1
00:00:00,040 --> 00:00:01,720
"سابقاً في البرنامج..."‬

2
00:00:01,840 --> 00:00:03,840
"(دانكن كاين) كان حبيبي"‬

3
00:00:03,960 --> 00:00:08,000
"ويوماً ما بدون إنذار، أنهى العلاقة‬
هل (دانكن) أخي غير الشقيق؟"‬

4
00:00:08,240 --> 00:00:10,360
(ميغ)، أنت آخر شخص‬
طيب في هذه المدرسة‬

5
00:00:10,480 --> 00:00:11,960
لديك أصدقاء، (فيرونيكا)‬

6
00:00:12,080 --> 00:00:15,000
كانت (ليلي كاين) أعز صديقاتي‬
أكنت على علم بأن رئيس الحراس‬

7
00:00:15,120 --> 00:00:18,440
"في (كاين سوفتوير) كان مَن قدّم‬
المعلومة لاعتقال (آبل كونتز)؟"‬

8
00:00:18,720 --> 00:00:20,920
(فيرونيكا)، أعرف أنه‬
لديك مليون سؤال‬

9
00:00:21,040 --> 00:00:23,600
لكن كل شيء سيكون منطقياً‬
في الوقت المناسب‬

10
00:00:24,040 --> 00:00:26,240
- هل عرفت شيئاً عن أختك؟‬
- أرسلت برقية‬

11
00:00:26,360 --> 00:00:28,040
أعرف أنك تلومني على موت أمك‬

12
00:00:28,200 --> 00:00:30,760
لم يجدوا جثة لأنها لم تمت‬

13
00:00:30,880 --> 00:00:33,840
"أظن أنه علي أن أكون ممتنة‬
لأن أمي لم تترك سيارتها على جسر"‬

14
00:00:33,960 --> 00:00:35,880
- (لوغن) ماذا تفعل هنا؟‬
- أريدك أن تجدي أمي‬

15
00:00:39,280 --> 00:00:41,280
هذا الشاب مفتول العضلات مثلي‬
انظروا إلى ذراعيه‬

16
00:00:41,560 --> 00:00:44,160
نعم صحيح، إنه المصارع الأول في الاتحاد‬

17
00:00:45,360 --> 00:00:47,480
- هيا، هل سمعتم عن (دانييل) و(ماركوس)؟‬
- نعم‬

18
00:00:48,960 --> 00:00:51,880
كان لأمك ١٤ بطاقة ائتمان‬
باسمها عند اختفائها‬

19
00:00:52,480 --> 00:00:55,880
وهذه الوحيدة التي كانت تعمل‬
بطاقة غير محدّدة السقف‬

20
00:00:56,000 --> 00:00:57,320
نعم، خيار أمي‬

21
00:00:58,000 --> 00:01:01,600
إنها الوحيدة أيضاً التي ما زالت‬
مسجلة باسمها وهي عازبة، (ليستر)‬

22
00:01:02,120 --> 00:01:05,280
- لعلها مصادفة فحسب‬
- لعلها تحاول الاختباء‬

23
00:01:07,520 --> 00:01:12,040
يصعب التأكد، تمّ الدفع بها‬
مرة واحدة، سيارة مستأجرة‬

24
00:01:13,000 --> 00:01:15,040
لم يكن هناك شريط‬
مراقبة في مركز البيع‬

25
00:01:15,160 --> 00:01:18,440
لكن طلبت نسخة عن توقيع حامل‬
البطاقة، قد يتطلّب هذا بضعة أسابيع‬

26
00:01:18,560 --> 00:01:19,880
أي سيارة؟‬

27
00:01:20,000 --> 00:01:22,600
(بنز) حمراء قابلة للكشف‬

28
00:01:28,760 --> 00:01:30,280
سأعلمك إن استعملتها مجدداً‬

29
00:01:39,600 --> 00:01:40,920
نعم، (فيرونيكا)...‬

30
00:01:44,280 --> 00:01:45,720
شكراً على مساعدتي في هذا‬

31
00:01:48,480 --> 00:01:49,800
أعرف ما معنى هذا‬

32
00:02:04,000 --> 00:02:07,600
لا تخففي من البهارج، تذكري‬
إنها حفلة راقصة من الثمانينيات‬

33
00:02:10,480 --> 00:02:16,720
كنت لأقسم إنني رأيت للتو أعز أصدقائي‬
يدعوك للرقص على "كسوف القلب"‬

34
00:02:17,000 --> 00:02:22,400
لا، لم يدعني أحد لكن كنت قرب‬
الهاتف أنتظر ذاك الفتى المميز ليتصل‬

35
00:02:23,440 --> 00:02:24,760
لا أحد يعلم‬

36
00:02:24,880 --> 00:02:29,000
"هيا (دانكن)، تعلم بقدري أن‬
قلبي انكسف كلياً منذ فترة"‬

37
00:02:29,360 --> 00:02:32,960
"بالطبع في الماضي، اتصل ذاك الفتى"‬

38
00:02:33,080 --> 00:02:37,520
"وكانت حفلة الربيع‬
لحظة تتويج حياتي كمراهقة حالمة"‬

39
00:02:38,040 --> 00:02:42,080
"لكن الآن أعرف، بدا أنّ الأمر‬
حبّاً لكن لعلّه كان..."‬

40
00:02:42,640 --> 00:02:43,960
(فيرونيكا)‬

41
00:02:44,280 --> 00:02:46,520
- مرحباً‬
- مرحباً، أحتاج حقاً إلى مخاطبتك‬

42
00:02:47,120 --> 00:02:49,680
المعذرة، حالة طارئة‬
خاصة بالفتيات، ماذا يجري؟‬

43
00:02:50,840 --> 00:02:52,520
أظن أنه لدي معجب سرّي‬

44
00:02:55,200 --> 00:02:56,520
آلو؟‬

45
00:02:57,440 --> 00:03:04,400
آلو؟ مرحباً، تنفس جميل‬
نعم، لا ينفك يتحسّن‬

46
00:03:05,040 --> 00:03:08,680
هل كان معجبك السرّي يتصل بك‬
طوال الأسبوع ويقفل بدون التكلم؟‬

47
00:03:09,120 --> 00:03:12,160
- لا‬
- أنت محظوظة، أخبريني عن الأمر‬

48
00:03:13,160 --> 00:03:17,040
"في طريق العودة من المباراة الأخيرة‬
وصلتني رسالة غريبة"‬

49
00:03:19,440 --> 00:03:21,920
"فبحثت ورأيت شابين‬
مع هاتفيهما الخلويين"‬

50
00:03:22,360 --> 00:03:26,840
"(كاز) يغازلني دائماً لكنه يغازل‬
سلّة مهملات إن كان لديها مفاتن"‬

51
00:03:27,440 --> 00:03:32,280
"ثم رأيت (مارتن) إنه لطيف‬
لكنه شارد الذهن قليلاً إن فهمت قصدي"‬

52
00:03:34,040 --> 00:03:36,200
أو قد يكون طالباً في السنة‬
الأولى غير متأقلم‬

53
00:03:36,320 --> 00:03:40,360
يحب الوقوف خارج نافذة غرفة‬
نومك مع منظار وكيس لحم‬

54
00:03:40,480 --> 00:03:43,360
هيا (فيرونيكا) عليك مساعدتي‬
لأكتشف هويته‬

55
00:03:43,920 --> 00:03:45,600
قد يكون توأم روحي‬

56
00:03:48,040 --> 00:03:50,920
"عندما أكتفي من توائم الروح‬
والبهارج والحب"‬

57
00:03:51,040 --> 00:03:54,320
"أجد دائماً أنّ مكتب‬
المحقق الخاص يغيّر سير الأمور"‬

