1
00:00:00,120 --> 00:00:01,680
"في الحلقة السابقة"‬

2
00:00:01,800 --> 00:00:03,840
- عرّجي على المكتب لننهي المعاملات‬
- ننهي المعاملات؟‬

3
00:00:03,960 --> 00:00:06,280
- أتكلم عن المكافأة‬
- توصّلت إلى اتفاق مع (فيرونيكا)‬

4
00:00:06,400 --> 00:00:08,280
أصبحت قاتلاً ومغتصباً الآن‬

5
00:00:08,400 --> 00:00:10,240
- لقد مارست الجنس معك‬
- ما الخطأ في ذلك؟‬

6
00:00:10,360 --> 00:00:11,680
لأنك أختي!‬

7
00:00:11,800 --> 00:00:13,120
أعرف أنك كنت مع (آيبل كونتز)‬

8
00:00:13,240 --> 00:00:15,040
في الوقت الذي يفترض فيه‬
أنه قتل (ليلي كاين)‬

9
00:00:15,200 --> 00:00:16,760
- "أتظنين أن علاقتهما جدّية؟"‬
- "لن يطول الأمر"‬

10
00:00:16,880 --> 00:00:19,240
والدتي في مركز إعادة التأهيل‬
حين تتعالج من الإدمان ستعود إلى المنزل‬

11
00:00:19,360 --> 00:00:21,240
إن ظننت أنك ستلمسها‬
كما فعلت مع (ليلي)...‬

12
00:00:21,360 --> 00:00:23,120
لا تذكر اسمها حتى‬

13
00:00:24,000 --> 00:00:26,600
- تعلّمت هذا من (ليلي)‬
- لا، (ليلي) تعلّمت هذا مني‬

14
00:00:30,480 --> 00:00:32,280
أريد التأكد من أنني أسمع جيداً‬

15
00:00:33,200 --> 00:00:34,840
لم يكن باستطاعة (آيبل كونتز)‬
قتل (ليلي كاين)‬

16
00:00:35,000 --> 00:00:37,920
لأنه وقت وقوع الجريمة‬
كان برفقة الآنسة...‬

17
00:00:39,240 --> 00:00:41,080
- (شايان)‬
- (شايان)‬

18
00:00:41,200 --> 00:00:42,600
(ديبرا كولينز)، أجل‬

19
00:00:42,960 --> 00:00:46,280
(كيث)، حتى لو صدّقت روايتك‬
مع أنني لا أصدّقها في الوقت الحاضر‬

20
00:00:46,440 --> 00:00:48,760
من المستحيل أن يخاطر‬
مدير التحرير بقصة كهذه‬

21
00:00:48,920 --> 00:00:52,040
إن اتضح أنها ليست صحيحة‬
سنصبح أضحوكة في البلاد‬

22
00:00:52,320 --> 00:00:54,640
- لقد حاولنا‬
- إنها صحيحة‬

23
00:00:56,880 --> 00:00:59,360
أنا أعطيك قصة العمر، (لويد)‬

24
00:00:59,600 --> 00:01:02,160
اسمع، (كيث)! لا يمكنني المخاطرة‬
بمسيرتي المهنيّة‬

25
00:01:02,280 --> 00:01:05,240
بسبب شهادة مع فائق احترامي، مومس‬

26
00:01:05,360 --> 00:01:07,160
ثمّة المزيد، ثمّة الكثير من الأمور‬

27
00:01:08,080 --> 00:01:11,440
اقرأها، إن وجدتها قابلة للتصديق‬
تحدّث إلى الآنسة (كولينز)‬

28
00:01:12,720 --> 00:01:14,040
شكراً‬

29
00:01:22,680 --> 00:01:25,080
"مختبرات (يونيفايد) لعلم الجينات‬
(كيث مارس)، النتائج سرّية"‬

30
00:01:35,800 --> 00:01:37,120
مرحباً أبي‬

31
00:01:37,840 --> 00:01:41,400
- هذا سخيف للغاية‬
- لا، صدّقيني، لا دموع‬

32
00:01:42,840 --> 00:01:47,080
(كيث)، الراديو، كالأيام الخوالي‬
الأمر يجدي نفعاً، أرأيت؟‬

33
00:01:50,560 --> 00:01:52,120
(كيث)، سنتناول الـ(تاكو)‬

34
00:01:54,880 --> 00:01:56,200
ماذا؟‬

35
00:01:56,320 --> 00:01:59,200
من الغريب كيف أنك تريدين دائماً‬
مطابقة الموسيقى مع طعامك‬

36
00:01:59,440 --> 00:02:02,800
- هذا يسمى خلق جوّ ملائم‬
- بالطبع‬

37
00:02:03,760 --> 00:02:07,760
(كوني فرانسيس) تلائم السباغيتي‬
مع الخبز المقرمش ونبيذ (كيانتي) لذيذ‬

38
00:02:09,360 --> 00:02:10,880
بدون نبيذ (كيانتي)‬

39
00:02:13,000 --> 00:02:15,960
حسناً، لنفترض أننا كنا نتناول‬
النقانق وبطاطس (تايتر توتس)؟‬

40
00:02:16,120 --> 00:02:18,560
موسيقى (روك) جنوبيّة من أواخر السبعينيات‬
(سكينرد)، ربما (كريدنس)‬

41
00:02:18,920 --> 00:02:20,560
- أضلع اللحم‬
- الموسيقى الريفيّة القديمة‬

42
00:02:20,680 --> 00:02:23,440
إلاّ إن كانت مقليّة‬
عندها نسمع (إلفيس) في بداياته‬

43
00:02:29,920 --> 00:02:32,800
- حسناً، ما رأيك في هذا؟‬
- ممتاز‬

44
00:02:36,840 --> 00:02:38,480
"مختبرات (يونيفايد) لعلم الجينات‬
(كيث مارس)، النتائج سرّية"‬

45
00:02:53,800 --> 00:02:55,200
"تقرير الأبوة وفق الحمض النووي"‬

46
00:02:57,880 --> 00:02:59,200
"قل لي إنها مزحة"‬

47
00:02:59,840 --> 00:03:03,560
- تريد مقاضاة آل (كاين)‬
- أجل‬

48
00:03:04,480 --> 00:03:09,800
أرجوك قل إنه ثمّة عائلة (كاين) أخرى‬
ربما (بوريس) و(غيلدا كاين)‬

49
00:03:09,920 --> 00:03:15,000
- سيقبلان بتسوية‬
- حقاً، يسرّني سماع ذلك‬

50
00:03:15,320 --> 00:03:19,480
يبدو أنك رتّبت كل شيء‬
أتريدني أن أوثّق شيئاً؟‬

51
00:03:19,880 --> 00:03:22,520
"ظهور شاهدة عيان، تدّعي المرافقة‬
أنها كانت مع (كونتز) لدى مقتل (كاين)"‬

52
00:03:23,200 --> 00:03:27,400
ثمّة سجلات الهاتف‬
وكيف تفسّر مسألة الحذاء؟‬

53
00:03:27,760 --> 00:03:31,280
هذا لا يعني شيئاً‬
يجب أن تهدّىء من روعك (بيف)، حالاً‬

