1
00:00:00,120 --> 00:00:01,720
"في الحلقة السابقة"‬

2
00:00:01,840 --> 00:00:03,320
- تظنين أنني قتلت (ليلي)‬
- (دانكن) اهدأ‬

3
00:00:03,440 --> 00:00:05,760
لماذا؟ هل تظنين أنني سأصاب‬
بنوبة أخرى وأقتلك أيضاً؟‬

4
00:00:05,920 --> 00:00:08,360
هل رأيت (دانكن) الليلة؟‬
إنه مفقود‬

5
00:00:08,480 --> 00:00:10,040
يظن والداه أنه ربما قد فرّ‬

6
00:00:11,520 --> 00:00:12,840
أنت لم تشأ أن يتواعدا‬

7
00:00:12,960 --> 00:00:16,160
نعم، كنت أفضّل أن تجد أمي‬
شخصاً غير والد صديقتي المفضّلة‬

8
00:00:16,280 --> 00:00:19,760
- أعرف أن (ليلي) أحبتك‬
- ليس كما أحببتها‬

9
00:00:19,880 --> 00:00:21,720
لا أدري، لم يعد عليّ الشعور بالذنب‬

10
00:00:21,840 --> 00:00:23,160
الشعور بالذنب حيال ماذا؟‬

11
00:00:24,120 --> 00:00:27,600
- ماذا نفعل؟‬
- لا فكرة لديّ‬

12
00:00:42,600 --> 00:00:43,920
إلى اللقاء‬

13
00:00:50,200 --> 00:00:52,360
ثمة من يودّ الفوز‬
بلقب "ملكة البيضاوات القذرات"‬

14
00:00:52,480 --> 00:00:54,640
نعم، أنت تبذلين جهداً قوياً‬
في مسابقة المواهب‬

15
00:00:54,760 --> 00:00:56,360
لكنني أود رؤية تلك السيارة‬
على بعض الكتل الحامية‬

16
00:00:56,480 --> 00:00:59,360
- هيا أيها الصديقان‬
- أعرف، هيا أيها الصديقان‬

17
00:00:59,680 --> 00:01:02,720
إن صاحبة الموهبة تعدّ‬
شطيرة جبن مشويّ على المحرك‬

18
00:01:02,880 --> 00:01:06,160
هيا أيها الصديقان‬
لا يمكن رفع السيارة في الباحة‬

19
00:01:06,280 --> 00:01:07,600
إن لم يكن لديكما باحة‬

20
00:01:07,960 --> 00:01:11,080
أظن أنه بوسعي‬
الاهتمام بجانبي العرض الآن‬

21
00:01:16,920 --> 00:01:19,720
ما رأيكم بألا تزعجوا أنفسكم‬
المرة المقبلة، فأنا أسيطر على الأمر‬

22
00:01:26,760 --> 00:01:28,480
- مرحباً‬
- مرحباً، كيف حالكما؟‬

23
00:01:29,600 --> 00:01:34,880
أهذا كل شيء؟‬
بهذه البساطة تنهين علاقة استمرّت سنتين؟‬

24
00:01:36,040 --> 00:01:37,480
لا، (تاد)، أنا...‬

25
00:01:39,360 --> 00:01:42,440
نحن نخرج معاً منذ أن كنت‬
في السنة الأولى وأشعر...‬

26
00:01:42,560 --> 00:01:44,840
- ما الذي أخطأت فيه؟‬
- لا شيء‬

27
00:01:45,280 --> 00:01:47,360
- ستتخرّج بعد شهر و...‬
- وماذا؟‬

28
00:01:47,880 --> 00:01:50,400
ألا تثقين بي بسبب ذهابي‬
إلى الجامعة وما إلى ذلك؟‬

29
00:01:50,520 --> 00:01:53,480
(تاد)، لا أتخيّل العلاقة عن بعد‬

30
00:01:53,600 --> 00:01:55,040
لكن ذلك لسنة واحدة‬

31
00:01:55,160 --> 00:02:00,000
لا، إنها ٤ سنوات في الأكاديمية‬
و٤ في البحرية، لا أدري‬

32
00:02:03,960 --> 00:02:07,520
- استمعي إلى هذه الأسطوانة، أرجوك‬
- لا أريد مزيجاً آخر‬

33
00:02:07,840 --> 00:02:09,680
هذه أغنية ألّفتها لك على غيتاري‬

34
00:02:10,840 --> 00:02:13,600
لن تحسّن الأغنية الأمور (تاد)‬
لقد انتهت العلاقة‬

35
00:02:16,720 --> 00:02:19,400
قبل أن تذهبي‬
ثمة أمر يجب أن تريه‬

36
00:02:19,640 --> 00:02:20,960
لن تبدّل رأيي‬

37
00:02:30,680 --> 00:02:32,280
لا أذكر قيامي بذلك‬
لا بد من أنني كنت منتشية‬

38
00:02:35,760 --> 00:02:40,400
لم أكن لأقوم بأمر مماثل‬
إنه مقرف للغاية‬

39
00:02:40,880 --> 00:02:44,960
- أتقصدين أنكما كنتما تمارسان الجنس؟‬
- بل أسوأ من ذلك‬

40
00:02:46,720 --> 00:02:54,320
كنت عارية في حوض مياه ساخنة‬
وأحمل مثلجات، وأنا...‬

41
00:02:55,320 --> 00:02:57,200
- هل تظنين أنه جاد؟‬
- لا أدري‬

42
00:02:57,600 --> 00:03:01,120
عندما قلت إنني أريد الانفصال أصبح...‬
لكن لا يمكنني المخاطرة‬

43
00:03:01,240 --> 00:03:05,000
أريدك أن تحضري لي ذاك الهاتف‬
(فيرونيكا)، يمكنك ذلك، صحيح؟‬

44
00:03:05,880 --> 00:03:07,760
نعم، اعتمدي على ذلك‬

45
00:03:08,760 --> 00:03:12,600
"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

46
00:03:12,720 --> 00:03:16,920
"لكن مؤخراً لم أفكر فيك مطلقاً"‬

47
00:03:18,520 --> 00:03:22,720
"هيا يا جميلتي نمرح معاً، أجل"‬

48
00:03:22,960 --> 00:03:27,840
"تذكريني عندما كنا صديقين"‬

49
00:03:28,360 --> 00:03:32,400
"كنا صديقين منذ زمن طويل"‬

50
00:03:53,360 --> 00:03:56,880
ماذا؟ لقد أقفلت الباب‬
وعلّقت لافتة عليها كلمة "معطّل"‬

51
00:03:57,120 --> 00:03:58,440
لا، هذا خطأ‬

52
00:03:59,800 --> 00:04:01,960
شاب في مرحاض للفتيات، هذا...‬

53
00:04:02,120 --> 00:04:05,800
- خطأ كبير إلى حد أنه الصواب؟‬
- نعم‬

54
00:04:06,520 --> 00:04:09,920
- أنا آسف حيال (ديك) والشباب‬
- لا يزعجني (ديك) والشباب‬

55
00:04:10,600 --> 00:04:14,720
من ثم، ينبغي أن نحافظ على المظاهر‬
لأن (دانكن) سيعود ذات يوم‬

56
00:04:15,120 --> 00:04:19,560
ولا أريده أن يعرف بأمرنا‬
من شخص آخر‬

57
00:04:23,360 --> 00:04:25,600
لقد تأخرت كثيراً عن صف الفيزياء‬

58
00:04:26,840 --> 00:04:29,080
{\an5}إذا كنت أذكر جيداً‬
فإن السفر عبر الزمن ليس ممكناً بعد‬

59
00:04:30,240 --> 00:04:31,680
جرّب بعض الفساد الوضيع‬

60
00:04:33,520 --> 00:04:36,800
{\an5}هذه قسائم أعذار عن التأخر‬
وعليها التاريخ، ولا يمكن تقفّي مصدرها‬

61
00:04:39,360 --> 00:04:40,680
لديّ معارفي‬

62
00:04:43,120 --> 00:04:44,440
المكان آمن‬

63
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
حظاً سعيداً في الفيزياء وتذكّر...‬

64
00:04:49,680 --> 00:04:51,800
{\an5}القوة تساوي الكتلة‬
ضرب السرعة...‬

65
00:04:52,520 --> 00:04:55,120
الضوء جزيئة تظهر خصائص الموجة‬

66
00:04:57,160 --> 00:04:58,480
{\an5}سأتعلّم المزيد إذا بقيت هنا معك‬

67
00:05:00,120 --> 00:05:01,440
لديّ أعمال أنجزها‬

68
00:05:06,200 --> 00:05:07,520
كالهدوء‬

69
00:05:09,640 --> 00:05:14,680
{\an5}"لقد قطعت وعداً لـ(كارمن) الحمد لله‬
على وجود الهواتف القابلة للرمي"‬

