﻿1
00:01:10,960 --> 00:01:16,470
|| ترعرتُ مع الذئاب ||

2
00:01:28,190 --> 00:01:37,400
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - أحمد جواد - سعاد المحني|| ◥

3
00:01:38,260 --> 00:01:39,050
.ليس هناك أشارة عن أي هجوم

4
00:01:41,600 --> 00:01:43,180
.حسناً

5
00:01:44,640 --> 00:01:47,270
.استمري بالنظر

6
00:01:58,610 --> 00:02:02,490
.لا شيء لحد الان

7
00:02:05,830 --> 00:02:07,210
.لكنني أصدق ما قلته

8
00:02:09,750 --> 00:02:12,630
.و أنا أقدر قدومك إلى هنا لتحذيرنا

9
00:02:19,260 --> 00:02:21,590
.لن تجد الشجرة -

10
00:02:23,180 --> 00:02:23,810
.أنها لم تنبت بعد

11
00:02:23,890 --> 00:02:25,220
.الحبوب في (ترانتولا)

12
00:02:28,100 --> 00:02:28,230


13
00:02:29,810 --> 00:02:31,100
.يمكنني أن أساعدك لتدخل هناك -

14
00:02:31,190 --> 00:02:32,360
.أنت تعلم أنني أستطيع ذلك

15
00:02:32,440 --> 00:02:33,860
لقد ساعدتك في الحصول على عيون الأم ذلك الوقت

16
00:02:33,940 --> 00:02:35,400
.نعم -

17
00:02:38,110 --> 00:02:40,700
هل يمكنني أخبارك شيء؟

18
00:02:40,780 --> 00:02:42,950
لقد ندمت نوعاً ما لأنني أدخلتك بالأمر

19
00:02:43,030 --> 00:02:45,620
.لأكون صريحاً معك

20
00:02:45,700 --> 00:02:47,200
لماذا؟ اخذ قوة الأم

21
00:02:47,290 --> 00:02:49,120
كان أفضل شيء قمت بفعله

22
00:02:52,880 --> 00:02:55,840
.أنا أعلم أنك لست أبي

23
00:02:57,710 --> 00:03:00,260
(سول) أخبرني اذا حدا لوالديي الحقيقيين

24
00:03:02,470 --> 00:03:04,180
(سول) أخبرك؟ -

25
00:03:04,260 --> 00:03:06,810
.نعم, لقد سمعت صوته -

26
00:03:14,190 --> 00:03:15,900
كيف حال (سو)؟ -

27
00:03:15,980 --> 00:03:18,150
.ليس لدي أي علاقة معها -

28
00:03:21,490 --> 00:03:23,740
.في الحقيقة أنا أكرهها -

29
00:03:23,820 --> 00:03:25,120
هل تكرهني؟ -

30
00:03:25,200 --> 00:03:27,490
لأن المجيء إلى هنا , إلى هذا الكوكب

31
00:03:27,580 --> 00:03:30,910
...و التظاهر بأن أكون والدك

32
00:03:31,000 --> 00:03:32,960
.كانت فكرتي

33
00:03:38,210 --> 00:03:40,050
.أنا أعلم لماذا فعلتها -

34
00:03:41,380 --> 00:03:44,300
.أنا أعلم لماذا هي قامت بفعل هذا

35
00:03:44,390 --> 00:03:47,180
.لكن ليس هذا هو السبب الذي أكرهها من أجله

36
00:03:47,260 --> 00:03:51,060
...أنا أكرهها بسبب

37
00:03:51,140 --> 00:03:53,940
أنها لا.. لا تؤمن في (سول)