54
00:03:32,280 --> 00:03:34,000
سنحتفظ بالسرّ حتى القبر‬
هذا ما قلناه‬

55
00:03:36,880 --> 00:03:40,880
"منذ إبعاده عن منصبه قام الشريف‬
(كيث مارس) المجرّد من منصبه"‬

56
00:03:41,000 --> 00:03:45,320
"بمتابعة تحقيقه الخاص بلا كلل‬
بالرغم من نبذ المجتمع له"‬

57
00:03:45,680 --> 00:03:49,240
قد تظن أنه من المقرف قراءة رسالة‬
حبّ لوالدك، لكنني استمتعت بذلك‬

58
00:03:49,480 --> 00:03:50,800
كلّ ما أعرفه هو أنني لو كنت مكانه‬

59
00:03:50,920 --> 00:03:52,920
لقلت لكل سكان (نبتون)‬
"قلت لكم هذا"‬

60
00:03:57,760 --> 00:03:59,600
أفسدت حلمي بأن تسحبني‬
شقراء إلى مرحاض الفتيات‬

61
00:04:01,000 --> 00:04:02,320
- أسدِ لي خدمة‬
- أسدي لي خدمة‬

62
00:04:03,280 --> 00:04:05,880
- اخرج وقل لي متى يرحل (لوغن)‬
- حسناً‬

63
00:04:07,000 --> 00:04:08,600
إلى متى تظنين أنّ بإمكانك تجنّبه؟‬

64
00:04:13,720 --> 00:04:16,160
صدّقيني، آخر ما أريده هو إيذاؤك‬

65
00:04:19,880 --> 00:04:23,680
إن كانت ثمّة فرصة لإٔبقاء‬
عائلتي مجموعة، عليّ اغتنامها‬

66
00:04:26,560 --> 00:04:29,760
لا أدري ماذا عساي القول غير ذلك‬

67
00:04:34,200 --> 00:04:38,160
ستقوم بهذا فعلاً؟‬
أهذا ما تريده؟‬

68
00:04:57,000 --> 00:04:58,680
- هل كل شيء على ما يرام؟‬
- أجل‬

69
00:04:59,760 --> 00:05:02,800
كان عليّ إخبار (أليشا) بأنّ وضعي قد تغيّر‬

70
00:05:05,240 --> 00:05:08,160
- آسفة، أعرف كم تكترث لأمرها‬
- أجل‬

71
00:05:08,920 --> 00:05:11,760
عليها تفهمّ الوضع، صحيح؟‬
أقصد بشأن عودة أمي‬

72
00:05:12,240 --> 00:05:13,560
أجل‬

73
00:05:21,840 --> 00:05:24,720
لا تجلسي العاملين في الحقل الفنيّ‬
إلى جانب أصحاب الشركات‬

74
00:05:24,880 --> 00:05:26,480
دعينا نتجنّب المشاكل‬

75
00:05:26,880 --> 00:05:29,880
(جايك) عزيزي، متى أصبحنا جمهوريين؟‬

76
00:05:30,000 --> 00:05:33,440
لم نفعل، نحن نجاري التيار‬

77
00:05:33,560 --> 00:05:38,680
كما أنّ الحاكم يتمتّع بشعبية كبيرة‬
وبصراحة سيكون الأمر مفيداً للأعمال‬

78
00:05:38,800 --> 00:05:41,520
- وسياسته الاجتماعية...‬
- لا، اعفني من هذا الحديث‬

79
00:05:41,640 --> 00:05:45,800
هل قرأ أحدكما الصحيفة اليوم؟‬
هل سيتعلّم (غارفيلد) درسه يوماً؟‬

80
00:05:45,920 --> 00:05:48,560
أجل، وكان ثمّة خبر آخر‬
أظن أنّ (آيبل كونتز) لم يقتل (ليلي)‬

81
00:05:48,680 --> 00:05:50,600
لنفتح باب المناقشة في هذا‬
الموضوع ما رأيكما في هذا؟‬

82
00:05:50,720 --> 00:05:55,160
هذا هراء، (دانكن)! هذا من تأليف‬
(كيث مارس)، كانت المرأة مومساً‬

83
00:05:55,280 --> 00:05:57,480
- كفى! توقفي عن الكذب عليّ‬
- أرجوك (دانكن)‬

84
00:05:57,600 --> 00:06:01,720
أبي، لم أعد أستطيع الاحتمال‬
كل الأكاذيب، أسيخبرني أحد بالحقيقة؟‬

85
00:06:02,040 --> 00:06:04,400
تعاملانني كفتى في السادسة‬
لطالما فعلتما هذا‬

86
00:06:05,000 --> 00:06:10,680
- أتريد معرفة كل شيء (دانكن)؟‬
- (جايك)، لا!‬

87
00:06:10,800 --> 00:06:13,120
أجل، أريد أن أعرف‬

88
00:06:16,320 --> 00:06:20,040
أنت فعلت ذلك بنيّ‬
أصبت بنوبة وقتلت أختك‬

89
00:06:22,680 --> 00:06:25,440
(دانكن)، (دانكن) تعال إلى الداخل‬

90
00:06:28,080 --> 00:06:29,400
(دانكن)!‬

91
00:06:33,280 --> 00:06:34,600
(دانكن)!‬

92
00:06:38,200 --> 00:06:39,520
(ليلي)؟‬

93
00:06:46,800 --> 00:06:52,440
كان حادثاً (دانكن)، نعرف ذلك‬
لم تكن تعرف ماذا تفعل‬

94
00:06:53,160 --> 00:06:54,720
كنت تحبّ أختك‬

95
00:06:55,920 --> 00:07:00,240
فعلنا هذا لأجلك بنيّ، لتحظى بمستقبل‬

96
00:07:01,360 --> 00:07:04,680
(كيث مارس) يقاضينا‬
تسلّمنا أوراق الاستدعاء‬

97
00:07:13,400 --> 00:07:14,720
مرحباً‬

98
00:07:15,600 --> 00:07:20,280
- (بيفر)؟‬
- (كاسيدي)، اسمي الحقيقي (كاسيدي)‬

99
00:07:23,040 --> 00:07:24,480
بمَ يمكنني خدمتك (كاسيدي)؟‬

100
00:07:25,520 --> 00:07:27,440
ثمّة شيء عليك معرفته إنه لمصلحتك‬

101
00:07:28,040 --> 00:07:29,360
تكلّم‬

102
00:07:29,480 --> 00:07:31,520
في عطلة الأسبوع التي قُتلت فيها‬
(ليلي)، كنت و(ديك) و(لوغن)‬

103
00:07:31,640 --> 00:07:33,960
- في (المكسيك)، نركب الأمواج‬
- أعرف هذا‬

104
00:07:34,160 --> 00:07:39,640
أجل، كان (لوغن) غاضباً ويتحدث‬
عن أنّ (ليلي) تقابل شخصاً جديداً‬

105
00:07:41,080 --> 00:07:42,400
أجل؟‬

106
00:07:43,480 --> 00:07:47,280
لذا، استيقظ باكراً ذاك الصباح‬
يوم مقتل (ليلي)‬