70
00:05:14,880 --> 00:05:17,480
{\an5}لا أقصد الإهانة‬
لكنك تبدو غريباً‬

71
00:05:17,880 --> 00:05:22,560
{\an5}رأيت والدينا يتعانقان على الأريكة‬
الليلة الماضية وعيناي تحرقانني‬

72
00:05:23,000 --> 00:05:25,240
{\an5}هل تعرف ماذا يفعل والدانا‬
يومي الاثنين والأربعاء‬

73
00:05:25,360 --> 00:05:27,560
{\an5}من السادسة حتى العاشرة‬
ويتطلّب ذلك حقيبة لقضاء الليل؟‬

74
00:05:27,680 --> 00:05:30,040
بالنسبة إلي، إنهما يلعبان البينغو‬
في (في إن دابليو)‬

75
00:05:30,720 --> 00:05:32,160
هذه هي قصتي وسألتزم بها‬

76
00:05:32,440 --> 00:05:34,760
أتعرف أفضل طريقة للتعاطي مع أمور‬
مماثلة؟ تظاهر بأنها غير موجودة‬

77
00:05:34,960 --> 00:05:37,080
هل يمكنك الاتصال بهذا الرقم‬
في منتصف الحصة السادسة؟‬

78
00:05:37,200 --> 00:05:38,520
طبعاً، لا بأس‬

79
00:05:38,720 --> 00:05:40,040
- إنها غير موجودة؟‬
- بالطبع‬

80
00:05:42,080 --> 00:05:44,200
هل يمكنك مساعدتي في محاولة‬
صدم وإلقاء طعم؟‬

81
00:05:45,520 --> 00:05:48,280
إذاً لقد قلت له "هذا مستحيل"‬
فأجاب بلى...‬

82
00:05:48,400 --> 00:05:50,680
- أنا آسفة للغاية‬
- انتبهي إلى ما تفعلينه‬

83
00:05:53,320 --> 00:05:54,640
حسناً‬

84
00:05:55,320 --> 00:05:56,920
لا أصدق أنها قالت ذلك‬

85
00:06:02,080 --> 00:06:05,760
- المعذرة؟ ماذا تظنين أنك تفعلين؟‬
- حسناً، وداعاً الآن‬

86
00:06:07,120 --> 00:06:14,840
هذه صالة الدراسة، صحيح؟ لقد أعفوني‬
من صف الرياضة لأسباب شخصية‬

87
00:06:14,960 --> 00:06:17,400
ألست على علم بسياسة‬
المدرسة الخاصة بالهواتف الخلوية؟‬

88
00:06:20,400 --> 00:06:22,560
حسناً، حسناً، اهدأ‬

89
00:06:23,160 --> 00:06:24,560
يمكنك أخذه بعد المدرسة‬

90
00:06:25,880 --> 00:06:30,360
"نحن ندعو ذلك بالتكامل‬
وهذا يعني العيش معاً"‬

91
00:06:34,600 --> 00:06:36,760
(تاد)، أظن أن حقيبتك ترنّ‬

92
00:06:47,040 --> 00:06:48,360
ماذا؟ أرجوك، إنه ليس مشغلاً حتى‬

93
00:06:48,640 --> 00:06:52,200
أعرف أنك على علم بالسياسة‬
سيد (ويلسون) لأنك رأيت العرض للتو‬

94
00:06:52,720 --> 00:06:54,560
أنا أصادر بشكل متساوٍ‬

95
00:07:09,640 --> 00:07:14,960
آنسة (دان)؟ تطوّعت لاستخراج الأغراض‬
القابلة للتدوير من القمامة بعد الظهر‬

96
00:07:15,080 --> 00:07:16,760
هل يمكنني مغادرة الصف باكراً؟‬

97
00:07:23,600 --> 00:07:24,960
مرحباً، أنا هنا لاستعادة هاتفي‬

98
00:07:25,840 --> 00:07:28,320
اعتبري هذا الأمر كإنذار‬
المرة المقبلة سأحتفظ به‬

99
00:07:28,440 --> 00:07:30,880
وستضطرين إلى الثرثرة‬
مع أصدقائك بعلبتين وحبل‬

100
00:07:31,000 --> 00:07:34,160
لست واثقة من معنى ذلك‬
لكنني فهمت التحذير، أقسم لك‬

101
00:07:39,520 --> 00:07:40,840
نعم‬

102
00:07:44,800 --> 00:07:46,120
مهلاً، هذا ليس هاتفي‬

103
00:07:50,200 --> 00:07:51,520
(فيرونيكا مارس)‬

104
00:07:55,280 --> 00:07:57,920
- عزيزتي، كيف تجدين المدرسة؟‬
- كما تعلم‬

105
00:07:58,040 --> 00:08:01,520
هناك طلاب أشرار‬
وأساتذة مختلفون وبنية تحتية متداعية‬

106
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
لماذا تبتسم؟‬

107
00:08:04,960 --> 00:08:07,840
لأنني أستمتع بسخرية القدر‬
تخيّلي عائلة (مارس)‬

108
00:08:07,960 --> 00:08:10,880
ترسل وريثتها (فيرونيكا)‬
إلى إحدى جامعات النخبة‬

109
00:08:11,000 --> 00:08:13,040
بفضل مكافأة إلقاء القبض‬
على وريث آل (كاين)‬

110
00:08:13,720 --> 00:08:18,720
مقابل المعلومات عن مكان‬
(دانكن كاين) ٥٠ ألفاً؟ هذا ليس سيئاً‬

111
00:08:18,840 --> 00:08:22,960
إنه مال نجنيه ببساطة‬
وننفقه على أول سنتين جامعيتين لك‬

112
00:08:23,160 --> 00:08:24,920
قد لا يكون الأمر سهلاً كما تظن‬

113
00:08:25,200 --> 00:08:29,120
هيا عزيزتي، (دانكن كاين)؟ شاب ثري‬
تطوي له الخادمات ملابسه الداخلية؟‬

114
00:08:29,240 --> 00:08:33,360
أظن أنني سأتمكن من تعقّبه‬
لكنني قلق حيال المحترفين الآخرين‬

115
00:08:34,800 --> 00:08:37,280
نعم، إنه كسمكة كبيرة‬
في برميل صغير‬

116
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
ما الأمر؟‬

117
00:08:40,880 --> 00:08:43,160
هل تذكر محامي الاستعراض‬
الذي تبحث عنه طوال السنة؟‬

118
00:08:44,160 --> 00:08:45,480
نعم‬

119
00:08:45,640 --> 00:08:48,560
حسناً، كنت أخبر (ميغ)‬
عن مدى صعوبة العثور على الرجل‬

120
00:08:48,680 --> 00:08:50,440
وعن الحيل التي يستخدمها‬
المرء إذا أراد الاختباء‬

121
00:08:50,560 --> 00:08:53,560
وكان (دانكن) جالساً هناك‬
وهو يصغي‬

122
00:08:55,160 --> 00:08:59,600
لكن بالنظر إلى الناحية الإيجابية‬
لن يجده المحترفون الآخرون أولاً‬

123
00:09:00,560 --> 00:09:01,880
ماذا قلت له؟‬

124
00:09:02,080 --> 00:09:05,400
استخدم النقود، لا تستخدم‬
بطاقة الائتمان لا تستعمل سيارتك‬

125
00:09:05,520 --> 00:09:06,840
الأمور الأساسية‬

126
00:09:07,640 --> 00:09:10,560
ربما ذكرت شيئاً عن معاودة الحصول‬
على جوازات السفر عبر (إي باي)‬

127
00:09:13,920 --> 00:09:18,600
لكن هيا أبي، بفضل خبرتك‬
وعزمي يمكننا إنجاز ذلك كمشروع عائلي‬

128
00:09:18,960 --> 00:09:22,400
لديّ صديقة قادرة على الاهتمام‬
بموقع (إي باي) وقد تتمكن...‬

129
00:09:25,360 --> 00:09:26,680
مرحباً سيد (مارس)‬

130
00:09:27,440 --> 00:09:29,480
مرحباً (فيرونيكا)، كيف حال المدرسة؟‬

131
00:09:29,960 --> 00:09:32,960
مرحباً آنسة (فينيل)، لا بأس بها‬

132
00:09:35,400 --> 00:09:36,920
سنعود حوالى الساعة الثامنة أو ما شابه‬

133
00:09:38,920 --> 00:09:40,400
- إلى أين ستذهبان؟‬
- سنخرج‬

134
00:09:42,000 --> 00:09:43,720
لماذا لا تبدأين بالاهتمام‬
بمسألة جوازات السفر؟‬

