1
00:00:00,080 --> 00:00:01,840
"في الحلقات السابقة"‬

2
00:00:01,960 --> 00:00:03,840
هذا سلفي ومعلّمي‬

3
00:00:03,960 --> 00:00:07,120
هل ستفعل شيئاً مميزاً‬
لذكرى السنة على قتل (ليلي كاين)؟‬

4
00:00:07,240 --> 00:00:09,880
أخبرني مجدداً كيف حللت الجريمة‬
معلومة من مجهول؟‬

5
00:00:10,000 --> 00:00:13,160
هل ظهر أحد لأخذ الجائزة؟‬
أتجد هذا غريباً؟‬

6
00:00:13,280 --> 00:00:16,560
تباً!‬
يا للهول، هذا إجراميّ جداً من قبلك‬

7
00:00:16,680 --> 00:00:18,320
- على فكرة، أنا (فيرونيكا)‬
- (ماك)‬

8
00:00:18,440 --> 00:00:21,440
"أعرف من المسؤول‬
عن جعل أمي تهرب عن (نيبتون)"‬

9
00:00:21,560 --> 00:00:24,440
"(كلارنس ويدمن)‬
الرجل الذي راقبني وصوّرني"‬

10
00:00:24,560 --> 00:00:29,240
"لذا إن كان (جايك كاين) والدي البيولوجي‬
فقيمة هذه المعلومة ستكون بالملايين"‬

11
00:00:30,280 --> 00:00:34,440
صباح الخير... أو لا‬

12
00:00:35,800 --> 00:00:39,520
لا تقصدين حانات (أوشنسايد)‬
التي يتسكّع فيها طلاب الجامعة، صحيح؟‬

13
00:00:40,080 --> 00:00:43,800
أفضّل حانة ركاب الدراجات النارية قرب محطة‬
القطار، يزوّدونني بالمزيد من الانتباه هناك‬

14
00:00:44,600 --> 00:00:47,360
أنا أمزح، لمَ تسألني هذا؟‬

15
00:00:47,560 --> 00:00:48,880
"القاتل بالوتر يضرب مجدداً"‬

16
00:00:49,000 --> 00:00:51,640
- طالبة في العشرين وُجدت ميتة على الشاطئ‬
- هذا مخيف‬

17
00:00:53,560 --> 00:00:55,400
لحظة، ألم تكن هذه قضيّتك؟‬

18
00:00:55,520 --> 00:00:57,440
ظننتهم قبضوا على الرجل‬
في (أوكلاند) منذ سنتين‬

19
00:00:57,560 --> 00:00:58,960
من الواضح أنهم لم يفعلوا‬

20
00:00:59,080 --> 00:01:02,760
أراد الجميع تصديق أنّ "خانق (أوكلاند)"‬
ارتكب جرائم (نيبتون) أيضاً‬

21
00:01:04,040 --> 00:01:05,760
لم يكن هذا صحيحاً‬

22
00:01:06,000 --> 00:01:09,960
لكن كان من المهمّ بالنسبة إلى المحافظ‬
وغرفة التجارة أن نضع الخوف خلفنا‬

23
00:01:12,360 --> 00:01:15,000
الناس خائفون حقاً من ذاك الخانق‬

24
00:01:15,680 --> 00:01:17,920
أمّي تخشى القيادة‬
للعودة إلى المنزل لوحدها‬

25
00:01:18,480 --> 00:01:21,520
قلت لها إن هذه المرة عليها أن تُسرّ‬
لأنها ليست من نمط الرجل‬

26
00:01:22,160 --> 00:01:24,000
بالكاد سمح لي والدي‬
بالخروج من المنزل هذا الصباح‬

27
00:01:24,120 --> 00:01:26,000
سمعت أنك تحقّقين في بعض الأمور‬

28
00:01:26,160 --> 00:01:29,160
- أسدي خدمات إلى الأصدقاء‬
- يمكنني أن أدفع‬

29
00:01:29,640 --> 00:01:32,640
اجلس يا صديقي، كيف أخدمك؟‬

30
00:01:33,080 --> 00:01:35,560
أملت أن تجدي بعض الفضائح عن والديّ‬

31
00:01:35,680 --> 00:01:38,760
يا للعجب، (جاكسون دوغلاس)‬

32
00:01:38,960 --> 00:01:42,400
- تريدني أن أجد فضائح عن والديك؟‬
- أحتاج إلى قوّة‬

33
00:01:42,960 --> 00:01:46,120
إنهما صارمان جداً‬
عاقباني لشهرين لأنني دخّنت في غرفتي‬

34
00:01:46,360 --> 00:01:48,600
من الواضح أنك لم تمضِ وقتاً‬
في منزل امرأة سوداء‬

35
00:01:48,960 --> 00:01:50,680
كن مسروراً لأنك ما زلت تسير‬

36
00:01:50,800 --> 00:01:53,440
نعم، يتصرّفان وكأنهما لطالما كانا كاملين‬

37
00:01:53,560 --> 00:01:56,840
وكلّ خطأ بسيط أرتكبه‬
يُسجّل كي يذكّراني به لاحقاً‬

38
00:01:57,080 --> 00:01:58,560
أمتأكد من أنك ستتحمّل الحقيقة؟‬

39
00:01:58,720 --> 00:02:02,600
لم تكن السبعينات والثمانينات‬
فترة جيدة، رأينا جميعاً الصور‬

40
00:02:02,840 --> 00:02:04,160
يمكنني تحمّلها‬

41
00:02:04,760 --> 00:02:07,080
أمّا بالنسبة‬
إلى قضيّة التعويض البسيطة...‬

42
00:02:12,720 --> 00:02:14,040
أحبّ والديّ‬

43
00:02:15,640 --> 00:02:19,440
حسناً، تعالوا إلى حفلتي‬
ولا حاجة لإحضار الهدايا‬

44
00:02:21,520 --> 00:02:23,480
عيد مولد سعيداً لي‬

45
00:02:27,040 --> 00:02:30,640
هذا طقس خاصّ بالخريف‬
عيد مولد (ماديسون سينكلير)‬

46
00:02:31,120 --> 00:02:34,160
أفضل حفلة في السنة‬
ولا يمكنني حضورها لأنني معاقب‬

47
00:02:34,280 --> 00:02:38,720
- لا بدّ من أنّ والديها يحبانها‬
- لو أحبّاها حقاً لأحضرا لها الـ(بيتلز)‬

48
00:02:38,880 --> 00:02:40,520
"والدا (جاكسون)"‬

49
00:02:44,840 --> 00:02:46,160
(فيرونيكا مارس)‬

50
00:02:47,400 --> 00:02:49,920
هل والدك هنا أم أنه منشغل‬
باستراق النظر من نوافذ الناس؟‬

51
00:02:50,080 --> 00:02:53,400
إن توقفت عن ارتداء زيّ (ليتل بو بيب)‬
فسيكفّ عن النظر‬

52
00:02:53,520 --> 00:02:54,960
والدك...‬

53
00:03:01,640 --> 00:03:03,360
الضابط (لامب) هنا‬

54
00:03:04,960 --> 00:03:06,440
والمحافظ معه‬

55
00:03:06,560 --> 00:03:09,080
- فليدخلا‬
- بالطبع‬

56
00:03:09,200 --> 00:03:14,240
سأطلب من (رود ستيرلينغ) الانتظار هنا‬
على الأريكة، سيستقبلك المحقّق الآن‬

57
00:03:16,440 --> 00:03:18,600
- مضى وقت طويل، (كيث)‬
- أعلم‬

58
00:03:18,720 --> 00:03:22,040
تسرّني رؤيتك‬
ليت الظروف كانت أفضل‬

59
00:03:22,160 --> 00:03:23,480
اجلسا‬

60
00:03:27,840 --> 00:03:32,680
هل أحضر لأحد شيئاً؟‬
مياه؟ قهوة؟ موزة؟‬

61
00:03:34,040 --> 00:03:37,680
- نحن بخير‬
- حسناً، سأرحل‬

62
00:03:41,880 --> 00:03:45,520
- كيف أستطيع مساعدتكما؟‬
- "تعرف الوضع الذي نحن فيه"‬

63
00:03:45,800 --> 00:03:48,240
"(كيث مارس)"‬

64
00:04:02,200 --> 00:04:04,360
شكراً (كيث)، أقدّر هذا‬

65
00:04:08,360 --> 00:04:10,840
- أراك غداً، (لامب)‬
- أتوق لذلك‬

66
00:04:12,120 --> 00:04:13,800
ما كان هذا؟ ماذا هناك غداً؟‬

67
00:04:13,920 --> 00:04:16,120
يوم عودتي إلى العمل في مكتب الشريف‬

68
00:04:19,560 --> 00:04:23,120
"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

69
00:04:23,240 --> 00:04:27,640
{\an5}"لكن مؤخراً، لم أفكر فيك مطلقاً"‬

70
00:04:29,240 --> 00:04:33,520
"هيا يا جميلتي نمرح معاً، أجل"‬

71
00:04:33,680 --> 00:04:38,760
"تذكريني عندما كنا صديقين"‬

72
00:04:39,000 --> 00:04:43,320
{\an5}"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