58
00:03:56,240 --> 00:03:57,600
ها قد وصلت مساعدتي‬

59
00:04:03,760 --> 00:04:06,760
أنا غارق في قصة الاحتيال على شركة التأمين‬
لكننا نحتاج إلى هذا المال‬

60
00:04:06,880 --> 00:04:09,360
هلا تدوّنين معلوماتها وتتقاضين منها ٧٥‬

61
00:04:09,840 --> 00:04:11,520
يجب ألا يتطلب الأمر أكثر‬
من نصف ساعة على الشبكة‬

62
00:04:11,680 --> 00:04:13,000
- بالطبع‬
- شكراً‬

63
00:04:14,600 --> 00:04:17,640
"لا شيء يخفف من الغثيان‬
والدوار الخاصين"‬

64
00:04:17,760 --> 00:04:20,640
"بجرعة الرومنسية المفرطة كالنتيجة"‬

65
00:04:20,840 --> 00:04:26,960
"معارك الوصاية، العلاقات الغرامية‬
وبرأيي زوجة تبحث عن مظلتها الذهبية"‬

66
00:04:28,040 --> 00:04:30,000
ستدوّن المعلومات وسأعمل على الأمر مباشرة‬

67
00:04:31,520 --> 00:04:33,400
إذاً، كيف أستطيع مساعدتك، آنسة...‬

68
00:04:33,520 --> 00:04:39,080
(لينوفا)، (كاثرين لينوفا)‬
اقترفت خطأ في الحب‬

69
00:04:39,960 --> 00:04:43,600
لم أعرف أنه لدي رجل طيب وفقدته‬

70
00:04:44,160 --> 00:04:47,120
عليك مساعدتي لإيجاده فهو...‬

71
00:04:50,520 --> 00:04:51,840
كان توأم روحي‬

72
00:04:57,240 --> 00:05:00,880
"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

73
00:05:01,000 --> 00:05:05,360
{\an5}"لكن مؤخراً لم أفكر فيك مطلقاً"‬

74
00:05:07,080 --> 00:05:11,080
"هيا يا جميلتي نمرح معاً، أجل"‬

75
00:05:11,360 --> 00:05:16,560
"تذكريني عندما كنا صديقين"‬

76
00:05:16,840 --> 00:05:21,000
"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

77
00:05:27,480 --> 00:05:33,120
هذا (توم)، منذ سنتين أتيت إلى هنا‬
من (براتسك، روسيا) للقائه‬

78
00:05:33,800 --> 00:05:36,640
مثل عروس عبر البريد؟‬

79
00:05:36,920 --> 00:05:44,800
لم يعد البريد نافعاً، الإنترنت، تبادلنا‬
الرسائل وأتيت إلى (شيكاغو) كخطيبته‬

80
00:05:45,280 --> 00:05:47,200
هذا تصرف شجاع‬

81
00:05:47,680 --> 00:05:52,800
ليس إن رأيت (براتسك) كل الرجال‬
هناك يقولون إنني جميلة كأميرة‬

82
00:05:53,200 --> 00:05:55,120
{\an5}لعلني توقعت أميراً‬

83
00:05:55,400 --> 00:06:01,280
{\an5}عندما التقيت (توم) خاب أملي، لم يكن كما‬
توقعته‬

84
00:06:02,520 --> 00:06:05,520
{\an5}في صورته، لم يكن...‬
كيف تقولين هذا؟‬

85
00:06:07,560 --> 00:06:08,880
- أصلع‬
- نعم‬

86
00:06:09,840 --> 00:06:16,360
{\an5}قبل زواجنا شعرت بالخوف‬
فتركته وبعد فترة بمفردي‬

87
00:06:16,520 --> 00:06:21,040
{\an5}أدركت أنني اقترفت خطأ‬
إنه رجل صالح وقد اختفى‬

88
00:06:21,200 --> 00:06:24,760
بحثت عنه لكن مع تغييره اسمه...‬

89
00:06:24,880 --> 00:06:26,200
لمَ قد يغيّر اسمه؟‬

90
00:06:26,440 --> 00:06:32,240
{\an5}يمثل في (شيكاغو) لطالما تكلّم عن‬
الذهاب إلى (كاليفورنيا) والتمثيل‬

91
00:06:32,640 --> 00:06:37,000
{\an5}- ما الخطب بـ"(توم)"؟‬
- إنها شهرته (كيه.آر.أو. أو. زد)‬

92
00:06:37,320 --> 00:06:40,240
أظنها تشبه كثيراً‬
شهرة الممثل (توم...)‬

93
00:06:40,360 --> 00:06:45,320
(كروز)، نعم، فهمت المشكلة‬
ما الذي يجعلك تظنين أنه هنا؟‬

94
00:06:45,800 --> 00:06:50,320
{\an5}آخر ما عرفته عنه منذ أشهر‬
كان هذه البطاقة البريدية‬

95
00:06:51,240 --> 00:06:54,120
"(كاثرين)، شكراً على الأيام الجيدة‬
لكن أحتاج إلى متابعة حياتي"‬

96
00:06:54,240 --> 00:06:57,560
"لن أتصل بك مجدداً"‬
ختم بريد (نيبتون، كاليفورنيا)‬

97
00:06:58,320 --> 00:07:04,520
حسناً يجب ألا يكون هذا صعباً ٧٥ دولاراً‬
وسيجيبك السيد (مارس) بعد يومين‬

98
00:07:06,400 --> 00:07:09,280
{\an5}كم يصعب إيجاد ممثل‬
يدعى (توم كروز)؟‬

99
00:07:09,680 --> 00:07:12,840
{\an5}(توم كروز)؟ لست محققة‬
بارعة كما ظننتك‬

100
00:07:13,680 --> 00:07:15,000
{\an5}لا، (كيه.آر. أو...)‬

101
00:07:16,280 --> 00:07:21,560
لا بأس، سأرتاح‬

102
00:07:24,640 --> 00:07:26,120
أنت في فريق كرة السلة، صحيح؟‬

103
00:07:26,240 --> 00:07:29,800
من الواضح أنك لم ترينا نلعب‬
أنا فريق كرة السلة‬

104
00:07:30,160 --> 00:07:31,480
هلا تساعدني في شيء‬

105
00:07:32,760 --> 00:07:34,080
توقّفت مجدداً عن الراحة‬

106
00:07:34,800 --> 00:07:38,880
إنها خدمة لـ(ميغ) لديها معجب سري‬
يبعث لها رسائل خلوية‬

107
00:07:39,000 --> 00:07:40,480
أتعرف (كاز) و(مارتن) في الفريق؟‬

108
00:07:41,320 --> 00:07:44,240
ما رأيك بالتسلل وأخذ هاتفيهما‬
لتعرف إن طلبا رقم (ميغ)؟‬

109
00:07:44,760 --> 00:07:49,240
ما قصة الفتيات والدراما؟ ماذا أصبحت‬
الآن؟ محققة في مسائل الحب؟‬

110
00:07:49,600 --> 00:07:54,080
(والاس)، إن فعلت هذا لأجلي‬
سنكون أعز الأصدقاء للأبد‬

111
00:07:54,440 --> 00:07:56,680
هيا، ألا تريد ذلك؟‬

112
00:07:58,680 --> 00:08:03,120
حسناً، لكن في المرة المقبلة التي سنمضي‬
فيها الوقت معاً يجب أن نمضيه معاً‬