38
00:03:54,020 --> 00:03:57,190
.و هذا يعني أنها ملحدة

39
00:03:57,270 --> 00:04:01,950
.ولا يمكنك أن تغفر لملحد

40
00:04:03,780 --> 00:04:06,490
.لا يمكنك أن تعرف هذا أبداَ -

41
00:04:08,200 --> 00:04:10,160
.ربما ستغير رأيها

42
00:04:15,830 --> 00:04:18,460
.الأم قبضت على الثعبان -

43
00:04:18,540 --> 00:04:19,750
.أنها حيوانها الأليف الان

44
00:04:19,840 --> 00:04:21,760
كيف وجدتم هذا المكان؟ -

45
00:04:23,630 --> 00:04:26,340
لقد ترك أثراً عندما هرب من مستعمرتنا -

46
00:04:26,430 --> 00:04:28,970
.(كامبيون) يمكنه تتبع أي شيء -

47
00:04:31,720 --> 00:04:33,940
.هذا صحيح -

48
00:04:34,020 --> 00:04:35,900
.أنتِ من السكان الأصليين لهذا الكوكب

49
00:04:35,980 --> 00:04:37,980
.ابن مستحضرة الأرواح -

50
00:04:38,900 --> 00:04:41,320
أنها لا تملك أعينها بعد الان -

51
00:04:41,400 --> 00:04:44,530
.أنها مجرد روبوت الآن

52
00:04:44,610 --> 00:04:46,200
.اتمنى لو كان لدي أعين مستحضرين الأرواح

53
00:04:46,280 --> 00:04:48,410
.لكن عندها لن ينظر لكِ أحداً -

54
00:04:55,620 --> 00:04:58,330
.هيا لنذهب -

55
00:04:58,420 --> 00:05:00,090
.هيا بنا

56
00:05:00,170 --> 00:05:01,880
.نعم سيدتي -

57
00:05:03,340 --> 00:05:04,840
.ٍسوف تعجبك (ديسيما)

58
00:05:04,920 --> 00:05:07,720
.أنها مؤمنة بحق

59
00:05:07,800 --> 00:05:11,180
.ربما كونك معها سوف يساعدها لطرد عادتها الآلية

60
00:05:11,260 --> 00:05:12,930
.هذا يبدو جيداً -
.اصمت -

61
00:05:14,600 --> 00:05:15,980
.هيا يا صاح

62
00:05:24,780 --> 00:05:26,700
.مهلاً

63
00:05:26,780 --> 00:05:28,200
ماذا تفعل أيها السخف؟

64
00:05:28,280 --> 00:05:30,280
.أنت

65
00:05:30,370 --> 00:05:31,740
ما الخطب؟

66
00:05:31,830 --> 00:05:33,240
.لا أعلم

67
00:05:33,330 --> 00:05:33,950
هل يمكننا الحصول على بعض الماء هنا؟ -

68
00:05:34,040 --> 00:05:35,710


69
00:05:43,710 --> 00:05:46,050
هل أكلت شيئاً غريب؟ -
...لا فقط -

70
00:05:51,140 --> 00:05:52,760
(باولي) -

71
00:06:10,160 --> 00:06:11,620
.اخرجوا

72
00:06:11,700 --> 00:06:14,490
!فليخرج الجميع

73
00:06:17,580 --> 00:06:18,870
!ابقوا في خارج الكنيسة -

74
00:06:20,120 --> 00:06:22,540
أصحاب السلطة وضعوا قنبلة حيوية في الفأر

75
00:06:22,630 --> 00:06:23,710
أين (دين)؟ -

76
00:06:23,800 --> 00:06:25,130
.لا تذهبوا إلى هناك -

77
00:06:25,210 --> 00:06:26,460
طالما الفأر على قيد الحياة

78
00:06:26,550 --> 00:06:28,050
.فسيؤثر بكل شيء في محيطه

79
00:06:28,130 --> 00:06:29,760
ولكن لا تؤثر به؟ -

80
00:06:29,840 --> 00:06:32,140
.لا, ليس هو -

81
00:06:35,680 --> 00:06:37,980
!(سول)! ساعدني -

82
00:06:39,520 --> 00:06:41,270
كل شيء على ما يرام يا صاح
كل شيء على ما يرام

83
00:06:41,350 --> 00:06:43,940
رجاءاً (سول) ساعدني

84
00:06:44,020 --> 00:06:46,860
.اشفيه بنورك

85
00:06:46,940 --> 00:06:47,820
.اشفيه. اشفيه

86
00:06:49,400 --> 00:06:54,370
كل شيء على ما يرام يا صاح
انت بخير

87
00:06:54,450 --> 00:06:56,120
.عِظه

88
00:06:56,200 --> 00:06:57,620
كل شيء بخير
ابقىمعي (باولي)

