1
00:00:00,200 --> 00:00:01,840
"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,200
"مرّت سنة على مقتل‬
صديقتي المقرّبة، (ليلي كاين)"‬

3
00:00:04,320 --> 00:00:06,880
"يذكر الجميع أنهم قرأوا‬
عن الشريف المحلي الأخرق"‬

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,160
"ذلك الشريف الأخرق كان أبي"‬

5
00:00:09,920 --> 00:00:11,240
"(دانكن كاين)"‬

6
00:00:11,400 --> 00:00:12,920
"كان حبيبي"‬

7
00:00:14,080 --> 00:00:18,520
"ثم أنهى كل شيء فجأةً ذات يوم‬
من دون سابق إنذار"‬

8
00:00:19,440 --> 00:00:22,840
برأيك، ماذا كانت أمي تفعل في نُزل‬
(كاملوت) مع (جايك كاين) منذ أسبوعين؟‬

9
00:00:22,960 --> 00:00:24,840
طلبت منك البقاء‬
بعيدة عن تلك القضية‬

10
00:00:25,040 --> 00:00:26,920
تعرف ماذا كلّفتني مزحتك الصغيرة؟‬

11
00:00:29,160 --> 00:00:31,640
- اعتذر‬
- لا أريد اعتذاره‬

12
00:00:31,960 --> 00:00:35,080
"٢٤ (آدامز)، ٢٤ (آدامز)، إيجابي"‬

13
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
"أسترجع أحداث الأسبوع الماضي‬
متسائلة عما إن كان ممكناً"‬

14
00:00:43,120 --> 00:00:45,040
"أن تسلك الأمور منحى مختلفاً"‬

15
00:00:45,520 --> 00:00:50,000
"لو لم أقابل الفتاة‬
ولم أطلق القضية ولم أتدخّل"‬

16
00:00:50,440 --> 00:00:54,440
"هل كانت هذه الليلة لتغدو هادئة‬
ومملّة في مجمّعنا السكني؟"‬

17
00:00:55,320 --> 00:00:56,800
آنستي، ابتعدي‬

18
00:00:58,440 --> 00:00:59,880
أين تسكنين؟‬

19
00:01:05,360 --> 00:01:09,160
"هل أنا المسؤولة عن حصول‬
الفصل الأخير من جريمة مريعة هنا؟"‬

20
00:01:09,440 --> 00:01:11,040
"أم أنّ ما حصل كان محتوماً؟"‬

21
00:01:20,080 --> 00:01:23,800
"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

22
00:01:23,920 --> 00:01:28,560
"لكن مؤخراً، لم أفكّر فيك مطلقاً"‬

23
00:01:29,880 --> 00:01:34,280
"هيا يا جميلتي نمرح معاً، أجل"‬

24
00:01:34,400 --> 00:01:39,520
"تذكّريني عندما كنا صديقين"‬

25
00:01:39,760 --> 00:01:44,480
"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

26
00:01:51,200 --> 00:01:53,520
"قبل أسبوع"‬

27
00:02:01,240 --> 00:02:02,560
{\an5}- مرحباً (روكي)‬
- مرحباً (فيرونيكا)‬

28
00:02:07,240 --> 00:02:09,520
{\an5}- مرحباً أيتها الجارة‬
- مرحباً (فيرونيكا)‬

29
00:02:10,520 --> 00:02:12,640
{\an5}- هل أنت بخير؟‬
- نعم، بخير‬

30
00:02:13,760 --> 00:02:15,840
{\an5}أسطوانة (سنو باترول)‬
المدمجة الخاصة بك‬

31
00:02:16,200 --> 00:02:18,320
{\an5}أقسم إنني سأعيدها إليك‬
لكنني أحببتها كثيراً‬

32
00:02:18,440 --> 00:02:20,200
أعرف، أستطيع سماع ذلك عبر السقف‬

33
00:02:20,360 --> 00:02:22,920
ربّاه! يمكنك سماعنا نتشاجر؟‬
أنا آسفة‬

34
00:02:24,120 --> 00:02:26,960
{\an5}- ما كان سبب الشجار؟‬
- لا شيء‬

35
00:02:28,320 --> 00:02:33,040
{\an5}- أنت محقة، الأمر لا يعنيني‬
- لا، إنه سخيف فحسب‬

36
00:02:34,520 --> 00:02:37,280
{\an5}- أعتقد أنه أخذ دفتر يومياتي‬
- حقاً؟‬

37
00:02:37,400 --> 00:02:41,320
{\an5}نعم، هو مقتنع بأنني معجبة‬
برئيسي في العمل‬

38
00:02:42,200 --> 00:02:47,640
فجأةً، اختفى دفتر اليوميات‬
إنه يحتوي مدوّنات ورسوماً‬

39
00:02:48,040 --> 00:02:50,440
لكنه يتضمن أشياء شخصية جداً‬

40
00:02:50,960 --> 00:02:54,720
{\an5}آمل أن يظهر، مرحباً (كيلر)!‬
هل تمانعين؟‬

41
00:02:54,840 --> 00:02:58,640
{\an5}لا، تفضّلي‬
هو يحبّ أن نهتم به كثيراً‬

42
00:02:59,560 --> 00:03:03,480
{\an5}أنت محظوظة لأنه كلبك‬
كنت لألبِسه ثياب بحّار صغير فوراً‬

43
00:03:06,040 --> 00:03:10,000
{\an5}(فيرونيكا)، هلا تُسدينني خدمة؟‬
لديّ موعد مع الطبيب صباح الثلاثاء‬

44
00:03:10,240 --> 00:03:13,320
{\an5}- سأحصل على نتائج بعض الفحوصات‬
- تحتاجين إلى أن أوصلك؟‬

45
00:03:13,840 --> 00:03:16,880
- أحتاج إلى أن تواسيني ربما‬
- طبعاً‬

46
00:03:18,560 --> 00:03:21,160
سيد (إيكولز)، هل أستطيع مكالمتك؟‬

47
00:03:22,120 --> 00:03:25,120
طبعاً، أصغِ إليك أيها الضخم‬

48
00:03:26,440 --> 00:03:30,320
قدّم والدك عرضاً كريماً بوهب حذاء‬
حذاء للمزاد العلني الخيري‬

49
00:03:30,760 --> 00:03:33,840
الحذاء الخاص بالسير؟‬
كم أحبّ ذلك الحذاء!‬

50
00:03:34,080 --> 00:03:35,920
ذاك الذي انتعله في (هير تريغر)‬

51
00:03:36,800 --> 00:03:39,800
إنه غرض يدرّ الربح ونأمل التمكّن‬
من دفع كلفة لوحة النتائج‬

52
00:03:39,920 --> 00:03:41,360
- بواسطة المال الذي سنجنيه منه‬
- آمل ذلك‬

53
00:03:41,480 --> 00:03:44,920
لسوء الحظ، لم أتمكن من مكالمة والدك‬
هلاّ تذكّره رجاءً؟‬

54
00:03:46,320 --> 00:03:48,560
سأطلب من مساعِدتي‬
الاتصال بمساعِدته‬

55
00:03:54,480 --> 00:03:56,600
فلنرَ، أصبحت (كاري آن ليسكي)‬
ملكة جمال (كاليفورنيا)‬

56
00:03:56,720 --> 00:03:58,800
طبعاً، ثم ازداد وزنها ١٨ كيلوغراماً‬

57
00:03:59,200 --> 00:04:03,400
و(جايك كاين)، قطب عالم الكمبيوتر‬
جلستُ قربه في صف الطباعة‬

58
00:04:03,520 --> 00:04:06,440
من المفاجئ كم هو بطيء في الطباعة‬
فهو رجل ذكي‬

59
00:04:06,560 --> 00:04:09,200
(رونالد تولن) من شركة (تولن موتورز)‬
هل أنت متزوجة؟‬