113
00:08:10,640 --> 00:08:14,560
المعجب السري عاد مجدداً‬
والحبكة تصبح أصعب‬

114
00:08:14,880 --> 00:08:16,200
يريدني أن أذهب‬
إلى الحفلة الراقصة‬

115
00:08:18,680 --> 00:08:20,000
وأتوق لأعرف مَن هو‬

116
00:08:21,720 --> 00:08:27,600
سحلبية بنفسجية، خاصة بطبقة الملك‬
(ليوبولد) في الريف الاسترالي أمّا خلاصتي‬

117
00:08:28,600 --> 00:08:35,280
فهي أن معجبك السرّي من قبيلة أصلية‬
يتبضّع من (مانيز فلاور هات)‬

118
00:08:38,920 --> 00:08:40,240
ماذا تفعلين؟‬

119
00:08:40,880 --> 00:08:44,520
في عمل المحقق، ندعو هذا دليلاً‬

120
00:08:44,760 --> 00:08:46,080
ماذا عن الرسائل الخلوية؟‬

121
00:08:46,640 --> 00:08:47,960
أفضل موظّف لديّ يعمل على الأمر‬

122
00:08:55,040 --> 00:09:00,200
(ميغ)، في الواقع سأقيم حفلة في منزلي‬
غداً مساء ويجب أن تكون مذهلة‬

123
00:09:02,640 --> 00:09:05,640
يا صاح، ماذا تفعل؟‬

124
00:09:08,280 --> 00:09:14,960
آنسة (لينوفا)، لم يتمكّن السيد (مارس)‬
من إيجاد أثر لـ(توم)، آسفة حقاً‬

125
00:09:15,560 --> 00:09:17,440
أما من شيء آخر يمكنه فعله؟‬

126
00:09:18,320 --> 00:09:22,680
أجرى كلّ الأبحاث الروتينية‬
لكن يمكنك أن توظّفيه بدوام كامل‬

127
00:09:23,160 --> 00:09:25,320
مقابل ٢٥٠ دولاراً في اليوم‬
إضافة إلى النفقات‬

128
00:09:25,440 --> 00:09:27,840
سأدفع، مهما كان الثمن‬

129
00:09:28,760 --> 00:09:33,120
السيد (مارس) الأفضل في هذا المجال‬
إذاً، هلاّ تخبرينني عنه أيّ شيء آخر‬

130
00:09:33,960 --> 00:09:41,480
إنه رجل رائع‬
ليس وسيماً أو ثرياً لكنه...‬

131
00:09:41,920 --> 00:09:46,880
لطيف وطيّب وهو يضحكني‬

132
00:09:50,400 --> 00:09:56,960
قصدت هواياته أو اهتماماته‬
تفاصيل كهذه، غير التمثيل‬

133
00:09:57,080 --> 00:10:03,920
يحبّ الهوكي ويعزف الغيتار‬
لكن ليس جيداً‬

134
00:10:05,720 --> 00:10:12,040
يحبّ الأفلام البوليسية‬
والطعام الصيني... هذا قصدك؟‬

135
00:10:12,440 --> 00:10:13,760
نعم‬

136
00:10:14,960 --> 00:10:16,280
أرجوك‬

137
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
اطلبي من السيد (مارس)‬
أن يعمل بأقصى سرعة‬

138
00:10:23,680 --> 00:10:25,000
أنا متأكدة من أنه سيفعل‬

139
00:10:26,600 --> 00:10:32,680
مرحباً، أبحث عن ممثّل‬
لتجربة أداء وبأقرب وقت ممكن‬

140
00:10:33,440 --> 00:10:38,080
أبحث عن رجل عادي‬
متوسّط الطول والجسم‬

141
00:10:38,520 --> 00:10:45,640
شعره أسود وأصلع قليلاً ويجب‬
أن يكون يعزف الغيتار ويلعب الهوكي‬

142
00:10:46,920 --> 00:10:51,680
صحيح، وإليك رقم الفاكس لإرسال الصور‬

143
00:11:03,280 --> 00:11:04,920
- بشأن المهمة السرية‬
- ماذا وجدت؟‬

144
00:11:05,320 --> 00:11:10,480
حصدت صيت مَن يشمّ السراويل الداخلية‬
كوني أعزّ صديقة لنفسك، سأتقاعد‬

145
00:11:11,600 --> 00:11:12,920
ما كلّ هذا؟‬

146
00:11:13,040 --> 00:11:17,400
طلب تجربة أداء من (توم كرووز)‬
يبدو أنه بدّل اسمه‬

147
00:11:18,000 --> 00:11:20,360
عجباً! هذا الكلب مناسب للاستعراض‬

148
00:11:22,520 --> 00:11:23,840
يجب أن يدخل هذا المجال‬

149
00:11:26,760 --> 00:11:28,400
أتظن أنه من سلالة نادرة أو ما شابه؟‬

150
00:11:28,520 --> 00:11:32,120
إمّا هذا أم أن (دنغو) ثملاً أقام علاقة‬
ثلاثية مع (أسلوت) وشيهم‬

151
00:11:32,480 --> 00:11:33,800
لا تنسَ هذا‬

152
00:11:35,600 --> 00:11:37,640
بطاقة ائتمانية بلا سقف‬

153
00:11:38,040 --> 00:11:39,840
على كم قضية تعملين هنا، (روكفورد)؟‬

154
00:11:42,120 --> 00:11:43,440
١٢٠٠ دولار؟‬

155
00:11:46,360 --> 00:11:48,440
"أنا (لوغن) مع تحية هذا اليوم الموحية"‬

156
00:11:48,720 --> 00:11:54,080
"المستقبل ملك لمَن يؤمنون بجمال أحلامهم‬
(إليونور روزفلت)، اترك رسالة"‬

157
00:11:54,480 --> 00:11:55,800
اتصل بي عندما تصلك هذه الرسالة‬

158
00:11:56,120 --> 00:11:58,280
سحب المال من بطاقة أمك مجدداً‬

159
00:11:59,160 --> 00:12:00,480
في (سانست ريجنت)‬

160
00:12:11,920 --> 00:12:14,040
أعرف أنني تأخرت، آسفة عزيزي‬

161
00:12:15,600 --> 00:12:18,560
إذاً، خاطبت الرجل عبر الهاتف‬
دعني أتولى الأمر فهو سريع الغضب‬

162
00:12:23,280 --> 00:12:24,600
أيمكنني مساعدتكما؟‬

163
00:12:24,720 --> 00:12:27,480
نعم، أنا وخطيبي نبحث‬
عن جناح شهر العسل‬

164
00:12:27,960 --> 00:12:33,280
هذا رائع، إليكما عروضنا المقبولة‬
تتراوح أسعار الغرف من ٣٥٠ في الفناء‬

165
00:12:33,680 --> 00:12:35,240
إلى ٤٥٠ قرب حوض السباحة‬

166
00:12:35,400 --> 00:12:37,440
وفي العطلة الأسبوعية‬
يجب حجز ليلتين على الأقل‬

167
00:12:37,600 --> 00:12:40,360
بالطبع، هذا ما كنت أفكّر فيه‬

168
00:12:44,440 --> 00:12:47,360
عزيزتي، كنت منهمكة كثيراً‬

169
00:12:48,560 --> 00:12:49,880
يجب أن أحافظ عليها‬

170
00:12:51,280 --> 00:12:54,600
إنه الجناح الفخم‬

171
00:12:56,280 --> 00:12:58,640
لا، لا‬

172
00:13:02,520 --> 00:13:03,840
ما ثمن هذا؟‬

173
00:13:04,320 --> 00:13:06,720
نعم، جناح "الأميرة"‬
١٢٠٠ دولار في الليلة‬

174
00:13:06,840 --> 00:13:11,920
يحتوي على حوض للمياه الساخنة‬
والرؤية فيه غير محجوبة ومصعد خاص‬