107
00:07:47,720 --> 00:07:49,480
وقاد السيارة إلى (نبتون) لرؤيتها‬

108
00:07:55,240 --> 00:08:01,880
قال (بيفر) إنّ (لوغن) ابتاع كأساً‬
لـ(ليلي) من متجر للسياح هناك‬

109
00:08:02,120 --> 00:08:06,600
- أيبدو لك هذا غريباً؟‬
- لا، كانت (ليلي) تجمع الكؤوس‬

110
00:08:07,360 --> 00:08:11,320
{\an5}قال (بيفر) إنه كُتب عليه‬
"ثملت في (إنسينادا)" وإنها كانت لتحبّه‬

111
00:08:13,880 --> 00:08:15,200
هل أنت بخير عزيزتي؟‬

112
00:08:16,160 --> 00:08:19,000
أجل، لكن... (لوغن)‬

113
00:08:20,240 --> 00:08:22,120
{\an5}"ثملت في (إنسينادا)!"‬
(فيرونيكا)!‬

114
00:08:25,120 --> 00:08:27,360
{\an5}- عمّ تبحث؟‬
- عن هذا‬

115
00:08:28,040 --> 00:08:31,400
{\an5}هذه جردة للأغراض الموجودة‬
في غرفة نوم (ليلي) وفي سيارتها‬

116
00:08:33,480 --> 00:08:38,600
{\an5}كأس، "ثملت في (إنسينادا)"‬
إنها مذكورة هنا، كانت في سيارتها‬

117
00:08:39,960 --> 00:08:41,360
أتعرفين ما معنى هذا؟‬

118
00:08:42,440 --> 00:08:44,200
هذا يعني أنّ (لوغن) وجد (ليلي)‬

119
00:08:52,320 --> 00:08:55,920
"لدي شيء مميز لحبيبي الشقي"‬

120
00:08:57,040 --> 00:08:58,360
مرحباً‬

121
00:09:01,520 --> 00:09:02,840
أنا موجود؟‬

122
00:09:03,200 --> 00:09:04,600
ظننت أنني شعرت بأنني مختلف اليوم‬

123
00:09:04,720 --> 00:09:09,200
{\an5}- كنت أتجنّبك‬
- حقاً؟ لم ألاحظ ذلك‬

124
00:09:09,720 --> 00:09:11,600
{\an5}آسفة، أصبت بالهلع‬

125
00:09:12,320 --> 00:09:15,960
{\an5}تلك الليلة في منزل الضيوف‬
شعرت بأننا نتخطّى الحدود‬

126
00:09:16,080 --> 00:09:22,720
{\an5}وفجأة شعرت بالذنب وبدأت‬
أفكر  في (دانكن) و(ليلي) و...‬

127
00:09:23,880 --> 00:09:26,480
وكانت الليلة عصيبة أيضاً‬

128
00:09:27,880 --> 00:09:29,680
- أعلم‬
- لم أستطع تحمّل ذلك‬

129
00:09:31,240 --> 00:09:32,560
كان بإمكانك إخباري‬

130
00:09:33,360 --> 00:09:38,520
لو قلت إنك لا تستطيعين تحمّل ذلك‬
لكنك هربت وتجنّبتني لبضعة أيام‬

131
00:09:38,760 --> 00:09:42,280
هذا ما أفعله، حين تخرج الأمور‬
عن السيطرة، أحب البقاء وحدي‬

132
00:09:44,400 --> 00:09:48,040
اسمعي، أنا أيضاً مصاب بالهلع‬
بسبب مسألة (آيبل كونتز)‬

133
00:09:48,480 --> 00:09:51,920
كوننا نعرف (دانكن)‬
لا أظن أنه كان الفاعل لكن...‬

134
00:09:52,720 --> 00:09:56,080
- هذا الأمر المنطقيّ الوحيد، صحيح؟‬
- لا أدري‬

135
00:09:57,720 --> 00:10:01,160
- أشعر بأن الأمور ستسوء‬
- حقاً؟‬

136
00:10:05,320 --> 00:10:09,200
لا تهربي مني مجدّداً‬
إن أردت فعل شيء، أخبريني‬

137
00:10:09,880 --> 00:10:13,280
أريد فعل شيء... لبضعة أيام فقط‬

138
00:10:13,400 --> 00:10:17,000
بعدها أعود إلى طبيعتي‬
أو أعود طبيعية قدر الإمكان‬

139
00:10:18,840 --> 00:10:20,160
حسناً‬

140
00:10:25,000 --> 00:10:26,320
تعرفين أين يمكنك إيجادي‬

141
00:10:33,600 --> 00:10:36,160
هذه أنا، قابلت (لوغن) للتوّ‬

142
00:10:36,600 --> 00:10:38,440
أعرف، أعرف!‬
لم أستطع الامتناع عن ذلك‬

143
00:10:39,480 --> 00:10:43,480
{\an5}يحاول إلصاق التهمة بـ(دانكن)‬
أثمة أخبار عن (تيهوانا)؟‬

144
00:10:43,680 --> 00:10:47,240
{\an5}اتصلت بي شرطة الحدود‬
عبرت سيارة (لوغن) الحدود‬

145
00:10:47,360 --> 00:10:50,040
الساعة ٨:٥٧ صباحاً يوم مقتل (ليلي)‬

146
00:10:51,000 --> 00:10:52,320
كان (بيفر) يقول الحقيقة‬

147
00:10:52,760 --> 00:10:55,040
كان يملك متّسعاً من الوقت‬
ليعود إلى (نبتون) ويقتلها‬

148
00:10:55,960 --> 00:10:58,000
- "حسناً، أراك لاحقاً"‬
- هل أنت بخير؟‬

149
00:10:58,280 --> 00:10:59,600
{\an5}أنا بخير‬

150
00:10:59,720 --> 00:11:01,040
{\an5}- "أحبك"‬
- أحبك أيضاً‬

151
00:11:06,880 --> 00:11:08,480
ليس الأمر كما بدا عليه‬

152
00:11:10,160 --> 00:11:12,080
بدا أنّ (لوغن) قتل (ليلي)‬

153
00:11:12,960 --> 00:11:15,760
يظن الأثرياء أنّ بإمكانهم‬
النجاة بأيّ شيء، صحيح؟‬

154
00:11:20,480 --> 00:11:22,600
لعلّ الأنسة (مارس) وافقت‬
على المساعدة على إيجاد ابنكما‬

155
00:11:22,720 --> 00:11:27,080
لكن السيد (مارس) تحرّي خاص‬
مجاز هو من وجده وأعاده سالماً‬

156
00:11:27,200 --> 00:11:29,240
يسرّني إعطاء السيد (مارس) شيكاً فوراً‬

157
00:11:29,360 --> 00:11:30,680
وما هو الشرط؟‬

158
00:11:30,800 --> 00:11:33,640
تتخلّى (فيرونيكا) عن أية مطالبات‬
مستقبلية بأملاك آل (كاين)‬

159
00:11:33,840 --> 00:11:36,480
العقود جاهزة‬
كلّ ما نحتاج إليه هو توقيع ابنتك‬