89
00:06:57,700 --> 00:07:00,460
.أنت بخير. أنت بخير

90
00:07:00,540 --> 00:07:02,750


91
00:07:18,020 --> 00:07:20,180
لا توجد مهمة بحث و تدمير -

92
00:07:20,270 --> 00:07:21,980
.التي تقام غداً

93
00:07:25,230 --> 00:07:27,360
.لقد حدثت اليوم

94
00:07:31,240 --> 00:07:33,910
أصحاب السلطة علموا أنك ستأتي إلى هنا أليس كذلك؟

95
00:07:38,450 --> 00:07:41,370
لأنك كنت هنا من قبل أليس كذلك؟

96
00:07:47,670 --> 00:07:49,760
.الروبوت الخاص بكِ قام بهذا

97
00:07:53,550 --> 00:07:56,010
.لأقد أحضرتهم إلى هنا

98
00:08:00,890 --> 00:08:04,190
.لقد كنت سأخبرك اقسم أنني كنت على القيام بذلك -

99
00:08:04,270 --> 00:08:05,560
أنها من لحم و دم, و الان هو يموت

100
00:08:05,650 --> 00:08:10,860
.لأنكِ لم تستطعين ترك قطعة من البلاستيك اللعين

101
00:08:10,940 --> 00:08:12,240
كل شيء على ما يرام -
 أنا اسفة للغاية -

102
00:08:12,320 --> 00:08:14,200
!اللعنة على اسفك! -

103
00:08:14,280 --> 00:08:16,030
.صححي الأمر

104
00:08:19,450 --> 00:08:21,250
..سوف يأتون قريباً

105
00:08:21,330 --> 00:08:24,790
.ليتأكدوا أنه لم ينجوا احداً

106
00:08:24,870 --> 00:08:28,090
.سوف أتعامل معهم عندما يأتون

107
00:08:31,960 --> 00:08:34,970
...لكن في الوقت الحالي

108
00:08:35,050 --> 00:08:38,180
.خذوا اللخزان إلى الشاطئ

109
00:08:39,720 --> 00:08:42,020
.سيستمع (سول) لصلواتي

110
00:08:42,100 --> 00:08:45,190
و عندما يتم شفاء (باولي) سوف أتي لأجدكم

111
00:08:46,150 --> 00:08:48,860
تحلوا بالأيمان, أصدقائي

112
00:08:52,490 --> 00:08:56,160
لن نهزم مازلنا نتحلى بالأيمان

113
00:09:01,830 --> 00:09:04,290
.هيا -

114
00:09:22,180 --> 00:09:24,430
.نحتاج إلى الأم -

115
00:09:24,520 --> 00:09:26,060
.لقد فعلوا أصحاب السلطة هذا به -

116
00:09:26,140 --> 00:09:28,150
.كل ما نعرفه هو أن الأم ربما شاركت بهذا

117
00:09:28,230 --> 00:09:29,940
الأم لن تفعل هذا بأولادها -

118
00:09:30,020 --> 00:09:31,940
(سول) هو الوحيد القادر على انقاذ (باولي) -

119
00:09:32,020 --> 00:09:33,990
.يجب أن تحافظ على إيمانك -

120
00:09:34,070 --> 00:09:38,240
لا, نحتاج إلى الأم -

121
00:09:40,870 --> 00:09:43,290
!أنتِ! اذهبي و أحضريه -

122
00:09:43,370 --> 00:09:45,660
.هذا أمر مباشر

123
00:09:45,750 --> 00:09:47,870
.ربما يمكنكِ التعويض عما فعلتيه

124
00:09:47,960 --> 00:09:49,130
!اذهبي

125
00:09:49,210 --> 00:09:50,420
ماذا تفعلين؟ -

126
00:09:50,500 --> 00:09:52,630
سوف تثقين بالروبوت بعدما كذبت عليكِ؟ -

127
00:09:52,710 --> 00:09:54,510
لقد أعطيتها أمراَ مباشراً, لا يمكنها تجاوزه -

128
00:09:54,590 --> 00:09:56,800
نعم, فقط تحسباً -

129
00:10:05,270 --> 00:10:07,600
ماذا تفعلين مع ذلك الرجل الملجد؟ -

130
00:10:07,690 --> 00:10:10,810
.سيأخذ معسكره طفلي بعد ولادته -

131
00:10:10,900 --> 00:10:14,820
أول طفل مولود طبيعياً على هذا الكوكب و لكن بالطبع