175
00:13:13,400 --> 00:13:14,720
لنلقِ نظرة، عزيزي‬

176
00:13:14,840 --> 00:13:16,520
أعتذر، لكن الجناح مشغول حالياً‬

177
00:13:16,720 --> 00:13:19,680
مشغول حرفياً؟‬
لأننا نستطيع أن نختلس النظر‬

178
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
آسف، لكن ضيفتنا أصرّت على الخصوصية‬

179
00:13:24,840 --> 00:13:26,160
أيمكننا الاتصال بالغرفة فحسب؟‬

180
00:13:26,280 --> 00:13:31,120
أخشى ألاّ يكون هذا ممكناً، أؤكد لكما أننا‬
سنؤمّن الخصوصية إن اخترتما البقاء هنا‬

181
00:13:39,160 --> 00:13:41,080
حسناً، لا تتحرك، سأذهب‬
لمخاطبة عمّال الصيانة‬

182
00:13:41,520 --> 00:13:42,920
لا، أظنني أستطيع تولي الأمر من هنا‬

183
00:13:44,800 --> 00:13:47,200
لا، سأطلب منهم فتح مصعد الخدمة‬
ويمكننا عندها...‬

184
00:13:47,320 --> 00:13:51,920
لا، لدي فكرة أفضل، سأجلس هنا‬
إلى أن تخرج أمي من هذا المصعد‬

185
00:13:53,040 --> 00:13:57,760
"بالنسبة إلى الخطّة، كانت ضعيفة‬
لكن (لوغن) بدا مصرّاً على المراقبة"‬

186
00:13:57,880 --> 00:14:00,760
"فيما لديّ بعض العشّاق الهاربين لأتعقّبهم"‬

187
00:14:01,440 --> 00:14:04,040
نعم، أظنني أعرف عملي‬

188
00:14:05,600 --> 00:14:08,240
أتذكر مَن اشترى هذه الباقة؟‬

189
00:14:08,360 --> 00:14:13,240
نعم، كانت طلبية غير اعتيادية‬
فمعظم الشبّان يطلبون وروداً وأزهاراً صغيرة‬

190
00:14:13,400 --> 00:14:16,960
لا يتمتعون بالمخيلة‬
لكن هذا الفتى كان غريباً‬

191
00:14:17,440 --> 00:14:18,960
أعني... كيف كان يبدو؟‬

192
00:14:20,480 --> 00:14:22,680
نعم، صحيح، لا بأس به‬

193
00:14:22,840 --> 00:14:29,360
كان متوسّط الطول ويتمتّع بذاك المظهر‬

194
00:14:30,880 --> 00:14:32,200
أيّ مظهر؟‬

195
00:14:32,320 --> 00:14:34,120
مظهر فتى ثانوية‬

196
00:14:36,280 --> 00:14:40,080
- حسناً، شكراً جزيلاً (ماني)‬
- نعم‬

197
00:14:42,680 --> 00:14:46,240
مكسيكي بدون شعر؟ ما الجدوى‬
من الحصول على كلب إن كان أصلع؟‬

198
00:14:48,160 --> 00:14:50,200
ماذا سيداعب؟ الجلد؟‬

199
00:14:51,520 --> 00:14:52,840
تابع عملك (والاس)‬

200
00:14:55,640 --> 00:14:57,560
- مكتب (مارس) للتحقيقات‬
- مرحباً عزيزتي‬

201
00:14:58,360 --> 00:15:02,120
لمَ تلقيت رسالة صوتية من الروسية‬
التي تسأل عمّا فعلته بقضيتها؟‬

202
00:15:02,880 --> 00:15:06,000
ظننتك تولّيت الأمر، لأنني منهمك‬
بقضية الاحتيال في التأمين‬

203
00:15:06,400 --> 00:15:09,920
ما زلت أعمل معها‬
لأنه اتضح أن الأمر معقد أكثر‬

204
00:15:10,160 --> 00:15:13,320
(فيرونيكا) لا تضيّعي وقتك بهذا‬
إن لم يساعدك البحث في الكومبيوتر‬

205
00:15:13,440 --> 00:15:14,760
فقولي لها إننا منهمكان للغاية‬

206
00:15:15,120 --> 00:15:17,680
وافقت على دفع الأجر اليومي‬
وقد نحتاج إلى المال‬

207
00:15:17,920 --> 00:15:21,960
ألن يكون رائعاً شراء كؤوس للمطبخ‬
ليس عليها (هامبرغلر)؟‬

208
00:15:22,360 --> 00:15:23,680
انسي أمر المال‬

209
00:15:24,600 --> 00:15:28,680
ظننت أنه سيكون جيداً‬
أن نجمع الناس لمرّة بدل تفريقهم‬

210
00:15:28,840 --> 00:15:31,040
عزيزتي نحن تحريان خاصان‬
ولسنا (لوف بوت)‬

211
00:15:31,440 --> 00:15:36,120
أبي، كدت أصل إلى نتيجة‬
أحتاج فقط إلى تعقّب (ستيف)‬

212
00:15:36,440 --> 00:15:38,800
- (ستيف)؟ هل هو الرجل؟‬
- لا، (ستيف) كلب‬

213
00:15:39,920 --> 00:15:41,640
إنه كلب (كاتاهولا) مرقّط كالنمر‬

214
00:15:42,600 --> 00:15:45,640
- مَن يسمّي كلباً (ستيف)؟‬
- (توم كرووز)؟‬

215
00:15:48,440 --> 00:15:52,520
لا تنسي، أنت فتاة في الثانوية فافعلي‬
أموراً تتعلّق بفتيات الثانوية من حين إلى آخر‬

216
00:15:52,840 --> 00:15:56,960
اهدأ أبي، أقصّ صوراً‬
لـ(آشتن) من (تين بيبول) فيما نتكلم‬

217
00:15:57,480 --> 00:16:00,080
من الأفضل أن تكوني كذلك‬
عليّ الإقفال عزيزتي‬

218
00:16:06,200 --> 00:16:11,000
"مستشفى (إكزوتيك أنيمال)"‬

219
00:16:21,040 --> 00:16:24,040
مرحباً، اتصل بشأن كلب (كاتاهولا)‬
مرقّط كالنمر يدعى (ستيف)‬

220
00:16:24,640 --> 00:16:26,080
- "لا، ليس هنا"‬
- آسفة‬

221
00:16:34,960 --> 00:16:37,680
مرحباً، أتصل بشأن (كاتاهولا)‬
مرقّط كالنمر يدعى (ستيف)‬

222
00:16:38,440 --> 00:16:40,560
- "هل أحضر الأسبوع الماضي؟"‬
- نعم، صحيح‬

223
00:16:41,880 --> 00:16:46,560
التقيت (ستيف) على شاطىء منذ فترة‬
ولدي كلبة مرقّطة (لولو)‬

224
00:16:46,720 --> 00:16:50,200
كنت أريد تلقيحها‬
وبدا لي أن بينها وبين (ستيف) إعجاباً‬

225
00:16:50,960 --> 00:16:55,240
أعرف أنك لن تعطيني اسم صاحبه ورقمه‬
لكن كنت أتساءل إن أمكنك الاتصال به‬

226
00:16:55,360 --> 00:16:58,560
لتسأليه إن كان يرغب في مخاطبتي‬
اسمي (فيرونيكا) ويمكنك الاتصال بي...‬

227
00:16:58,680 --> 00:17:01,680
- "لدينا خدمة معرفة رقم المتصل"‬
- خدمة معرفة رقم المتصل، يا للتقدم!‬