73
00:04:50,200 --> 00:04:52,240
ستعود للعمل في مكتب الشريف؟‬

74
00:04:52,480 --> 00:04:55,560
الأمر مؤقت، سأعمل على قضيّة الخانق‬

75
00:04:55,680 --> 00:04:57,280
وستعمل مع (لامب)؟‬

76
00:04:57,400 --> 00:05:00,960
أعرف أنّ هذا صعب‬
لكنهم سيدفعون لي بالساعة‬

77
00:05:01,080 --> 00:05:03,480
ووافق (لامب) على هذا؟‬
ألم ينفجر رأسه؟‬

78
00:05:03,600 --> 00:05:08,480
{\an5}لم يعطِه المحافظ خياراً، أنا أقرب‬
ما لديهم إلى قضية الخانق بالوتر‬

79
00:05:08,600 --> 00:05:10,480
والأمر أولوية بالنسبة إلى المحافظ‬

80
00:05:11,040 --> 00:05:15,400
{\an5}قاتل يراقب طالبات الجامعات المحتفلات‬
يميل إلى القضاء على أعمال عطلة الربيع‬

81
00:05:15,920 --> 00:05:19,480
{\an5}إذاً يتعلّق الأمر بإيرادات السيّاح؟‬
بوركت (أمريكا)‬

82
00:05:19,600 --> 00:05:22,320
{\an5}مهما كان دافعهم‬
يسرّني أن أكون متورّطاً‬

83
00:05:23,720 --> 00:05:25,240
إن كنت تعمل في مكتب الشريف‬

84
00:05:25,360 --> 00:05:27,360
{\an5}ستتمكّن من الوصول‬
إلى ملفّات (ليلي كاين)‬

85
00:05:27,520 --> 00:05:30,640
{\an5}وسنحصل وأخيراً على تسجيلات‬
خطّ "موقفي الجرائم" الساخن‬

86
00:05:30,760 --> 00:05:33,200
{\an5}وسنعرف من كان المصدر المجهول‬
الذي أشار إلى (أبل كونتز)‬

87
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
(فيرونيكا)، لن يكون هذا‬
على جدول أعمالي‬

88
00:05:39,080 --> 00:05:43,280
{\an5}إليك العناوين، قُبض على والدك‬
وهو يحاول شراء المخدرات من شرطي متخفّ‬

89
00:05:43,400 --> 00:05:45,120
في حفلة للـ(إيغلز) سنة ٧٤‬

90
00:05:45,240 --> 00:05:47,880
{\an5}لدى أمك سوابق‬
خمس مخالفات سرعة واصطدام مروري‬

91
00:05:48,000 --> 00:05:49,480
{\an5}قبل تخرّجها من الثانوية‬

92
00:05:52,040 --> 00:05:54,600
{\an5}لا آبه لما يقولونه عنك‬
(فيرونيكا مارس)، أنت مذهلة‬

93
00:05:54,720 --> 00:05:56,920
نعم، كما أنني أقبض المال نقداً‬

94
00:05:58,080 --> 00:06:00,040
{\an5}سمعت أنك تنبشين فضائح عن الأهل‬

95
00:06:02,600 --> 00:06:08,160
أوّل ضحيّتان (كاثرين ولز) و(أندريا سيمز)‬
وُجدتا سنة ٢٠٠١ و٢٠٠٢ على التوالي‬

96
00:06:08,280 --> 00:06:14,080
{\an5}كانتا تتشاطران بعض الميزات، كانت كلتاهما‬
طالبتي جامعة في عطلة وجميلتين واجتماعيتين...‬

97
00:06:14,200 --> 00:06:17,200
{\an5}- كانتا تحبان السهر‬
- كان معدل الخمر في دمهما مرتفعاً‬

98
00:06:17,320 --> 00:06:18,840
واختطفت كلتاهما ليلة الجمعة‬

99
00:06:19,000 --> 00:06:22,560
عملياً، باكراً صباح السبت‬
بين منتصف الليل ووقت الإقفال‬

100
00:06:22,680 --> 00:06:27,640
وجدت الجثّتان في الخليج مع وتر غيتار‬
من النيكل مربوط حول عنقهما‬

101
00:06:28,080 --> 00:06:32,240
الضحية الأخيرة (أيمي بولك)‬
قتلت بالطريقة نفسها‬

102
00:06:32,360 --> 00:06:34,720
- إذاً يقتلهنّ بأوتار الغيتار؟‬
- لا، هذا فقط...‬

103
00:06:34,840 --> 00:06:36,440
إنّه توقيعه، علامته‬

104
00:06:37,560 --> 00:06:41,960
ماتت الفتيات مختنقات وقصة الخانق‬
سببها الصحافة، إنه اسم مغلوط‬

105
00:06:42,360 --> 00:06:47,520
ثمة دليل على احتجاز النساء‬
٤٨ ساعة في مكان ضيّق واختناقهنّ‬

106
00:06:47,640 --> 00:06:49,840
الجرائم تذكّرنا بقضيّة "خانق (هيلسايد)"‬

107
00:06:49,960 --> 00:06:52,440
إلاّ أنّ "خانق (هيلسايد)"‬
خنق الفتيات حقاً‬

108
00:06:52,560 --> 00:06:57,080
فتيات يحببن الاحتفال مثل فتياتنا‬
يراهنّ خارج الحانات ويترك علامته‬

109
00:06:57,200 --> 00:07:01,160
حسناً، باستثناء الاختناق‬
والسجن والتخلّص من الجثّة‬

110
00:07:01,280 --> 00:07:03,040
لهذه القضايا نقاط كثيرة مشتركة‬

111
00:07:04,960 --> 00:07:06,600
ماذا نعرف عن القاتل؟‬

112
00:07:06,720 --> 00:07:09,360
يكره النساء‬
ويتوق إلى الاهتمام، إنه فاشل‬

113
00:07:10,280 --> 00:07:13,600
الجرائم في العطلة الأسبوعية‬
تشير إلى أنّ للرجل عملاً تقليدياً‬

114
00:07:13,720 --> 00:07:16,760
وُجدت (أيمي بولك) مع عصابات معصم‬
من حانات محلية على معصمها‬

115
00:07:16,880 --> 00:07:19,360
وحبر ملطّخ على كفّ يدها‬
بدا أنه رقم هاتف‬

116
00:07:19,560 --> 00:07:21,680
وفتيان المختبر في (لوس أنجلوس)‬
يحاولون تفكيكه‬

117
00:07:21,800 --> 00:07:23,920
تخيّلوا المحتال المسكين‬
ينتظر الاتصال الهاتفي‬

118
00:07:24,640 --> 00:07:28,600
والدتك قاضت والديها للتحرّر‬
في السادسة عشرة وانتقلت إلى (هوليوود)‬

119
00:07:28,720 --> 00:07:34,480
بحسب "قاعدة معلومات أفلام الإنترنت"‬
ذهبت للعب أدوار مثل "حبيبة سائق الشاحنة"‬

120
00:07:34,600 --> 00:07:37,760
"الخادمة الصارخة"‬
و"زميلة السكن ذات الفضول ثنائي الجنس"‬

121
00:07:40,960 --> 00:07:45,480
- تزوّجت أمّك سنة ١٩٨٥ لـ٣٦ يوماً‬
- لا أصدّق‬

122
00:07:46,040 --> 00:07:47,960
"تزوّجت بمتزلّج محترف التقته في عطلة الربيع"‬

123
00:07:48,080 --> 00:07:51,880
ذهبا إلى (فيغاس) وتزوّجا بالسيارة‬
ثمّ طلبت إبطال الزواج‬

124
00:07:52,000 --> 00:07:55,840
وتتّهمني بأنني مهووسة بالرجال؟‬
لقد أبهجت سنتي كلّها‬

125
00:07:59,440 --> 00:08:01,240
- مرحباً‬
- مرحباً (ماك)‬

126
00:08:01,840 --> 00:08:04,600
- آمل ألاّ أكون أقاطع شيئاً‬
- تفضّلي‬

127
00:08:07,480 --> 00:08:09,880
تقودين (بيتل) رائعة هذه الأيام‬

128
00:08:10,200 --> 00:08:14,800
نعم، اختبار النقاوة كان الأفضل‬

129
00:08:15,200 --> 00:08:19,440
لكن الأمر لا شيء مقارنة بهذا، حان وقت‬
التفكير الشامل والتصرّف المحلّي‬

130
00:08:22,280 --> 00:08:23,880
"احصل على الفضائح"‬

131
00:08:24,000 --> 00:08:27,880
حسناً، تفضحين أسرار الأهل‬
مقابل ٥٠ دولاراً للسرّ‬

132
00:08:28,000 --> 00:08:30,160
سنفتح موقع الإنترنت هذا‬
ونضاعف التعرفة‬

133
00:08:30,280 --> 00:08:32,760
ليس لدينا نفقات عامة‬
لأنني اشتريت الاسم‬

134
00:08:35,960 --> 00:08:38,480
مع براعتك كشرطية سرية‬
ومهارتي في البرمجة‬

135
00:08:38,600 --> 00:08:42,360
لا أظنّ أنها مبالغة‬
إن قلت إننا سنحكم العالم كلّه‬