132
00:10:14,900 --> 00:10:15,740
.أعطيه لأول شخص غريب قابلتيه

133
00:10:15,820 --> 00:10:17,990
.حسناً -

134
00:10:18,070 --> 00:10:19,780
هل تريد أن تأخذه؟

135
00:10:19,860 --> 00:10:21,740
هل هذا ما تقوله؟

136
00:10:21,820 --> 00:10:24,330
.لا, لا -
.بالضبظ -

137
00:10:24,410 --> 00:10:25,870
 آمل ألا تكون أذنيك قد تضررت -

138
00:10:25,950 --> 00:10:28,290
.من قبل هتافات انتصاري

139
00:10:29,960 --> 00:10:31,880
هل يمكنني إستعادة ميداليتي من فضلك؟

140
00:10:34,750 --> 00:10:36,340
شكراً لك لتيزيني بها -

141
00:10:36,420 --> 00:10:38,260
.لكنها دون داعِ

142
00:10:38,340 --> 00:10:39,970
انظر يا أبي -

143
00:10:40,050 --> 00:10:43,050
لا بأس أن تعترف أنك حلصت على القليل من المساعدة
من (سول)

144
00:10:43,140 --> 00:10:43,850
.فأته لا يساعد الناس الذين لا يستقحقون بها

145
00:10:43,930 --> 00:10:46,430
.أهدء -

146
00:10:46,520 --> 00:10:47,770
الأب ربح وقود الدم

147
00:10:47,850 --> 00:10:50,270
.لأنه كان المقاتل الأفضل, النهاية

148
00:10:50,350 --> 00:10:51,940
.بالطبع -

149
00:10:52,020 --> 00:10:56,070
ألست أصعب نموذج عام تم بناؤه على الأطلاق؟

150
00:10:57,280 --> 00:10:58,030
.هذا شيء أخبرت (كامبيون) به فقط -

151
00:10:58,110 --> 00:11:01,700
ليتوقف عن الفزع بشأن موتك

152
00:11:01,780 --> 00:11:03,490
.كل شيء على ما يرام يا أبي

153
00:11:09,120 --> 00:11:10,660


154
00:11:10,750 --> 00:11:13,880
لذا ربحت بوقود الدم من أجل هذا الشيء؟ -

155
00:11:13,960 --> 00:11:15,210
.أنها ليست شيء -

156
00:11:19,760 --> 00:11:21,760
.أنها حية

157
00:11:21,840 --> 00:11:24,720
لقد وضعت كل هذا سوياً؟ -

158
00:11:24,800 --> 00:11:28,270
.إنها أشبه بالزراعة أكثر من الهندسة

159
00:11:28,350 --> 00:11:29,890
.آمل أن الدم الوقود سوف يحفز المزيد من النمو

160
00:11:54,630 --> 00:11:56,630
.كنت متأكد أن وقود الدم سيعيد تشغيلها

161
00:11:56,710 --> 00:11:59,550
.ربما يمكنك أن تسمح لي بإستعارة القلادة مرة أخرى

162
00:11:59,630 --> 00:12:00,710
.من أجل الحظ الجيد

163
00:12:00,800 --> 00:12:03,090


164
00:12:03,180 --> 00:12:06,010
.أعتقد أن شخصاً ما يحتاج لمراقبة نظامها -

165
00:12:06,100 --> 00:12:09,100
.أعتقد أنك تمضي الكثير من الوقت مع هذا الشيء -

166
00:12:09,180 --> 00:12:10,930
.أنا مركز كلياً عليه -

167
00:12:12,390 --> 00:12:14,850
.لا أظن أنها ستكون مفيدة

168
00:12:20,400 --> 00:12:23,650
.يجب أن نخرج ذلك المسمار

169
00:12:23,740 --> 00:12:25,610
.هيا لنعود للموطن

170
00:12:25,700 --> 00:12:28,080
.بعد بضعة دقائق -

171
00:12:28,160 --> 00:12:30,750
.عليك الحصول على بعض الوقت لتلم نفسك سوياً

172
00:12:48,140 --> 00:12:52,520
.(فيتا) ، من المفترض أن تتلقين التعليم

173
00:12:54,020 --> 00:12:55,140
.أنا لا أهتم بأمور الأرض الغبية

174
00:12:55,230 --> 00:12:57,100
.أريد أن أقاتل

175
00:12:57,190 --> 00:12:59,980
.لقد كنتِ تحبين القتال عندما كنتِ تملكين أعينكي

176
00:13:00,070 --> 00:13:03,490
.لقد قاتلت فقط بسبب أنها ضرورية لحماية عائلتي -