60
00:04:09,320 --> 00:04:10,880
سمعت أنه انفصل عن زوجته‬

61
00:04:11,200 --> 00:04:16,280
(فيرونيكا)! الفتاة التي كنت أبحث عنها‬
أودّ تعريفك بـ(إيفلين بوغبي)‬

62
00:04:16,640 --> 00:04:20,720
- أنت ظريفة جداً!‬
- هي من جمعية قدامى المدرسة‬

63
00:04:20,840 --> 00:04:24,880
وتبحث عن مساعدة لجمع صور‬
لاجتماع التلاميذ القدامى في الصف‬

64
00:04:25,240 --> 00:04:27,840
ليت لديّ وقت إضافي‬

65
00:04:30,440 --> 00:04:34,480
- (بوب باتون)، هل هذا أنت؟‬
- صف عام ١٩٧٩‬

66
00:04:35,360 --> 00:04:39,960
يمكنك أن تسخري بالكثير من الملابس‬
السيئة، قمصان مخملية وأحذية مسطحة‬

67
00:04:42,080 --> 00:04:45,520
- حسناً، سأفعل ذلك‬
- رائع!‬

68
00:04:46,320 --> 00:04:50,200
مهمتك الأولى مسح الصور التي عيّنتها‬
السيدة (بوغبي) وتصويرها‬

69
00:04:52,080 --> 00:04:55,560
وأرجوك أن تُبقيها بعيدة عني‬

70
00:04:58,560 --> 00:05:01,720
هذا جميل جداً، المعذرة‬
عليّ مكالمتها ثانية، هل قلت...‬

71
00:05:08,400 --> 00:05:11,600
"وفي مكان ما، هنالك محبوبة الصف‬
والمرجّح نجاحها بشدّة"‬

72
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
"أمي، (ليان رينولدز)"‬

73
00:05:14,320 --> 00:05:17,120
"والمرجّح اختفاؤها عن سطح الأرض"‬

74
00:05:37,440 --> 00:05:38,840
هل يعلّمونك حسن السلوك‬
في صف اللغة الإنجليزية كلغة ثانية؟‬

75
00:05:39,040 --> 00:05:41,640
لو كنت سأغشّ‬
لما اخترت شخصاً ذكياً برأيك؟‬

76
00:05:42,800 --> 00:05:44,120
لو كنت ستغشّ!‬

77
00:05:47,120 --> 00:05:51,200
يا للأسف، ستحصلان على "صفر"، كلاكما‬

78
00:05:53,160 --> 00:05:54,640
الكلام ممنوع خلال الامتحانات‬

79
00:05:58,400 --> 00:06:00,600
أعتقد أن السيدة (دانيالز)‬
لا تضاجعه في المنزل‬

80
00:06:03,520 --> 00:06:08,440
هل تعلم؟ مجد ثراء والدك وشهرته‬
قد يكفي لإبقائك في الثانوية‬

81
00:06:08,560 --> 00:06:10,880
لكن هل تعرف ما الذي سيمنحك إياه‬
في العالم الحقيقي، سيد (إيكولز)؟‬

82
00:06:12,000 --> 00:06:16,320
أرجوك قل "أستاذ لغة إنجليزية‬
في الثانوية"، أرجوك‬

83
00:06:17,280 --> 00:06:22,720
سيد (نافارو)، هل ستجد السيد (إيكولز)‬
مضحكاً بعد ١٠ سنوات يا تُرى‬

84
00:06:22,920 --> 00:06:24,600
عندما تضخّ الوقود في سيارته؟‬

85
00:06:27,120 --> 00:06:30,800
قابِلاني بعد الصف‬
سأدلّكما على مكان الاحتجاز‬

86
00:06:34,760 --> 00:06:38,840
هل تعرف ما الذي أحبّه؟‬
أحبّ الحصول على "صفر" بسبب الكلام‬

87
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
بينما تكون أنت مَن كلّمتني‬

88
00:06:42,560 --> 00:06:45,680
يتم احتجازك لأنك سخرت‬
من الأستاذ أمام الجميع‬

89
00:06:46,600 --> 00:06:48,320
ويتم احتجازي لأنني ضحكت‬

90
00:06:50,000 --> 00:06:53,480
- دعني أطرح عليك سؤالاً‬
- هل هذا احتجاز أم عذاب؟‬

91
00:06:53,640 --> 00:06:59,440
ألا تسأمون من أنفسكم؟‬
فإنكم تتصرفون على هواكم في الثانوية‬

92
00:06:59,560 --> 00:07:02,080
لمَ؟ ليس مقابل شيء تفعلونه‬

93
00:07:02,800 --> 00:07:07,360
لا يهمّ إلاّ هويات أهلكم‬
والمنطقة التي أنجبَتكم والداتكم فيها‬

94
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
هل ستصمت إن قدمت هبة‬
إلى "صندوق الإزعاج اللاتيني المتحد؟"‬

95
00:07:12,520 --> 00:07:13,960
هل تحبّ اللعب بمفردك؟‬

96
00:07:15,360 --> 00:07:18,680
- أم تريد جعل الأمور مهمة؟‬
- ماذا يخطر في بالك؟‬

97
00:07:22,880 --> 00:07:24,600
تكاد تكون ممثّلاً سيّئاً‬
كوالدك تقريباً‬

98
00:07:24,920 --> 00:07:27,680
تعرف أنك لست بحاجة إلى شهادة‬
لسرقة أغطية العجلات، صحيح؟‬

99
00:07:28,960 --> 00:07:32,760
- لمَ تأتي إلى هنا حتى؟‬
- وعدت جدتي‬

100
00:07:33,640 --> 00:07:36,520
- لا أنكث بوعودي‬
- وأنا أعني هذا...‬

101
00:07:41,640 --> 00:07:46,000
- هل هذا احتجاز أم (رينو)؟‬
- هل تصدّق أفضل ما في الاثنين؟‬

102
00:07:48,920 --> 00:07:52,680
- بربّك يا صاح!‬
- ماذا يحصل؟ نحن نلعب‬

103
00:07:52,960 --> 00:07:57,760
- هذا عقاب لا حفلة أيها السيدان‬
- هذا يبرر غياب الزينة‬

104
00:07:59,240 --> 00:08:04,120
ربما لا تتعلمان الاحترام في المنزل‬
لكنكما ستتعلمانه هنا‬

105
00:08:04,560 --> 00:08:09,600
والآن، سيتمّ احتجازكما أسبوعاً لأعلّمكما‬
من دون التمتع بالرفاهية للعب الورق‬

106
00:08:22,840 --> 00:08:26,280
- "لمَ أخبرتها؟"‬
- "افترضت أنها تعرف أصلاُ، فهي والدتك"‬

107
00:08:26,400 --> 00:08:28,400
"هي آخر مَن أريده أن يعرف‬
بشأن الطفل"‬

108
00:08:28,520 --> 00:08:30,000
"لا أصدّق أنك أطلعتها على مكاني"‬

109
00:08:30,120 --> 00:08:32,120
- "كفى، الهرمونات تتحكم بتصرفاتك"‬
- اصمت!‬

110
00:08:32,240 --> 00:08:33,560
لمَ لا تذهب وتمضي الليلة مع (جوانا)؟‬

111
00:08:33,720 --> 00:08:35,480
ربما ستكفّ حينها‬
عن الاتصال إلى هنا طوال الوقت‬

112
00:08:35,680 --> 00:08:37,200
تخطّي الأمر يا (سارة)، انضجي!‬

113
00:09:05,480 --> 00:09:07,800
- هل سمعت شيئاً ليلة البارحة؟‬
- أيّ نوع من الأشياء؟‬