135
00:09:53,880 --> 00:09:57,120
- إذاً، هل نجحت؟‬
- بشكل تام‬

136
00:09:58,160 --> 00:10:00,080
شكراً، شكراً، شكراً‬

137
00:10:02,080 --> 00:10:03,560
هل شاهدت ذلك؟‬

138
00:10:06,040 --> 00:10:07,880
لقد أنقذت حياتي (فيرونيكا)‬

139
00:10:08,080 --> 00:10:12,160
اسمعي (كارمن)، إن حصولنا على الهاتف‬
لا يضمن التخلّص من الفيديو‬

140
00:10:12,800 --> 00:10:17,120
يجب أن تعرفي أنه يستحيل‬
التخلّص من ملف رقميّ بشكل مؤكد‬

141
00:10:17,240 --> 00:10:19,640
(تاد) ليس شاباً متطوراً حقاً‬

142
00:10:28,400 --> 00:10:31,040
- لقد أراحني ذلك‬
- تحققت العدالة‬

143
00:10:32,520 --> 00:10:34,000
"محاولة جيدة"‬

144
00:10:34,600 --> 00:10:37,920
- إنها رسالة من (توب غان)‬
- هذا (تاد)‬

145
00:10:49,400 --> 00:10:50,720
يا إلهي!‬

146
00:10:53,240 --> 00:10:55,480
إذاً الأمر الأساسي هو أن نعرف‬
إذا كانت أية جوازات سفر‬

147
00:10:55,600 --> 00:10:59,000
قد بيعت عبر أي مواقع المزادات‬
العلنية وأرسلت إلى مكان قرب (نبتون)‬

148
00:11:00,280 --> 00:11:03,440
رباه (فيرونيكا)، هل سبق أن طلبت‬
المساعدة في أمر طبيعيّ؟‬

149
00:11:04,080 --> 00:11:07,200
- أين المتعة في ذلك؟‬
- حسناً، سأتحدث معك لاحقاً‬

150
00:11:07,560 --> 00:11:08,880
شكراً جزيلاً (ماك)‬

151
00:11:11,280 --> 00:11:13,600
"لقد عادت (كارمن) إلى (تاد)‬
إما أن تفعل ذلك"‬

152
00:11:13,720 --> 00:11:15,640
"أو يرسل شريط الفيديو‬
إلى المدرسة بكاملها"‬

153
00:11:15,880 --> 00:11:19,840
هذا مؤسف، إنها فتاة سمراء‬
وتهدر مواهبها على شاب أبيض‬

154
00:11:20,280 --> 00:11:22,360
أليست الفتاة التي كنت معجباً بها‬
في الصف الثامن؟‬

155
00:11:22,800 --> 00:11:26,320
للأسف أنك لست ثرياً أو أبيض‬
لأنها جذابة للغاية‬

156
00:11:28,360 --> 00:11:31,920
توجهوا إلى جزيرة معزولة، رائع‬
موضوع آخر للتخرج يتعلّق بالجزر‬

157
00:11:32,240 --> 00:11:36,160
سنة أخرى نستمع فيها إلى الرياضيين‬
الأغبياء وهم يضحكون على دعاباتهم‬

158
00:11:36,280 --> 00:11:38,560
الخاصة بالمضاجعة فيما الفتيات‬
الراقصات يضعن الأزهار حول أعناقهم‬

159
00:11:38,920 --> 00:11:41,400
لا أرى أحداً يرغمك على شراء‬
التذاكر أيها المثلي‬

160
00:11:41,840 --> 00:11:43,840
أنا آسف، هل أكشف‬
عن أفضل مادة لديك؟‬

161
00:11:44,480 --> 00:11:46,680
ألن تُقام حفلة تخرّج المثليين‬
يوم الجمعة المقبل‬

162
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
في مرحاض الرجال في (دوغ بيتش)؟‬

163
00:11:48,600 --> 00:11:50,120
أظن أنني سأراك هناك أيها البحّار‬

164
00:11:51,440 --> 00:11:53,440
ماذا قلت لي للتو أيها المخنث؟‬

165
00:11:53,680 --> 00:11:56,720
أرجوك، البحرية؟‬
"غطّني أيها الحارس الجانبي"‬

166
00:11:57,000 --> 00:11:59,840
"الأميرال الخلفيّ يريدنا أن نستخدم‬
المدفع الذي يصل إلى ٢٥ سنتيمتراً"‬

167
00:12:00,000 --> 00:12:03,200
أليس الانضمام إلى البحرية‬
أمراً مثلياً بما فيه الكفاية‬

168
00:12:03,320 --> 00:12:04,920
كي يتمّ طردك من البحرية‬

169
00:12:07,640 --> 00:12:10,320
يُفترض أن تكون حفلات التخرّج‬
للأزواج التقليديين‬

170
00:12:10,440 --> 00:12:13,080
هيا، أيّ أمر تقليديّ‬
أكثر من المثليين والفتيات البدينات؟‬

171
00:12:18,080 --> 00:12:20,440
"لماذا تتخلى (كارمن)‬
عن شخص ساحر مثله؟"‬

172
00:12:20,640 --> 00:12:24,040
انقضى يوم واحد وأنا أشعر‬
أنني بحاجة إلى حمام طويل ساخن‬

173
00:12:24,960 --> 00:12:28,680
- لا أدري إلى متى أستطيع المتابعة‬
- تحتاجين إلى استراتيجية للنجاة‬

174
00:12:29,680 --> 00:12:34,080
هل تعرفين ماذا سيحصل (فيرونيكا)؟‬
سأكون أضحوكة وطنية على الإنترنت‬

175
00:12:34,840 --> 00:12:37,800
سأكون هناك مع (باريس هيلتون)‬
وبطل "حرب النجوم"‬

176
00:12:38,480 --> 00:12:40,720
سأكون نجمة شريط الفيديو‬
الذي يرسله الكل إلى أصدقائهم‬

177
00:12:40,840 --> 00:12:45,560
ابحثي عن "فتاة المثلجات" على موقع‬
(غوغل) وستجدينني على مر البشرية‬

178
00:12:47,600 --> 00:12:48,920
وأنا لا أستطيع منعه‬

179
00:12:49,840 --> 00:12:53,360
إلاّ إذا كان لديك ما يقضي على (تاد)‬

180
00:12:54,320 --> 00:12:57,560
ستحصلين على مفاجأتك الخاصة‬
وهي ستمنعه عن تسديد الضربة الأولى‬

181
00:12:57,680 --> 00:12:59,040
هذا دمار ثنائي مؤكد‬

182
00:12:59,480 --> 00:13:02,120
لن تجدي ما يلطّخ سمعة (تاد)‬
إذا كان هذا ما تقصدينه‬

183
00:13:02,480 --> 00:13:07,560
باستثناء ميله إلى الأفلام الإباحية‬
للهواة للقاصرين؟ دعي الأمر لي‬

184
00:13:08,040 --> 00:13:11,120
أريد أن أتأكد من أنك مستعدة‬
لخوض المغامرة‬

185
00:13:13,880 --> 00:13:16,720
إذا كان الأمر سيشعرك بالتحسن‬
فاعلمي أنه لم يترك لك الخيار‬

186
00:13:17,880 --> 00:13:20,120
كان (تاد) مختلفاً‬
كان أول حبيب لديّ‬

187
00:13:20,280 --> 00:13:24,000
كان أول شاب ضاجعته‬

188
00:13:24,120 --> 00:13:26,680
وهو أول شاب دفعك إلى الثمالة‬
والتقط صوراً بذيئة لك‬

189
00:13:28,000 --> 00:13:29,320
هل ما زلت تريدين مواعدته؟‬

190
00:13:30,640 --> 00:13:33,440
- إذاً لننته من الأمر‬
- ماذا ينبغي أن أفعل؟‬

191
00:13:34,360 --> 00:13:38,320
ادعي (تاد) إلى قضاء بعد ظهر‬
رومنسي على ممشى (نبتون)‬

192
00:13:47,280 --> 00:13:50,320
- ماذا تفعلين هنا؟ هل اشتقت إليّ؟‬
- لديّ مشكلة في المتردّد‬

193
00:13:51,480 --> 00:13:55,560
هل تظن أنه بوسع عمك إعادة‬
سيارة (لوبارون) إلى سابق عهدها؟‬

194
00:13:55,760 --> 00:13:58,080
يمكنه إعدادها للمشاركة في سباق‬
(دايتونا) إذا دفعت له مبلغاً كافياً‬

195
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
لن يكون ذلك ضرورياً‬

196
00:14:00,360 --> 00:14:01,680
تعالي إلى هنا‬

197
00:14:02,080 --> 00:14:05,040
ثمة أخبار بأن آل (كاين)‬
يقدمون جائزة جيدة للعثور على (دانكن)‬

198
00:14:06,120 --> 00:14:08,480
هل وجدت بعض الأدلة‬
عندما اقتحمت منزل آل (كاين)؟‬