160
00:11:36,600 --> 00:11:41,200
مطالبات مستقبلية؟ هل عليها أن تبتعد‬
عن شركات (كاين) بدون شيء؟‬

161
00:11:41,320 --> 00:11:45,440
أظنه الوقت المناسب لحماية أملاككم خاصةً‬
بعد أن تكلمت الشاهدة بشأن (آيبل كونتز)‬

162
00:11:45,560 --> 00:11:47,840
بالتأكيد ستشجّع ابنتك على فعل الصواب‬

163
00:11:47,960 --> 00:11:49,840
صدّقيني، أنا مستعدّ لعقد هذه الصفقة‬

164
00:11:50,000 --> 00:11:54,960
لكن سأدع (فيرونيكا) تأخذ القرار‬
حالما أعرف كيف أشرحه لها‬

165
00:11:55,080 --> 00:11:58,560
(كيث)، كلانا يعرف أنّ ابنتك‬
تعلم لما نطلب منها توقيع هذا‬

166
00:11:58,760 --> 00:12:00,960
وكلانا يعرف أنه من مصلحة‬
الجميع إن فعلت‬

167
00:12:08,040 --> 00:12:11,760
أتحاول إحراق الأوراق‬
مستخدماً قوّة بصرك مجدّداً؟‬

168
00:12:14,040 --> 00:12:15,360
مرحباً عزيزتي‬

169
00:12:16,400 --> 00:12:18,160
أجلسي، عليّ التحدّث إليك‬

170
00:12:20,280 --> 00:12:21,720
قابلت (سيليست كاين) اليوم‬

171
00:12:22,480 --> 00:12:24,920
أستدفع لك مبلغاً مضاعفاً‬
وترعى عضويتنا في النادي؟‬

172
00:12:25,480 --> 00:12:31,800
وافقت على الدفع إن وقّعت على عقد‬
ينصّ على عدم مقاضاتهم مجدّداً‬

173
00:12:32,480 --> 00:12:35,480
تريدك أن تتخلّي عن أية‬
مطالبات بثروة آل (كاين)‬

174
00:12:46,160 --> 00:12:49,360
ماذا؟ أكان يفترض بي التوقيع بالدماء؟‬

175
00:12:49,480 --> 00:12:53,840
- أتعرفين عما تخلّيت حين وقعت؟‬
- لا أريد شيئاً منهم‬

176
00:12:54,320 --> 00:12:55,640
لا شيء...‬

177
00:12:56,920 --> 00:12:58,720
لم تتخلّي عن شيء‬

178
00:13:01,080 --> 00:13:03,880
(فيرونيكا)، أنا والدك بدون أدنى شك‬

179
00:13:19,400 --> 00:13:20,720
أجل، أنت كذلك!‬

180
00:13:20,840 --> 00:13:23,720
أتظنين أنّ جاذبيتك أمر يمكن تعلّمه؟‬
إنها الجينات عزيزتي!‬

181
00:13:28,360 --> 00:13:31,720
أقترح أن نستخدم الخمسين ألفاً ونحتفل‬

182
00:13:32,640 --> 00:13:36,040
في الواقع عزيزتي، مع المعلومات‬
الجديدة التي نعرفها عن (لوغن)‬

183
00:13:36,280 --> 00:13:41,600
لم تعد لديه حجّة غياب‬
يمكننا الذهاب إلى السلطات أخيراً‬

184
00:13:51,720 --> 00:13:54,760
- طاب يومك سيدي‬
- حضرة الشريف أيمكنني مساعدتك بشيء؟‬

185
00:13:54,880 --> 00:13:58,000
يمكنك أن تدلّني على غرفة ابنك‬
علينا تفتيشها‬

186
00:13:58,400 --> 00:13:59,840
ماذا تريد من ابني؟‬

187
00:14:00,600 --> 00:14:04,640
برزت معلومات جديدة حول‬
جريمة قتل (ليلي كاين) وسنتابعها‬

188
00:14:05,160 --> 00:14:06,480
إنها الإجراءات الروتينية‬

189
00:14:06,600 --> 00:14:08,720
- مهلاً، لا يمكنكم اقتحام المكان!‬
- رويدك الآن!‬

190
00:14:08,840 --> 00:14:10,960
ألم تمثّل في ٣٠ فيلماً عن الشرطة؟!‬

191
00:14:11,440 --> 00:14:13,800
- تأكدي من تفتيش فتحات التهوئة‬
- حاضر سيدي‬

192
00:14:14,280 --> 00:14:17,840
قال مخبرنا إنّ المحتالين الصغار‬
يخبئون الأغراض في فتحات التهوئة‬

193
00:14:18,240 --> 00:14:20,320
مهلاً، مهلاً، أين ابني؟‬

194
00:14:33,840 --> 00:14:37,280
- (لوغن إيكولز)؟‬
- أجل، ماذا يجري؟‬

195
00:14:38,040 --> 00:14:42,000
نريدك أن ترافقنا إلى المركز‬
نودّ طرح بعض الأسئلة عليك‬

196
00:14:45,720 --> 00:14:48,360
قلت إنك كنت في (المكسيك)‬
يوم مقتل (ليلي)، لماذا؟‬

197
00:14:49,080 --> 00:14:52,840
كم حلقة من (أن واي بي دي بلو)‬
شاهدت لتتقن النقر بالإصبع؟‬

198
00:14:52,960 --> 00:14:55,880
- طرحت عليك سؤالاً‬
- وأنا تجاهلته وتابعت، جارني!‬

199
00:14:56,880 --> 00:15:00,880
- أيبدو لك أنني أعبث؟‬
- ماذا عن الاتصال الهاتفي؟‬

200
00:15:02,400 --> 00:15:03,800
ألم تقرأ الكتيب؟‬

201
00:15:06,560 --> 00:15:10,360
- يحقّ لي باتصال واحد، إنه القانون‬
- طلب والدك إرسال محامٍ‬

202
00:15:12,720 --> 00:15:14,040
تفضّل‬

203
00:15:17,560 --> 00:15:18,880
مرحباً، هذا أنا‬

204
00:15:19,480 --> 00:15:21,400
"أنا في ورطة نوعاً ما"‬

205
00:15:21,840 --> 00:15:24,200
"أنا في مركز الشريف الجميل"‬

206
00:15:25,120 --> 00:15:27,840
يتمّ استجوابي بدون حضور محامي‬

207
00:15:28,160 --> 00:15:31,280
أيمكنك إيجاد والدي؟‬

208
00:15:31,400 --> 00:15:34,240
ربما استخدام سحر (فيرونيكا)‬
الذي يخرج الناس من الورطات؟‬

209
00:15:34,680 --> 00:15:37,400
- بالطبع، سأبذل قصارى جهدي‬
- شكراً‬

210
00:15:39,160 --> 00:15:40,960
أودّ الدردشة معك لكن لديّ ضيّف‬

211
00:15:43,240 --> 00:15:45,200
- أكلمك لاحقاً‬
- حسناً، إلى اللقاء‬

212
00:15:49,160 --> 00:15:53,800
- اتصلت بـ(فيرونيكا مارس)‬
- أجل، ما دخلك؟‬

213
00:15:53,920 --> 00:15:55,960
الأمر غريب، أقصد...‬

214
00:15:56,080 --> 00:15:59,680
هي من أطلعتني على المعلومات الجديدة‬
المتعلّقة بك‬