114
00:09:09,240 --> 00:09:11,160
- كضربة قوية في الأعلى‬
- لا‬

115
00:09:12,000 --> 00:09:15,120
لكنك تعرفينني‬
لا يوقظني زلزال، لمَ تسألين؟‬

116
00:09:15,560 --> 00:09:19,320
لا أعرف، بدا صوت وقوع جسم‬
لقد أرعبني ذلك حقاً‬

117
00:09:19,760 --> 00:09:22,200
- وقوع جسم؟‬
- نعم‬

118
00:09:22,880 --> 00:09:28,000
- هل يشبه أفلام (هيتشكوك)؟‬
- يسعدني أنك قادر على تسلية نفسك‬

119
00:09:28,480 --> 00:09:32,640
عزيزتي، لا تستخفي بنفسك‬
فأنا أجدك مسلية تماماً‬

120
00:09:33,440 --> 00:09:34,760
ارتديت ملابس مريعة باكراً‬

121
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
سأوصل (سارة) إلى عيادة‬
الطبيب قبل المدرسة‬

122
00:09:37,320 --> 00:09:41,120
- تصرّفك ودّي جداً‬
- إلى اللقاء في المزرعة يا شريكي‬

123
00:10:03,280 --> 00:10:04,600
(سارة)؟‬

124
00:10:22,640 --> 00:10:25,600
(سارة)، أنا (فيرونيكا) مجدداً‬
أرجوك أن تتصلي بي عندما تبلغك رسالتي‬

125
00:10:25,720 --> 00:10:27,200
بدأت أقلق عليك قليلاً‬

126
00:10:34,920 --> 00:10:37,600
"مَن يقولون إنّ سنوات الثانوية‬
هي أفضل سنوات حياتنا"‬

127
00:10:37,720 --> 00:10:39,600
"يعملون عادةً‬
في تحضير الكتاب السنوي"‬

128
00:10:40,000 --> 00:10:43,840
"آمل ألا يكون بيع الخبز‬
والتجمّعات الداعمة أفضل ما هو ممكن"‬

129
00:10:44,880 --> 00:10:47,440
"وألا تكون ليلة حفلة التخرّج‬
أكثر ليلة روعة في حياتي"‬

130
00:10:47,640 --> 00:10:49,160
"كما كانت هذه..."‬

131
00:10:50,760 --> 00:10:52,080
- ربّاه!‬
- "(جايك)، (ليان)"‬

132
00:10:54,040 --> 00:10:55,800
كيف هي الحياة‬
مع ابن النجم السينمائي؟‬

133
00:10:55,920 --> 00:10:58,040
هو يجعل قاعة الأحداث‬
تبدو مثل العطلة‬

134
00:10:58,160 --> 00:11:01,200
حقاً؟ عليك إخباره بأنك أمضيت‬
بعض الوقت مع (ليلي كاين)‬

135
00:11:01,680 --> 00:11:03,000
حبيبته الغالية‬

136
00:11:03,120 --> 00:11:06,760
أودّ رؤية ملامحه‬
حين يعرف أنك ضاجعتَ تلك الجميلة‬

137
00:11:06,880 --> 00:11:09,360
اسمع، لا تتكلم عن ذلك يا صاح‬

138
00:11:10,440 --> 00:11:14,000
أنت لا تعرف ما الذي تتكلم عنه‬
لم يكن هذا ما حصل، واضح؟‬

139
00:11:17,520 --> 00:11:19,520
ماذا؟ ماذا قلت؟‬

140
00:11:22,440 --> 00:11:24,960
- مرحباً‬
- مرحباً، كيف الحال؟‬

141
00:11:25,600 --> 00:11:27,760
لديّ أحجية من ثانوية (نبتون)‬
سأطرحها عليك‬

142
00:11:27,960 --> 00:11:29,280
حقاً؟‬

143
00:11:29,560 --> 00:11:32,640
هل كنت تعرف أنّ أباك وأمي‬
كانا الملك والملكة في حفلة التخرّج؟‬

144
00:11:35,160 --> 00:11:40,320
ما يعني أنهما كانا على علاقة‬
هل كنت تعرف بشأن ذلك؟‬

145
00:11:40,840 --> 00:11:44,040
لا، هذا غريب‬

146
00:11:44,880 --> 00:11:47,080
"هذا الصبي موهوب في التهرّب"‬

147
00:11:47,400 --> 00:11:50,440
"السنة الماضية فسخ علاقته بي‬
من دون أن يقول "انتهى الأمر" حتى"‬

148
00:11:50,640 --> 00:11:51,960
"ماذا يحصل؟"‬

149
00:11:52,640 --> 00:11:57,920
"ما حصل أنّ أسناني كانت ملوّثة‬
بملمّع الشفاه طوال أول ساعة"‬

150
00:11:58,440 --> 00:12:00,760
"لمَ يتظاهر (دانكن)‬
بأنني لم أعد موجودة؟"‬

151
00:12:02,920 --> 00:12:07,000
"لأنه غريب الأطوار؟ لا أعرف‬
أنا أخته ولست طبيبته النفسية"‬

152
00:12:08,600 --> 00:12:11,680
"يبدو وكأنه فسخ علاقته بي‬
لكنه لم يخبرني بعد"‬

153
00:12:13,000 --> 00:12:18,680
"هز يتصرف بغرابة منذ بضعة أيام‬
ربما قالت يده اليمنى "لا" وأخيراً"‬

154
00:12:19,480 --> 00:12:24,160
- "ألا ترين أنني مستاءة؟"‬
- "هلا تتوقفين يا (فيرونيكا)؟"‬

155
00:12:24,640 --> 00:12:26,560
"هو يمرّ بمرحلة ما"‬

156
00:12:27,040 --> 00:12:29,760
"لقد خُلق واحدكما للآخر‬
هو ليس غبياً إلى هذا الحد"‬

157
00:12:34,080 --> 00:12:36,760
- "حسناً، سأكلّمه"‬
- "شكراً"‬

158
00:12:37,560 --> 00:12:39,360
"لا أعرف ماذا كنتما لتفعلا لولاي"‬

159
00:12:43,600 --> 00:12:47,640
- هل هذه مزحة؟‬
- لا بل احتجاز، سيد (إيكولز)‬

160
00:12:48,200 --> 00:12:49,520
قصدت السيارة‬

161
00:12:51,880 --> 00:12:55,640
ربّاه! ليست سيارتك، صحيح؟‬

162
00:12:57,520 --> 00:13:01,000
حقاً، لا أعتقد أن سياسة المدرسة‬
تفرض قيام التلاميذ بالأعمال‬

163
00:13:01,560 --> 00:13:05,160
حقاً، هل تريد معرفة سياستها‬
المتعلّقة بألعاب الميسر، سيد (إيكولز)؟‬

164
00:13:05,800 --> 00:13:07,760
إنها مفصّلة إلى حدّ كبير‬

165
00:13:18,520 --> 00:13:22,800
- مرحباً، أبحث عن (سارة)‬
- أنا أيضاً، لم تأتِ اليوم‬

166
00:13:24,760 --> 00:13:28,240
أنا جارتها، وهي مختفية منذ الصباح‬
وقد بدأت أقلق حقاً‬

167
00:13:28,760 --> 00:13:31,280
- كلّمي حبيبها (أندريه)‬
- هل تعرفه؟‬

168
00:13:31,880 --> 00:13:34,560
أشعر بأنني أعرفه‬
هي تتكلم عنه كثيراً‬

169
00:13:35,280 --> 00:13:39,040
"هو فنان لامع‬
ومتواضع يداه سحريتان"‬

170
00:13:40,120 --> 00:13:43,400
- أشعر بأنك لا تحبّه كثيراً‬
- يتشاجران طوال الوقت‬

