعر منذ زمن‬

429
00:28:57,800 --> 00:29:01,920
يجعلني أستيقظ مبتسماً!‬
كما إننا لم نتجاهل مشاعرك‬

430
00:29:02,120 --> 00:29:05,360
حاولنا أن تُشعرك بالراحة‬
لكنك قررت أن تكوني بغيضة!‬

431
00:29:06,320 --> 00:29:08,880
أمي لا تزال في مكان ما!‬

432
00:29:10,120 --> 00:29:12,000
هل تكترث حتى لعودتها؟‬

433
00:29:12,120 --> 00:29:15,480
لم تكترثي لذلك إلى أن بدأت المواعدة!‬
قسوت على أمك لأشهر‬

434
00:29:15,600 --> 00:29:17,640
يمكنك أن تجد أيّ شخص!‬

435
00:29:18,520 --> 00:29:22,640
لو كانت مجرمة‬
لكسبت ألفي دولار عبر تعقّبها‬

436
00:29:22,760 --> 00:29:24,520
ولأعدتها في غضون أسبوع!‬

437
00:29:24,680 --> 00:29:27,480
ربما لا يهمّني العثور عليها‬
هل طرأ ببالك ذلك قط؟‬

438
00:29:31,000 --> 00:29:32,160
إليك هذا‬

439
00:29:33,280 --> 00:29:38,240
شغّلت جهاز إنذار حبيبك‬
هذه هي الشيفرة‬

440
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
متأكدة من أنك بخير؟‬

441
00:29:57,000 --> 00:29:59,400
هلا تكفّ عن طرح هذا السؤال؟‬
عليّ التركيز‬

442
00:29:59,960 --> 00:30:02,520
الإشارة تتحرك‬
في كل أرجاء المكان، هذا غريب‬

443
00:30:02,920 --> 00:30:04,440
هل تظنين أنهم يعلمون بأننا نتعقّبهم؟‬

444
00:30:04,640 --> 00:30:08,720
ربما، لكن يبدو أنها بين المباني‬
لا أفهم الأمر‬

445
00:30:14,480 --> 00:30:16,080
هذا هو الشارع‬

446
00:30:18,000 --> 00:30:22,040
إنه مكان غير محتمل‬
لإخفاء سيارة مسروقة في منطقة ثرية‬

447
00:30:22,840 --> 00:30:24,120
هل تظنين أنها في مرأب؟‬

448
00:30:25,080 --> 00:30:27,120
لا، لا تزال الإشارة‬
تتحرك في كل أرجاء المكان‬

449
00:30:28,200 --> 00:30:29,560
إنها فوقنا‬

450
00:30:35,800 --> 00:30:38,360
رجاءً، قولي لي إنه لا يفترض‬
بكلب أن يكون سيارة (بي أم دبليو)‬

451
00:30:40,360 --> 00:30:41,800
هل تظن أن والدك سيلاحظ؟‬

452
00:30:45,600 --> 00:30:46,880
أجل‬

453
00:30:52,880 --> 00:30:56,040
- هل تريدين تناول الفطور؟‬
- لا، شكراً، سأتناول تفاحة‬

454
00:31:00,280 --> 00:31:01,360
هذا لك‬

455
00:31:02,160 --> 00:31:04,880
هذا كل ما قد تريدين أو لا تريدين‬
معرفته عن (تروي)‬

456
00:31:06,440 --> 00:31:09,760
بإمكانك فتحه أو رميه، إنه خيارك‬

457
00:31:26,080 --> 00:31:28,120
لا أعرف كيف أقول هذا‬

458
00:31:34,120 --> 00:31:35,920
(كيث)، تكلم فحسب‬

459
00:31:37,160 --> 00:31:40,760
لا أحتمل عبوسك وترددك‬

460
00:31:43,520 --> 00:31:45,360
لا أستطيع مقابلتك بعد الآن‬

461
00:31:50,920 --> 00:31:53,840
- حسناً‬
- لا يمكنني أن أفعل هذا بـ(فيرونيكا)‬

462
00:31:54,800 --> 00:31:57,960
ليست مستعدة بعد‬
لرؤيتي أواعد امرأة، آسف‬

463
00:31:59,120 --> 00:32:01,560
آسف لكنها تمرّ بوقت عصيب جداً‬

464
00:32:09,240 --> 00:32:11,320
- هل يمكنك أن تُسديني خدمة؟‬
- طبعاً‬

465
00:32:13,680 --> 00:32:18,840
هل يمكنك أن تعطيني سبباً آخر‬
سبباً تافهاً؟‬

466
00:32:21,480 --> 00:32:26,760
لا يمكنني التذمّر بشأن كونك أباً صالحاً‬
أمام صديقاتي فيما نحتسي الشراب‬