199
00:14:09,120 --> 00:14:10,720
أم أنك كنت تغطّي آثارك؟‬

200
00:14:12,440 --> 00:14:16,880
- لقد استغللتني‬
- نعم، نحن ندين لبعضنا بالخدمات‬

201
00:14:17,800 --> 00:14:20,320
لا ترمقيني بهذه النظرة، لو كنت تظنين‬
أنني قادر على إيذاء (ليلي)‬

202
00:14:20,560 --> 00:14:22,640
لكنت عمدت إلى ملاحقتي منذ زمن‬

203
00:14:23,880 --> 00:14:27,880
لقد سمعت أمراً قد يستحق ١٠٪‬
من أجر من يعثر على المطلوب‬

204
00:14:28,320 --> 00:14:31,080
١٠٪؟ هذا رهن بالمعلومات‬

205
00:14:31,680 --> 00:14:34,960
ماذا عن شاب أبيض مدلّل‬
يشتري سيارة (إمبالا) قديمة‬

206
00:14:35,080 --> 00:14:37,400
من صديق عمي قبل بضعة أسابيع‬

207
00:14:37,640 --> 00:14:41,200
٨٪ إذا كانت معلوماتك صحيحة‬
وركّبت لي آلة المتردّد‬

208
00:14:41,840 --> 00:14:43,160
حسناً‬

209
00:14:43,320 --> 00:14:44,640
أبي، هل تحمل قلماً؟‬

210
00:14:46,000 --> 00:14:48,400
سيارة (إمبالا) من العام ١٩٦٩‬
لوحة التسجيل من (كاليفورنيا)‬

211
00:14:48,520 --> 00:14:52,400
رقمها (٦ جي يو سي ٧٨٨)‬

212
00:14:54,000 --> 00:14:57,120
وقد اشتراها بـ٨٠٠ دولار‬
نقداً قبل أسابيع، وداعاً‬

213
00:14:59,520 --> 00:15:01,440
يتعلّق الأمر بالعمل دائماً معك‬

214
00:15:08,400 --> 00:15:11,720
إن المنزل لنا، أبي في الصف‬

215
00:15:12,120 --> 00:15:15,280
و(ترينا) في افتتاح مهم جداً‬
لمتجر حقائب في (بيفرلي هيلز)‬

216
00:15:15,760 --> 00:15:19,960
- هل يحضر والدك الصفوف؟‬
- نعم، إنه يستكشف العالم خارج ذاته‬

217
00:15:20,360 --> 00:15:22,480
كل هذا جزء من (آرون إيكولز) الجديد‬

218
00:15:22,600 --> 00:15:27,320
الإسبانية، السيارميك، التايكواند واليوم‬
نفخ الزجاج مع (سيلفيو بيريلي)‬

219
00:15:27,880 --> 00:15:29,600
وهو سيد البلّور في العالم القديم‬

220
00:15:30,680 --> 00:15:33,400
هذا جميل صحيح؟‬
صنعه بعد درسين فقط‬

221
00:15:33,640 --> 00:15:37,000
- صنع غليون تدخين؟‬
- إنه إناء لأمي‬

222
00:15:38,240 --> 00:15:41,680
بما أنه ما من جثة أو رماد‬
فقد ملأه بمياه البحر‬

223
00:15:42,560 --> 00:15:44,080
لأنها قفزت إلى المحيط، هل تفهمين؟‬

224
00:15:46,720 --> 00:15:49,000
على الأقل يساهم ذلك‬
في خروجه من المنزل‬

225
00:15:55,520 --> 00:15:59,680
هل تظن أن هذه العلاقة ستصبح‬
طبيعية أكثر ذات يوم؟‬

226
00:16:02,600 --> 00:16:07,760
أتقصدين قضاء الوقت في المركز‬
التجاري وشراء الدببة القطنية لبعضنا‬

227
00:16:07,880 --> 00:16:11,080
- وعليها عبارة مثل "أحبك كثيراً"‬
- نعم، بالضبط‬

228
00:16:11,400 --> 00:16:15,960
لكنني أريد الفوز بدبي في مسابقة‬
في رمي الحلقات‬

229
00:16:17,600 --> 00:16:19,080
حسناً، إن الأسرار محمّسة أيضاً‬

230
00:16:27,760 --> 00:16:33,560
أنا آسف، لم أكن أعرف‬
أنه لديك رفقة‬

231
00:16:34,720 --> 00:16:36,040
مرحباً (فيرونيكا)‬

232
00:16:38,160 --> 00:16:39,480
ظننت أنك خرجت‬

233
00:16:39,600 --> 00:16:42,520
حسناً، لقد ألغى (سيلفيو) الموعد‬
لذا اشتريت بعض الأسماك‬

234
00:16:42,640 --> 00:16:45,160
وفكرت في تجربة صلصة الليمون‬
الحامض والتيكيلا للتتبيلة‬

235
00:16:46,560 --> 00:16:54,400
أظن أنني سأدعكما وحدكما‬
ثمة رقائق بطاطس إذا جعتما، إنها لذيذة‬

236
00:16:56,440 --> 00:17:00,640
رباه، هل أمسك بي أبي للتو‬
وأنا أقبّل فتاة على الأريكة؟‬

237
00:17:00,840 --> 00:17:02,480
نعم، لقد أمسك بك والدك‬

238
00:17:02,920 --> 00:17:08,520
وأنا أمسك بي نجم (بريكينغ بوينت)‬
و(بيوند ذا براينكينغ بوينت)، هذا غريب‬

239
00:17:09,720 --> 00:17:11,160
وثمة أحمر شفاه على أسناني‬

240
00:17:22,320 --> 00:17:26,480
- (لوغن) انظر من أتى، (ديك) و...‬
- (كيس)‬

241
00:17:26,720 --> 00:17:28,040
- (بيفر)‬
- (بيف)!‬

242
00:17:29,120 --> 00:17:32,480
لهذا السبب لم تستطع ركوب الأمواج؟‬
كنت منشغلاً على الأريكة؟‬

243
00:17:33,960 --> 00:17:36,280
أنا آسف يا صاح، كنت...‬

244
00:17:37,280 --> 00:17:42,160
- هل لديك فتاة هنا؟‬
- لا، هذه حقيبة (ترينا)‬

245
00:17:42,760 --> 00:17:46,040
رحلت من دون أحمر الشفاه‬
البرّاق ومن المحتمل أنها تعاني‬

246
00:17:46,440 --> 00:17:49,480
صحيح ويُفترض بي أخذ الحقيبة لها‬

247
00:17:54,160 --> 00:17:55,480
نعم‬

248
00:17:56,880 --> 00:17:58,400
في الواقع كنت سأذهب معك‬

249
00:17:58,520 --> 00:18:01,200
مستحيل يا صاح!‬
لقد تخلّفت عن مرافقتنا إلى المياه‬

250
00:18:02,120 --> 00:18:05,160
علينا مناقشة بعض المسائل‬
هذه العطلة الأسبوعية في (المكسيك)‬

251
00:18:05,360 --> 00:18:08,880
مهرجان ركوب الأمواج والفتيات السنوي‬
تحدث (بيف) مع المشجعات‬

252
00:18:09,000 --> 00:18:11,240
نعم، اتضح أنه لديهنّ‬
مختلى قرب (روزاريتو)‬

253
00:18:11,360 --> 00:18:13,320
واحتللن المرتبة الثانية‬
في المسابقة الإقليمية‬

254
00:18:13,680 --> 00:18:17,560
الجعة والأمواج‬
والمشجعات الضعيفات الإرادة قربنا‬

255
00:18:18,080 --> 00:18:19,400
هذا رائع‬

256
00:18:20,360 --> 00:18:22,280
يبدو أنّ (لوغن)‬
سيكون منشغلاً لبعض الوقت‬

257
00:18:24,840 --> 00:18:26,160
هل تريدين أن أقلّك إلى المنزل؟‬

258
00:18:32,600 --> 00:18:36,560
- كيف حالك (فيرونيكا)؟‬
- محرَجة‬

259
00:18:38,160 --> 00:18:41,040
- منزعجة‬
- لا تكوني كذلك، كنت مراهقاً سابقاً‬

260
00:18:42,840 --> 00:18:47,120
لقد أردت أن أسألك‬
في الواقع كيف حال (لوغن)؟‬

261
00:18:48,720 --> 00:18:52,520
أظن أنه يتقبل الوضع‬

262
00:18:53,120 --> 00:18:54,440
كان فتى صالحاً للغاية‬

263
00:18:56,160 --> 00:18:58,760
- عندما ماتت (ليلي) أصبح...‬
- صعب المراس؟‬

264
00:19:03,040 --> 00:19:07,360
ربما الأمر وراثي‬
قد أكون صعب المراس أحياناً‬

265
00:19:09,880 --> 00:19:13,200
لكن لا يهم‬
لا أدري إذا كانت علاقتكما جدية‬

266
00:19:13,960 --> 00:19:19,560
أم عادية أم أنكما تتحدثان معاً فقط‬
لكنّ سرّكما بأمان معي‬