228
00:17:02,040 --> 00:17:03,360
شكراً‬

229
00:17:12,360 --> 00:17:13,680
مرحباً (ميغ) أنا (فيرونيكا)‬

230
00:17:13,800 --> 00:17:16,720
أتمانعين الرحيل باكراً للحفلة؟‬
سأتوقف في مكان ما‬

231
00:17:17,480 --> 00:17:21,760
لا، لا شيء مهم، حسناً‬
عليّ الإقفال، أراك لاحقاً‬

232
00:17:23,440 --> 00:17:25,360
- آلو؟‬
- "آسفة، رفض صاحب الكلب"‬

233
00:17:26,560 --> 00:17:30,840
فهمت، كان هذا غير محتمل أصلاً، شكراً‬

234
00:17:32,000 --> 00:17:33,320
سيتطلب الأمر دقيقة‬

235
00:17:33,520 --> 00:17:35,120
ما زلت لا أفهم ما نفعله هنا حتى‬

236
00:17:42,400 --> 00:17:43,720
يبدو كل شيء واضحاً الآن‬

237
00:17:43,960 --> 00:17:45,280
هذا عمل فحسب‬

238
00:17:47,840 --> 00:17:50,640
آنسة (مارس)، ألديك شيء آخر‬
لتعترفي به؟‬

239
00:17:51,680 --> 00:17:53,160
أتيت طلباً لخدمة صغيرة‬

240
00:17:55,560 --> 00:17:56,880
ما هذه؟‬

241
00:17:57,000 --> 00:18:01,400
لدينا رسّام من (سان دييغو)‬
وفكرت في اختباره، لا بأس به‬

242
00:18:01,880 --> 00:18:03,200
ليس لدي قرنان‬

243
00:18:04,600 --> 00:18:08,160
لا أظن ذلك، الذاكرة تخدع الناس‬

244
00:18:09,000 --> 00:18:10,720
- مرحباً (فيرونيكا)‬
- مرحباً (كارل)‬

245
00:18:10,920 --> 00:18:12,840
لم أرك منذ فترة طويلة، ما رأيك؟‬

246
00:18:13,960 --> 00:18:16,360
الصورة رائعة، وأخيراً أشعر بأنني مطلوبة‬

247
00:18:17,760 --> 00:18:19,080
ألقي التحية على والدك من أجلي‬

248
00:18:20,840 --> 00:18:24,120
أريد خدمة صغيرة، يمكنكم الحصول‬
على سجلاّت الهاتف، صحيح؟‬

249
00:18:24,320 --> 00:18:25,840
يمكننا الحصول على أيّ شيء‬
نحن رجال شرطة‬

250
00:18:27,720 --> 00:18:29,040
عيادة (باين) البيطرية؟‬

251
00:18:29,160 --> 00:18:31,800
عليّ أن أعرف الأرقام التي طلبوها‬
بين الساعة ٤ و٤:١٠ اليوم‬

252
00:18:32,760 --> 00:18:34,080
لا أدري (فيرونيكا)‬

253
00:18:34,200 --> 00:18:40,360
(ليو)، ثمة تاريخ طويل وفخور‬
متبادل للخدمات بين الشرطيين والتحريين‬

254
00:18:40,880 --> 00:18:43,520
إذاً، متى ستسدين إليّ خدمة؟‬

255
00:18:44,520 --> 00:18:47,680
لعلّني سأراك الليلة عندما تقتحم‬
و(ساكس) الحفلة التي سنذهب إليها‬

256
00:18:47,880 --> 00:18:49,600
أتوق لذلك‬

257
00:18:51,520 --> 00:18:54,040
(فيرونيكا)، يريد أن يحميك ويخدمك‬

258
00:18:54,160 --> 00:18:56,280
أرجوك (ميغ)، نبحث عن رجلك الليلة‬

259
00:18:58,000 --> 00:19:00,120
حسناً، اللعبة جارية‬

260
00:19:01,920 --> 00:19:03,240
يا له من منزل جميل!‬

261
00:19:03,360 --> 00:19:04,680
هل أعجبك؟‬

262
00:19:05,480 --> 00:19:06,960
لا بدّ من أن والديك مسترخيين‬

263
00:19:07,480 --> 00:19:10,880
في الواقع ليسا والديّ‬
وهذا ليس منزلي‬

264
00:19:11,120 --> 00:19:13,800
إنه أحد المنازل النماذج‬
في قطعة أرض والدي الرخيصة‬

265
00:19:15,360 --> 00:19:17,360
لكن أتريدان كأساً؟‬

266
00:19:19,640 --> 00:19:22,120
- أنا بخير‬
- نعم، أنت رائعة‬

267
00:19:23,960 --> 00:19:25,280
صودا؟‬

268
00:19:25,400 --> 00:19:26,960
أظن أنها نفدت لكن...‬

269
00:19:33,040 --> 00:19:34,480
إذاً، هل تسنّت لك فرصة الذهاب‬
إلى المباراة ليلة أمس؟‬

270
00:19:35,960 --> 00:19:38,920
كنت أشجّع على الخط الجانبي‬

271
00:19:42,040 --> 00:19:43,600
لأنني "مميزة"‬

272
00:19:45,800 --> 00:19:47,640
نعم، نعم، نسيت كلياً‬

273
00:19:50,040 --> 00:19:53,640
أتذكر عندما فعلت هذا بالحارس‬
في (لونغ بيتش بولي) وأوقعته؟‬

274
00:19:59,200 --> 00:20:00,520
آسف!‬

275
00:20:09,080 --> 00:20:11,240
لن تجدي شيئاً في هذه الخزانة‬
إنه منزل مزيّف‬

276
00:20:13,680 --> 00:20:15,680
أرى أنك تذكرت مباراة (كاز)‬

277
00:20:16,000 --> 00:20:17,680
نعم، كلياً‬

278
00:20:19,560 --> 00:20:21,080
لا، لا، لا أريد إفساد كنزتك‬

279
00:20:21,200 --> 00:20:23,320
لا، ليست لي، بل لـ(كاز)‬
افعلي ما تريدين‬

280
00:20:23,800 --> 00:20:25,400
(مارتن)، أيمكنني اقتراض هاتفك الخلوي؟‬

281
00:20:26,240 --> 00:20:27,560
بالطبع‬

282
00:20:33,680 --> 00:20:35,240
لا بدّ من أنك تمازحني‬

283
00:20:35,720 --> 00:20:39,400
- أتعرفين ماذا يجري مع (لوغن)؟‬
- ماذا تعني؟‬

284
00:20:39,600 --> 00:20:41,680
إنه قابع في ردهة فندق في (إل. إيه.)‬

285
00:20:42,640 --> 00:20:44,600
- ما أدراك بهذا؟‬
- خاطبته للتو‬

286
00:20:44,840 --> 00:20:47,840
أما زال هناك؟ سأتولى الأمر‬

287
00:20:49,280 --> 00:20:50,600
(مارتن)‬

288
00:20:55,280 --> 00:20:58,680
ها أنت، هل اكتشفت شيئاً؟‬
أنا مرتبكة كلياً‬

289
00:21:00,760 --> 00:21:02,960
من المؤكد أنني سأبدو‬
جيدة على ذراع (كاز)‬

290
00:21:03,680 --> 00:21:06,600
لكن هل من أحد آخر حسّاس أو ساحر؟‬

291
00:21:07,280 --> 00:21:08,600
- سأتحقق في الخلف‬
- جيد‬

292
00:21:09,520 --> 00:21:12,160
آسفة (ميغ)، عليّ الرحيل‬
أيمكنك أن تجدي مَن يقلك إلى المنزل؟‬