215
00:16:06,480 --> 00:16:07,800
(كيث مارس) الخط الثاني‬

216
00:16:09,360 --> 00:16:12,800
- (كيث)، بمَ يمكنني خدمتك؟‬
- ماذا وجدت عن الفتى (إيكولز)؟‬

217
00:16:13,200 --> 00:16:16,280
بالإضافة إلى أمور أخرى‬
أنا متأكد من أنه يواعد ابنتك‬

218
00:16:17,560 --> 00:16:20,720
ابنتك قويّة جداً أليس كذلك؟‬

219
00:16:21,760 --> 00:16:23,640
(لوغن)، أين هو الآن؟‬

220
00:16:23,760 --> 00:16:27,320
أخلينا سبيله لعدم امتلاكنا أدلّة كافية‬
لاعتقاله، استدعى محاميه‬

221
00:16:28,080 --> 00:16:29,400
"تعرف الإجراءات المتّبعة"‬

222
00:16:31,400 --> 00:16:33,960
- (ليان)، أين (فيرونيكا)؟‬
- أخرجت (باكاب)‬

223
00:16:46,120 --> 00:16:47,440
أظننا انفصلنا، أليس كذلك؟‬

224
00:16:49,120 --> 00:16:50,440
ماذا تريدني أن أقول (لوغن)؟‬

225
00:16:51,480 --> 00:16:54,320
"(لوغن)، سأقصد المنزل‬
وأضع رأسي في الفرن"‬

226
00:16:54,440 --> 00:16:58,120
"لأنه لا يمكنني العيش كوني حقيرة‬
عديمة الرحمة"، شيء كهذا‬

227
00:16:58,280 --> 00:17:00,520
- إذاً تقول إنك تريدني ميتة؟‬
- أجل‬

228
00:17:00,640 --> 00:17:02,920
كلمة واحدة مني وينقضّ‬
(باكاب) على حلقك‬

229
00:17:04,200 --> 00:17:06,480
أهذا ما ستفعله يا صغيري؟‬
ستمزّق حلقي؟‬

230
00:17:09,480 --> 00:17:10,800
من هو قاتل الرجال؟‬

231
00:17:12,080 --> 00:17:13,480
من هو قاتل الرجال؟‬

232
00:17:15,800 --> 00:17:22,400
عرفت أنّ (ليلي) تقابل أحدهم‬
وأفقدني الأمر صوابي‬

233
00:17:23,680 --> 00:17:26,080
حين عدت إلى (نبتون)، لم أعرف‬
إن كان عليّ الصراخ في وجهها‬

234
00:17:26,200 --> 00:17:28,200
لأنها عاملتني بدناءة‬
أو أتوسّل إليها لتقبل بي مجدّداً‬

235
00:17:31,400 --> 00:17:34,640
- ورأيتها في مغسل السيارات‬
- لم أرك هناك‬

236
00:17:34,920 --> 00:17:36,960
ركنت سيارتي قبالتها وراقبتها‬

237
00:17:38,320 --> 00:17:43,440
واعتراني شعور، لا أعرف كيف أصفه‬
لكنني علمت بأن علاقتنا انتهت‬

238
00:17:44,560 --> 00:17:47,760
لذا جلست في سيارتي وكتبت‬
لها رسالة، أشرح فيها الأمر‬

239
00:17:48,240 --> 00:17:50,440
- هل أعطيتها إياها؟‬
- أجل، تركتها في السيارة‬

240
00:17:51,280 --> 00:17:52,800
مع الكأس‬

241
00:17:54,000 --> 00:17:55,440
أجل، مع الكأس‬

242
00:17:57,600 --> 00:17:59,720
إن قرأت الرسالة‬
ستعرفين أنني لن أؤذيها أبداً‬

243
00:18:03,520 --> 00:18:05,120
ابتعد عنها!‬

244
00:18:06,880 --> 00:18:08,560
ابتعد عنها فوراً!‬

245
00:18:08,680 --> 00:18:10,560
أفكر دوماً في أن الأمور‬
لا يمكن أن تسوء أكثر‬

246
00:18:12,640 --> 00:18:15,440
أوَتعلم شيئاً؟ إنها تحت تصرفك‬

247
00:18:20,840 --> 00:18:23,640
- هل أنتما تتواعدان؟‬
- لم نعد نفعل‬

248
00:18:27,960 --> 00:18:31,720
"يقول أبي إنّ مساعديه وجدوا الكأس‬
التي تركها (لوغن) لـ(ليلي)"‬

249
00:18:31,840 --> 00:18:34,680
"لكنه لم يتمّ اكتشاف رسالة الانفصال‬
التي يقول (لوغن) إنه كتبها"‬

250
00:18:37,480 --> 00:18:39,640
"الصداقة لا تنتهي أبداً"‬

251
00:18:39,960 --> 00:18:43,400
"إن كنت تريد أن تكون حبيبي‬
عليك أن تضحي"‬

252
00:18:43,680 --> 00:18:47,480
"إن أرادت (ليلي) إبقائها سرّاً‬
أعرف أين كانت لتحتفظ بها"‬

253
00:18:47,640 --> 00:18:49,400
"(فيرونيكا)، عليك أن تري هذا"‬

254
00:18:50,520 --> 00:18:52,760
أتذكرين الشاب الذي قابلته‬
في (إيطاليا) الصيف الماضي؟‬

255
00:18:52,920 --> 00:18:54,240
أجل!‬

256
00:18:54,720 --> 00:18:56,280
أرسل لي بعض الصور‬

257
00:18:57,600 --> 00:18:59,040
أتغيّرين الأسلاك؟‬

258
00:18:59,840 --> 00:19:02,680
- (سيليست) فضوليّة بعض الشيء‬
- هذا مقيت‬

259
00:19:03,240 --> 00:19:05,040
لا داعي لإخباري! لكنني أنتقم منها‬

260
00:19:05,600 --> 00:19:11,960
تركت أرقام هواتف (تايرون)‬
(ليروي) و(تشيكو) في أنحاء الغرفة‬

261
00:19:12,360 --> 00:19:14,160
لأضفي بعض الدراما على حياتها‬

262
00:19:15,560 --> 00:19:18,560
مهلاً، من هم (تايرون) و(ليروي) و(تشيكو)؟‬

263
00:19:19,040 --> 00:19:22,760
لا أعرف، لكن يبدو أنهم يزعجون أمي‬

264
00:19:25,480 --> 00:19:29,040
- (ليلي)، إنها صور عارية‬
- بالتأكيد‬

265
00:19:32,800 --> 00:19:35,680
"إن احتفظت (ليلي) برسالة (لوغن)‬
ستكون قد خبأتها هناك"‬