136
00:08:42,560 --> 00:08:45,640
بالكاد أستطيع إنجاز دروسي وقضاياي‬

137
00:08:45,760 --> 00:08:49,880
فكري في الأمر، ليس هذا مالاً للجامعة‬
وقد يكون مال تقاعدنا‬

138
00:08:50,320 --> 00:08:52,000
سأفكّر في الأمر حتماً‬

139
00:08:57,880 --> 00:09:01,000
ثمة أمر إضافي عن والديّ‬
كنت أتساءل بشأنه‬

140
00:09:01,120 --> 00:09:05,160
يمكن لبرنامج معلوماتك البحث في أماكن‬
ستلزمني أسابيع للدخول إليها لذا...‬

141
00:09:06,160 --> 00:09:07,480
أعني... لديّ المال‬

142
00:09:07,760 --> 00:09:11,160
فهمت، احتفظي بمالك‬
إنه الذوق المهني‬

143
00:09:11,480 --> 00:09:15,040
ليسا والدين سيّئين لكنهما لا يفهمانني‬

144
00:09:15,960 --> 00:09:19,080
إنهما يحبّان الناتشوز‬
والـ(ناسكار) فيما أنا...‬

145
00:09:19,200 --> 00:09:22,480
- تحبين الفلافل وأفلام (فيليني)؟‬
- بالتحديد‬

146
00:09:23,560 --> 00:09:25,200
شهرتك هي (ماكنزي)، صحيح؟‬

147
00:09:25,760 --> 00:09:29,720
(ناتالي) و(سام)، ٩٧١٥ (كولوني بلايس)‬

148
00:09:30,480 --> 00:09:32,000
"تحميل نتائج البحث"‬

149
00:09:32,760 --> 00:09:34,880
- أمّك (ناتالي فرانكلين)؟‬
- نعم‬

150
00:09:35,280 --> 00:09:38,080
- احتفلت بعيد مولدك منذ يومين‬
- نعم‬

151
00:09:38,240 --> 00:09:39,760
بعد سنة، يمكنني مغادرة المنزل‬

152
00:09:41,840 --> 00:09:43,160
حسناً‬

153
00:09:43,520 --> 00:09:48,200
تلقّت (سام) بعض المخالفات‬
تدقيق في الضرائب، لا شيء غريب‬

154
00:09:51,080 --> 00:09:52,800
- باستثناء هذا‬
- ماذا؟‬

155
00:09:53,840 --> 00:09:55,160
بحسب المعلومة‬

156
00:09:56,080 --> 00:09:59,880
ربحا قضية بمليون دولار‬
ضدّ مستشفى (نيبتون ميموريال) سنة ٩٢‬

157
00:10:00,880 --> 00:10:04,720
- مستحيل، لا بدّ من وجود خطأ‬
- أنا بارعة في التحقيق السرّي‬

158
00:10:05,000 --> 00:10:08,120
هيا، يكرهان المحامين‬
ولا يقتربان حتى من المستشفى‬

159
00:10:08,600 --> 00:10:11,680
- أتريدين أن أدقّق في الأمر؟‬
- نعم‬

160
00:10:12,680 --> 00:10:14,440
"(نيبتون) لا ينقصها المليونيرين"‬

161
00:10:14,560 --> 00:10:18,840
"لكن أظن أنّ حكماً بهذا الحجم‬
ضدّ المستشفى المحلّي قد يكون نُشر في الصحف"‬

162
00:10:18,960 --> 00:10:20,680
"لكن يبدو أنني كنت مخطئة"‬

163
00:10:23,560 --> 00:10:24,880
لحظة‬

164
00:10:26,160 --> 00:10:30,040
كنت أتوقّع خبراً مثل‬
"امرأة تتلقى صدفة قلب خنزير"‬

165
00:10:30,160 --> 00:10:34,600
لكن وجدت‬
ما قد يقضي على حياة (ماك)‬

166
00:10:35,480 --> 00:10:39,080
كيف يعيش المرء حياة طبيعية عندما‬
يكتشف أنه تمّ استبداله عند الولادة؟‬

167
00:10:42,120 --> 00:10:43,840
مرحباً (كليفلاند)‬

168
00:10:45,760 --> 00:10:47,680
- (سباينل تاب)‬
- ماذا؟‬

169
00:10:48,040 --> 00:10:51,920
- الفيلم (سباينل تاب)، ألم تشاهده؟‬
- لا‬

170
00:10:53,400 --> 00:10:54,840
هذا يشرح الكثير‬

171
00:11:03,160 --> 00:11:04,880
أترى أحداً يعمل هنا؟‬

172
00:11:08,400 --> 00:11:10,120
يبدو أنكما بحاجة إلى المساعدة‬

173
00:11:13,960 --> 00:11:15,800
أظنه ينتظرك لترمي سروالك الداخلي‬

174
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
- أيمكننا إيقاف الضجة؟‬
- الضجة؟‬

175
00:11:24,240 --> 00:11:28,240
كلّ ما أسمعه‬
هو موجات تتداخل بشعر ملحّن‬

176
00:11:30,400 --> 00:11:32,960
يمكننا أن نفعل هذا هنا‬
أو في مكتب الشريف‬

177
00:11:44,440 --> 00:11:47,240
إذاً، ماذا يجري؟ أتبحثان عن فرقة‬
لتعزف في حفلة الشرطة الراقصة؟‬

178
00:11:47,800 --> 00:11:49,320
نبحث عن قاتل‬

179
00:11:50,320 --> 00:11:53,360
وجدنا وتر الغيتار هذا مربوطاً‬
حول عنق ضحيّته الأخيرة‬

180
00:11:53,480 --> 00:11:54,880
هل من شيء مميّز فيه؟‬

181
00:11:59,200 --> 00:12:00,520
هذا الوتر بالتحديد؟‬

182
00:12:01,080 --> 00:12:05,240
إنه ملبّس بالنيكل المضاعف والمقاوم للتأكسد‬
ونطلبه فقط لزبون واحد‬

183
00:12:06,160 --> 00:12:07,680
رجل ندعوه (ديفيل دايف)‬

184
00:12:07,800 --> 00:12:09,480
أتعرف أين يمكننا أن نجد (ديفيل دايف)؟‬

185
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
(ديفيل دايف)‬

186
00:12:12,800 --> 00:12:14,720
هل قتلت أحداً هذا الأسبوع؟‬

187
00:12:17,760 --> 00:12:19,120
وتر غيتار تقليدي؟‬

188
00:12:19,920 --> 00:12:22,120
إنه كأيّ وتر آخر‬

189
00:12:23,960 --> 00:12:27,320
أنا متأكد من أنّ المجرمين في المدينة‬
خائفون إذ عرفوا أنك تلاحق القضية‬

190
00:12:27,680 --> 00:12:30,520
- علي تذكّر وضع جهاز أمن‬
- حسناً‬

191
00:12:30,960 --> 00:12:35,480
إذاً تظن أنّ القاتل يعزف الغيتار؟‬
هذا لامع‬

192
00:12:36,120 --> 00:12:40,600
أظنّ أنّ عازفي الغيتار منشغلون‬
بمضاجعة النساء ولا يخنقهنّ‬

193
00:12:41,800 --> 00:12:43,840
حتى الطامحين والفاشلين المقيمين‬
في (نيبتون)‬

194
00:12:43,960 --> 00:12:46,000
الذين لا يدركون‬
إن لم ينجحوا قبل بلوغ الثلاثين‬

195
00:12:46,120 --> 00:12:48,200
السبب هو أنهم لن ينجحوا؟‬
إنهم منشغلون جداً؟‬

196
00:12:49,280 --> 00:12:50,680
عمل جيد، هل هو لك؟‬

197
00:12:51,880 --> 00:12:56,320
عازفو الغيتار، أبطال عصرنا الحديث‬

198
00:12:57,320 --> 00:13:01,440
حمل الغيتار‬
هل يخلّصك من شعورك بالنقص؟‬

199
00:13:01,840 --> 00:13:03,520
هل هذا ما يفعله حمل المسدس؟‬

200
00:13:19,320 --> 00:13:20,840
- مرحباً‬
- ألديك دقيقة؟‬

201
00:13:32,240 --> 00:13:36,200
(راين)، افتح الباب‬
وإلاّ فستختبر ألماً كما لم تفعل في حياتك‬

202
00:13:40,160 --> 00:13:43,400
استمتعي بالهدوء‬
سيدوم حوالى سبعة دقائق على الأكثر‬

203
00:13:45,960 --> 00:13:49,280
- من هو القيّم؟‬
- أيعجبك؟ إنه كوخي الصغير‬

204
00:13:49,880 --> 00:13:53,280
عندما تنفد المساحة‬
يضع لي أبي المزيد من الرفوف‬