467
00:32:36,920 --> 00:32:39,920
مرحباً أيتها المثيرة‬
قبّليني واجعلي كل ما مشاكلي تختفي‬

468
00:32:40,120 --> 00:32:42,480
كل مشاكلك؟‬
قد يتطلّب ذلك الكثير من القبلات‬

469
00:32:42,760 --> 00:32:45,160
يسعدني كوننا لم نتواعد‬
حين طُردت من مدرستين‬

470
00:32:45,280 --> 00:32:48,040
بسبب حيازتك المخدّرات والمتاجرة بها‬
لوقعت شفتي‬

471
00:32:49,720 --> 00:32:50,880
صباح الخير لك أيضاً‬

472
00:32:51,000 --> 00:32:54,280
كانت (شونا) تقبّلك حينها، أليس كذلك؟‬

473
00:32:54,400 --> 00:32:59,400
هل تذكر (شونا)؟ طردتا من (بمبروك)‬
في (كونيتيكت) بسبب حيازة الماريجوانا‬

474
00:32:59,520 --> 00:33:01,000
ثم طُردتا من ثانوية‬
(سانت ماري) في (بوسطن)‬

475
00:33:01,120 --> 00:33:03,760
أيها الولدان المجنونان‬
لا تتعلمان أبداً، ويُفترض بي الآن التصديق‬

476
00:33:03,880 --> 00:33:06,880
بأنك لم تعرف شيئاً عن الستيرويد‬
الذي استلمه (لوك) في (تيخوانا)؟‬

477
00:33:07,800 --> 00:33:10,600
- عمّ تتكلمين؟‬
- لا تحاول حتى...‬

478
00:33:10,720 --> 00:33:12,680
لا أعرف شيئاً‬
عن (لوك) والستيرويد‬

479
00:33:13,360 --> 00:33:15,840
نعم، قُبض عليّ في (بوسطن)‬
لحيازتي المخدّرات، ما أهمية ذلك؟‬

480
00:33:15,960 --> 00:33:18,760
قُبض عليك بتهمة حيازة‬
المخدّرات والمتاجرة بها؟‬

481
00:33:19,120 --> 00:33:22,640
نعم، حصل ذلك قبل أن نتقابل‬
بعامين، ما علاقته بنا؟‬

482
00:33:22,760 --> 00:33:24,440
لأنك لم تخبرني قط عن الأمر!‬

483
00:33:27,720 --> 00:33:30,040
ربما لأخبرتك‬
هل فكّرت قط في ذلك؟‬

484
00:33:31,200 --> 00:33:32,680
بعد أن أوطد معرفتي بك‬
لأكثر من شهر‬

485
00:33:33,040 --> 00:33:36,160
ربما كنت لأطلعك على أسراري الدفينة‬
هل ينمّ هذا عن ضعف شخصية؟‬

486
00:33:36,560 --> 00:33:39,240
أن ينتظر المرء حتى تحبه الفتاة‬
قبل إطلاعها على الأمور المخزية؟‬

487
00:33:42,280 --> 00:33:43,640
ليس عليّ إخبارك ذلك‬

488
00:33:44,240 --> 00:33:45,400
أنت (فيرونيكا مارس)‬

489
00:33:47,320 --> 00:33:48,320
تعرفين كل شيء‬

490
00:34:01,120 --> 00:34:02,280
المبلغ بحوزتي‬

491
00:34:03,160 --> 00:34:06,040
ثمانية آلاف دولار وجزء من روحي‬

492
00:34:06,920 --> 00:34:08,280
يا للأسف!‬

493
00:34:15,800 --> 00:34:18,080
- سأراك مجدداً‬
- مرحباً‬

494
00:34:18,200 --> 00:34:19,840
سأكلمك لاحقاً، حسناً؟‬

495
00:34:20,480 --> 00:34:23,160
هل جيب (هامر)‬
مع لوحة (زي مايستر) لك؟‬

496
00:34:23,280 --> 00:34:24,520
تماماً‬

497
00:34:25,520 --> 00:34:27,560
رائع، كان تخميني صائباً‬

498
00:34:28,280 --> 00:34:31,240
هل أتيت لرفع الحديد؟‬

499
00:34:31,520 --> 00:34:34,120
ليس حقاً، أنا هنا لتسديد حساب (لوك)‬

500
00:34:35,040 --> 00:34:37,680
- لمَ لا ندخل إلى مكتبي؟‬
- لا بأس، أفضّل التكلم هنا‬