293
00:21:13,120 --> 00:21:14,440
نعم، سأكون بخير‬

294
00:21:14,760 --> 00:21:17,240
لا، ستكونين رائعة‬

295
00:21:33,920 --> 00:21:37,160
آسف، لكن الردهة لنزلاء الفندق فحسب‬

296
00:21:38,680 --> 00:21:40,560
إذاً احجز لي غرفة أيها العبقري‬

297
00:21:43,480 --> 00:21:45,120
واحضر لي قائمة طعام فيما تفعل ذلك‬

298
00:22:01,560 --> 00:22:03,040
تعرف أنك لا تستطيع الجلوس هنا للأبد‬

299
00:22:04,240 --> 00:22:05,760
ما رأيك بأن نخدعها لتخرج؟‬

300
00:22:10,880 --> 00:22:14,640
أود التبليغ عن فقدان بطاقتي‬
اسمي (لين ليستر)‬

301
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
هذه هي‬

302
00:22:36,320 --> 00:22:37,640
أمي؟‬

303
00:22:39,560 --> 00:22:42,840
مرحباً (لوغن)، هل ناديتني للتو "أمي"؟‬

304
00:22:43,600 --> 00:22:46,800
هل أنت بخير يا أخي؟‬
تعرف أن أمي ماتت‬

305
00:22:49,200 --> 00:22:50,520
يفترض بك أن تكوني في (أستراليا)‬

306
00:22:50,920 --> 00:22:54,960
نعم، هذا لم ينجح‬
مرحباً (فيرونيكا)‬

307
00:22:55,560 --> 00:22:56,880
مرحباً (ترينا)‬

308
00:22:57,000 --> 00:23:00,680
إذاً هل كل الفرقة هنا؟‬
هل هي ليلة حفلة التخرّج؟‬

309
00:23:01,120 --> 00:23:03,600
هل حجزتما غرفة هنا لما بعد الحفلة؟‬

310
00:23:07,200 --> 00:23:10,400
لم أكن على اضطلاع بالمستجدات مؤخراً‬
هل أنتما...‬

311
00:23:10,520 --> 00:23:14,920
توقفي، اسكتي، ترتدين ثياب أمي‬
وتعتمرين قبعتها‬

312
00:23:15,160 --> 00:23:16,960
كانت أمك وزوجة أبي‬

313
00:23:17,080 --> 00:23:21,080
السيدة التي أحبّت التنقّل في المنزل‬
في البيكيني كلما كنت أستقبل شاباً‬

314
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
سأكون عادلاً، متى لم تستقبلي شاباً؟‬

315
00:23:23,680 --> 00:23:25,680
- أنت...‬
- كان أبي ليحتاج إليك هناك‬

316
00:23:26,880 --> 00:23:31,360
إذاً أنت الآن قلق بشأن صالح أبي؟‬
أليس المحتال الكبير؟‬

317
00:23:31,680 --> 00:23:37,040
حروق سجائر وأنوف مكسورة؟‬
يا للقصص التي كنت تخبرها‬

318
00:23:37,360 --> 00:23:38,920
علينا أن نجتمع ونفعل هذا غالباً‬

319
00:23:39,200 --> 00:23:43,960
أنت محظوظ، سأعود إلى المنزل الآن‬
أظن أن محاسباً ألغى بطاقات أمي‬

320
00:23:44,360 --> 00:23:46,360
لكن إن كنت ستعودين إلى المنزل‬
فمن سيلعب دور "الوغدة الميتة ٢"‬

321
00:23:46,480 --> 00:23:49,600
في (سي إس آي) هذا الأسبوع؟‬
كيف ستلفتين النظر؟‬

322
00:23:49,960 --> 00:23:52,520
لعلني أكون الحكَم في عراك ما لك‬

323
00:23:53,000 --> 00:23:56,040
أتعلم؟ هل علينا الانطلاق (لوغن)؟‬

324
00:23:56,720 --> 00:23:59,240
(فيرونيكا) انظري إلى نفسك‬
أصبحت راشدة‬

325
00:23:59,440 --> 00:24:01,080
علينا تمضية الوقت معاً‬
عندما أكون في المدينة‬

326
00:24:01,600 --> 00:24:02,920
حسناً، نعم‬

327
00:24:04,280 --> 00:24:05,760
(لوغن)، هيا، لنذهب‬

328
00:24:07,320 --> 00:24:08,960
إلى اللقاء، قودا بأمان‬

329
00:24:25,520 --> 00:24:26,840
لقد...‬

330
00:24:30,320 --> 00:24:31,880
لقد رحلت‬

331
00:24:38,360 --> 00:24:39,680
نعم، لديّ بعض الصور‬

332
00:24:40,680 --> 00:24:43,160
صاحب الطوق على عنقه‬
مع محام سابق يدعى (جو ألن)‬

333
00:24:43,280 --> 00:24:46,360
وقد طرد من النقابة السنة الماضية‬
لتلفيقه حادثاً في حلبة‬

334
00:24:50,120 --> 00:24:52,920
هل يعمل أشخاص آخرون على هذه القضية؟‬
ربما في سيارة (شيفروليه) فضية؟‬

335
00:24:53,400 --> 00:24:56,400
أراه باستمرار ورائي‬
لا، لا، هذه ليست مشكلة‬

336
00:24:58,120 --> 00:25:02,160
سأرسل الصور عند عودتي‬
حسناً، وداعاً‬

337
00:25:13,480 --> 00:25:14,800
- صباح الخير سيدي‬
- مرحباً‬

338
00:25:16,120 --> 00:25:17,440
شكراً‬

339
00:25:21,440 --> 00:25:22,760
تفضّل سيدي‬

340
00:26:19,400 --> 00:26:23,960
أظنّ أنّني أخطأت المكان، أتعرف‬
في أيّ فندق يقام مؤتمر المعدات الطبية؟‬

341
00:26:25,480 --> 00:26:29,800
بأي حال، سآخذ المفتاح‬
سيارتي هناك، شكراً، طاب يومك‬

342
00:26:29,960 --> 00:26:31,280
أنت أيضاً سيدي‬

343
00:26:36,640 --> 00:26:42,960
معك (كيث مارس)، أريد التحقّق من اسم‬
(يفغيني سوكارنكو)، صحيح‬

344
00:26:44,120 --> 00:26:45,440
شكراً على قيامك بذلك (كارل)‬

345
00:26:45,600 --> 00:26:46,920
نعم، لا مشكلة‬

346
00:26:48,160 --> 00:26:49,480
هل هذا هو الشاب؟‬

347
00:26:49,600 --> 00:26:56,040
هذا (ماني)، (ماني) هذا (كارل)‬
سيساعدك في مشكلة التذكر‬

348
00:26:56,320 --> 00:26:57,640
نعم، بالتوفيق‬

349
00:26:57,840 --> 00:26:59,400
لا تقلق (ماني)، أنا محترف‬

350
00:27:00,800 --> 00:27:03,080
حسناً، سأرسل النتائج إليك بالفاكس‬

351
00:27:03,400 --> 00:27:04,720
أنا مدينة لك‬

352
00:27:11,160 --> 00:27:13,560
حسناً، هذا صديقي الشرطي المحليّ‬

353
00:27:13,960 --> 00:27:16,040
- هل لديك قلم؟‬
- دائماً، ماذا عرفت؟‬

354
00:27:16,600 --> 00:27:20,800
ثلاثة اتصالات من مركز (باين)‬
للطب البيطري بين الـ٤ والـ٤:١٠‬

355
00:27:20,920 --> 00:27:26,000
لديّ (فريد إيليس)، (جون فرامبتون)‬
و(كارلا سترن)‬