177
00:13:03,570 --> 00:13:05,030
.هدفي الحقيقي هو الرعاية

178
00:13:10,660 --> 00:13:12,700
!لا -
.توقفي عن كونكِ درامية -

179
00:13:12,790 --> 00:13:13,950
!أنت أم سيئة -

180
00:13:14,040 --> 00:13:15,160
!اذهبي و أحضري مهمتكِ (فيتا)

181
00:14:03,630 --> 00:14:06,880
أمي, ماذا تفعلين؟ -

182
00:14:06,970 --> 00:14:08,840
.أنا أعمل على تطوير رقاقة تحكم للثعبان -

183
00:14:12,930 --> 00:14:14,350
لماذا رقاقة التحكم؟ -

184
00:14:16,180 --> 00:14:18,100
هل أنتِ خائفة أنها ستفعل شيئاً ؟ -

185
00:14:18,190 --> 00:14:19,900
.لا, أنا حذرة فحسب

186
00:14:21,230 --> 00:14:23,980
إذا أردتي أني تكوني حذرة -

187
00:14:24,070 --> 00:14:25,610
.يجب عليكي قتلها

188
00:14:27,440 --> 00:14:29,910
لا, لا يمكنني فعل هذا -

189
00:14:29,990 --> 00:14:32,370
لقد تعلق (كامبيون) بها كثيراً

190
00:14:37,410 --> 00:14:38,750
من أين تظنين أنها أتت؟ -

191
00:14:38,830 --> 00:14:42,130
لماذا تعتقدين بأننا لم نرى الأخرين؟

192
00:14:42,210 --> 00:14:44,590
.لغز -

193
00:14:44,670 --> 00:14:47,760
.ربما أنها الأخيرة من نوعها

194
00:14:49,380 --> 00:14:51,840
.لقد أقنع (بول) (كامبيون) بأنها مقدسة

195
00:14:51,930 --> 00:14:53,600
,وبينما أجد أن تلك الفكرة سخيفة

196
00:14:53,680 --> 00:14:55,430
.فيوجد شيئاً جميلاً بها

197
00:14:55,510 --> 00:14:58,100
احذري, فبرنامج رعايتك -

198
00:14:58,180 --> 00:14:59,980
.يمكن أن يكون مفرط في بعض الأحيان

199
00:15:03,690 --> 00:15:06,780
أعلم أنك لن تحمي حيوان -

200
00:15:06,860 --> 00:15:09,070
أكثر من أمان أطفالك

201
00:15:10,860 --> 00:15:14,410
يبدو أن انخفضت نسبة الأوكسجين في دمك (سو) -

202
00:15:16,540 --> 00:15:19,200
لم أنم كثيراً مؤخراَ -

203
00:15:19,290 --> 00:15:21,370
منذو أن ظهر (ماركوس) من جديد

204
00:15:22,330 --> 00:15:25,590
ولكنني أعتدتُ على العمل بدون نوم

205
00:15:25,670 --> 00:15:28,960
أعتادَ (ماركوس) أن يقول بأنني
جزء من الروبوت

206
00:15:29,050 --> 00:15:30,260


207
00:15:30,340 --> 00:15:34,300
لا 
أنتِ بشرية متكاملة

208
00:15:34,390 --> 00:15:36,810
ولكن لا داعي للقلق

209
00:15:36,890 --> 00:15:38,970
أنا قادرة على تقييم الخطر

210
00:16:01,040 --> 00:16:02,580


211
00:16:02,670 --> 00:16:04,710
لقد فقدت الأتصال

212
00:16:04,790 --> 00:16:07,340
الغرس لم يكن عميقاً
بما يكفي

213
00:16:23,690 --> 00:16:25,690
هل أخرجك أحد من الكهف؟

214
00:16:49,590 --> 00:16:50,880
لا 
ماذا تفعلين؟

215
00:16:50,960 --> 00:16:52,260
أعتقدتُ أننا أصدقاء 
أجل

216
00:16:52,340 --> 00:16:54,220
ولكن لا استطيع رفض
ما أمرتُ به

217
00:16:55,970 --> 00:16:57,890
(كامبيون)

218
00:16:57,970 --> 00:16:59,890
أرجوك , ساعدني

219
00:17:01,930 --> 00:17:02,930


220
00:17:21,990 --> 00:17:23,370
أنهضي

221
00:17:24,960 --> 00:17:27,000
يجب علي العودة 
لمساعدة (باول)