266
00:19:36,000 --> 00:19:38,840
"ماذا يرتدي المرء ليقابل الحاكم؟"‬

267
00:19:57,800 --> 00:20:00,240
مرحباً، أريد رقم مركز (هايزلوود) في (سوكال)‬

268
00:20:02,920 --> 00:20:06,280
لن أخطط لذلك بدونك بالطبع‬
اذهبي إلى هناك عزيزتي‬

269
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
سأتحدّث إليك لاحقاً‬

270
00:20:12,200 --> 00:20:14,040
"فطائر السلطعون مذهلة"‬

271
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
"سلمون مدخّن و..."‬

272
00:20:54,040 --> 00:20:56,160
من أنت؟ وماذا تفعلين هنا؟‬

273
00:20:56,360 --> 00:20:59,560
- (دانكن)، (دانكن)، هذه أنا‬
- (فيرونيكا)! ماذا تفعلين؟‬

274
00:21:00,120 --> 00:21:01,480
أنا أبحث عن شيء ما‬

275
00:21:01,600 --> 00:21:04,720
ألا يجدر بك البحث في غرفتي؟‬
أقصد، ستجدين الأدلّة هناك، صحيح؟‬

276
00:21:04,960 --> 00:21:09,920
أجل، لم ترتدي زيّاً وتتسلّلين‬
إلى منزلي لتغادري خالية الوفاض‬

277
00:21:10,040 --> 00:21:11,880
- توقف (دانكن)‬
- لا، لنرَ ماذا يمكنك إيجاده‬

278
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
حقاً، أريدك أن تفعلي‬
اكتشفي كل شيء‬

279
00:21:14,120 --> 00:21:15,840
ربما تركت اعترافاً‬
على لوحة الرسم خاصتي‬

280
00:21:15,960 --> 00:21:19,920
(دانكن)، اهدأ، لا أظنك قتلت (ليلي)‬

281
00:21:21,720 --> 00:21:23,120
أظن أنّ (لوغن) فعل‬

282
00:21:25,560 --> 00:21:26,960
لا، مستحيل‬

283
00:21:27,240 --> 00:21:31,120
لم يكن في (المكسيك) يوم مقتلها‬
كذب (ديك) و(بيفر) لأجله‬

284
00:21:31,240 --> 00:21:34,360
عاد مبكراً لأنه اكتشف‬
أنّ (ليلي) تقابل شخصاً آخر‬

285
00:21:34,480 --> 00:21:36,520
(ويفل) على ما أظن‬
وهو أقرّ بهذا القدر‬

286
00:21:36,640 --> 00:21:39,880
لكنه قال إنه كتب لها رسالة‬
يوم مقتلها تثبت براءته‬

287
00:21:40,520 --> 00:21:43,240
تذكرت أنّ (ليلي) كانت تخبىء‬
الأغراض في فتحات التهوئة‬

288
00:21:48,360 --> 00:21:49,680
لنرَ ماذا يوجد في الداخل‬

289
00:21:54,960 --> 00:21:56,280
ماذا وجدت؟‬

290
00:21:57,160 --> 00:21:58,480
وجدت هذه فقط‬

291
00:22:01,320 --> 00:22:02,720
لديّ كاميرا يمكننا عرضها بواسطتها‬

292
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
أين هذا؟‬

293
00:22:18,240 --> 00:22:20,560
منزل (لوغن)، حيث حوض السباحة‬

294
00:22:22,280 --> 00:22:23,800
هذا زيّ المشجعات‬

295
00:22:24,120 --> 00:22:26,760
إنه يوم وفاتها‬

296
00:22:27,720 --> 00:22:30,360
تعال إلى هنا أيها العاشق‬
حان الوقت لتثبت جدارتك‬

297
00:22:44,840 --> 00:22:46,160
ماذا؟‬

298
00:22:55,760 --> 00:22:57,080
لنرَ الشريط الآخر‬

299
00:23:01,680 --> 00:23:03,240
يعود تاريخ هذا إلى ١ أكتوبر‬

300
00:23:25,480 --> 00:23:27,320
- يا إلهي‬
- سيد (إيكولز)؟‬

301
00:23:32,760 --> 00:23:35,240
لديّ سرّ، سرّ خطير‬

302
00:23:44,560 --> 00:23:45,880
(فيرونيكا)؟‬

303
00:23:48,480 --> 00:23:49,840
أعرف ماذا جرى‬

304
00:23:52,520 --> 00:23:53,840
أعرف ماذا جرى‬

305
00:24:13,120 --> 00:24:15,000
أيها الكلب القذر‬

306
00:24:21,560 --> 00:24:23,080
(ليلي)!‬

307
00:24:48,560 --> 00:24:50,000
أودّ استعادة الأشرطة!‬

308
00:24:50,120 --> 00:24:53,200
مرحباً سيد (إيكولز)!‬
آسفة، (لوغن) ليس هنا‬

309
00:24:53,320 --> 00:24:57,760
- لست ألعب معك‬
- حقاً، عادة تكون مهتماً باللعب معي‬

310
00:24:57,880 --> 00:25:01,400
- (ليلي)، أعطيني الأشرطة الآن‬
- ألا تشاهد نفسك كفاية في الأفلام؟‬

311
00:25:01,520 --> 00:25:03,760
أريد تلك الأشرطة أيتها‬
الساقطة الصغيرة الحمقاء!‬

312
00:25:04,520 --> 00:25:06,040
أنا الحمقاء؟‬

313
00:25:06,160 --> 00:25:09,600
يمكنك مشاهدة الأشرطة على "أكسيس (هوليوود)"‬
مع باقي (أمريكا)‬

314
00:25:42,320 --> 00:25:44,160
(ليلي)! (ليلي)!‬

315
00:25:45,320 --> 00:25:48,760
يا إلهي، يا إلهي‬
لا، لا، (ليلي)...‬

316
00:25:48,880 --> 00:25:52,960
(ليلي)، (ليلي)، هيا...‬
استيقظي (ليلي)!‬

317
00:25:53,920 --> 00:25:57,440
(ليلي)! استيقظي!‬

318
00:25:59,560 --> 00:26:02,840
يا إلهي، استيقظي (ليلي)، استيقظي‬

319
00:26:08,680 --> 00:26:10,000
(دانكن)!‬

320
00:26:11,800 --> 00:26:15,920
(دانكن)، ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟‬
(ليلي)! عزيزتي، صغيرتي‬

321
00:26:16,120 --> 00:26:18,320
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟‬

322
00:26:18,440 --> 00:26:19,800
- لا!‬
- ماذا فعلت؟‬

323
00:26:19,920 --> 00:26:21,560
- لا!‬
- عزيزتي، عزيزتي...‬

324
00:26:24,200 --> 00:26:26,880
- أيمكن أن يفعل هذا حقاً؟‬
- إنه مصاب بالذهان‬

325
00:26:27,040 --> 00:26:28,920
شاهدته يبرّح أحدهم بالضرب‬

326
00:26:29,040 --> 00:26:32,960
ثمّ سأل (لوغن) كيف كان يومه‬
في المدرسة، إنه يضرب (لوغن)‬