267
00:19:22,400 --> 00:19:25,360
اسمعي، أنا أقدّر كل ما تفعلينه‬
لمساعدته على تخطي المحنة‬

268
00:19:26,080 --> 00:19:27,400
طبعاً‬

269
00:19:31,880 --> 00:19:34,600
- شكراً‬
- (فيرونيكا)‬

270
00:19:35,400 --> 00:19:40,040
يسرني وجودكما معاً‬
يروقني ما أراه فيه عندما يكون برفقتك‬

271
00:19:44,600 --> 00:19:49,480
"الحديث مع الأب، أظن أنّ هذا يعني‬
أنّ علاقتي بـ(لوغن) انطلقت رسمياً"‬

272
00:19:49,760 --> 00:19:53,320
"في الوقت ذاته حين تتحطم‬
علاقة (تاد) و(كارمن) على الممشى"‬

273
00:19:56,960 --> 00:19:59,360
رباه! ما كمية الفودكا‬
التي وضعتها في هذا الشراب؟‬

274
00:20:09,320 --> 00:20:10,640
مرحباً‬

275
00:20:24,800 --> 00:20:26,120
ما مدى حبك لي؟‬

276
00:20:35,280 --> 00:20:39,480
لا أدري ما الميزة التي تتمتعين بها‬
وتفقدني صوابي (كارمن)‬

277
00:20:40,640 --> 00:20:42,200
هل تودّ تجربة أمر جنوني؟‬

278
00:20:43,880 --> 00:20:45,760
أريدك أن تذهب للتحدث مع...‬

279
00:20:49,720 --> 00:20:51,520
لماذا؟ هل تحتاجين إلى نصيحة‬
في عالم الأزياء؟‬

280
00:20:51,720 --> 00:20:55,320
سمعت من بطلة الدرامية (جينا)‬
أنه يؤمّن أفضل (إكستاسي) في المدرسة‬

281
00:20:56,120 --> 00:21:02,280
لا أدري، فكرت في أن نختبر ذلك معاً‬
ليلة التخرج بعد الحفلة‬

282
00:21:04,200 --> 00:21:06,000
لهذا السبب أحبك‬

283
00:21:08,080 --> 00:21:09,400
سأعود في الحال‬

284
00:21:15,080 --> 00:21:16,960
مرحباً (سيث)، مرحباً‬

285
00:21:34,840 --> 00:21:36,440
نحتاج الآن إلى الصوت فقط‬

286
00:21:38,680 --> 00:21:43,000
كوني طبيعية، كوني حميمة‬
ودعي (تاد) يتكلم‬

287
00:21:43,120 --> 00:21:44,960
سيوقع نفسه في الشرك، أضمن لك ذلك‬

288
00:21:48,080 --> 00:21:49,400
انجحي يا صديقتي‬

289
00:21:49,800 --> 00:21:52,920
(تاد)، لقد قضيت وقتاً رائعاً اليوم‬

290
00:21:53,040 --> 00:21:56,600
أنا أيضاً عزيزتي‬
ليتك معي الآن في سريري‬

291
00:21:58,200 --> 00:22:02,160
أتوق إلى تجربتنا الجنسية‬
بعد حفلة التخرج‬

292
00:22:02,320 --> 00:22:05,120
لم أكن أعرف أنك سترغب‬
في تجربة الـ(إكستاسي) معاً‬

293
00:22:05,440 --> 00:22:08,680
هل تمزحين؟‬
لطالما راودني الفضول‬

294
00:22:09,320 --> 00:22:12,920
نعم، كنت دائماً قلقاً بسبب والديّ‬
أو الأكاديمية البحرية‬

295
00:22:14,000 --> 00:22:15,560
"سيطردونني إذا عرفوا بذلك"‬

296
00:22:15,880 --> 00:22:19,480
- أأنت واثق من أنك جاهز لي؟‬
- بكل تأكيد‬

297
00:22:19,680 --> 00:22:21,000
ليلة سعيدة‬

298
00:22:22,560 --> 00:22:26,160
- كيف كان ذلك؟‬
- كان مخيفاً بعض الشيء‬

299
00:22:27,480 --> 00:22:31,880
إذاً تذكّري أننا سنلتقي غداً للغداء‬
ولا تنسي (تاد)‬

300
00:22:35,120 --> 00:22:36,480
- مرحباً عزيزتي‬
- لديّ أخبار جيدة‬

301
00:22:36,600 --> 00:22:38,800
إنها ليلة طبق دجاج (كييف)‬
وهذه المرة...‬

302
00:22:38,920 --> 00:22:43,240
- المرة المقبلة، عليّ الذهاب‬
- "الحقيبة الغامضة، ليلة الثلاثاء؟"‬

303
00:22:43,480 --> 00:22:46,440
"لقد فقد أبي السيطرة التامة‬
على رغباته"‬

304
00:22:46,560 --> 00:22:49,560
هل أنت واثق؟ هناك بعض مسائل‬
المراهقين المهمة التي يمكننا مناقشتها‬

305
00:22:49,680 --> 00:22:52,720
السيارة التي اشتراها (دانكن)؟‬
حصلت للتو على معلومات‬

306
00:22:53,000 --> 00:22:56,480
لقد شوهدت خارج (تيوانا)‬
ستدخلين إلى (يال) عزيزتي‬

307
00:23:02,800 --> 00:23:04,120
"(تيوانا)، (المكسيك)"‬

308
00:23:04,240 --> 00:23:05,560
{\an5}في أية غرفة هو؟‬
في الوسط‬

309
00:23:06,520 --> 00:23:07,840
- "شكراً"‬
- "على الرحب"‬

310
00:23:15,160 --> 00:23:18,920
خدمة الغرف، حان الوقت‬
لعودتك إلى المنزل (دانكـ...)‬

311
00:23:20,440 --> 00:23:21,760
(دانكن)، ماذا...‬

312
00:23:24,200 --> 00:23:26,680
السيارة في الأمام‬
سيارة الـ(إمبالا)‬

313
00:23:26,920 --> 00:23:29,440
الـ(إمبالا)، نعم، هل هي لك؟‬

314
00:23:29,960 --> 00:23:33,200
كانت محاولة فاشلة عزيزتي‬
تُركت السيارة خارج محطة حافلة‬

315
00:23:33,320 --> 00:23:35,160
ثمة علبة جعة على المقعد‬

316
00:23:35,280 --> 00:23:37,760
ولافتة بالإسبانية عليها عبارة‬
"سيارة حرة" كانت خدعة‬

317
00:23:39,120 --> 00:23:41,000
لعلّ (دانكن) أذكى مما توقعت‬

318
00:23:41,120 --> 00:23:45,360
لقد تفوّق في امتحان الأهلية‬
سأراك في المنزل خلال العشاء‬

319
00:23:45,520 --> 00:23:48,080
- "لنؤجل ذلك، أنا و(أليسيا)..."‬
- ستخرجان، صحيح‬

320
00:23:48,360 --> 00:23:50,040
أراك لاحقاً‬

321
00:23:52,120 --> 00:23:53,440
هل أنت منشغلة؟‬

322
00:23:53,880 --> 00:23:56,600
ما زلت أعمل‬
على مسألة جواز السفر، انظري‬

323
00:23:57,000 --> 00:24:00,920
وجدت صورة السيد (هينريك)‬
على موقع (نبتون سوينغلز)‬

324
00:24:01,840 --> 00:24:03,160
(لاري)!‬

325
00:24:06,240 --> 00:24:08,880
- ما الذي تحتاجين إليه؟‬
- في إطار المسألة ذاتها‬

326
00:24:09,360 --> 00:24:15,160
كم يستغرق الأمر لإنشاء موقع إلكتروني‬
كاشف جنسياً ومجرّم للغاية؟‬

327
00:24:16,640 --> 00:24:23,200
٤٥ دقيقة تقريباً، سأبدأ العمل حالما‬
أنتهي من قراءة اهتمامات السيد (هينريك)‬

328
00:24:23,480 --> 00:24:25,800
وهي تتضمن امتطاء الأحصنة‬
على الشاطىء‬

329
00:24:25,960 --> 00:24:29,240
الجلوس في حوض المياه الساخنة‬
مع الأصدقاء المميزين والأحجيات الجنسية‬

330
00:24:29,360 --> 00:24:32,880
شكراً (ماك)، هذه صورة ذهنية‬
سأصطحبها معي إلى القبر‬