222
00:17:42,680 --> 00:17:45,640
لقد قتلتَ كائناً عضوياً

223
00:17:45,730 --> 00:17:49,440
لتحرص على أن يبقى الكائن 
الأصطناعي يعمل

224
00:17:49,520 --> 00:17:51,480
لماذا؟

225
00:17:52,230 --> 00:17:54,110
لا أريد ان اراكِ تتأذين

226
00:17:54,190 --> 00:17:55,530
هذا كل ما بالأمر

227
00:17:58,990 --> 00:18:00,280
تعالي معي

228
00:18:00,370 --> 00:18:01,530
لا استطيع

229
00:18:12,170 --> 00:18:13,630
اهرب , (كامبيون)

230
00:19:16,570 --> 00:19:18,530
أحسنتَ صنعاً

231
00:19:21,450 --> 00:19:22,990
أنه ليس حاداً بما يكفي

232
00:19:23,070 --> 00:19:24,120
أعتذر

233
00:19:24,200 --> 00:19:25,120
وأين عبوات التخدير؟

234
00:19:25,200 --> 00:19:28,330
التخدير مُصرح بأستخدامه

235
00:19:28,410 --> 00:19:29,500
على المرضى البشريين

236
00:19:39,800 --> 00:19:42,720
أيتها الأم

237
00:19:46,310 --> 00:19:48,100
ايتها الأم

238
00:19:48,180 --> 00:19:49,890
(باول) مريض

239
00:19:49,980 --> 00:19:52,560
(باول) مريض

240
00:19:52,640 --> 00:19:54,610
ماذا يحدث؟

241
00:19:55,400 --> 00:19:57,110
(باول) , و (هولي)
عندَ (ماركوس)

242
00:19:59,230 --> 00:20:00,900
أنتظر , (كامبيون)