327
00:26:36,360 --> 00:26:38,960
إنه هنا! الآن‬
أتى لمقابلة الحاكم‬

328
00:26:41,240 --> 00:26:44,080
عليّ ايصال هذه الأشرطة‬
إلى والدي، هلاّ تساعدني‬

329
00:26:44,360 --> 00:26:47,880
- راقب (إرون) إلى أن أتصل بك‬
- أجل، بالطبع‬

330
00:26:48,720 --> 00:26:50,040
اسمعي...‬

331
00:26:52,320 --> 00:26:53,640
احترسي!‬

332
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
أجرى والدي اختبار أبوّة‬

333
00:27:00,520 --> 00:27:02,000
لست أختك‬

334
00:27:08,880 --> 00:27:11,360
- "مرحباً عزيزتي"‬
- أبي، (آرون إيكولز) هو الفاعل‬

335
00:27:11,480 --> 00:27:14,680
"لديّ شريط لـ(ليلي) في سريره‬
يوم وفاتها، كانا على علاقة"‬

336
00:27:14,800 --> 00:27:16,760
- أين أنت؟‬
- أغادر منزل آل (كاين)‬

337
00:27:16,880 --> 00:27:19,320
- لا، ابقي مكانك، سآتي فوراً‬
- "لا أبي، إنه هنا"‬

338
00:27:19,440 --> 00:27:22,560
إنه يكلّم الحاكم، سيراقبه (دانكن)‬
سأكون في المنزل بعد ١٠ دقائق‬

339
00:27:22,680 --> 00:27:24,760
حسناً، عودي إلى المنزل‬
مباشرة لا تتوقفي لأيّ شيء‬

340
00:27:24,880 --> 00:27:26,200
حسناً‬

341
00:27:33,880 --> 00:27:37,120
"يخامرني شعور يمكنك التحقق منه"‬

342
00:27:37,520 --> 00:27:40,800
"ثمة شيء يحترق وأنت ما أحتاجه"‬

343
00:27:41,240 --> 00:27:43,960
"أنتم تتصلون بـ(لوغن)‬
وهذه رسالة اليوم الملهمة"‬

344
00:27:44,120 --> 00:27:47,560
"المحن هي الغبار الماسي‬
الذي تصقل به الجنة جواهرها"‬

345
00:28:04,680 --> 00:28:07,400
جدياً، ماذا تظنّ أن باستطاعتك أن تفعل بي؟‬

346
00:28:08,640 --> 00:28:09,960
سأفكر في شيء ما‬

347
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
- مرحباً!‬
- لا يمكنني إيجاده‬

348
00:28:22,720 --> 00:28:25,880
- هل سألت الموجودين؟‬
- سألت الجميع، لا يعرفون مكانه‬

349
00:28:26,880 --> 00:28:29,280
شكراً... اتصل بي إن وجدته‬

350
00:28:29,960 --> 00:28:32,880
- أعلميني حين تصلين إلى المنزل‬
- حسناً، إلى اللقاء‬

351
00:28:46,000 --> 00:28:47,320
تابعي القيادة‬

352
00:28:48,320 --> 00:28:50,680
لا، تابعي القيادة‬

353
00:28:55,720 --> 00:28:57,120
كنت أبحث عن هذه‬

354
00:29:25,640 --> 00:29:27,120
"هذه (فيرونيكا)، اتركوا لي رسالة"‬

355
00:29:30,080 --> 00:29:33,200
- هل كلّ شيء بخير، (كيث)؟‬
- أجل، سأعود قريباً‬

356
00:30:26,440 --> 00:30:30,120
مرحباً! هل من أحد هنا؟‬

357
00:30:30,840 --> 00:30:33,920
النجدة، أرجوكم! مرحباً‬

358
00:30:55,840 --> 00:30:58,240
مرحباً، هل من أحد هنا؟‬

359
00:31:13,840 --> 00:31:16,680
مرحباً، دعني أدخل! دعني أدخل!‬

360
00:31:17,600 --> 00:31:20,400
أرجوك افتح الباب، دعني أدخل‬

361
00:31:21,800 --> 00:31:23,360
أرجوك، أرجوك دعني أدخل!‬

362
00:31:35,520 --> 00:31:41,520
"(فيرونيكا)؟ أنت غريبة الأطوار‬
كم مراهقة تحتفظ بجهاز لاسلكيّ في سيارتها؟"‬

363
00:31:48,760 --> 00:31:52,880
- ماذا فعلت بي؟‬
- "(فيرونيكا) عزيزتي، أين أشرطتي؟"‬

364
00:31:55,560 --> 00:31:57,440
سأخرجك حالما أستعيد أشرطتي‬

365
00:31:57,920 --> 00:32:00,360
لا شكراً، بصراحة أشعر بأمان أكثر هنا‬

366
00:32:01,880 --> 00:32:03,200
لا يجدر بك ذلك‬

367
00:32:13,600 --> 00:32:15,520
أتودين معرفة شيء عن (جان دارك)، (فيرونيكا)؟‬

368
00:32:17,280 --> 00:32:19,800
لم يخاطبها الله فعلاً، لا!‬

369
00:32:20,680 --> 00:32:22,640
"هذا صحيح، شاهدته على التلفاز"‬

370
00:32:23,080 --> 00:32:28,000
كان برنامجاً تاريخياً عن الطبّ الجنائيّ‬
وقالوا إنها كانت مصابة بورم دماغي‬

371
00:32:28,760 --> 00:32:33,920
أحرقوها وهي حيّة، يا للخسارة‬
ظننت أن موتها عنى شيئاً‬

372
00:32:34,560 --> 00:32:37,400
لكن كلّ ما عنى هو أنها كانت مجنونة‬
فكري في هذا!‬

373
00:32:37,720 --> 00:32:40,000
(فيرونيكا) أين أشرطتي؟‬

374
00:32:41,200 --> 00:32:42,520
"أين أشرطتي؟"‬

375
00:32:50,080 --> 00:32:52,640
(فيرونيكا)، أين الأشرطة (فيرونيكا)‬

376
00:32:55,880 --> 00:32:58,520
أين الأشرطة؟ أين الأشرطة؟‬

377
00:32:59,560 --> 00:33:02,600
أتعلمين؟ لم تخبرني (ليلي)‬
أين كانت الأشرطة مخبأة أيضاً‬

378
00:33:03,400 --> 00:33:06,280
"أظن أنه ثمّة عبرة‬
في تلك القصة، (فيرونيكا)"‬

379
00:33:07,480 --> 00:33:11,920
وهي أنني لن أدع فتاة بعمر‬
١٧ عاماً تفسد حياتي!‬

380
00:33:13,280 --> 00:33:16,960
"إنها على السطح!‬
وضعتها على السطح، أرجوك أخرجني"‬

381
00:33:28,480 --> 00:33:29,800
"(فيرونيكا)!"‬

382
00:33:30,320 --> 00:33:32,120
- (فيرونيكا)!‬
- "أبي؟"‬

383
00:34:52,920 --> 00:34:56,320
إنها في الثلاجة (كيث)‬
قد ترغب في تفقدها‬

384
00:35:03,840 --> 00:35:05,160
أبي!‬

385
00:35:07,040 --> 00:35:08,480
- "أبي!"‬
- اصمدي عزيزتي‬

386
00:35:40,000 --> 00:35:44,200
أحبك، أحبك كثيراً، كنت أعلم بأنك‬
ستأتي، كنت أعلم بأنك ستنقذني‬