171
00:13:43,760 --> 00:13:45,400
وأنا متأكد من أنه سريع الغضب‬

172
00:13:46,520 --> 00:13:48,120
قبل أسبوعين، أمضت الليلة في شقّتي‬

173
00:13:48,600 --> 00:13:52,640
كان الطقس عاصفاً ولم ترِد‬
قيادة السيارة وفقد (أندريه) صوابه‬

174
00:13:52,760 --> 00:13:54,080
تشاجرا على الهاتف‬
مثل (سيد) و(نانسي)‬

175
00:13:55,640 --> 00:13:58,160
- شكراً على المعلومات‬
- هذا ليس من طباعها‬

176
00:13:58,800 --> 00:14:00,680
لم تتغيّب يوماً‬
منذ أن بدأت العمل هنا‬

177
00:14:00,960 --> 00:14:02,480
هل تعرف أين أستطيع إيجاد (أندريه)؟‬

178
00:14:03,800 --> 00:14:05,120
مرحباً؟‬

179
00:14:22,080 --> 00:14:24,560
- ماذا تفعلين هنا؟‬
- هل رأيت (سارة)؟‬

180
00:14:25,080 --> 00:14:27,160
ليس منذ الصباح، لماذا؟‬

181
00:14:27,440 --> 00:14:30,480
كان يُفترض أن أوصلها إلى العيادة صباحاً‬
لكنها لم تكن موجودة‬

182
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
- ولم تذهب إلى العمل أيضاً‬
- ستظهر‬

183
00:14:34,520 --> 00:14:37,880
- ألست قلقاً؟‬
- هذا ما تفعله‬

184
00:14:38,240 --> 00:14:40,600
هي تهرب حين تَصعب الأمور قليلاً‬

185
00:14:42,520 --> 00:14:43,840
ما كان سبب الشجار؟‬

186
00:14:46,360 --> 00:14:48,200
قلت لها إنني أجد أصدقاءها مزعجين‬

187
00:14:48,360 --> 00:14:51,840
يتعلق الأمر بإخبارك والدة (سارة)‬
بأنها حامل، صحيح؟‬

188
00:14:52,080 --> 00:14:54,480
إن كنت تعرفين الجواب‬
فلمَ طرحت السؤال؟‬

189
00:14:54,640 --> 00:14:56,760
ألم تكن أمها تعرف أنها حامل؟‬

190
00:14:56,880 --> 00:14:59,160
لم تكلّما بعضهما‬
منذ مغادرة (سارة) لـ(أوهايو)‬

191
00:14:59,640 --> 00:15:01,320
أخبرتها بأنّ (سارة) حامل‬

192
00:15:01,440 --> 00:15:03,280
فقالت إنها تريد المجيء لتكون‬
معها فهلعت (سارة)‬

193
00:15:03,760 --> 00:15:05,480
- هلعت وهربت‬
- نعم‬

194
00:15:08,080 --> 00:15:10,160
لذا، أخرِجي هذه التخيلات‬
السوداوية من ذهنك‬

195
00:15:11,480 --> 00:15:15,000
ستعود حالما تستوعب الأمر‬
هذا هو أسلوبها‬

196
00:15:16,720 --> 00:15:20,480
سمعت ضجة من شقّتكما‬
ليل البارحة، ضربة قوية‬

197
00:15:20,680 --> 00:15:22,000
ضربة‬

198
00:15:22,840 --> 00:15:26,760
ربما حين شققت رأسها‬
بالشمعدان وسقطت أرضاً‬

199
00:15:27,160 --> 00:15:30,480
لا مهلاً، كان ذلك‬
الأستاذ (بلام) في المكتب‬

200
00:15:30,920 --> 00:15:35,120
- أنا قلقة حقاً‬
- بل أنت مصابة بجنون الارتياب‬

201
00:15:35,920 --> 00:15:39,280
لم أسمع ضربة‬
ربما لم أستيقظ‬

202
00:15:40,320 --> 00:15:43,280
اسمعي، لمَ لا تعودين للعب الهوكي‬
على التراب‬

203
00:15:43,400 --> 00:15:47,320
أو فعل ما تفعلينه بعد دوام المدرسة عادةً؟‬
سأتولى الأمر‬

204
00:15:47,560 --> 00:15:51,560
في الواقع، ما أفعله بعد الدوام عادةً‬
هو العمل في وكالة التحرّي الخاصة بأبي‬

205
00:15:51,680 --> 00:15:56,400
هل تذكره؟ كان الشريف وما زال‬
لديه معارف كثر في الشرطة‬

206
00:15:56,520 --> 00:15:58,480
يا للروعة!‬

207
00:16:00,320 --> 00:16:04,760
- مَن هذه الفتاة؟‬
- رئيسة برنامج المراقبة في حيّنا‬

208
00:16:17,880 --> 00:16:20,080
لم أعرف أنّ الملابس اختيارية هنا‬

209
00:16:21,880 --> 00:16:23,960
أخبِرني عندما تصبح مستعداً‬
لرسمي، (بيكاسو)‬

210
00:16:25,600 --> 00:16:27,760
إلى اللقاء أيتها الجارة‬
شكراً على الزيارة!‬

211
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
"الكلاب، كائنات التحرّي‬
النفسي الخاصة بالطبيعة"‬

212
00:16:42,600 --> 00:16:47,480
"تعرف فطرياً متى ما حصل خطب ما‬
حصلت الآن على التأييد اللازم"‬

213
00:17:22,520 --> 00:17:23,840
مرحباً (كيلر)‬

214
00:18:10,560 --> 00:18:12,520
"دكتور (دلمونت)، (فيرونيكا)"‬

215
00:18:12,640 --> 00:18:14,760
"دكتور (دلمونت)"‬

216
00:18:51,880 --> 00:18:53,200
(كيلر)؟‬

217
00:18:55,560 --> 00:18:56,880
(كيلر)!‬

218
00:18:58,720 --> 00:19:00,160
(كيلر)، أين أنت يا صغير؟‬

219
00:19:01,280 --> 00:19:04,400
- مرحباً‬
- ماذا تفعلين في شقّتي؟‬

220
00:19:04,600 --> 00:19:07,480
عجزت عن الدراسة‬
كان الكلب ينبح كثيراً‬

221
00:19:07,600 --> 00:19:10,640
وحاولت فتح الباب فلم يكن مقفلاً‬
لذا، دخلت للاطمئنان عليه‬

222
00:19:10,800 --> 00:19:14,520
- أقفل باب شقّتي دائماً‬
- نسيته (سارة) مفتوحاً حتماً‬

223
00:19:15,160 --> 00:19:19,080
- هذا ممكن، صحيح؟‬
- ممكن؟ نعم، ممكن‬

224
00:19:20,560 --> 00:19:26,640
أجهل مَن تعتقدين نفسك‬
لكن لا تتدخلي في شؤوني، كلامي واضح؟‬

225
00:19:27,480 --> 00:19:30,920
واضح تماماً، سررت بمكالمتك‬

226
00:19:48,120 --> 00:19:53,040
في الواقع، لا نحتاج إلى هذه‬
لا أعرف مَن هي هذه‬

227
00:19:53,560 --> 00:19:55,440
ما رأيك في هذه؟ ممتازة‬
علينا عرض صورة (دوريس لاندرز)‬

228
00:19:55,560 --> 00:19:58,560
كانت محبوبة الصف بأكثر من طريقة‬
لكنها فتاة لطيفة كثيراً‬