205
00:13:56,240 --> 00:13:57,560
لا بدّ من أنك (فيرونيكا)‬

206
00:13:57,680 --> 00:13:59,480
لم أكن متأكدة‬
إن كنت تأكلين بشكل طبيعيّ‬

207
00:13:59,600 --> 00:14:01,320
أو إن كنت نباتية‬
غريبة الأطوار مثل (سيندي)‬

208
00:14:02,560 --> 00:14:04,640
أنا أكثر طبيعية من غريبة أطوار‬
شكراً‬

209
00:14:06,960 --> 00:14:09,560
- حسناً، شكراً أمّي‬
- حسناً‬

210
00:14:14,200 --> 00:14:15,520
(سيندي)؟‬

211
00:14:16,160 --> 00:14:17,680
كان أفضل من (باربي)‬

212
00:14:19,960 --> 00:14:21,640
إذاً، ماذا اكتشفت؟‬

213
00:14:23,680 --> 00:14:26,080
لا بدّ من أنّ الأمر مهمّ‬
لتسلّميه شخصياً‬

214
00:14:29,400 --> 00:14:32,720
قمت بتشويقي، أخبريني‬

215
00:14:34,600 --> 00:14:36,720
"يقول أبي دائماً إن هذا هو العمل"‬

216
00:14:37,000 --> 00:14:41,240
"إخبار الناس أموراً قد لا يرغبون بمعرفتها‬
أو أنهم سيكونون أفضل إن لم يعرفوها"‬

217
00:14:44,680 --> 00:14:50,920
الأمر مهمّ قد يغيّر حياتك لذا يجب‬
أن تفكّري إن كنت تودّين سماعه‬

218
00:14:51,600 --> 00:14:54,680
أو إن كنت تفضّلين نسيانه ومتابعة حياتك‬

219
00:14:56,080 --> 00:14:58,440
وهل يمكنني أن أقترح الخيار "باء"؟‬

220
00:14:58,640 --> 00:15:02,840
أنا متبنّاة، صحيح؟‬
هيا أخبريني، سيشرح هذا الكثير‬

221
00:15:03,960 --> 00:15:09,920
نعم ولا، آل (ماكنزي)‬
ليسا والديك البيولوجيّين‬

222
00:15:10,760 --> 00:15:12,200
إذاً ما معنى هذا؟‬

223
00:15:15,520 --> 00:15:18,280
أخرجت من المستشفى مع العائلة الخطأ‬

224
00:15:19,480 --> 00:15:20,800
رباه!‬

225
00:15:21,120 --> 00:15:23,920
- وهناك المزيد‬
- أكثر من هذا؟‬

226
00:15:24,920 --> 00:15:27,920
قُدّم لعائلة أخرى‬
مليون دولار في الوقت نفسه‬

227
00:15:29,040 --> 00:15:30,360
حسناً‬

228
00:15:31,120 --> 00:15:37,760
فتاة أخرى ولدت بعد يوم من ولادتك‬
واصطحبها والداك البيولوجيان إلى المنزل‬

229
00:15:39,120 --> 00:15:41,760
فتاة أخرى ولدت بعد يوم من ولادتي‬

230
00:15:45,800 --> 00:15:49,920
تمّ استبدالي عند الولادة‬
بـ(ماديسون سينكلير)؟‬

231
00:15:51,240 --> 00:15:54,360
كنت تقدّم المشروبات الكحولية ليلة الجمعة‬
في (بودي شوتس) عندما دخلت (أيمي بولك)‬

232
00:15:55,680 --> 00:15:57,120
أتعرفها؟‬

233
00:15:58,520 --> 00:16:03,520
صدقاً؟ لم أعد أفرّقهنّ، يتمتّعن جميعاً‬
بمظهر "فتاة الأخوية المتحمّسة"‬

234
00:16:03,960 --> 00:16:06,360
نشكّ أنها كانت هناك مع الرجل‬
الذي قتلها وكنت لتتذكّر‬

235
00:16:06,480 --> 00:16:09,200
لا يمكنني مساعدتكما، كانت ليلة الجمعة‬
وهي خاصّة بالفتيات‬

236
00:16:09,320 --> 00:16:11,600
كأسان بسعر واحدة‬
يعجّ المكان بالسافلات الثملات‬

237
00:16:11,720 --> 00:16:15,080
- أتمانع التخفيف من حدّة لهجتك؟‬
- آسف‬

238
00:16:19,440 --> 00:16:21,080
فتاة كهذه كنت لألاحظها‬

239
00:16:27,080 --> 00:16:28,400
هذه ابنتي‬

240
00:16:28,640 --> 00:16:30,400
لن أمانع أن تناديني "أبي"‬

241
00:16:34,200 --> 00:16:37,440
آسف، اجلس‬

242
00:16:42,480 --> 00:16:43,800
أيمكنني مساعدتك؟‬

243
00:16:43,920 --> 00:16:47,000
لا بدّ من أنك جديد، أنا (فيرونيكا)‬
ابنة (كيث مارس)‬

244
00:16:47,600 --> 00:16:48,920
(ليو)‬

245
00:16:49,040 --> 00:16:50,400
هل أخبرتني للتو ببرجك؟‬

246
00:16:50,520 --> 00:16:53,680
في الواقع، هذا اسمي‬
مع أنني صدفة من برج الأسد‬

247
00:16:53,800 --> 00:16:55,400
أحضرت طعاماً لأبي‬

248
00:16:56,000 --> 00:16:57,560
يمكنك وضعه على مكتبه إن أردت‬

249
00:16:57,680 --> 00:17:01,400
إلاّ إن كان سيفسد‬
فلدينا براد صغير يمكنني وضعه فيه‬

250
00:17:01,520 --> 00:17:04,200
قد أقبل بهذا العرض‬
لأنني أحضرت سلطة الكرنب‬

251
00:17:04,480 --> 00:17:05,840
لا بأس‬

252
00:17:26,360 --> 00:17:30,440
- أحذّرك، ربما ليس عليك الوثوق بي‬
- حقاً؟‬

253
00:17:30,600 --> 00:17:32,720
كلّ ليلة عند التاسعة‬
يخرج الطاقم لتناول العشاء‬

254
00:17:32,840 --> 00:17:35,520
ويترك المبتدئ هنا ليجيب على الهاتف‬

255
00:17:36,320 --> 00:17:38,880
وعادة أتناول العشاء من آلة السكاكر‬

256
00:17:39,520 --> 00:17:43,120
وقد تكون شطيرة بسطرما مغرية جداً‬

257
00:17:43,800 --> 00:17:47,280
- نظرت في الكيس‬
- قلت لك إنني نذل‬

258
00:17:47,400 --> 00:17:50,280
شرطي غير نزيه بيننا‬
وما من شطيرة بأمان‬

259
00:17:50,400 --> 00:17:54,960
اسمعي، إن وعدتني بالعودة لزيارتي‬
سأبقى بعيداً عن البرّاد‬

260
00:17:55,600 --> 00:17:56,920
اتفقنا‬

261
00:17:57,480 --> 00:18:01,400
"أيها الشرطي (ليو)‬
قد تترك لي مفتاحاً وخريطة"‬

262
00:18:03,480 --> 00:18:07,080
ماذا عن الرجال في (بودي شوتس)؟‬
هل من أحد مشكوك فيه؟‬

263
00:18:08,080 --> 00:18:13,320
فتيان أخوية ثرثارون‬
أتعرف من عليك مخاطبته؟ "الدودة"‬

264
00:18:13,480 --> 00:18:16,680
- "الدودة"؟‬
- رجل يصوّر أشرطة للفتيات‬

265
00:18:16,800 --> 00:18:18,440
ثمّ يبيعها لـ"فتيات أصبحن سيّئات"‬

266
00:18:18,920 --> 00:18:20,440
أين نجد "الدودة"؟‬

267
00:18:25,320 --> 00:18:26,680
أتظن أنّ معه فتاة في الداخل؟‬

268
00:18:27,960 --> 00:18:29,680
أظن أنه استأجر شريطاً‬

269
00:18:36,520 --> 00:18:37,840
نعم، أيمكنني مساعدتكما؟‬

270
00:18:37,960 --> 00:18:39,880
نحن من مكتب الشريف‬
ونودّ طرح بعض الأسئلة‬

271
00:18:40,000 --> 00:18:42,120
- أتعرفها؟‬
- لا‬

272
00:18:43,000 --> 00:18:47,200
هل أنت متأكد؟ لأننا سمعنا أنك كنت تصوّر‬
في (بودي شوتس) ليلة اختفائها‬

273
00:18:47,360 --> 00:18:48,680
ألقِ نظرة أخرى‬

274
00:18:52,200 --> 00:18:57,080
لا، لا أعرفها، عليّ ارتداء ثيابي‬
للعمل فإن كان هذا كل شيء...‬

275
00:18:57,200 --> 00:18:58,920
- لا بأس، شكراً على وقتك‬
- حسناً‬

276
00:18:59,960 --> 00:19:01,760
إن فكرت في شيء، اتصل بنا‬

277
00:19:08,560 --> 00:19:12,400
- أظنك لم تلاحظ الغيتار أمامك‬
- رأيته‬

278
00:19:12,520 --> 00:19:15,880
إذاً أيحتاج إلى قميص عليه‬
"أنا القاتل بالوتر، أوقفوني"؟ لنعد‬