501
00:34:38,000 --> 00:34:39,800
- لا أفضّل ذلك‬
- يفضّل ذلك‬

502
00:34:41,600 --> 00:34:44,880
عزيزتي، عليك إخراج كلبك‬
إلا إذا كنت فاقدة البصر‬

503
00:34:45,400 --> 00:34:48,240
يمكنك أن تحاول شرح ذلك له‬
لأنه لا يصغي أبداً إليّ‬

504
00:34:48,560 --> 00:34:49,800
- لا تفهمين‬
- مهلك‬

505
00:34:53,040 --> 00:34:56,600
نعم؟ مرحباً (والاس)‬
ليس كثيراً وأنت؟‬

506
00:34:57,640 --> 00:34:59,920
لا، إطلاقاً، لا‬

507
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
هذا سهل جداً‬

508
00:35:02,160 --> 00:35:03,400
نعم، شكراً‬

509
00:35:05,480 --> 00:35:08,520
إليك الثمانية آلاف دولار‬
أصبحت و(لوك) متساويين الآن‬

510
00:35:09,880 --> 00:35:12,840
سآخذ المبلغ لكننا لسنا متساويين‬

511
00:35:13,320 --> 00:35:16,040
خذلني ذلك الحقير‬
ويجب أن أجعله يدفع الثمن‬

512
00:35:17,360 --> 00:35:20,960
تذكّر هذه اللحظة لأنك ستندم عليها‬

513
00:35:22,000 --> 00:35:23,280
إلى اللقاء!‬

514
00:35:53,960 --> 00:35:55,840
أقسم إنه يمكنني أن أبلي بلاء أفضل من ذلك‬
امنحني فرصة أخرى‬

515
00:35:55,960 --> 00:35:59,480
استنفدت كل حظوظك‬
عليك تعلّم الانضباط والاحترام‬

516
00:35:59,840 --> 00:36:02,680
أرجوك يا أبي، أنا آسف...‬

517
00:36:03,560 --> 00:36:07,120
فات الأوان على الاعتذار، (تروي)‬
اتخذت خيارك‬

518
00:36:13,160 --> 00:36:14,200
نعم‬

519
00:36:14,960 --> 00:36:17,120
- هذه كعكة رائعة‬
- أليست كذلك؟‬

520
00:36:17,240 --> 00:36:18,480
تعجبني‬

521
00:36:19,680 --> 00:36:24,160
هل لاحظت يوماً أن كل ما تعدّينه‬
يميل قليلاً إلى اليسار؟‬

522
00:36:25,360 --> 00:36:26,640
أفعل ذلك عمداً‬

523
00:36:28,280 --> 00:36:30,880
- في أيّ ساعة ستأتي (ريبيكا)؟‬
- لن تأتي‬

524
00:36:33,360 --> 00:36:36,440
لقد ألغيت مفاجأة عيد مولدك‬

525
00:36:37,520 --> 00:36:39,840
كنت سأصطحبك لرؤية (سانتانا)‬

526
00:36:40,360 --> 00:36:42,080
لن أراها بعد الآن‬

527
00:36:45,320 --> 00:36:46,600
أبي، ليس عليك...‬

528
00:36:49,200 --> 00:36:52,920
آسفة، من الواضح‬
أنني لا أعرف شيئاً عن العلاقات‬

529
00:36:53,240 --> 00:36:55,240
لكن بإمكانك الخَبز وهذا مهم‬

530
00:36:56,680 --> 00:36:58,640
إنه عيد مولدك، يجب أن تكون سعيداً‬

531
00:36:59,320 --> 00:37:02,840
- هذه الطريقة الفضلى لإمضائه‬
- لا، يجب أن تكون...‬

532
00:37:02,960 --> 00:37:05,800
يجب أن أكون قادراً‬
على القيام بكل ما أريده لأنه عيد مولدي‬

533
00:37:06,080 --> 00:37:08,720
أريد فقط تناول قطعة من الكعكة‬
مع ابنتي، لا أريد سوى ذلك‬