229
00:20:00,560 --> 00:20:02,680
- ماذا عن (ليان رينولدز)؟‬
- مَن؟‬

230
00:20:03,440 --> 00:20:08,600
- إنها أمي‬
- عجباً! طبعاً، انظري إلى حالك‬

231
00:20:08,920 --> 00:20:12,920
وجدت وجهك مألوفاً‬
أنت تشبهينها تماماً، كيف حالها؟‬

232
00:20:13,040 --> 00:20:15,240
أحبّ صورتها هذه‬

233
00:20:17,960 --> 00:20:22,560
كانت رائعة الجمال‬
و(جايك)... كانا ثنائياً جميلاً‬

234
00:20:22,960 --> 00:20:26,240
- كانا ثنائياً إذاً؟‬
- لا، بل كانا الثنائي المشهور‬

235
00:20:26,400 --> 00:20:29,800
كانا متحابّين جداً‬
كانا يكثران من القبلات في الردهة‬

236
00:20:29,920 --> 00:20:34,200
لطالما اعتقدت أنهما سيتزوجان‬
لكن حصل الأفضل‬

237
00:20:34,320 --> 00:20:36,360
وإلاّ لما كنت هنا، صحيح؟‬

238
00:20:36,800 --> 00:20:38,120
صحيح‬

239
00:20:39,440 --> 00:20:43,360
لكنهما كانا مميزين‬
كثنائي في فيلم‬

240
00:20:43,880 --> 00:20:47,440
(آرون ستيلمان)...‬
أعتقد أنه سُجن‬

241
00:20:50,200 --> 00:20:53,080
"إنها المدرسة الثانوية فحسب‬
ما يحصل هنا لا معنى له"‬

242
00:20:53,200 --> 00:20:56,280
"كنت فرداً في ثنائي ممتاز‬
كان جزءاً من حياتي الممتازة"‬

243
00:20:56,680 --> 00:20:59,280
"من المذهل كم قد يكون‬
الامتياز سريع التلاشي"‬

244
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
"البارحة، قلت إن واحدنا خُلق للآخر"‬

245
00:21:02,200 --> 00:21:04,680
"أنا لا... حقاً...‬
لا أريد التورط في هذا"‬

246
00:21:05,080 --> 00:21:08,760
- "ما قصدك؟"‬
- "عليك متابعة حياتك"‬

247
00:21:08,920 --> 00:21:11,880
- "ماذا؟"‬
- "هنالك ستة شبان على الأقل"‬

248
00:21:12,000 --> 00:21:14,680
"قد يلائمونك أكثر مما يلائمك (دانكن)"‬

249
00:21:14,800 --> 00:21:17,840
- "ماذا قال لك؟ هل فعلت شيئاً؟"‬
- "لا، لستِ السبب"‬

250
00:21:17,960 --> 00:21:19,920
"لكنه يحتاج إلى تمضية‬
بعض الوقت بمفرده"‬

251
00:21:20,040 --> 00:21:23,880
"هلا تتوقفين؟ ما هو الأمر المريع‬
الذي تعجزين عن إخباري به؟"‬

252
00:21:24,600 --> 00:21:27,960
"هل يمكنك الوثوق بي؟‬
هذا أفضل يا (فيرونيكا)"‬

253
00:21:28,120 --> 00:21:30,760
"أعرف أنه لا يبدو كذلك الآن‬
لكنه أفضل"‬

254
00:21:31,160 --> 00:21:32,480
"تستحقين ما هو أفضل"‬

255
00:21:55,320 --> 00:22:00,080
مرتّبة بأحرف اسم الكاتب‬
ثم العنوان "(شكسبير)" بعد "(بو)" مثلاً‬

256
00:22:00,200 --> 00:22:03,200
وقبل (ووردزوورث)‬
وضمن مؤلفات (شكسبير)‬

257
00:22:03,480 --> 00:22:08,120
"(ماكبيث)" بعد "(هاملت)"‬
هل أضع رسماً؟‬

258
00:22:08,320 --> 00:22:10,840
- أرجوك، سيساعدنا ذلك‬
- إن أخطأت في القيام بهذا‬

259
00:22:10,960 --> 00:22:12,280
فسأجبرك على تكراره‬

260
00:22:16,360 --> 00:22:18,160
هيا يا صاح، فلنعمل‬

261
00:22:21,080 --> 00:22:25,440
احترِس!‬
أنا المخطئ‬

262
00:22:25,560 --> 00:22:27,560
من الواضح أنك لا تقدّر الأدب‬

263
00:22:31,760 --> 00:22:34,800
حبّذا لو كان ذلك‬
رأس السيد (دانيالز)‬

264
00:22:35,200 --> 00:22:39,200
بل مثل ذلك المشهد في (كازينو)‬
مع قبضة الملزمة‬

265
00:22:39,320 --> 00:22:43,120
أنا أتبع المذهب الصفائي‬
دم أقلّ والمزيد من الألم النفسي‬

266
00:22:43,640 --> 00:22:47,200
أفضّل رؤيته محتجزاً في غرفة‬
مخنوق الصوت ويتبرّز في الزاوية‬

267
00:22:48,320 --> 00:22:51,200
هو مدرّس الإنجليزية‬
سيقدّر العدالة الخيالية‬

268
00:22:51,920 --> 00:22:55,000
- لديّ عدالتك الخيالية‬
- ماذا تقصد؟‬

269
00:22:55,440 --> 00:23:00,240
- لديّ خطة‬
- الوقت يمرّ وبدأ اهتمامي يخفّ‬

270
00:23:00,560 --> 00:23:03,120
لو اعتقدت أنك تملك الجرأة‬
للقيام بذلك، لأخبرتك لكن...‬

271
00:23:03,400 --> 00:23:07,240
لا تقلّل أبداً من شأن جرأتي‬

272
00:23:16,320 --> 00:23:20,400
"(دانيالز)"‬

273
00:23:24,720 --> 00:23:26,040
أين هي؟‬

274
00:23:27,680 --> 00:23:29,000
هل تعرفان طريقة العودة إلى الفندق؟‬

275
00:23:29,120 --> 00:23:30,440
- نعم، نعم‬
- حسناً‬

276
00:23:30,560 --> 00:23:33,400
لكن هنالك مسألة واحدة‬
أين هي برأيك؟‬

277
00:23:34,560 --> 00:23:41,040
لا فكرة لديّ، أعرف رقم الفندق‬
وسأتصل بكما إن عرفت شيئاً‬

278
00:23:42,240 --> 00:23:44,880
- شكراً‬
- لا داعي للشكر‬

279
00:23:52,440 --> 00:23:56,360
- المعذرة، هل أنت والدة (سارة)؟‬
- نعم أنا (إميلي)‬

280
00:23:56,480 --> 00:24:00,920
- وهذا زوجي (راندال)‬
- أبي تحرّ خاص‬

281
00:24:01,520 --> 00:24:06,960
وهو بارع في إيجاد المفقودين‬
سأعطيك بطاقته‬

282
00:24:11,680 --> 00:24:14,400
- هيا يا صاح! عليك رؤيتها!‬
- شكراً لأنك أوصلتني، (ليزا)‬

283
00:24:14,520 --> 00:24:15,960
إن أردت أن أوصلك إلى المنزل، فأخبِرني‬

284
00:24:16,240 --> 00:24:17,560
شكراً‬

285
00:24:18,800 --> 00:24:20,720
عجباً! ما المشكلة الآن؟‬

286
00:24:27,320 --> 00:24:30,760
حسناً، تفرّقوا يا جماعة!‬
تفرّقوا! إلامَ تنظرون؟‬