243
00:20:00,990 --> 00:20:02,400
أنتظر , سأبلغ أصحاب السلطة

244
00:20:02,490 --> 00:20:03,990
لا , لا

245
00:20:04,070 --> 00:20:06,450
لقد كانوا أصحاب السلطة 
من سببوا المرض له

246
00:20:08,370 --> 00:20:11,330
ماذا يحدث 
(كامبيون)؟

247
00:20:11,410 --> 00:20:13,250
أخبرني 
هل تمَ تخديرك؟

248
00:20:13,330 --> 00:20:14,880
أنظر ألي

249
00:20:16,500 --> 00:20:19,250
(سول) , لقد رأيته

250
00:20:21,550 --> 00:20:23,760
يجب أن نذهب الآن

251
00:20:26,680 --> 00:20:28,310
أيتها الأم

252
00:20:43,740 --> 00:20:45,950
ماذا يحدث؟

253
00:20:46,030 --> 00:20:48,660
لقد تركتهُ يذهب 
هذا ما حدث

254
00:21:15,480 --> 00:21:17,980
أخبركِ (ماركوس) بالتعامل مع هذا

255
00:21:29,410 --> 00:21:31,490
لقد نفذتُ الأوامر 
ايتها الأم

256
00:21:31,580 --> 00:21:32,330
أقسم لكِ

257
00:21:33,660 --> 00:21:36,080
أمي؟

258
00:21:40,540 --> 00:21:41,250
أمي؟

259
00:21:53,850 --> 00:21:55,100
ماذا تفعلين ؟
أمي

260
00:21:55,180 --> 00:21:57,020
أمي , أمي 
ماذا تفعل؟

261
00:21:57,100 --> 00:21:58,600
دعها وشأنها 
أمي

262
00:21:58,690 --> 00:21:59,860
هي روبوت

263
00:21:59,940 --> 00:22:01,520
...أجل , أعرف , ولكن
أمي

264
00:22:01,610 --> 00:22:03,030
أمي

265
00:22:11,370 --> 00:22:14,580
تعال الى هنا
أنت جزء من العائلة الآن

266
00:22:14,660 --> 00:22:16,710
أنتِ صديقة (كامبيون) أليس هذا صحيح؟

267
00:22:16,790 --> 00:22:18,500
ساعديني

268
00:22:18,580 --> 00:22:19,580
رجاءاً

269
00:22:19,670 --> 00:22:21,000
افعليها

270
00:22:21,080 --> 00:22:22,790
تباً لهذا , كاد أن يسبب في قتلنا جميعاً

271
00:22:22,880 --> 00:22:23,630
هيا

272
00:22:23,710 --> 00:22:25,800
هل ستخلعين رقبتي مجدداً؟

273
00:22:26,590 --> 00:22:29,760
أنتِ لستِ هي

274
00:22:29,840 --> 00:22:30,550
حسناً , من أنا اذاً؟

275
00:22:30,640 --> 00:22:32,930
أصمتِ

276
00:22:33,010 --> 00:22:35,310
أنا أكرهكِ

277
00:22:35,390 --> 00:22:36,560
أنتِ لستِ هي

278
00:22:36,640 --> 00:22:39,060


279
00:22:39,140 --> 00:22:41,560
أنتِ تؤذين نفسكِ فقط

280
00:22:41,650 --> 00:22:43,570
لا يجب عليك أن تقومي بذلك

281
00:23:05,840 --> 00:23:07,260
(فريل)

282
00:23:36,990 --> 00:23:39,700
أين أولادي؟

283
00:23:45,840 --> 00:23:47,130
(هولي) بأمان

284
00:23:47,210 --> 00:23:51,630
أتمنى لو أستطيع أن أقول نفس الشيء
لــ (باول)

285
00:23:51,720 --> 00:23:53,640
ولكن (سول) سيشفيه قريباً

286
00:23:56,050 --> 00:23:58,310
ماذا فعلت به؟

287
00:23:58,390 --> 00:24:02,060
لم افعل هذا
بل أصحاب السلطة فعلوا هذا

288
00:24:03,230 --> 00:24:05,270
يجب أن لا يكون هذا مفاحئاً لكِ

289
00:24:05,360 --> 00:24:07,690
ولا سيما عند استخدام الأطفال كسلاح

290
00:24:07,770 --> 00:24:09,690
شيء جديد للملحدين

291
00:24:09,780 --> 00:24:11,780
سأعالجه

292
00:24:11,860 --> 00:24:13,610
سأعيده الى المحمية

293
00:24:14,990 --> 00:24:17,370
أعتقد ان المحمية فعلت 
ما يكفي به

294
00:24:20,750 --> 00:24:23,170
هو بحاجة للصلوات الآن

295
00:24:23,250 --> 00:24:25,170
أنتَ بدائي جداً

296
00:24:25,250 --> 00:24:27,880
تحمي نفسكَ بجلد الحيوان

297
00:24:27,960 --> 00:24:29,090
وتهمس بكلمات سحرية

298
00:24:29,170 --> 00:24:31,460
تتعرض خلاياه للهجوم

299
00:24:37,100 --> 00:24:38,600
أيتها الأم

300
00:24:39,760 --> 00:24:42,810
طلبَ مني (سول) من قبل أن أرحمة

301
00:24:44,690 --> 00:24:46,350
ولكن يجب أن أخذركِ

302
00:24:46,440 --> 00:24:50,190
‫إنني لا أتلقى مثل هذهِ التعليمات هذه المرة.

303
00:25:50,670 --> 00:25:56,130
‫قوتكَ لم يمنحها إله.

304
00:25:59,550 --> 00:26:02,970
‫انها كانتّ مسروقة ...

305
00:26:03,060 --> 00:26:04,270
‫منّي.

306
00:26:06,980 --> 00:26:11,060
‫ والآن سأستعيدها.

307
00:26:20,200 --> 00:26:22,280
‫عيونكِ.

308
00:26:22,370 --> 00:26:24,660
‫انها معجزة.

309
00:26:24,740 --> 00:26:26,160
‫حسنا، ما الذى تنتظرينه؟

310
00:26:26,250 --> 00:26:27,500
‫ضعيهم.

311
00:26:27,580 --> 00:26:28,830
‫لا تنظر إلي ، يا (كامبيون).

312
00:27:23,510 --> 00:27:26,180
‫أنت فعلت هذا.

313
00:27:30,520 --> 00:27:32,520
‫أعطني الترياق.

314
00:27:32,600 --> 00:27:34,940
‫وضع الأمان.

315
00:27:35,020 --> 00:27:37,360
‫إنها تعرف أنك استخدمت الطفل.

316
00:27:39,940 --> 00:27:41,490
‫ما هي أوامرك؟

317
00:27:46,370 --> 00:27:49,910
‫لا تجبرني على اقتحام السفينة.

318
00:27:50,000 --> 00:27:52,460
‫لا أريد أن أؤذي الأبرياء.

319
00:27:52,540 --> 00:27:55,790
‫هذا سؤال حرج للوقت.