279
00:19:16,000 --> 00:19:18,440
كان عليه أن يبدو أنه لن يلوّث نفسه‬

280
00:19:18,560 --> 00:19:22,520
إن خاف أكثر، فسيدمر الشرائط‬
قبل حصولنا على مذكرة‬

281
00:19:22,640 --> 00:19:24,040
كان عليك استشارتي أولاً‬

282
00:19:24,160 --> 00:19:27,080
ماذا أردتني أن أفعل؟ أستشيرك‬
باللاتينية العامية؟ كان واقفاً أمامنا‬

283
00:19:27,200 --> 00:19:29,880
لست من يتّخذ القرارات هنا، أنا الشريف‬

284
00:19:30,000 --> 00:19:31,520
لاحظت هذا، شكراً‬

285
00:19:35,720 --> 00:19:39,040
هل نمت ليلة أمس؟ لأنني...‬

286
00:19:40,240 --> 00:19:42,920
أتساعدين على إبقاء (أميركا)‬
جميلة عبر رفع القذارة؟‬

287
00:19:43,960 --> 00:19:45,480
هل تودّين إفساد حفلة معي؟‬

288
00:19:45,920 --> 00:19:48,680
هذه فكرة سيئة، (ماك)، سيئة للغاية‬

289
00:19:48,800 --> 00:19:50,720
إنها فرصتي‬
لأرى كيف يعيش النصف الآخر‬

290
00:19:50,840 --> 00:19:52,600
خاصة أنه وجب أن أكون النصف الآخر‬

291
00:19:54,880 --> 00:19:58,720
- إذاً، هنا تعيش الطبقة الثرية؟‬
- الطبقة فاحشة الثراء‬

292
00:19:59,480 --> 00:20:00,840
سيكون الأمر بخير‬

293
00:20:05,200 --> 00:20:07,200
عيد مولد سعيداً‬

294
00:20:07,520 --> 00:20:08,840
ماذا تفعلون هنا؟‬

295
00:20:08,960 --> 00:20:11,640
أتيت للاحتفال بعيد مولدك‬
وهما تريدان التعرّف بشابين‬

296
00:20:11,760 --> 00:20:13,200
أعني... من دعاكم؟‬

297
00:20:13,440 --> 00:20:16,880
- (سيث راسل) من حصة التاريخ‬
- لا، كان (آدم بانتينغ)‬

298
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
(آدم بانتينغ)‬
أليس من يشبه (فايفل)؟‬

299
00:20:19,080 --> 00:20:21,880
لا، هذا (آدم هاميلتون)‬
لا أحد يخاطبه، إنه فقير‬

300
00:20:22,000 --> 00:20:25,560
- ما زال يبدو مثل (فايفل)‬
- لكن لم أدعُ (آدم)‬

301
00:20:26,120 --> 00:20:28,760
- أذكر، كان (كيفن باول)‬
- من؟‬

302
00:20:28,880 --> 00:20:30,200
(كيفن باول)‬

303
00:20:30,320 --> 00:20:32,000
"آخر مرّة اقتحمت حفلة ثري"‬

304
00:20:32,120 --> 00:20:35,000
"عرّضت نفسي للسخرية وتم تخديري‬
واستيقظت من دون ملابس داخلية"‬

305
00:20:35,400 --> 00:20:37,560
"يمكنكم أن تتخيّلوا كم تسرّني العودة"‬

306
00:20:37,680 --> 00:20:41,840
سمعت أنّ تأثيرك قوي مؤخراً‬
هلاّ تساعدينني بإبعاد والديّ عني؟‬

307
00:20:42,000 --> 00:20:43,520
سأذهب لأجد المرحاض‬

308
00:20:44,920 --> 00:20:46,680
المتجر مقفل الآن يا صاح‬

309
00:20:48,720 --> 00:20:50,640
- حسناً، قابلني في المدرسة الاثنين‬
- نعم‬

310
00:21:15,360 --> 00:21:18,640
- مرحباً‬
- مرحباً‬

311
00:21:18,760 --> 00:21:20,480
لم تريني؟‬

312
00:21:21,120 --> 00:21:23,720
أنا (لورين) أخت (ماديسون)‬

313
00:21:25,440 --> 00:21:28,640
- مرحباً (لورين)، أنا (ماك)‬
- هذا اسم مميّز‬

314
00:21:28,960 --> 00:21:33,960
شكراً، إذاً ماذا تقرأين؟‬

315
00:21:34,360 --> 00:21:37,480
- (ذي وستينغ غايم)، إنه جيّد حقاً‬
- نعم‬

316
00:21:37,600 --> 00:21:40,680
لعلّني سأنهيه الليلة‬
تقول (ماديسون) إنه عليّ البقاء هنا‬

317
00:21:42,360 --> 00:21:44,120
ماذا تفعلين في مكتبة والديّ؟‬

318
00:21:44,280 --> 00:21:45,600
لقد قرأت كتابي‬

319
00:21:45,720 --> 00:21:47,680
لا يفترض بأحد‬
أن يكون هنا، المكان محظّر‬

320
00:21:48,040 --> 00:21:49,360
ها أنت‬

321
00:21:49,960 --> 00:21:52,960
وأنت... لن أبدأ حتى‬

322
00:21:53,520 --> 00:21:55,680
رباه (ماديسون)، حضرتا لأجل حفلتك‬

323
00:21:55,800 --> 00:22:01,120
لا (لورين)، إنهما تفسدان حفلتي‬
عليكما الرحيل، لا تنتميان إلى هذا المكان‬

324
00:22:01,400 --> 00:22:04,280
- في الواقع...‬
- كنّا سنرحل، صحيح (ماك)؟‬

325
00:22:04,400 --> 00:22:07,560
عيد مولد سعيداً (ماديسون)‬
شكراً لأنك مضيفة لبقة‬

326
00:22:07,680 --> 00:22:09,080
ليست (مارثا ستيوارت) من مستواك حتى‬

327
00:22:13,760 --> 00:22:16,720
"قد أقول لـ(ماك) إنني أعرف شعورها‬
لأنني في الحقيقة لا أفعل"‬

328
00:22:16,840 --> 00:22:18,920
"عندما تسنّت لي فرصة‬
معرفة حقيقة والدي"‬

329
00:22:19,040 --> 00:22:22,120
"اخترت الجهل المسبّب للسعادة‬
مع الشكّ المتآكل"‬

330
00:22:22,280 --> 00:22:24,640
أتظنينها قرأت خمسة كتب في المكتبة؟‬

331
00:22:24,880 --> 00:22:26,680
لن تعرف لوحة (مونيه) "زنبق الماء"‬

332
00:22:26,800 --> 00:22:28,880
إلاّ إن سمّت (ريفلون)‬
طلاء للأظافر تيمّناً بها‬

333
00:22:31,360 --> 00:22:33,440
لديّ أخت لم أسمع عنها يوماً‬

334
00:22:34,640 --> 00:22:36,360
ولدى (ماديسون) أخ‬

335
00:22:36,480 --> 00:22:39,560
لمَ لم يعيدونا؟ كنّا لنتخطّى الأمر بالنهاية‬

336
00:22:39,680 --> 00:22:42,720
لنفترض أنّ التعلّق‬
نال منهم في السنوات الأربع الأولى‬

337
00:22:43,080 --> 00:22:45,080
كان عليهم فهم الأمر قبل هذا‬

338
00:22:45,520 --> 00:22:49,000
في سنّ الثانية، كنت أبصق الهوت دوغ‬
بالذرة وأضع محطة (إن بي آر)‬

339
00:22:50,040 --> 00:22:52,160
هل عرفت ماذا حلّ بالمليون دولار؟‬

340
00:22:53,280 --> 00:22:56,840
ما زلت أعمل على الأمر‬
إلاّ إن أردت نسيانه‬

341
00:22:56,960 --> 00:23:00,920
لا، تابعي التحقق‬
بلغت هذه المرحلة‬

342
00:23:02,520 --> 00:23:03,840
إلى اللقاء‬

343
00:23:09,680 --> 00:23:11,240
حسناً، شكراً على معاودة الاتصال بي‬

344
00:23:14,200 --> 00:23:16,160
كان هذا أحد منتجي‬
"فتيات أصبحن سيّئات"‬

345
00:23:16,280 --> 00:23:18,040
لم يسمعوا حتى بـ(إدي لاروش)‬

346
00:23:18,600 --> 00:23:22,600
إذاً، كان الرجل يصوّر الفتيات‬
لمتعته الخاصة، هذا جيد‬

347
00:23:23,120 --> 00:23:24,760
قلت لك إنّ شعوراً سيئاً يراودني حياله‬

348
00:23:24,880 --> 00:23:26,800
- هل هذه الأغراض من شقّته؟‬
- نعم‬

349
00:23:26,920 --> 00:23:30,200
سجّل المنحرف ٤٠ شريطاً‬
عن فتيات يظهرن ثديهن‬

350
00:23:30,400 --> 00:23:31,720
علينا أن نقسمها‬

351
00:23:31,840 --> 00:23:34,000
سنفعل وسنرى‬
إن كانت أيّ من الضحايا فيها‬

352
00:23:34,120 --> 00:23:35,440
ممتاز‬

353
00:23:36,520 --> 00:23:39,000
أوتار غيتار (إدي) تطابق‬
الأوتار المتروكة على الضحايا‬