287
00:24:48,040 --> 00:24:49,360
يا للوغد!‬

288
00:24:56,720 --> 00:24:58,040
عودوا إلى صفوفكم‬

289
00:24:59,760 --> 00:25:01,080
هيا بسرعة! إلى صفوفكم!‬

290
00:25:02,800 --> 00:25:04,120
إلى صفوفكم يا جماعة!‬

291
00:25:09,120 --> 00:25:13,480
سيد (نافارو)، تركت عند السارية‬
عملاً فنياً مثيراً للاهتمام‬

292
00:25:13,880 --> 00:25:18,240
عملاً فنياً؟ يبدو لي أنّ السيد (دانيالز)‬
يقود تحت تأثير المشروب‬

293
00:25:18,680 --> 00:25:21,680
وفّر سخطك، سيد (نافارو)‬
لدينا شاهد‬

294
00:25:22,800 --> 00:25:24,120
نعم، طبعاً‬

295
00:25:32,600 --> 00:25:35,840
الأمر الوحيد الذي سيسهّل هذا عليك‬
هو اطلاعنا على هوية مَن ساعدك‬

296
00:25:38,240 --> 00:25:42,960
حسناً، تريدون أن تعرفوا مَن ساعدني؟‬
اسألوا شاهدكم‬

297
00:25:45,640 --> 00:25:46,960
هل تصدّق هذا؟‬

298
00:25:48,200 --> 00:25:52,400
- أطلِعنا على هوية مَن ساعدك!‬
- اهدأ يا (توم)‬

299
00:25:53,080 --> 00:25:57,480
اتصلت بجدتك‬
وقد أعلمناها أنه بدءاً من اليوم‬

300
00:25:57,920 --> 00:26:03,800
أنت مطرود من الثانوية‬
ولم تعد تلميذاً هنا‬

301
00:26:04,400 --> 00:26:08,680
- وكانت قدرتك الكامنة كبيرة‬
- حسناً إذاً‬

302
00:26:09,480 --> 00:26:11,680
سيرافقك حارس الأمن‬
لتفرغ خزانتك‬

303
00:26:14,400 --> 00:26:16,800
هل يعني هذا أنني لن أستطيع الخضوع‬
لتجارب دخول فريق كرة القدم؟‬

304
00:26:20,360 --> 00:26:22,080
لم أكن أعرف أنهم يطردون‬
التلاميذ من مدرستنا‬

305
00:26:22,520 --> 00:26:25,920
- لا يطردون أمثالنا‬
- طردوه؟‬

306
00:26:26,640 --> 00:26:28,400
طلبوا من رجال الأمن مرافقته إلى الخارج‬

307
00:26:28,920 --> 00:26:30,720
كنت في المكتب‬
أغيّر جدول مواعيدي‬

308
00:26:31,040 --> 00:26:36,120
(دانيالز) كان غاضباً جداً‬
"أطلِعنا على هوية مَن ساعدك، أخبِرنا!"‬

309
00:26:37,480 --> 00:26:40,280
إن بدأ يبيع البرتقال‬
أمام منزلي فسأغضب كثيراً‬

310
00:26:48,160 --> 00:26:52,920
كانت فتاة لطيفة جداً‬
وطيّبة القلب، كالملائكة‬

311
00:26:53,400 --> 00:26:57,160
ثم لاحظت تغيّراً فيها‬
عندما بلغَت الصف الأخير‬

312
00:26:57,760 --> 00:27:02,120
أصبحَت متكتمة‬
وتفتعل الشجارات معي دائماً‬

313
00:27:03,640 --> 00:27:04,960
شكراً‬

314
00:27:06,280 --> 00:27:11,520
اعتقدت أنها غضبت لأنني تزوجت‬
ثانيةً بعد موت والدها، لا أعرف‬

315
00:27:12,160 --> 00:27:15,440
كانت بارعة في جذب الشبان المضطربين‬

316
00:27:15,640 --> 00:27:19,280
بربّك يا (إميلي)!‬
تجعلينها تبدو أسوأ مما كانت عليه‬

317
00:27:19,400 --> 00:27:21,080
كانت مراهقة‬
المراهقون متقلّبو المزاج‬

318
00:27:21,400 --> 00:27:26,800
يجب ألا نخدع أنفسنا، (راندال)‬
ثم رحلَت ذات يوم في العام المنصرم‬

319
00:27:27,600 --> 00:27:30,040
لم تنهِ دراستها الثانوية‬
ولم تودّعني حتى‬

320
00:27:30,200 --> 00:27:33,560
(إميلي)، هي مختفية‬
منذ يومين فحسب، سنجدها‬

321
00:27:34,720 --> 00:27:36,040
هذا سبب مجيئنا‬

322
00:27:38,200 --> 00:27:39,520
سأبذل قصارى جهدي‬

323
00:27:42,240 --> 00:27:48,120
اسمع ما الذي أفكّر فيه‬
حبيبها (أندريه) يعرف شيئاً ما‬

324
00:27:48,240 --> 00:27:50,520
وإن مارسنا بعض الضغط عليه‬
وجعلناه يخاف من العقاب...‬

325
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
(فيرونيكا)، سأتولى هذه القضية‬
من الآن فصاعداً‬

326
00:27:54,640 --> 00:27:56,680
أعرف، لذا أحضرتهما إلى هنا‬
حتى تتدخل‬

327
00:27:56,800 --> 00:28:00,640
- وسأتولاّها من دونك‬
- لا يا أبي، هي صديقتي‬

328
00:28:00,760 --> 00:28:03,280
لا، هي فتاة كنت تكلّمينها‬
في غرفة الغسيل أحياناً‬

329
00:28:04,800 --> 00:28:09,960
اسمعي يا عزيزتي، الشابات الجذابات‬
اللواتي يرتبطن بشبان مضطربين يختفين فجأةً‬

330
00:28:11,280 --> 00:28:14,840
توليت مئات القضايا المماثلة في حياتي‬
وغالباً ما تنتهي بطريقة سيئة‬

331
00:28:16,720 --> 00:28:18,040
كوني مستعدّة!‬

332
00:28:30,400 --> 00:28:32,800
"أقنعت أبي بالسماح لي‬
بمتابعة ملاحقة القضية"‬

333
00:28:32,920 --> 00:28:34,600
"إن بقيت بعيدة عن (أندريه)"‬

334
00:28:35,080 --> 00:28:39,240
مرحباً، أنا (سارة ويليامز)، هل يمكنني‬
الحصول على نتائج الفحوص هاتفياً؟‬

335
00:28:39,960 --> 00:28:43,480
حسناً، فحص الحمض النووي‬
هلا تشرح لي معنى هذا؟‬

336
00:28:43,680 --> 00:28:46,640
"طفل (سارة) لم يكن من (أندريه)"‬

337
00:28:50,640 --> 00:28:53,880
- هل لديك برهة؟‬
- سيد (إيكولز)، بمَ أخدمك؟‬

338
00:28:56,760 --> 00:28:59,560
أقرّ لك يا سيد (كليمونز)‬
بأنني غاضب تماماً‬

339
00:28:59,680 --> 00:29:02,080
أطلب منك التكلم بطريقة لائقة هنا‬
يا سيد (إيكولز)‬

340
00:29:05,680 --> 00:29:10,360
- ما سبب غضبك؟‬
- إنه الصبي (ويفيل)‬

341
00:29:10,680 --> 00:29:12,960
- لم يعد تلميذاً هنا‬
- نعم، أعرف‬

342
00:29:14,000 --> 00:29:18,440
لكنه يحظى بالفضل كله لتعليق‬
سيارة السيد (دانيالز) على السارية‬

343
00:29:19,360 --> 00:29:21,920
فجأةً، يصبح أكبر غبيّ...‬

344
00:29:22,960 --> 00:29:25,320
أسوأ شخص في المدرسة‬

345
00:29:26,400 --> 00:29:28,760
سيتكلّم الناس عن ذلك المشاغب‬
طوال سنوات‬

346
00:29:29,360 --> 00:29:32,720
- لا أعتقد أنني فهمت‬
- أريد حصتي من الاعتراف بالفضل‬