534
00:37:13,640 --> 00:37:17,680
- عيداً سعيداً، أبي‬
- شكراً يا صغيرة‬

535
00:37:19,560 --> 00:37:21,000
لا تنسَ أن تتمنى أمنية!‬

536
00:37:38,960 --> 00:37:41,320
فلنبقِ هذا السرّ بيننا، حسناً؟‬

537
00:38:10,320 --> 00:38:12,840
- آلو؟‬
- "مرحباً عزيزي، أنا (شونا)"‬

538
00:38:14,160 --> 00:38:15,200
هل يمكنك أن تشعري بالحماسة؟‬

539
00:38:15,760 --> 00:38:19,680
لشدّة ما أقترب، قد يحترق‬
سروالك الداخلي في أيّ لحظة‬

540
00:38:19,800 --> 00:38:22,800
"(تروي)، لمَ اتصلَت بي تلك الفتاة؟‬
هل أعطيتها رقمي؟"‬

541
00:38:23,400 --> 00:38:26,520
- أيّ فتاة؟‬
- "فتاة اسمها (فيرونيكا)"‬

542
00:38:28,440 --> 00:38:30,120
هل أخبرتها بأنك ستقابلني قريباً؟‬

543
00:38:30,400 --> 00:38:32,440
"أخذتني على حين غرّة‬
ما كان يُفترض..."‬

544
00:38:39,760 --> 00:38:41,880
"يؤسفني كوننا لم نحظَ‬
بفرصة لتوديع بعضنا"‬

545
00:38:42,000 --> 00:38:43,840
"أردت أن أتمنى لك‬
حظاً سعيداً في مدرستك الجديدة"‬

546
00:38:44,080 --> 00:38:45,920
"وأترك لك شيئاً يذكّرك بي"‬

547
00:38:46,520 --> 00:38:48,960
"استغرقت وقتاً لاكتشاف‬
أين خبأت الستيرويد"‬

548
00:38:49,080 --> 00:38:51,120
"لكن كان هنالك مكان وحيد‬
تقصده بمفردك، صحيح؟"‬

549
00:38:51,440 --> 00:38:53,720
"في حال كنت تتساءل‬
محتوى الطرد السابق"‬

550
00:38:53,840 --> 00:38:56,120
"يتواجد في مكان ما‬
بين مرحاضي و(المحيط الهادئ)"‬

551
00:38:56,480 --> 00:38:58,960
"بلّغ (شونا) تحياتي‬
تبدو كفتاة يمكنك الاحتفاظ بها"‬

552
00:38:59,240 --> 00:39:01,920
اللعنة! اللعنة! اللعنة!‬

553
00:39:03,160 --> 00:39:04,160
"يجب إبلاغ الضابط عن كلّ المقتنيات‬
من خارج (الولايات المتحدة)"‬

554
00:39:04,280 --> 00:39:05,280
"على كلّ الأجانب إبراز أوراق ثبوتيّة"‬

555
00:39:14,160 --> 00:39:15,800
"(هانك زيغمان) الملقّب بـ(زيغي)‬
(هامر) برتقالية، اللوحة (زي مايستر)"‬

556
00:39:17,800 --> 00:39:21,760
سيد (زيغمان)‬
هلا تسلّم بضاعتك المهرّبة؟‬

557
00:39:23,800 --> 00:39:25,080
ترجّل من السيارة رجاءً‬

558
00:39:43,520 --> 00:39:48,880
مرحباً عزيزتي‬
أولاً، أفتقدك كثيراً‬

559
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
أكثر مما قد تتصوّرين‬

560
00:39:52,000 --> 00:39:54,520
تلقّيت إحدى رسائلك‬
لكنني لن أقول لك أيّ واحدة‬

561
00:39:54,640 --> 00:39:56,680
لأنني لا أريدك أن تحاولي إيجادي‬

562
00:39:57,840 --> 00:40:01,640
(فيرونيكا)، أصغي إليّ‬
أعرف أن لديك مليون سؤال‬

563
00:40:01,920 --> 00:40:05,760
لكن كل شيء سيصبح منطقياً‬
حين يحين الوقت، أعدك‬

564
00:40:06,760 --> 00:40:08,280
"سأتصل بك قريباً"‬

565
00:40:10,120 --> 00:40:14,000
"ثقي بي، حسناً؟ أحبّك"‬

566
00:40:15,480 --> 00:40:18,440
"هل يمكنك أن تقولي لوالدك‬
إنني أتمنى له عيداً سعيداً؟"‬

567
00:40:27,400 --> 00:40:30,400
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