354
00:23:44,840 --> 00:23:48,000
"أعلم، أنا وقحة‬
لكن كلّما بدأت أشعر بالذنب"‬

355
00:23:48,120 --> 00:23:51,280
"أذكّر نفسي أنّ (ليلي)‬
ستكون تفكّر في الجامعات الآن"‬

356
00:23:51,400 --> 00:23:56,360
"أو في أية أسطوانة جديدة ستضع بأعلى صوت‬
لتزعج أمّها جداً وأتذكر مهمّتي"‬

357
00:24:01,680 --> 00:24:03,000
أتشعر بالجوع؟‬

358
00:24:03,240 --> 00:24:05,320
ما الذي جعلك تقرّر أن تكون شرطياً؟‬

359
00:24:05,720 --> 00:24:08,920
القصة نفسها، أرسلتني الوكالة إلى هنا‬

360
00:24:09,040 --> 00:24:10,720
لأنجز عملاً على برنامج‬
(ستريبوغرام) لـ(إنغا)‬

361
00:24:10,840 --> 00:24:14,800
فورد اتصال للتبليغ عن سرقة‬
وكنت في بذلتي أصلاً لذا، لمَ لا؟‬

362
00:24:15,120 --> 00:24:17,120
إذاً تقول إنك تعثّرت بالوظيفة‬

363
00:24:17,240 --> 00:24:20,640
ما أحاول قوله‬
إنّ هذه البذلة لا يمكن انتزاعها‬

364
00:24:21,760 --> 00:24:24,960
مرحباً، هل من أحد هناك؟‬

365
00:24:28,880 --> 00:24:30,240
- مرحباً‬
- مرحباً‬

366
00:24:30,360 --> 00:24:34,760
عليّ مخاطبة أحد بشأن مستوى الضجّة‬
في حي السكني لأنه خارج عن السيطرة‬

367
00:24:35,440 --> 00:24:39,800
هناك عصابات على الدراجات‬
وطلقات نارية وموسيقى (هيفي ميتال)‬

368
00:24:40,600 --> 00:24:43,120
بلغ الأمر مرحلة عجزي عن النوم ليلاً‬

369
00:24:43,240 --> 00:24:46,000
أنا متأكد أنّ رمزي لو انتهى بالرقم ٠٩٠٩‬

370
00:24:46,120 --> 00:24:48,600
لمرّت دورية بالمنزل كلّ عشر دقائق‬

371
00:24:48,720 --> 00:24:51,160
"مساء الخير سيد (ويفل)‬
هل من شيء نفعله لك؟"‬

372
00:24:51,280 --> 00:24:52,600
"خدمات مماثلة"‬

373
00:24:52,720 --> 00:24:55,960
"لكن لا، إنه الحيّ الإسباني فتقولون‬
سيحلّون الأمر بأنفسهم"‬

374
00:24:56,680 --> 00:25:00,080
ولا تجعلني أتكلّم عن تأثير هذا‬
بقيمة الممتلكات في حيّي‬

375
00:25:00,200 --> 00:25:04,640
"أنوي الترشّح لمجلس البلدية‬
وإن فزت أعدك بهذا"‬

376
00:25:04,760 --> 00:25:06,480
- "خط الساخن لموقفي الجرائم"‬
- سأتخلص من العديد‬

377
00:25:06,600 --> 00:25:08,240
يمكننا أن نرسل دورية‬

378
00:25:08,400 --> 00:25:11,040
أتساءل إن لم يكن من الأفضل‬
أن أخاطب المسؤول عنك‬

379
00:25:11,880 --> 00:25:13,680
لن يأتي قبل الصباح‬

380
00:25:13,800 --> 00:25:15,280
إذاً اترك للشريف ملاحظة‬

381
00:25:15,400 --> 00:25:18,640
يجب ألاّ يتوقّع تصويت المحامي‬
(إلاي نافارو) له هذه السنة‬

382
00:25:22,800 --> 00:25:24,720
آسف، لم أستطع التخلّص منه‬

383
00:25:26,200 --> 00:25:27,520
لا بأس‬

384
00:25:33,200 --> 00:25:36,720
١٧؟ عمرك ١٧ سنة؟‬

385
00:25:36,840 --> 00:25:39,600
لا أرى علاقة عمري بهذا النقاش‬

386
00:25:39,720 --> 00:25:41,800
إذاً لست تقرأين أفكاري‬

387
00:25:42,080 --> 00:25:45,680
- أخشى أن أسأل، كم عمرك؟‬
- ٢٠‬

388
00:25:46,520 --> 00:25:49,320
نعم، أستطيع قراءة الحكمة في عينيك‬

389
00:25:49,680 --> 00:25:52,520
- لديّ جملة واحدة، أتودّين سماعها؟‬
- بالطبع‬

390
00:25:53,160 --> 00:25:54,520
فرقتي الموسيقية‬
ستعزف في العطلة الأسبوعية‬

391
00:25:54,640 --> 00:25:57,360
إن أردت الحضور‬
فسأدوّن اسمك على لائحة الضيوف‬

392
00:25:57,480 --> 00:25:58,840
وهذه الجملة تنجح؟‬

393
00:25:58,960 --> 00:26:02,240
أحياناً، لكن الجيد فيها‬
أنها خالية من المخاطرة‬

394
00:26:02,360 --> 00:26:05,920
أقولها، فإن أتت تكون مهتمّة وإلاّ...‬

395
00:26:06,040 --> 00:26:11,440
فلا أكون أحرجت نفسي لكن بالطبع إذا الفتاة‬
الذي أغازلها لا تستطيع الدخول إلى الملهى‬

396
00:26:11,680 --> 00:26:13,440
فالأمر كلّه عديم الجدوى‬

397
00:26:14,360 --> 00:26:18,640
شرطيّ يعزف (الروك)؟‬
فيمَ سيفكّرون بعد هذا؟‬

398
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
أحاول تغطية كلّ الأحلام الأساسية‬

399
00:26:24,240 --> 00:26:27,240
"أسطوانة الخطّ الساخن‬
التي سرقتها من غرفة الأدلّة"‬

400
00:26:27,360 --> 00:26:29,360
"يجب أن تضمّ تسجيلاً عن كلّ اتصال"‬

401
00:26:30,160 --> 00:26:33,920
"ما أودّ معرفته هو من قدّم‬
(أبل كونتز) للشريف (لامب)"‬

402
00:26:34,680 --> 00:26:37,560
"ثمة سيارة مشكوك فيها‬
مركونة في شارعي منذ أيام"‬

403
00:26:37,680 --> 00:26:40,240
"وأتساءل إن كان للأمر‬
علاقة بمقتل (ليلي كاين)"‬

404
00:26:40,360 --> 00:26:43,560
"أظنني رأيت الفتاة يوم مقتلها‬
في محطة الوقود في (ماين)"‬

405
00:26:44,920 --> 00:26:47,400
"كيف الحال؟ كنت أنا، أنا قتلتها"‬

406
00:26:47,520 --> 00:26:49,160
"جاري، أسمعه..."‬

407
00:26:49,280 --> 00:26:52,000
"أقلق بشأن مكتب الشريف قد..."‬

408
00:26:52,120 --> 00:26:55,400
"منتوج سيئ من ممارسات‬
(كاين سوفتوير) الشريرة"‬

409
00:26:55,520 --> 00:26:59,960
"أعرف من قتل الفتاة (كاين)‬
اسمه (أبل كونتز)"‬

410
00:27:00,840 --> 00:27:02,800
"ويقيم في مركب معدّ للسكن في المرفأ"‬

411
00:27:12,920 --> 00:27:15,280
(أيمي بولك) في هذا الشريط‬
لنعتقل الرجل‬

412
00:27:16,560 --> 00:27:18,520
كالعادة، تأخّرت يوماً وينقصك دولار‬

413
00:27:19,200 --> 00:27:23,640
إنه يخضع للاستجواب‬
ظهرت في شريط لديّ‬

414
00:27:25,360 --> 00:27:26,680
إذاً كيف تود تولّي الأمر؟‬

415
00:27:26,800 --> 00:27:29,760
- فلنبرز قوّتنا‬
- إذاً، أنا الشرطي الجيّد؟‬

416
00:27:31,720 --> 00:27:37,320
لمَ لا تقرّ بالأمر أيها الحقير؟‬
قل "قتلت أولئك الفتيات"‬

417
00:27:38,240 --> 00:27:39,560
أودّ العودة إلى المنزل‬

418
00:27:41,720 --> 00:27:43,040
أنا متأكد من ذلك‬

419
00:27:43,880 --> 00:27:48,720
لم تخبرنا بعد لماذا‬
انتهى أمر فتاتين من المقتولات‬