347
00:29:33,000 --> 00:29:35,240
هل تعترف بأنك ساعدت (إيلاي نافارو)؟‬

348
00:29:36,280 --> 00:29:37,960
لا يمكنك النجاة بفعلتك‬
بسهولة أيها الشاب‬

349
00:29:38,880 --> 00:29:40,480
نعم، لم أعتقد أنني أستطيع‬

350
00:29:46,880 --> 00:29:48,440
حسناً، ما هو العقاب‬
الذي تظنه مناسباً؟‬

351
00:29:55,000 --> 00:29:56,360
لست أفهم سؤالك حقاً‬

352
00:29:57,240 --> 00:30:00,520
إن لم يكن (أندريه) والد الطفل‬
فهل تعرف مَن يكون؟‬

353
00:30:01,400 --> 00:30:03,000
ليس طفلي، إن كنت تقصدين ذلك‬

354
00:30:03,800 --> 00:30:08,240
لا أقصد ذلك، لكنك تعمل معها يومياً‬
ربما عرفت شيئاً‬

355
00:30:08,520 --> 00:30:12,400
أكره أن أظن ذلك حتى‬
لكن ربما يكون مغتصبها هو الوالد‬

356
00:30:13,200 --> 00:30:15,120
- تعرّضت للاغتصاب؟‬
- نعم‬

357
00:30:15,480 --> 00:30:18,080
هذا أحد أسباب لكونها غادرت بلدتها‬
ولحقَت بـ(أندريه) إلى هنا‬

358
00:30:19,600 --> 00:30:21,440
- هي أخبرَتك بذلك؟‬
- نعم‬

359
00:30:22,600 --> 00:30:24,440
كما قلت، كنا نمضي الكثير من الوقت معاً‬

360
00:30:26,840 --> 00:30:28,920
- هل أطلعَتك على هويته؟‬
- إطلاقاً!‬

361
00:30:29,040 --> 00:30:32,600
عليّ متابعة العمل لكن سأتصل بك‬
إن فكّرت في شيء آخر‬

362
00:30:45,840 --> 00:30:49,280
- سرقت دفتر اليوميات‬
- ماذا؟‬

363
00:30:49,800 --> 00:30:53,800
كيف حصل ذلك؟ كانت تنام‬
في منزلك في الليلة العاصفة‬

364
00:30:54,000 --> 00:30:56,640
وكان ناتئاً من حقيبتها‬
فعجزت عن المقاومة‬

365
00:30:56,800 --> 00:30:58,960
كان لا بد من أن تعرف‬
ما إذا كانت معجبة بك أنت أيضاً‬

366
00:31:00,760 --> 00:31:05,160
- تدركين أنك مصابة بجنون الارتياب‬
- نعم، يذكّرني الجميع بهذا‬

367
00:31:05,360 --> 00:31:09,160
لكن هذا لا يعني أنني مخطئة‬
أريد دفتر اليوميات، سيساعدني لإيجادها‬

368
00:31:09,440 --> 00:31:11,600
قلت لك إنه ليس بحوزتي‬

369
00:31:14,120 --> 00:31:17,320
- يبدو أننا في مأزق‬
- على ما يبدو‬

370
00:31:18,400 --> 00:31:19,720
المعذرة‬

371
00:31:26,440 --> 00:31:31,360
مرحباً، أنا (فيرونيكا)، سمعت أنك‬
لست منشغلاً، هلا تُسديني خدمة صغيرة؟‬

372
00:32:05,280 --> 00:32:07,200
- سمعنا أنه هنالك حسومات‬
- نعم‬

373
00:32:07,320 --> 00:32:10,520
- والبضائع كلها ستباع بالتصفية‬
- ماذا تريدون؟‬

374
00:32:11,040 --> 00:32:14,240
لا أعرف، سترة الدراجة‬
هذه تُبعد الفتيات أحياناً‬

375
00:32:14,360 --> 00:32:17,480
هل تعتقد أن سترة من الجلد السويديّ‬
ستجعلني أكثر جاذبية؟‬

376
00:32:22,120 --> 00:32:23,600
هل يمكنكم ألا تقوموا بذلك؟‬

377
00:32:25,560 --> 00:32:27,000
يبدو أنّ مجموعة (برادا) الجديدة وصلَت‬

378
00:32:29,760 --> 00:32:31,080
يا جماعة!‬

379
00:32:31,560 --> 00:32:34,400
تذكّروا، لا ملابس بيضاء‬
بعد عيد العمال‬

380
00:32:37,640 --> 00:32:40,520
(نايثان)، هل صدف‬
أنك وجدت دفتر اليوميات؟‬

381
00:33:00,800 --> 00:33:02,800
ماذا يحصل بحقّ السماء؟‬

382
00:33:26,320 --> 00:33:29,440
- هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟‬
- ما رأيك أنت؟‬

383
00:33:30,040 --> 00:33:32,680
يبدو الوقت غير ملائم‬
لتقوم برحلة فيما حبيبتك مفقودة‬

384
00:33:33,160 --> 00:33:36,560
- وبمَ يعنيك الأمر؟‬
- أوكلني والداها بإيجادها‬

385
00:33:37,520 --> 00:33:40,720
ينبئني حدسي بأنهما لن يفرحا‬
بمغادرتك البلدة الآن‬

386
00:33:41,240 --> 00:33:45,000
هذا ما يحصل يا صاح‬
لست راحلاً بل أوصل صديقة‬

387
00:33:45,240 --> 00:33:48,440
"السكّة رقم ثلاثة، ليصعد الجميع"‬

388
00:33:48,560 --> 00:33:50,440
هل يمكنني الذهاب؟‬
إنهم يركبون القطار الآن‬

389
00:33:51,600 --> 00:33:54,040
أقدّر مُسايرتك لي الآن‬
الحقي بقطارك‬

390
00:33:56,640 --> 00:33:59,520
- سأكون بانتظارك هنا‬
- سأعود فوراً‬

391
00:34:01,640 --> 00:34:05,240
أودّ استغلال الفرصة لتذكير كليكما‬
بأنكما تنجوان بسهولة‬

392
00:34:06,280 --> 00:34:09,400
هذا سيبقى على سجلّكما الدائم‬
لكنكما محظوظان إلى حدّ كبير‬

393
00:34:09,520 --> 00:34:11,120
لأنكما لن تُطردا موقّتاً أو نهائياً‬

394
00:34:11,760 --> 00:34:15,240
هل سيرِد على سجلي الدائم‬
أنني لم أطرَد؟‬

395
00:34:16,760 --> 00:34:18,200
لا تتمادَ يا (إيلاي)‬

396
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
سآخذ هذه‬

397
00:34:37,280 --> 00:34:39,520
- ماذا تفعل؟‬
- بربّك! ما هذا؟‬

398
00:34:39,920 --> 00:34:41,440
- ذراعي يا صاح‬
- ماذا؟‬

399
00:34:41,960 --> 00:34:44,160
- لمَ اسم (ليلي) مطبوع عليها؟‬
- تريد المعرفة حقاً؟‬

400
00:34:44,320 --> 00:34:45,640
- نعم‬
- تريد المعرفة حقاً؟‬

401
00:34:45,760 --> 00:34:47,080
نعم، أريد حقاً أن أعرف‬

402
00:34:50,200 --> 00:34:54,320
(ليلي)، اسم أختي الصغرى يا صاح‬
هل تمانع؟‬

403
00:35:00,040 --> 00:35:02,480
إن لمستني بتلك الطريقة مجدداً‬
فسوف تفقد إحدى يديك‬