331
00:24:33,680 --> 00:24:35,080
هل هذا أستاذ الرياضيات‬
الخاص بي؟‬

332
00:24:35,640 --> 00:24:38,120
هذه هي الذخيرة‬
سيساعدك (سيث) في الباقي‬

333
00:24:45,920 --> 00:24:48,520
- ماذا تفعلان هنا؟‬
- أنا هنا لأعرض عليك صفقة‬

334
00:24:49,760 --> 00:24:52,160
- أريد استعادة هاتفي الخلوي‬
- طبعاً‬

335
00:24:56,280 --> 00:25:00,120
المسألة التالية تتعلق بانفصالك و(كارمن)‬
وهذا ساري المفعول فوراً‬

336
00:25:00,520 --> 00:25:04,800
ماذا عن يوم أمس؟ النزهة؟ وشمي؟‬

337
00:25:05,240 --> 00:25:10,160
هذا يُعرف بالتظاهر‬
أنا لم أعد أحبك ولا يمكنك ابتزازي‬

338
00:25:10,640 --> 00:25:14,440
اسمعي (كارمن)، أقسم إنني لم أشأ إيذاءك،‬
أنت أرغمتني‬

339
00:25:15,640 --> 00:25:18,240
- واسمعي، إذا دفعتني مجدداً...‬
- ستلحق بك أذى أكبر‬

340
00:25:21,640 --> 00:25:22,960
ما هذا؟‬

341
00:25:23,080 --> 00:25:25,200
إنه الموقع الإلكتروني‬
الذي خصصه (سيث) لحبك المحرّم‬

342
00:25:25,320 --> 00:25:26,640
لقد كتبت له أغنية جميلة‬

343
00:25:34,200 --> 00:25:39,400
هذه مجرّد تفاهات، لقد تلاعبتما بها بفضل‬
برنامج (فوتوشوب) ولن يصدّقها أحد‬

344
00:25:43,440 --> 00:25:44,760
"مرحباً (تاد)"‬

345
00:25:44,920 --> 00:25:48,960
"أتوق إلى تجربتنا الجنسية‬
بعد حفلة التخرج"‬

346
00:25:49,320 --> 00:25:54,520
- "لماذا لم تخبرني أنك تحب الشباب؟"‬
- "هل تمزح؟ لطالما ساورني الفضول"‬

347
00:25:55,280 --> 00:25:58,840
"نعم، لكنني لطالما قلقت بشأن والديّ‬
أو الأكاديمية البحرية"‬

348
00:25:59,840 --> 00:26:01,160
"سيطردونني إذا عرفوا"‬

349
00:26:01,280 --> 00:26:02,600
هل رأيت ما يكفي؟‬

350
00:26:03,000 --> 00:26:06,880
لا يهم، من يكترث لرأي هذه المدرسة بي‬
سأرحل بعد شهر‬

351
00:26:07,480 --> 00:26:09,760
في الواقع‬
حصلت على البريد الإلكتروني‬

352
00:26:09,880 --> 00:26:11,880
لكل طلاب السنة الأولى‬
في البحرية في (أنابوليس)‬

353
00:26:12,520 --> 00:26:17,280
عندما أضغط على الزر، سيحصل زملاؤك‬
الجدد على الصلة بهذا الموقع المميز‬

354
00:26:17,640 --> 00:26:20,080
لدى البحرية قانون يقول‬
"لا تسأل ولا تخبر"‬

355
00:26:20,440 --> 00:26:25,760
إذا أخبرنا فإنهم سيسألون‬
هذا دمار ثنائي مضمون، فكّر ملياً (تاد)‬

356
00:26:28,920 --> 00:26:31,760
- اسمعي (كارمن)‬
- لا أودّ مخاطبتك ثانية‬

357
00:26:35,320 --> 00:26:37,120
- ما رأيك بهذا؟‬
- كفى!‬

358
00:26:38,520 --> 00:26:40,360
وسيلة النقل العامة؟‬
لكن لماذا تستقلين الحافلة‬

359
00:26:40,480 --> 00:26:42,880
فيما تستطيعين‬
قيادة سيارتك الصدئة القديمة؟‬

360
00:26:43,320 --> 00:26:47,600
طلبت من سائق أبي إحضارها‬
وهي مليئة بالقطع المسروقة وجاهزة‬

361
00:26:55,320 --> 00:26:58,000
سأحاول تذكّر هذه البادرة‬
في العطلة الأسبوعية‬

362
00:26:58,120 --> 00:27:02,480
فيما تذهب مع (ديك) و(بيفر)‬
للاحتفال مع المشجعات‬

363
00:27:02,600 --> 00:27:06,600
نعم، نعم، في الواقع‬
اضطررت إلى إخبار (ديك) أنني مرتبط‬

364
00:27:06,880 --> 00:27:08,320
لأنه لديّ خطط أخرى‬

365
00:27:08,720 --> 00:27:11,680
هناك مشجعات محليات‬
يتمتعن بتقدير منخفض للذات؟‬

366
00:27:12,880 --> 00:27:15,240
هل أنت حرة الجمعة؟‬
ربما يمكننا الخروج معاً‬

367
00:27:16,480 --> 00:27:20,080
هنا؟ في (نبتون)؟ ماذا عن سرنا؟‬

368
00:27:20,240 --> 00:27:25,200
فكرت في أن نجرّب‬
الذهاب إلى جزيرة (كاتالينا)‬

369
00:27:26,440 --> 00:27:29,480
ما رأيك بأن نفوّت المدرسة الجمعة‬
للقيام بجولة في قارب أبي؟‬

370
00:27:30,200 --> 00:27:32,000
نتناول العشاء ونشاهد فيلماً؟‬

371
00:27:32,800 --> 00:27:37,880
- سأدوّن ذلك لديّ‬
- ما هي الكلمة؟ أهو موعد؟‬

372
00:27:39,080 --> 00:27:41,000
لطف من والدك‬
أن يدعنا نستخدم قاربه‬

373
00:27:41,240 --> 00:27:46,080
نعم، أظن أنه يحبك، عندما سمع‬
تلك الأمور عن والديك أظن أنه...‬

374
00:27:46,200 --> 00:27:48,680
- ماذا؟ أية أمور؟‬
- (لوغن)!‬

375
00:27:49,520 --> 00:27:50,840
ما الأمر يا صاح؟‬

376
00:27:51,160 --> 00:27:54,160
لقد رأى شيئاً ما في الصحيفة‬
لا أدري‬

377
00:27:54,840 --> 00:27:57,240
إذاً عند العاشرة‬
(ألباكور كلاب)، إلى اللقاء‬

378
00:28:09,640 --> 00:28:11,240
"إشعار، أبحث عن (ليان مارس)..."‬

379
00:28:12,320 --> 00:28:13,640
يا إلهي‬

380
00:28:13,840 --> 00:28:16,800
"أبحث عن (ليان مارس)‬
الرجاء الاتصال بهذا الرقم فوراً"‬

381
00:28:16,920 --> 00:28:18,880
"لقد بدأت الإجراءات القانونية بحقك"‬

382
00:28:22,200 --> 00:28:26,040
- أعرف ما هو الإيقاع في الشرك‬
- (لوريتا)، لا أظن ذلك‬

383
00:28:28,680 --> 00:28:32,160
نعم، أنا (كليف)‬
نعم، أنا متوافر دائماً لأجلك‬

384
00:28:32,280 --> 00:28:37,280
هذا إيقاع في الشرك، ولتتوسل‬
لتلك الوغدة (تمارا)، سأقدّم شهادتي‬

385
00:28:37,560 --> 00:28:39,440
آنسة (كانكون) أرجوك‬
أنت لا تساعدين نفسك‬

386
00:28:39,920 --> 00:28:41,240
"(فيرونيكا)، ما الذي تحتاجين إليه؟"‬

387
00:28:41,600 --> 00:28:44,880
لماذا وضع أحدهم إشعاراً بالإجراءات‬
القانونية في قسم الإعلانات المبوبة؟‬

388
00:28:45,520 --> 00:28:47,200
قد تتعدد الأسباب‬
هل يمكنك الشرح بشكل محدد أكثر؟‬

389
00:28:47,360 --> 00:28:50,480
لنقل إنه رجل يبحث عن مكان امرأة‬

390
00:28:51,000 --> 00:28:56,400
قد يتعلق الأمر بإعالة طفل‬
أو دعوى مدنية أو الطلاق، وقّعي هنا‬

391
00:28:56,880 --> 00:28:58,200
الطلاق؟‬

392
00:29:00,400 --> 00:29:04,320
"تباً لك أيها الحقير"‬
حسناً، تصرّفي كفتاة ناضجة الآن‬

393
00:29:05,000 --> 00:29:07,480
نعم، وفق قانون (كاليفورنيا)‬
يجب نشر الإشعار لسبعة أيام‬