420
00:27:48,840 --> 00:27:51,280
في أشرطة أفلامك الإباحية الشخصية‬

421
00:27:51,400 --> 00:27:54,560
لمَ كذبت علينا، (إدي)؟‬
لمَ قلت لنا إنك لا تعرف (أيمي بولك)؟‬

422
00:27:54,720 --> 00:27:57,760
- هناك الكثيرات...‬
- لماذا أبقيتهنّ حيّات لـ٤٨ ساعة؟‬

423
00:27:59,120 --> 00:28:02,680
أتشعر بالوحدة (إدي)؟‬
هل احتجت إلى من تخاطبه؟‬

424
00:28:05,920 --> 00:28:07,800
إن أخبرتك، أيمكنني العودة إلى المنزل؟‬

425
00:28:16,320 --> 00:28:18,720
ابدأ بالكتابة وسنرى‬

426
00:28:19,280 --> 00:28:20,800
(دون) أيمكنني مخاطبتك للحظة؟‬

427
00:28:29,000 --> 00:28:31,280
كلّ ما لدينا حول الرجل ظرفيّ‬

428
00:28:31,520 --> 00:28:35,040
من الواضح أنه يواجه مشاكل عقلية‬
وما من قاض سيسمح باعترافه‬

429
00:28:35,600 --> 00:28:36,920
سأخاطر‬

430
00:28:37,040 --> 00:28:38,560
أقول إنني لست متأكداً من أنه القاتل‬

431
00:28:39,280 --> 00:28:41,160
ما المشكلة؟‬
هل هذا سهل جداً بالنسبة إليك؟‬

432
00:28:41,280 --> 00:28:44,280
دعني أسألك شيئاً‬
أين أبقى الفتيات طوال هذا الوقت؟‬

433
00:28:44,520 --> 00:28:46,520
لا يمكن أن تكون شقّته‬
فالجدران رقيقة للغاية‬

434
00:28:46,640 --> 00:28:48,200
ونعرف أنّه لا يملك أي عقار آخر‬

435
00:28:48,320 --> 00:28:50,880
لا أظننا نستطيع‬
حذف إمكانية مشتبه به آخر‬

436
00:28:51,800 --> 00:28:54,080
مثل من؟ (جايك كاين)؟‬

437
00:28:59,360 --> 00:29:02,280
انظر، إنه يكتب‬

438
00:29:02,920 --> 00:29:05,280
(كيث)، سأتولّى الأمر من هنا‬

439
00:29:07,040 --> 00:29:08,520
سنرسل لك شيكاً‬

440
00:29:13,040 --> 00:29:15,640
ما لديك لي (إدي)؟‬
هل هو كتاب مشوق؟‬

441
00:29:19,200 --> 00:29:20,680
"أريد محامياً"‬

442
00:29:23,520 --> 00:29:25,800
- "آلو؟"‬
- (ماك)، أنا (فيرونيكا)‬

443
00:29:26,160 --> 00:29:30,160
أرسلت لك للتو بالبريد الإلكتروني‬
ملفاً صوتياً عُدّل فيه الصوت رقمياً‬

444
00:29:30,280 --> 00:29:33,200
- أتظنين أنك تستطيعين إزالة التعديل؟‬
- "ربما، سأحاول"‬

445
00:29:34,160 --> 00:29:40,000
شكراً، كما أنني عرفت‬
ماذا حلّ بمال الدعوى القضائية‬

446
00:29:40,320 --> 00:29:45,120
أتعرفين (فان تايم موتورز)؟ يبيعون‬
المزالج المائية والسيارات رباعية الدفع‬

447
00:29:45,240 --> 00:29:47,480
نعم بالطبع، والدي بائع هناك‬

448
00:29:47,600 --> 00:29:51,280
كان يملك المكان، أسّس العمل سنة ١٩٩٢‬

449
00:29:52,040 --> 00:29:56,480
أشهر الإفلاس سنة ١٩٩٤‬
وتمّ شراء الشركة في بداية ١٩٩٥‬

450
00:29:59,600 --> 00:30:02,080
- أما زلت هنا؟‬
- أنا بخير (فيرونيكا)، حقاً‬

451
00:30:02,200 --> 00:30:06,560
(ماك)، أعرف أنه يصعب‬
سماع هذا لكن كان لديك خيار‬

452
00:30:08,120 --> 00:30:10,040
ثمة سبب لإبقاء هذا سرّاً‬

453
00:30:10,160 --> 00:30:15,880
نعم، لن أرتكب حماقة، أحتاج‬
إلى وقت للتفكير، سأخاطبك لاحقاً‬

454
00:30:42,920 --> 00:30:44,240
مرحباً‬

455
00:30:44,800 --> 00:30:46,120
مرحباً‬

456
00:30:48,160 --> 00:30:49,480
أنا (سيندي)‬

457
00:30:51,600 --> 00:30:55,720
أظنني تركت حقيبتي في المكتبة‬
عندما أتيت إلى حفلة (ماديسون)‬

458
00:30:56,880 --> 00:31:00,640
كنت... حسناً، تفضّلي‬

459
00:31:11,480 --> 00:31:14,080
- (لورين) هذه...‬
- مرحباً (ماك)‬

460
00:31:14,200 --> 00:31:17,480
- مرحباً، هل أنهيت كتابك؟‬
- بقيت ٢٠ صفحة، أتوق لإنهائه‬

461
00:31:18,240 --> 00:31:21,280
تظن (ماك) أنها تركت حقيبتها‬
في المكتبة، هلاّ تذهبين للتحقق؟‬

462
00:31:21,680 --> 00:31:23,000
عليها نقش النمر‬

463
00:31:26,680 --> 00:31:29,960
- إذاً، كيف حال المدرسة؟‬
- جيدة‬

464
00:31:30,840 --> 00:31:34,000
الجزء الدراسي جيد في كل الأحوال‬

465
00:31:34,920 --> 00:31:36,240
أيّ نوع من الجامعة تظنين أنك...‬

466
00:31:36,360 --> 00:31:40,000
أمي، هل أحضرت الثياب‬
من المصبغة؟ لا أجد...‬

467
00:31:40,360 --> 00:31:42,720
مرحباً عزيزتي، أظنك تعرفين (سيندي)‬

468
00:31:43,520 --> 00:31:45,160
تظن أنها تركت هنا شيئاً‬

469
00:31:46,080 --> 00:31:47,960
هل بقيت هنا لوقت كاف لترك شيء؟‬

470
00:31:49,080 --> 00:31:51,160
إذاً، أيريد أحد وجبة سريعة؟‬

471
00:31:52,120 --> 00:31:54,480
لا شكراً، لا أشعر بالجوع‬

472
00:31:55,880 --> 00:31:58,880
- بالطبع، إن لم يزعجك هذا‬
- لا، أبداً‬

473
00:32:00,000 --> 00:32:01,320
سأصعد إلى الأعلى‬

474
00:32:05,640 --> 00:32:06,960
شكراً‬

475
00:32:11,600 --> 00:32:13,720
يمكنني أن أحضّر لك شطيرة أو...‬

476
00:32:13,840 --> 00:32:18,960
ربما عليّ الذهاب، سررت...‬

477
00:32:21,600 --> 00:32:22,920
هل أنت متأكدة؟‬

478
00:32:30,640 --> 00:32:33,080
- ليساعدني أحد، رجاءً‬
- ما المشكلة؟‬

479
00:32:33,200 --> 00:32:36,320
ابنتي (كيلي) خرجت ليلة أمس‬
مع مجموعة من صديقاتها‬

480
00:32:36,440 --> 00:32:40,400
مع أنني حذّرتها من الذهاب‬
إلى تلك الحانات، لم تعد إلى المنزل‬

481
00:32:40,600 --> 00:32:42,960
- سيدتي، أنا متأكد من أنها بخير‬
- ماذا يجري هنا؟‬

482
00:32:43,080 --> 00:32:44,400
ابنتها مفقودة‬

483
00:32:44,520 --> 00:32:46,120
اختطفها "الخانق"، أعرف ذلك‬

484
00:32:46,480 --> 00:32:52,040
إن لم تجدوها‬
سأحمّلكم المسؤولية جميعاً‬

485
00:33:03,800 --> 00:33:05,320
ماذا تفعل هنا؟ قلت لك أن ترحل‬

486
00:33:05,440 --> 00:33:07,920
حصل هذا قبل أن أعرف‬
أنّ هناك فتاة أخرى مفقودة‬

487
00:33:08,040 --> 00:33:10,640
وصلتنا نتائج الاختبار‬
من الكتابة على كفّ الضحية‬

488
00:33:11,160 --> 00:33:14,360
تمكّنوا من جمع رقم من ٧ أرقام‬
وهو يعود لـ(فيك سكارافا)‬

489
00:33:14,480 --> 00:33:17,520
- الساقي من (بودي شوتس)‬
- من يعمل في الدوريات؟‬

490
00:33:17,640 --> 00:33:19,160
- (هايمارك) و(جونز)‬
- أرسلهما إلى شقته‬

491
00:33:19,280 --> 00:33:21,600
سبق وفعلت‬
ليس هناك وسيارته ليست في موقفها‬

492
00:33:22,200 --> 00:33:26,160
أريدك أن ترسل تعميماً وأعلم الفدراليين‬
علينا أن نسرع، هيا‬