356
00:27:27,640 --> 00:27:28,960
أنت رائع (ليو)‬

357
00:27:29,080 --> 00:27:30,400
نعم، سأدوّن ذلك‬

358
00:27:30,880 --> 00:27:32,200
سأكلمك لاحقاً‬

359
00:27:33,880 --> 00:27:36,920
"إذاً يبدو أنّ ما يقال عن الشبه‬
بين الناس وكلابها صحيح"‬

360
00:27:37,320 --> 00:27:40,160
"كان (فريد إيليس) عجوزاً ومترهلاً‬
ككلبه الـ(باسيت هاوند)"‬

361
00:27:40,280 --> 00:27:44,400
"والأمّ العزباء (كارلا سترن) هامدة ككلبها‬
الـ(بومرينيان) إنهما محاولتان فاشلتان"‬

362
00:27:44,880 --> 00:27:48,680
"إذاً يتوقف كلّ شيء على (جون فرامبتون) الذي‬
يشبه‬

363
00:27:49,880 --> 00:27:51,200
كلب (كاتوهالا) المرقّط كالنمر"‬

364
00:28:05,120 --> 00:28:07,880
(كاثرين)؟ معك (فيرونيكا)‬
في مكتب السيد (مارس)‬

365
00:28:08,000 --> 00:28:09,880
لديّ خبر جيد، لقد عثر على (توم)‬

366
00:28:10,360 --> 00:28:13,400
(فيرونيكا)، شكراً، هذه معجزة‬

367
00:28:13,640 --> 00:28:15,640
- هل تحملين قلماً؟‬
- بالتأكيد، أرجوك‬

368
00:28:16,280 --> 00:28:19,880
إذاً العنوان هو... أبي، ماذا تفعل؟‬

369
00:28:22,640 --> 00:28:26,440
هذه ليست (كاثرين لينوفا)‬
إنّها (يلينا سوكارنكو)‬

370
00:28:29,120 --> 00:28:32,360
(يفغيني) و(سيرغي سوكارنكو)‬
من العصابة الروسية في (شيكاغو)‬

371
00:28:33,360 --> 00:28:35,600
كان (أنطوني طوماس كرووز)‬
يعمل لحساب والدهم‬

372
00:28:36,160 --> 00:28:37,880
وقد قدّم أدلّة إلى الادعاء‬
مما ساهم في سجنه‬

373
00:28:38,960 --> 00:28:43,000
ليس حبيباً ضائعاً (فيرونيكا)‬
إنّه في برنامج حماية الشهود‬

374
00:29:00,720 --> 00:29:02,040
كما اتفقنا‬

375
00:29:06,280 --> 00:29:08,680
تحريات (مارس)... (كاثرين)‬

376
00:29:09,600 --> 00:29:11,600
آسفة، كنت متحمّسة وأوقعت الهاتف‬

377
00:29:12,400 --> 00:29:13,720
هل ما زلت تحملين القلم؟‬

378
00:29:15,120 --> 00:29:20,240
حسناً، العنوان هو (١٢٤ دريفتوود تيراس)‬

379
00:29:22,080 --> 00:29:23,400
حسناً‬

380
00:29:23,600 --> 00:29:24,920
بالطبع‬

381
00:29:25,400 --> 00:29:26,720
لا مشكلة‬

382
00:29:27,760 --> 00:29:29,080
وداعاً‬

383
00:29:30,800 --> 00:29:32,120
أحسنت صنعاً عزيزتي‬

384
00:29:33,960 --> 00:29:35,520
- ماذا سيحصل؟‬
- لا تقلقي‬

385
00:29:36,200 --> 00:29:37,520
سأهتم بالأمر من الآن فصاعداً‬

386
00:30:12,080 --> 00:30:14,920
مرحباً سيد (كرووز)‬

387
00:30:16,960 --> 00:30:18,280
"بريفييت"‬

388
00:30:19,080 --> 00:30:23,160
اخفضا سلاحيكما الآن‬
ليضع كلّ واحد يديه خلف رأسه، هيا‬

389
00:30:25,880 --> 00:30:27,200
"بريفييت"؟‬

390
00:30:27,800 --> 00:30:29,640
إنّها كلمة روسية تعني "مرحباً"‬
لقد بحثت عنها‬

391
00:30:31,760 --> 00:30:34,400
- مرحباً‬
- (ميغ)، آسفة للغاية‬

392
00:30:34,800 --> 00:30:36,120
لماذا؟‬

393
00:30:36,960 --> 00:30:41,920
قلت لك إنني سأجد المعجب السريّ بك‬
قبل الحفلة ولم أستطع‬

394
00:30:42,400 --> 00:30:43,960
كنت أعمل على العديد‬
من المواضيع الأخرى‬

395
00:30:44,080 --> 00:30:46,280
انسي الأمر، انسي الأمر، لم أعد آبه‬

396
00:30:49,080 --> 00:30:55,720
خذي، إنّها الأزهار التي أرسلها لي‬
يُفترض أنّها إشارتنا الليلة‬

397
00:30:55,960 --> 00:30:57,320
ظننت أنّك متحمّسة حياله‬

398
00:30:58,360 --> 00:31:02,280
في الواقع، لست متأكدة من رغبتي‬
في الخروج مع (كاز)‬

399
00:31:02,880 --> 00:31:04,440
و(مارتن) لطيف لكنّه ليس...‬

400
00:31:04,920 --> 00:31:06,280
لا أريد إيذاء مشاعره فحسب‬

401
00:31:08,920 --> 00:31:10,240
ما سبب تأنّقك؟‬

402
00:31:10,800 --> 00:31:12,640
مَن قال إنّني بحاجة إلى شاب‬
للذهاب إلى الحفلة؟‬

403
00:31:13,920 --> 00:31:17,240
نعم، أحسنت يا فتاة‬

404
00:31:19,040 --> 00:31:20,360
سآخذك معي‬

405
00:31:27,720 --> 00:31:29,040
حسناً‬

406
00:31:33,520 --> 00:31:34,840
ما رأيك؟‬

407
00:31:35,480 --> 00:31:38,000
أبدو كدمية غبية‬

408
00:31:42,280 --> 00:31:45,160
لا، إلى أين أنت ذاهبة؟‬
إياك أن تتركيني‬

409
00:31:45,440 --> 00:31:46,760
إنّها مسألة عمل‬

410
00:31:51,280 --> 00:31:53,560
هيّا أيّها العاشق، أظهر لي وجهك‬

411
00:32:01,800 --> 00:32:03,280
- ما الأمر؟‬
- لا شيء‬

412
00:32:04,560 --> 00:32:05,880
هيّا، لنذهب، سنتأخر‬

413
00:32:31,840 --> 00:32:34,560
أزياء الثمانينيات، مقرفة إلى أقصى الحدود‬

414
00:32:34,920 --> 00:32:38,080
لا تتذمّري، ألم تكوني متحمّسة‬
لحضور هذه الحفلة؟‬

415
00:32:38,280 --> 00:32:42,800
بالتأكيد، لكنني لم أكن أدرك‬
أنّ الحاضرين سيكونون أزواجاً‬

416
00:32:43,360 --> 00:32:47,200
ماذا حلّ بقوة الفتيات‬
وبعدم الحاجة إلى الشباب؟‬

417
00:32:47,640 --> 00:32:48,960
لقد أدركت الواقع‬

418
00:32:50,520 --> 00:32:53,200
اعذريني يا صديقتي، أنا ضعيفة‬

419
00:33:04,880 --> 00:33:06,200
ماذا تفعلين؟‬

420
00:33:06,600 --> 00:33:07,920
ستشكرينني لاحقاً‬

421
00:33:10,440 --> 00:33:13,320
- إلى أين أنت ذاهبة؟‬
- انتهى عملي هنا‬

422
00:33:13,680 --> 00:33:17,040
- لكنّك ستفوّتين المفاجأة الكبرى‬
- سأتحمّل ذلك‬