387
00:36:37,920 --> 00:36:40,280
آسف، لم أرك، كنت وسط الشارع‬

388
00:36:42,840 --> 00:36:45,600
يا إلهي، أنت (آرون إيكولز)‬

389
00:36:47,560 --> 00:36:48,880
ساعدني‬

390
00:36:49,200 --> 00:36:52,360
- لا تلمسه، ألديك هاتف خلويّ؟‬
- أجل‬

391
00:36:52,760 --> 00:36:56,320
اتصل بمركز الطوارىء، نحتاج إلى سيارة‬
إسعاف وإلى الشرطة ومركز الإطفاء‬

392
00:36:57,080 --> 00:37:00,800
"فرقة الإنقاذ الأولى‬
شاحنة الإطفاء رقم ٥١، أجبني؟‬

393
00:37:03,200 --> 00:37:07,280
أنت تعني لي كلّ شيء‬
أتفهم هذا؟ أتصغي إليّ؟‬

394
00:37:08,000 --> 00:37:12,120
- "من هو والدك"؟‬
- أكره حين تقول هذا‬

395
00:37:17,520 --> 00:37:19,640
(آرون إيكولز) يحقّ لك التزام الصمت‬

396
00:37:19,880 --> 00:37:22,160
أيّ شيء تقوله سيستخدم ضدّك‬
في المحكمة‬

397
00:37:22,360 --> 00:37:24,640
يحقّ لك توكيل محامٍ‬
إن لم تستطع تحمّل أتعاب محامٍ‬

398
00:37:24,760 --> 00:37:27,440
سيتمّ توكيل محامٍ لك‬
أتفهم هذه الحقوق؟‬

399
00:37:27,560 --> 00:37:29,800
- قتلت ابنتي، قتلت ابنتي...‬
- سيدي!‬

400
00:37:29,960 --> 00:37:31,880
وستدفع الثمن! سأشاهد إعدامك‬

401
00:37:32,120 --> 00:37:37,240
سأدمّر عائلتك وكلّ شخص‬
أحببته، قتلت ابنتي!‬

402
00:37:37,480 --> 00:37:41,080
- (جايك كاين)‬
- قتلت ابنتي! سأحضر إعدامك (آرون)‬

403
00:37:41,440 --> 00:37:45,920
أنت قيد الاعتقال لإعاقتك مجرى‬
العدالة، يحق لك التزام الصمت‬

404
00:37:46,600 --> 00:37:51,120
ابنتي، ابنتي...‬

405
00:37:51,920 --> 00:37:55,480
ابنتي، ابنتي‬

406
00:38:00,600 --> 00:38:04,480
"(هارييت لونغ)، إلى قسم العلاج الفيزيائي‬
د. (هارييت لونغ)، إلى قسم العلاج الفيزيائي"‬

407
00:38:09,480 --> 00:38:11,680
- سيكون بخير‬
- متى؟‬

408
00:38:12,720 --> 00:38:16,080
في نهاية المطاف، اصبري فحسب!‬
وأنت تحتاجين إلى الراحة‬

409
00:38:16,960 --> 00:38:18,920
لن أدعه يستيقظ ليجد نفسه وحده‬

410
00:38:20,160 --> 00:38:21,560
أثمّة من نستطيع الاتصال به؟‬

411
00:38:32,560 --> 00:38:37,880
عزيزتي؟ ماذا جرى؟‬
هل أنت بخير؟ أين والدك؟‬

412
00:38:38,080 --> 00:38:39,800
- إنه في المستشفى‬
- ماذا؟‬

413
00:38:39,920 --> 00:38:42,720
- سيكون بخير‬
- ماذا جرى (فيرونيكا)؟‬

414
00:38:42,840 --> 00:38:46,040
انتهى الأمر الآن‬
وسأخبرك بالباقي في الصباح‬

415
00:38:46,600 --> 00:38:48,240
لكن أولاً أريدك أن توضّبي أمتعتك‬

416
00:38:48,880 --> 00:38:51,480
- ماذا؟ ماذا تقصدين؟‬
- لا يمكنك أن تكوني هنا...‬

417
00:38:51,600 --> 00:38:52,960
لدى عودة والدي‬

418
00:38:53,840 --> 00:38:55,480
- (فيرونيكا)‬
- أعلم أمي‬

419
00:38:55,720 --> 00:38:57,600
أعرف أنك لم تقلعي عن الشرب‬

420
00:38:57,720 --> 00:39:00,200
أعلم أنك لم تنهي‬
فترة إعادة تأهيلك حتى‬

421
00:39:00,360 --> 00:39:03,440
أخرجت نفسك من المركز‬
وذهب مال جامعتي هدراً‬

422
00:39:04,960 --> 00:39:10,560
راهنت عليك وخسرت‬
كنت أفعل هذا طوال حياتي ولقد سئمت‬

423
00:39:12,120 --> 00:39:13,440
(فيرونيكا)!‬

424
00:39:16,120 --> 00:39:19,000
- الأمر ليس سهلاً‬
- أعرف ذلك‬

425
00:39:31,880 --> 00:39:33,200
مرحباً‬

426
00:39:38,040 --> 00:39:39,800
لم تودّ (فيرونيكا) أن تبقى وحدك‬

427
00:39:53,040 --> 00:39:55,040
"٥٠ ألف دولار"‬

428
00:40:03,640 --> 00:40:11,240
"(ليلي) آمل أن تتخيليني في أحلامك"‬

429
00:40:13,000 --> 00:40:17,240
- أليس هذا أفضل؟‬
- أفضل بكثير‬

430
00:40:21,000 --> 00:40:24,080
- هكذا يفترض بالأمر أن يكون‬
- بالطبع‬

431
00:40:25,000 --> 00:40:31,360
هذا ما سيكون عليه الأمر‬
من الآن فصاعداً، صحيح؟ (ليلي)؟‬

432
00:40:34,880 --> 00:40:36,840
تعرفين كيف ستكون الأمور الآن‬
صحيح؟ ‬

433
00:40:38,560 --> 00:40:40,000
يجب أن تعرفي‬

434
00:40:41,760 --> 00:40:48,560
- على هذا النحو، على هذا النحو‬
- لا تنسيني (فيرونيكا)‬

435
00:40:54,800 --> 00:40:56,360
مستحيل أن أنساك‬

436
00:40:56,760 --> 00:41:01,280
"تذكري مروج (كاثرين)"‬

437
00:41:01,920 --> 00:41:06,600
"حيث كنت تلعبين"‬

438
00:41:07,160 --> 00:41:12,000
- "أقسم إنني رأيتك تضحكين"‬
- كنت آمل أن تكون أنت‬

439
00:41:12,800 --> 00:41:17,280
"وكدت أن أقول..."‬

440
00:41:19,720 --> 00:41:22,720
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