394
00:29:07,600 --> 00:29:10,320
قبل تقديم طلب الطلاق‬
على أساس الهجر‬

395
00:29:12,800 --> 00:29:14,120
عليّ الذهاب (في)‬

396
00:29:22,880 --> 00:29:28,160
"١، ٢، ٣، ٤، ٥، ٦"‬

397
00:29:28,920 --> 00:29:31,240
"هناك يوم واحد‬
قبل انتهاء ما يحصل"‬

398
00:29:31,400 --> 00:29:35,160
"كي تعود (ليان مارس) واعية‬
إلى منزل لا يحتفظ لها بمكان"‬

399
00:29:38,640 --> 00:29:40,600
- "الإعلانات المبوبة"‬
- مرحباً، معك (فيرونيكا)‬

400
00:29:40,720 --> 00:29:42,040
مساعدة (كيث مارس)‬

401
00:29:42,200 --> 00:29:44,440
الذي نشر إشعاراً قضائياً‬
في بداية الأسبوع‬

402
00:29:44,760 --> 00:29:48,880
لقد تبدل وضع السيد (مارس) القانوني‬
ولا يريد نشر الإعلان غداً‬

403
00:29:49,000 --> 00:29:50,880
"لحسن الحظ أنك اتصلت‬
تفصلنا ساعة عن المهلة القصوى"‬

404
00:29:51,080 --> 00:29:54,400
"أكّدي لنا عنوان السيد (مارس)‬
والمعلومات المتعلقة ببطاقته الائتمانية"‬

405
00:29:54,560 --> 00:29:57,360
"وكلمة سر حساب السيد (مارس)‬
وسنهتم بالأمر لأجلك"‬

406
00:29:57,920 --> 00:29:59,240
كلمة سر حسابه‬

407
00:29:59,360 --> 00:30:02,280
"بالطبع، عليهم اعتماد إجراءات منطقية‬
كاستخدام كلمة سر"‬

408
00:30:02,400 --> 00:30:04,760
"لمنع أشخاص مثلي‬
من القيام بما أحاول إنجازه"‬

409
00:30:04,880 --> 00:30:06,200
"آنسة..."‬

410
00:30:15,160 --> 00:30:18,080
"كنت سأشعر بالانزعاج‬
لتعقّب هاتف أبي الخلوي"‬

411
00:30:18,200 --> 00:30:19,960
"لو أنه لم يفعل ذلك بي أولاً"‬

412
00:30:21,720 --> 00:30:25,560
"فندق، رائع‬
فجأة أشعر ببعض الغثيان"‬

413
00:30:26,520 --> 00:30:29,520
أعتذر، ليس لدينا نزيل‬
باسم (مارس) أو (فينيل)‬

414
00:30:29,640 --> 00:30:32,280
"ولا مجال للبحث عن أسماء‬
كل المسجلين كالسيد والسيدة (سميث)؟"‬

415
00:30:32,640 --> 00:30:33,960
شكراً على كل حال‬

416
00:31:03,320 --> 00:31:05,520
"حسناً أبي، لقد فهمت، أنت سعيد"‬

417
00:31:10,520 --> 00:31:11,840
صباح الخير‬

418
00:31:13,160 --> 00:31:14,480
إنه صباح جميل، أليس كذلك؟‬

419
00:31:16,000 --> 00:31:17,320
مرحباً (كارمن)‬

420
00:31:18,240 --> 00:31:19,560
مرحباً‬

421
00:31:19,680 --> 00:31:21,560
- أتساءل إذا كنت جائعة!‬
- لا!‬

422
00:31:21,880 --> 00:31:24,080
لأنني فكرت في أن تمصي مثلجاتي‬

423
00:31:26,440 --> 00:31:27,760
لقد ضغط (تاد) على ذاك الزر‬

424
00:31:31,640 --> 00:31:35,840
- "ماذا لو أمسك بنا أحدهم؟"‬
- "لن يحصل ذلك"‬

425
00:31:35,960 --> 00:31:40,240
مستحيل! لقد خسرت يا صاح‬
إنّ (كارمن) غريبة الأطوار‬

426
00:31:41,800 --> 00:31:43,560
ماذا دهاك؟‬
من أين هذا الشريط؟‬

427
00:31:55,280 --> 00:31:57,120
رأيت سيارتك في المرأب‬

428
00:31:58,240 --> 00:32:01,920
كنت بانتظار مغادرة باقي الطلاب‬
كي أتسلل خلسة إلى المنزل‬

429
00:32:02,040 --> 00:32:04,960
من دون أن يُعرض عليّ‬
عشرات قطع التحلية المثلجة‬

430
00:32:05,360 --> 00:32:07,840
مع أنني واثقة من أنّ والديّ‬
شاهدا شريط الفيديو الآن‬

431
00:32:07,960 --> 00:32:10,520
لذا لست واثقة من المكان‬
الذي سأختبىء فيه‬

432
00:32:12,080 --> 00:32:13,400
في مكان خال من الكومبيوتر‬

433
00:32:14,400 --> 00:32:16,960
- لا أصدّق أنه فعل ذلك‬
- تخيلي دهشتي‬

434
00:32:20,440 --> 00:32:26,520
هل تعرفين أمراً؟ تباً له! أنا مسرورة‬
لأنني هجرت ذاك المعتوه المجنون‬

435
00:32:29,240 --> 00:32:31,400
أفضّل أن يظن العالم كله أنني ساقطة‬

436
00:32:31,600 --> 00:32:33,880
على أن يظن شاب كـ(تاد)‬
أنه بوسعه ابتزازي‬

437
00:32:34,480 --> 00:32:38,240
على الأقل انتهى الأمر الآن‬
لم أعد أنتظر لحصول الصدمة‬

438
00:32:40,040 --> 00:32:44,280
هذا صحيح، انتهى الانتظار‬
حان وقت الرد‬

439
00:32:47,400 --> 00:32:50,480
- الدمار الثنائي المؤكد‬
- افعلي هذا بنفسك‬

440
00:33:07,880 --> 00:33:09,200
شكراً على أية حال‬

441
00:33:09,560 --> 00:33:11,240
لا يمكن أن تدعيه ينجو بفعلته‬

442
00:33:11,520 --> 00:33:14,360
إنّ القضاء على (تاد)‬
لن يشعرني بالراحة‬

443
00:33:16,720 --> 00:33:18,320
(كارمن)، لا يسعني التشديد‬
بما فيه الكفاية...‬

444
00:33:18,440 --> 00:33:21,840
أنا آسفة (فيرونيكا)‬
أظن أنني لا أهوى الانتقام‬

445
00:33:27,040 --> 00:33:31,720
- "ماذا لو أمسك بنا أحدهم؟"‬
- "لن يمسك بنا أحد"‬

446
00:33:37,280 --> 00:33:40,320
ستجدان الأمر مسلياً‬
حتى أبرّحكما ضرباً‬

447
00:33:42,720 --> 00:33:44,040
هيا بنا، لنذهب‬

448
00:33:51,960 --> 00:33:53,280
يا إلهي!‬

449
00:33:53,680 --> 00:33:55,840
"أذكر هذه النجوم‬
وهذا المصباح الصيني"‬

450
00:33:56,440 --> 00:33:59,560
"في الواقع، إنها الأمور الوحيدة‬
التي أذكرها من تلك الليلة"‬

451
00:34:00,040 --> 00:34:03,400
"قبل سنة ونصف‬
أقامت (شيلي بومروي) حفلة"‬

452
00:34:11,480 --> 00:34:13,200
"هل الليلة التي قدّمت فيها (كارمن)‬
عرضاً جنسياً"‬

453
00:34:13,320 --> 00:34:15,720
"أمام حبيبها في حوض‬
المياه الساخنة ولا تذكرها"‬

454
00:34:15,840 --> 00:34:18,800
"هي الليلة ذاتها التي تمّ فيها‬
تخديري واغتصابي في غرفة الضيوف؟"‬

455
00:34:24,560 --> 00:34:29,080
- أعرف أنه كان عليّ إخبارك‬
- لا، حياتك تعنيك وحدك‬

456
00:34:29,520 --> 00:34:32,520
شعرت أنني أرغب‬
في الخيارات الأخرى بعد سنة من الجهل‬

457
00:34:33,760 --> 00:34:38,000
إذا قررت المضيّ قُدماً‬
فإنّ تقديم الإشعار هو الخطوة الأولى‬

458
00:34:38,120 --> 00:34:39,960
وإذا فكرت‬
في القيام بخطوة أخرى...‬

459
00:34:45,400 --> 00:34:46,920
لن أخبّىء‬
المزيد من المفاجآت، أعدك‬

460
00:34:47,240 --> 00:34:53,360
أريدك أن تكون سعيداً أبي‬
وأدرك أنّ ذلك قد يتضمن المفاجآت‬