423
00:33:33,440 --> 00:33:34,760
هل تودّين الرقص؟‬

424
00:33:41,200 --> 00:33:45,600
"بعد اكتشافي أنّ العروس الروسية خدعتني‬
ومعرفتي بإعجاب (دانكن) بـ(ميغ)"‬

425
00:33:46,640 --> 00:33:49,000
"كنت قد حظيت بقسطي‬
من المفاجآت الليلة"‬

426
00:34:03,760 --> 00:34:06,400
"(جاي غايلز) على حق، الحبّ مقيت"‬

427
00:34:06,760 --> 00:34:10,120
"يمكن تغليفه وتجميله بكلّ الأشكال‬
الممكنة لكن بطريقة أو بأخرى"‬

428
00:34:10,400 --> 00:34:14,680
"ستجد الفتاة نفسها وحيدة في حفلة الربيع‬
وهي ترتدي لباساً داخلياً غير مريح"‬

429
00:34:24,400 --> 00:34:25,720
ما المشكلة (فيرونيكا)؟‬

430
00:34:36,160 --> 00:34:39,280
هل أنت جاهزة لانكماش القلب الكلّي؟‬

431
00:34:56,400 --> 00:34:57,720
تبدين جميلة‬

432
00:35:27,800 --> 00:35:29,560
أحبّ الثمانينيات‬

433
00:35:29,960 --> 00:35:32,000
انتبهي، ثمّة مشكلة في الأمام‬

434
00:35:33,200 --> 00:35:35,240
هيّا جميعكم، لنتصرّف‬
مثل (وانغ تشانغ) الليلة‬

435
00:35:37,000 --> 00:35:39,280
ماذا؟ تصرّفوا جميعاً‬
كـ(وانغ تشانغ) الليلة‬

436
00:35:40,520 --> 00:35:45,120
افعلوا ذلك وإلاّ نلت منكم جميعاً!‬
لا تلمسني يا صاح‬

437
00:35:46,600 --> 00:35:48,720
- لا يهمّ‬
- في كلّ صف شخص مماثل‬

438
00:35:51,120 --> 00:35:53,160
لا يمكنني الابتعاد عن (توم كرووز)‬

439
00:35:55,040 --> 00:35:56,400
هيّا (لوغن)، أعطني مفتاحك‬

440
00:35:56,520 --> 00:35:58,040
(ليو)، هل يمكنك أن تلحق بنا بسيارتك؟‬

441
00:35:58,520 --> 00:36:01,960
لا، لا، لا‬

442
00:36:02,840 --> 00:36:05,280
هذا صحيح سأحتفل كأنّه العام ١٩٩٩‬

443
00:36:06,680 --> 00:36:08,000
مَن هذا الشاب؟‬

444
00:36:08,200 --> 00:36:11,760
كما قلت لك ثلاث مرّات‬
هذا شرطيّ لطيف‬

445
00:36:11,880 --> 00:36:15,520
وسيتغاضى عن ثمالتك العلنية‬
بالرغم عدم بلوغك السن القانونية‬

446
00:36:16,880 --> 00:36:18,200
(كروكيت) أم (تابز)؟‬

447
00:36:18,320 --> 00:36:20,320
(لوغن)، متى توقفت عن ارتداء السراويل؟‬

448
00:36:22,520 --> 00:36:23,840
ماذا تفعلين هنا؟‬

449
00:36:24,000 --> 00:36:25,800
إنّها ليلتي الأولى في الديار‬
وتلقيت اتصالاً يقول لي:‬

450
00:36:25,920 --> 00:36:28,960
"تعالي لأخذ (لوغن)، إنّه ثمل"‬
أشعر بأنّني لم أغادر‬

451
00:36:29,720 --> 00:36:31,040
هل هذا (كاجاغوغو)؟‬

452
00:36:31,160 --> 00:36:34,520
لا جدوى من دخولك (ترينا)‬
(إنترتاينمنت تونايت) لا يغطي الحفلة‬

453
00:36:35,960 --> 00:36:38,480
هذا مؤسف، أظنّ أنّني سآخذك إلى المنزل‬

454
00:36:41,080 --> 00:36:42,560
طالما أنّك ستدعينني أتقيأ في سيارتك‬

455
00:36:42,880 --> 00:36:44,920
بالطبع، كما في الماضي‬

456
00:36:49,160 --> 00:36:50,640
إنّه شاب واعد‬

457
00:36:52,840 --> 00:36:54,240
شكراً على حضورك الليلة‬

458
00:36:55,160 --> 00:36:57,400
أفترض أنّه ينبغي أن أشكر (ميغ)‬
على وجودك هنا‬

459
00:36:58,120 --> 00:36:59,440
لقد اتصلت بي‬

460
00:36:59,560 --> 00:37:00,880
لكنني أتيت لأنّني أردت رؤيتك‬

461
00:37:04,880 --> 00:37:06,200
هل تريدين العودة؟‬

462
00:37:08,280 --> 00:37:10,200
لا، ليس المكان سيئاً هنا‬

463
00:37:16,200 --> 00:37:18,920
- هل ستقبّلني؟‬
- كنت أفكر في ذلك‬

464
00:37:31,120 --> 00:37:32,440
رائع‬

465
00:37:39,480 --> 00:37:40,800
آلو؟‬

466
00:37:43,120 --> 00:37:47,320
- هل هو حبيبك الآخر؟‬
- لا، إنّه شخص يتصل ويقفل دائماً‬

467
00:37:47,600 --> 00:37:50,520
- اطلبي النجمة مع ٦٩‬
- أفعل ذلك لكن لا أحد يردّ‬

468
00:37:53,440 --> 00:37:56,680
أنا شرطي، اسمحي لي‬

469
00:37:59,640 --> 00:38:00,960
علمت أنك تزعج فتاتي‬

470
00:38:01,680 --> 00:38:03,280
مَن هذا؟ لماذا تواصل الاتصال بي؟‬

471
00:38:03,800 --> 00:38:07,200
هذا هاتف عمومي، أنت تتحدّثين‬
بالتأكيد عن السيدة الشقراء‬

472
00:38:08,040 --> 00:38:09,360
السيدة الشقراء؟‬

473
00:38:11,000 --> 00:38:12,320
أين هو الهاتف العمومي؟‬

474
00:38:13,360 --> 00:38:14,920
في مطعم (سايدجبراش)، (بارستو)‬

475
00:38:18,560 --> 00:38:19,880
هل نؤجّل الموعد؟‬

476
00:38:22,680 --> 00:38:24,000
ماذا؟‬

477
00:39:03,840 --> 00:39:05,160
أمي؟‬

478
00:39:08,320 --> 00:39:13,160
(فيرونيكا)، عزيزتي‬
رباه، لا، لا، أرجوك‬

479
00:39:13,360 --> 00:39:16,520
- سآخذك من هنا‬
- لا، لا، لا‬

480
00:39:16,720 --> 00:39:18,800
لا يمكن أن أشاهد معك‬
قد يلحقون الأذى بك‬

481
00:39:18,920 --> 00:39:22,520
أمي، أعرف مَن كان يفعل ذلك ويبتزّنا‬
أنت بأمان الآن‬

482
00:39:31,200 --> 00:39:32,520
(فيرونيكا)!‬

483
00:39:32,800 --> 00:39:34,800
ترجمة سكرينز انترناشيونال - بيروت‬