404
00:35:02,600 --> 00:35:04,160
نعم، أعتقد أنني تبوّلت خوفاً‬

405
00:35:13,480 --> 00:35:16,280
"إن احتفظنا بدفتر اليوميات‬
فعلينا أن نفكّر في احتمال"‬

406
00:35:16,400 --> 00:35:19,840
"أن يجده أحدهم‬
ويعرف أسرارنا الدفينة"‬

407
00:35:20,040 --> 00:35:23,320
"على الأقل، هذا ما قلته لنفسي‬
وأنا أقرأ أفكار (سارة) الخاصة"‬

408
00:35:24,360 --> 00:35:27,680
"لم تكن هنالك تفاصيل عن الاعتداء‬
لكن عن عاقبته"‬

409
00:35:29,360 --> 00:35:31,720
"الجنة"‬

410
00:35:37,800 --> 00:35:41,120
"لم تتولّ (سارة) الأمر جيداً‬
وشعرَت بأنها تعجز عن مكالمة والدتها"‬

411
00:35:41,280 --> 00:35:45,720
"عجزَت عن إخبار أصدقائها وهربت‬
من المنزل وبدأت بالنوم في سيارتها"‬

412
00:35:54,520 --> 00:35:55,840
نجحت!‬

413
00:36:00,040 --> 00:36:03,200
"(أندريه) كان النور الوحيد‬
تعرّفت به في صف الفنون"‬

414
00:36:03,320 --> 00:36:04,640
"وقد تبعَته إلى (نبتون)"‬

415
00:36:08,040 --> 00:36:09,360
(سارة)؟‬

416
00:36:13,440 --> 00:36:16,320
- وجدتِني !‬
- الجميع قلقون عليك‬

417
00:36:17,520 --> 00:36:20,360
- هل والداي هنا؟‬
- نعم، في الشقة‬

418
00:36:22,600 --> 00:36:23,920
سأشتاق إلى هذا كله‬

419
00:36:35,520 --> 00:36:37,640
- وجدتُها‬
- أعرف‬

420
00:36:38,960 --> 00:36:41,520
انتشر الخبر في المجمّع‬
لقد أثرت إعجابي حقاً‬

421
00:36:42,160 --> 00:36:43,480
تعتقد أن لديّ مستقبلاً في هذه المهنة؟‬

422
00:36:43,640 --> 00:36:47,920
أعتقد أن لديك مستقبلاً‬
بصفتك مديرة مثقفة ومرتفعة الأجر‬

423
00:36:48,040 --> 00:36:51,560
لا تفكّر أبداً في التحرّيات الخاصة‬
مجدداً في حياتها المثالية‬

424
00:36:52,800 --> 00:36:56,360
فلنفعل شيئاً يفعله الآباء‬
والبنات الطبيعيون‬

425
00:36:57,520 --> 00:37:00,400
- ستبتاع لي مهراً؟‬
- كنتُ أرتأي أن نشاهد التلفزيون‬

426
00:37:00,520 --> 00:37:03,320
- وأن تدلّكي قدميّ‬
- نعم، هذا طبيعي‬

427
00:37:08,600 --> 00:37:11,240
- هل رأيت مفاتيحي؟‬
- لست راحلاً، صحيح؟‬

428
00:37:11,840 --> 00:37:14,240
لا يا (سارة)‬
لست أنا الهارب دائماً‬

429
00:37:14,800 --> 00:37:18,120
اسمعي، أمضيت الساعتين الماضيتين‬
في التكلم عن أمور تافهة مع والديك‬

430
00:37:18,720 --> 00:37:21,120
لم يجتازا ثلاثة آلاف كيلومتر ليرياني أنا‬

431
00:37:21,240 --> 00:37:22,720
أخبرتك بأنني لا أريد التعاطي معهما‬

432
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
ستضطرين إلى القيام بذلك‬
في وقت ما‬

433
00:37:26,360 --> 00:37:29,560
- أنت محق‬
- سأنزّه (كيلر)‬

434
00:37:30,120 --> 00:37:33,000
- سأعود بسرعة، أحبّك‬
- أنا أيضاً أحبّك‬

435
00:37:35,360 --> 00:37:37,640
تعال يا صاح، تعال‬

436
00:37:45,400 --> 00:37:48,240
عليّ الإقرار بأنني ما زلت‬
لا أثق بـ(أندريه)‬

437
00:37:50,480 --> 00:37:55,640
لا أعرف، هو يعرف بشأن فحص‬
الحمض النووي وبأنه ليس والد الطفل‬

438
00:37:56,680 --> 00:37:58,280
وقد قال إن الأمر لا يهم‬

439
00:37:59,920 --> 00:38:02,080
وهذا غريب جداً بحدّ ذاته‬

440
00:38:04,560 --> 00:38:06,520
هذا يثبت مدى حبّه لها‬

441
00:38:07,880 --> 00:38:11,360
على الرجل أن يكون متعلّقاً جداً بالمرأة‬
ليوافق على أن يربّي طفل رجل آخر‬

442
00:38:14,000 --> 00:38:15,560
"هل تعرفين هوية الوالد الحقيقي؟"‬

443
00:38:18,760 --> 00:38:22,320
- "مرحباً! عودي من الفضاء"‬
- ماذا؟‬

444
00:38:24,280 --> 00:38:27,440
- أين كنت؟‬
- ما زلت هنا، ماذا سألتني للتوّ؟‬

445
00:38:28,320 --> 00:38:29,640
مَن هو الوالد؟‬

446
00:38:31,520 --> 00:38:36,640
- (سارة)، ما المشكلة؟‬
- أمي، عليك معرفة مسألة‬

447
00:38:37,240 --> 00:38:39,760
- لماذا لم تخبريني بتعرّضها لاعتداء؟‬
- عرفت ذلك للتوّ‬

448
00:38:39,880 --> 00:38:44,240
- "اغتصبني! اغتصبني!"‬
- "هذه أكاذيب! أنت كاذبة!"‬

449
00:38:44,360 --> 00:38:46,400
- "لمَ تحاولين إيذائي؟"‬
- "اصمتي واسمعيني لمرة واحدة!"‬

450
00:38:46,520 --> 00:38:49,640
- "ربّاه !"‬
- "زوجك اغتصبني"‬

451
00:38:50,720 --> 00:38:52,240
ابقي هنا فحسب!‬

452
00:38:56,880 --> 00:38:59,760
- لا، لن ألتزم الصمت أكثر‬
- كفى!‬

453
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
- (سارة)‬
- لن تؤذيني مجدداً‬

454
00:39:02,800 --> 00:39:04,320
- لا‬
- "افتحوا الباب!"‬

455
00:39:08,720 --> 00:39:10,680
(راندال)، لا!‬

456
00:39:19,040 --> 00:39:20,360
أنا آسفة!‬

457
00:39:45,680 --> 00:39:48,600
- كيف حالها؟‬
- إنها ترتاح، ستكون بخير‬

458
00:39:50,080 --> 00:39:51,440
إذاً، أعتقد أنك ستعاقبني‬

459
00:39:55,680 --> 00:39:57,120
سأسامحك هذه المرة‬

460
00:40:00,680 --> 00:40:02,360
"لكن هل أستطيع مسامحة نفسي؟"‬

461
00:40:03,040 --> 00:40:06,320
"طبعاً، المأساة الحقيقية‬
قبل مجيئي بوقت طويل"‬

462
00:40:06,640 --> 00:40:08,320
"لكنني أظهرتُها فحسب"‬

463
00:40:08,880 --> 00:40:11,120
"إنما هل من الأفضل‬
ترك بعض الأمور مدفونة؟"‬

464
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
ترجمة: سكرينز إنترناشونال‬