461
00:34:59,360 --> 00:35:01,040
(روبرتو نالبانديون)‬

462
00:35:02,280 --> 00:35:05,360
- من هو (روبرتو نالبانديون)؟‬
- لا أدري‬

463
00:35:06,000 --> 00:35:08,320
حسناً اعذريني‬
لم يؤثّر ذلك فيّ‬

464
00:35:08,440 --> 00:35:10,480
لا أدري من هو‬
لكنني أعرف أنّ شخصاً ما‬

465
00:35:10,600 --> 00:35:13,240
اشترى جواز سفره الأرجنتيني‬
عبر موقع (إي باي)‬

466
00:35:13,360 --> 00:35:15,040
وطلب إرساله‬
إلى فندق (ماريوت) في المطار‬

467
00:35:15,640 --> 00:35:18,840
أبي، هذه (ماك) وهي ماهرة‬
في استخدام الكومبيوتر، (ماك) هذا أبي‬

468
00:35:19,080 --> 00:35:20,400
- مرحباً‬
- مرحباً‬

469
00:35:20,800 --> 00:35:25,760
إذاً (الأرجنتين)‬
(روبرتو نالبانديون)، هذا رائع!‬

470
00:35:30,520 --> 00:35:37,440
بالنسبة إلى الجائزة المعروضة‬
مقابل (دانكن)، ما حصتي؟ ٨؟ ١٠؟‬

471
00:35:37,640 --> 00:35:42,120
- ١٠، لكنك تفاوضين بقوة‬
- قصدت نسبة مئوية‬

472
00:35:42,240 --> 00:35:44,560
ستحصلين على حصتك‬
لديّ سؤال جديد‬

473
00:35:45,480 --> 00:35:48,840
هل من طريقة لمعرفة متى سُجّل‬
شريط فيديو على هاتف خلوي؟‬

474
00:35:49,400 --> 00:35:51,520
طبعاً، كل نظام (إمبيغ)‬
مزوّد بدمغة الوقت‬

475
00:35:51,680 --> 00:35:55,280
حسناً، يتعلق الأمر بشريط (كارمن)‬
وهو على الشاشة‬

476
00:35:55,400 --> 00:35:56,720
لا مشكلة‬

477
00:36:02,480 --> 00:36:07,560
صُوّر الشريط الساعة ٣:٢٣ فجراً‬
في ٧ ديسمبر ٢٠٠٣‬

478
00:36:08,800 --> 00:36:11,080
لا أصدّق أنّ ذاك المعتوه‬
نشر الشريط‬

479
00:36:13,840 --> 00:36:16,120
لماذا؟ هل يعني ذاك التاريخ شيئاً؟‬

480
00:36:16,360 --> 00:36:17,880
لا، لا شيء‬

481
00:36:18,000 --> 00:36:20,200
"إنه يعني أنني و(كارمن)‬
لا نذكر الليلة ذاتها"‬

482
00:36:21,920 --> 00:36:26,880
لا، لديّ اجتماع، أمامك حتى الساعة‬
٥:٣٠ لتختار الدجاج أم السمك‬

483
00:36:27,000 --> 00:36:29,680
بعدئذ ستخسر حقك في التذمر‬
وداعاً (كيث)‬

484
00:36:35,640 --> 00:36:38,120
- هل أردت رؤيتي سيد...‬
- (كلارنس ويدمان)‬

485
00:36:39,160 --> 00:36:42,960
أعمل مع فريق الأمن هنا سيدة (فينيل)‬
وأردت مخاطبتك بشأن (كيث مارس)‬

486
00:36:43,480 --> 00:36:44,800
ماذا؟‬

487
00:36:44,920 --> 00:36:46,720
أعرف أنك تواعدين السيد (مارس)‬
منذ أشهر‬

488
00:36:47,880 --> 00:36:54,480
ما تجهلينه هو أنه يحمل حقداً‬
تجاه عائلة (كاين) وهذه الشركة‬

489
00:36:55,920 --> 00:36:59,480
وسأطلب منك التوقف عن رؤيته‬
لتفادي المشكلات في عملك هنا‬

490
00:37:01,640 --> 00:37:05,480
اسمع سيد (ويد)‬
أو مهما كان اسمك‬

491
00:37:05,800 --> 00:37:09,040
كنت موظفة ممتازة‬
منذ لحظة عبوري ذلك الباب‬

492
00:37:09,160 --> 00:37:13,560
لم أفعل قط أيّ شيء‬
لطرح التساؤلات حيال تفانيّ في عملي‬

493
00:37:13,720 --> 00:37:20,120
وفكرة أن تملي عليّ قراراتي‬
في حياتي الشخصية، (كلارنس)...‬

494
00:37:20,240 --> 00:37:23,120
سيدة (فينيل)‬
هل تعرفين ما هذا؟‬

495
00:37:27,040 --> 00:37:31,400
إنه جهاز تنصّت إلكتروني‬

496
00:37:32,600 --> 00:37:35,720
لقد وجدته في هذه النبتة‬
الموضوعة في مكتبي منذ أسابيع‬

497
00:37:37,160 --> 00:37:38,560
هل تعرفين من أوصلها لي؟‬

498
00:37:42,120 --> 00:37:43,440
إنه ابنك (والاس)‬

499
00:37:45,960 --> 00:37:50,840
كما قلت لك، يجدر بك‬
إعادة النظر في علاقتك بالسيد (مارس)‬

500
00:37:53,280 --> 00:37:55,280
"إنّ المجيء إلى المدرسة‬
قبل الوقت بساعة مثير للفضول"‬

501
00:37:55,400 --> 00:37:59,680
"لكن حتى في (نبتون)، لا يُعتبر التنزه‬
باليخت عذراً للتأخر بتقرير الإنجليزية"‬

502
00:38:02,000 --> 00:38:06,840
كيف حالك (تاد)؟ دعني أخمّن‬
أنت تشعر بالانزعاج‬

503
00:38:09,720 --> 00:38:12,240
أظن أنك و(كارمن) طلبتما من أصحاب‬
الدراجات النارية تعليقي هنا‬

504
00:38:13,160 --> 00:38:18,600
لا علاقة لي بتعليقك هنا‬
لكنني قد أقتنع بإنزالك‬

505
00:38:19,320 --> 00:38:23,640
ماذا تريدين مني أيتها الوغدة؟‬
لقد دمرت حياتي‬

506
00:38:23,760 --> 00:38:25,840
لقد أخذت مني الفتاة الوحيدة‬
التي أحببتها حقاً‬

507
00:38:26,080 --> 00:38:28,280
لا أذكر أنني أرغمتك‬
على إرسال الشريط‬

508
00:38:28,400 --> 00:38:30,480
لا، هي فعلت ذلك، لقد هجرتني‬

509
00:38:30,600 --> 00:38:34,520
- وما الفائدة من إرسال الشريط؟‬
- من سيرغب في لمسها الآن؟‬

510
00:38:36,280 --> 00:38:38,080
إذا لم أستطع الحصول عليها‬
فلن يأخذها شخص آخر‬

511
00:38:38,640 --> 00:38:43,640
أنت محظوظ لأنها أفضل مني‬
لأنني كنت سأدمرك معي‬

512
00:38:44,760 --> 00:38:47,280
هل ستساعدينني على النزول‬
إذا اعتذرت؟‬

513
00:38:48,520 --> 00:38:52,080
لا، أريد رداً بسيطاً‬
على سؤال بسيط‬

514
00:38:53,320 --> 00:38:56,200
من أعطاك مادة الـ(روهيبنول)‬
في حفلة (شيلي بوميروي)؟‬

515
00:38:57,240 --> 00:39:01,400
نعم، أنا أعرف، لقد خدّرت صديقتك‬
هذا تصرّف راق بالفعل‬

516
00:39:03,080 --> 00:39:04,400
أنا لا أذكر‬

517
00:39:04,560 --> 00:39:07,280
بعد ٥ دقائق‬
سيبدأ الناس بالتوافد إلى المدرسة‬

518
00:39:07,400 --> 00:39:12,960
وإن كنت لا تريد أن يروا عورتك‬
فعليك إخباري من أعطاك إياه‬

519
00:39:14,560 --> 00:39:18,720
لم يكن (روهيبنول)‬
كانت مادة (جي إتش بي)‬

520
00:39:21,440 --> 00:39:23,400
إنه (لوغن إيكولز)‬
هو الذي أعطاني إياها‬

521
00:39:30,400 --> 00:39:33,400
- شكراً لك‬
- قد تشعر ببعض الوخز‬

522
00:39:34,880 --> 00:39:40,920
اسمعي (فيرونيكا)، عودي إلى هنا‬
(فيرونيكا) أرجوك، لا تفعلي ذلك‬

523
00:39:41,760 --> 00:39:44,760
لم ينتهِ هذا الأمر‬
(فيرونيكا مارس)!‬

524
00:40:26,840 --> 00:40:29,840
ترجمة: سكرينز إنترناشونال‬