493
00:33:27,240 --> 00:33:30,960
(فيرونيكا) مرحباً، أنا والدك‬
أحتاج إلى معرفة أين أنت‬

494
00:33:31,720 --> 00:33:35,400
(فيرونيكا)، هذا أنا مجدداً‬
أتعقّب هاتفك الآن‬

495
00:33:35,520 --> 00:33:37,200
اتصلي بي حالما تصلك الرسالة‬

496
00:34:11,240 --> 00:34:13,680
لا بأس، لا بأس‬

497
00:34:15,000 --> 00:34:17,880
أبي، إليك الجميع، إليكم أبي‬

498
00:34:18,840 --> 00:34:20,160
- مرحباً‬
- مرحباً‬

499
00:34:21,160 --> 00:34:22,480
هل أنت بخير عزيزتي؟‬

500
00:34:22,600 --> 00:34:24,600
عدا عن رغبتي‬
بعدم إظهار وجهي مجدداً؟‬

501
00:34:26,280 --> 00:34:28,240
- ماذا يجري؟‬
- ثمة فتاة جديدة مفقودة‬

502
00:34:28,360 --> 00:34:32,800
قد يكون القاتل ما زال طليقاً‬
وقد يكون رجلاً لا يحبّني ويحبّك‬

503
00:34:36,360 --> 00:34:37,680
إذاً تعرفان بعضكما البعض؟‬

504
00:34:39,440 --> 00:34:40,760
هل نسيت ذكر هذا؟‬

505
00:34:50,040 --> 00:34:51,360
أتفعل هذا لوحدك؟‬

506
00:34:51,480 --> 00:34:54,040
نعم، وصلتنا شكاوى كثيرة من الجيران‬

507
00:34:57,320 --> 00:34:59,840
- هلاّ تتبع (فيرونيكا) إلى مكتب الشريف؟‬
- نعم‬

508
00:35:00,480 --> 00:35:02,280
- هل مسدسك معك؟‬
- نعم‬

509
00:35:02,400 --> 00:35:03,800
حسناً، تعال‬

510
00:35:08,120 --> 00:35:11,960
أنا والشرطي (ديماتو) نتحقق‬
من "غيتارات (إفرمور)"، لعلّ الأمر لا شيء‬

511
00:35:12,080 --> 00:35:13,400
"علم"‬

512
00:35:15,320 --> 00:35:17,160
مقفل السبت والأحد‬

513
00:35:18,200 --> 00:35:20,640
يختطف الفتاة الجمعة‬
ويتخلّص من الجثّة ليلة الأحد‬

514
00:35:21,960 --> 00:35:23,280
على الأقل، إنها نظرية‬

515
00:35:23,560 --> 00:35:26,040
- ماذا تودّ أن تفعل؟‬
- سأجد طريقة للدخول‬

516
00:35:29,120 --> 00:35:30,440
ما هذا؟‬

517
00:35:30,800 --> 00:35:32,280
عصابة معصم من (بودي شوتس)‬

518
00:35:34,080 --> 00:35:37,320
ابقَ هنا وأعطني إشارة إن أتى‬

519
00:35:46,720 --> 00:35:51,840
- "مرحباً؟ هل من أحد هناك؟"‬
- نعم، انتظري، أنا قادم‬

520
00:35:59,520 --> 00:36:01,600
أنا من مكتب الشريف، اصمدي‬

521
00:36:09,160 --> 00:36:11,320
هل أنت بخير؟ تنفّسي‬

522
00:36:23,800 --> 00:36:27,400
توقف الآن وإلاّ قتلتك‬

523
00:36:33,720 --> 00:36:38,920
أتعرف؟ إنقاذ حياة والد فتاة رائع‬

524
00:36:39,880 --> 00:36:41,200
مرحباً‬

525
00:36:43,480 --> 00:36:45,320
- هل كلّ شيء بخير؟‬
- ليس حقاً‬

526
00:36:45,840 --> 00:36:48,880
أتى الشريف للتو‬
وأعلمني بتوقّفي عن العمل لأسبوع‬

527
00:36:49,000 --> 00:36:52,680
يبدو أنّ غرفة الأدلّة تُركت مفتوحة‬
خلال مناوبتي الليلة الفائتة‬

528
00:36:53,120 --> 00:36:56,360
لا بدّ من أنّ أحدهم تسلّل‬
مع المفتاح بدون أن أعرف‬

529
00:36:56,600 --> 00:36:58,040
أتعرفين شيئاً عن هذا؟‬

530
00:37:03,800 --> 00:37:05,280
لا يمكنني القول إنك لم تحذّريني‬

531
00:37:09,560 --> 00:37:13,520
"إنها القصة نفسها‬
فتاة تستغلّ فتى ثمّ تغرم به"‬

532
00:37:13,640 --> 00:37:17,320
"ينقذ الفتى حياة والد الفتاة‬
فتحصل على ما تستحقّه"‬

533
00:37:23,360 --> 00:37:25,480
- نعم؟‬
- هذه أنا، هل أنت منشغلة؟‬

534
00:37:25,600 --> 00:37:28,320
لا، أنا فجأة متفرغة للغاية‬

535
00:37:28,440 --> 00:37:31,720
فككت شيفرة الرسالة‬
أتودّين المرور غداً صباحاً لسماعها؟‬

536
00:37:31,840 --> 00:37:33,640
- بالطبع‬
- "لكن عليك الحضور باكراً"‬

537
00:37:33,760 --> 00:37:35,400
سأذهب للتخييم مع عائلتي‬

538
00:37:36,160 --> 00:37:39,040
- التخييم؟‬
- إنه طقس التعذيب النصف سنويّ‬

539
00:37:40,200 --> 00:37:43,320
سأضع التسجيل بسرعات مختلفة‬
أخبريني متى تجدينه صحيحاً‬

540
00:37:43,440 --> 00:37:46,080
- يبدو هذا جيداً‬
- عزيزتي، هل تذكرت الوسادة؟‬

541
00:37:46,200 --> 00:37:47,720
- نعم، وضّبتها‬
- جيد‬

542
00:37:49,920 --> 00:37:51,320
إذاً، إلى أين تذهبون؟‬

543
00:37:51,520 --> 00:37:54,640
ربما إلى (يوسيميتي)‬
لا أعرف أبداً إلى أن أصل‬

544
00:37:55,800 --> 00:37:57,120
حسناً هيا بنا‬

545
00:37:57,240 --> 00:38:00,280
"الفتاة (كاين)، اسمه (أبل كونتز)"‬

546
00:38:01,160 --> 00:38:03,320
- لا، لا شيء بعد‬
- لنجرّب هذا‬

547
00:38:03,920 --> 00:38:05,680
"أعرف من قتل الفتاة (كاين)"‬

548
00:38:06,520 --> 00:38:09,920
- (فيرونيكا)، عليّ الذهاب قريباً‬
- أعلم، أيمكنك أن تجرّبي مرّة بعد؟‬

549
00:38:11,400 --> 00:38:15,640
"اسمه (أبل كونتز) ويعيش‬
في مركب معدّ للسكن في المرفأ"‬

550
00:38:15,840 --> 00:38:18,560
توقّفي، أعرف من هو‬

551
00:38:21,600 --> 00:38:24,640
(راين)، إن لم تشأ أن نتركك‬
أقترح أن تصعد في الحافلة‬

552
00:38:27,520 --> 00:38:32,800
عزيزتي، هل أحضرت كلّ ما تحتاجين إليه؟‬
سكين جيب، مصباح، آخر أعمال النوابغ؟‬

553
00:38:32,920 --> 00:38:34,960
- نعم أبي، كل شيء‬
- حسناً‬

554
00:39:09,320 --> 00:39:12,400
(سيندي)، ماذا تفعلين؟ هيا لنذهب‬

555
00:39:12,680 --> 00:39:14,120
سأحضر بعد دقيقة، أمي‬

556
00:39:34,640 --> 00:39:36,280
إذاً، إلى أين سنذهب هذه السنة؟‬

557
00:39:37,640 --> 00:39:39,520
هيا، لننطلق‬

558
00:39:40,640 --> 00:39:45,600
"أفترض أنها ليست أذكى تحرّكاتي‬
لا آبه، أريده أن يعرف هذا الشعور"‬

559
00:39:50,040 --> 00:39:51,840
حضرة المدير، وصلك هذا الطرد‬

560
00:40:07,880 --> 00:40:09,920
- كيف وصل هذا الطرد؟‬
- عبر مرسال‬

561
00:40:10,440 --> 00:40:13,200
أريد أن أعرف‬
من دفع لإرساله إلى هنا، اليوم‬

562
00:40:14,720 --> 00:40:19,000
"أرسلت صوراً عنّي لأمّي‬
وبلّغت عن (أبل كونتز)"‬

563
00:40:19,160 --> 00:40:22,280
"كلمتان لك يا (كلارنس ويدمن)‬
بدأت اللعبة"‬

564
00:40:24,280 --> 00:40:27,280
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