320
00:27:55,880 --> 00:27:58,050
‫أطلق النار حتى تتدمر.

321
00:28:02,720 --> 00:28:03,680
‫راقبها.

322
00:28:11,680 --> 00:28:13,690
‫سحقاً.

323
00:28:13,770 --> 00:28:15,740
‫لديها عينيها.  إنها مسلحة!

324
00:28:30,580 --> 00:28:32,830
‫تراجعوا.  تراجعوا!

325
00:28:32,910 --> 00:28:34,020
‫ علينا الخروج من هنا!

326
00:29:01,030 --> 00:29:04,360
‫افتحوا الباب وإلا سأدمر السفينة.

327
00:29:06,030 --> 00:29:08,490
‫افتحوا الباب.

328
00:29:18,330 --> 00:29:21,380
‫ الاستسلام هو الخيار الوحيد.

329
00:29:21,460 --> 00:29:22,950
‫استعدوا للأنسحاب.

330
00:29:23,070 --> 00:29:25,470
‫كلا.

331
00:29:25,550 --> 00:29:26,930
‫سوف تدمرك.

332
00:29:27,010 --> 00:29:28,800
‫انسحبوا.

333
00:29:30,900 --> 00:29:32,810
‫اخفضوا أسلحتكم.

334
00:29:34,700 --> 00:29:36,830
‫إنه يسمح لها بالدخول.

335
00:31:08,860 --> 00:31:10,150
‫ إنه (بول).

336
00:31:13,320 --> 00:31:16,740
‫أصحاب السلطة فعلوا هذا.

337
00:31:16,830 --> 00:31:18,200
‫سوف أصلح الامر.  أعدكِ.

338
00:31:27,380 --> 00:31:29,590
‫ فقدان ثلاثة أطفال كان الأفضل

339
00:31:29,670 --> 00:31:30,800
‫للخسائر الجماعية
‫التي كنا سنواجهها

340
00:31:30,880 --> 00:31:34,680
‫لو كنتُ قد ردّت بهجوم تقليدي.

341
00:31:35,850 --> 00:31:38,180
‫أعلم أنه يمكنكِ رؤية
‫المنطق في هذا القرار.

342
00:31:38,270 --> 00:31:40,020
‫لا.

343
00:31:40,100 --> 00:31:43,060
‫لا بد لي من حماية أطفالي.

344
00:31:43,150 --> 00:31:44,790
‫ما فعلتهُ أنت كان خطأ.

345
00:31:44,870 --> 00:31:47,610
‫سلمي عينيكِ أيتها الأم.

346
00:31:47,690 --> 00:31:50,530
‫سلميهم وقد تعود الحياة الطبيعية

347
00:31:50,610 --> 00:31:52,410
‫هنا مع عائلتكِ.

348
00:31:54,450 --> 00:31:57,040
‫ لقد استخدمت أطفالي كرهائن.

349
00:31:57,120 --> 00:31:59,830
‫نعم. كانت هناك فرصة.

350
00:31:59,910 --> 00:32:02,350
‫كانوا بالفعل على
‫اتصال مع الإرهابي.

351
00:32:02,480 --> 00:32:03,960
‫إذن كان يجب أن تنبهني.

352
00:32:04,040 --> 00:32:06,000
‫يمكنني تأديب أطفالي.

353
00:32:06,090 --> 00:32:07,750
‫ كانت الخطة ناجحة...

354
00:32:07,840 --> 00:32:09,590
‫لكنها لم تكن كذلك!

355
00:32:13,420 --> 00:32:16,450
‫كيف يمكن أن نأتي من نفس العقل؟

356
00:32:17,900 --> 00:32:21,240
‫كيف يخون العقل نفسه؟

357
00:32:25,980 --> 00:32:29,530
‫لديك 30 ثانية لتسليم الترياق.

358
00:32:29,610 --> 00:32:32,650
‫إذا فشلت في الامتثال
‫، سأجبرك على التوقف.

359
00:32:32,740 --> 00:32:34,410
‫ لا يوجد ترياق.

360
00:32:34,490 --> 00:32:36,240
‫تأخير الإجابة لن يؤدي إلا

361
00:32:36,320 --> 00:32:38,240
‫المزيد من الضرر للجماعة.

362
00:32:38,330 --> 00:32:40,330
‫ أنا لا أتأخر ايتها الام.

363
00:32:40,410 --> 00:32:42,370
‫لا يوجد ترياق.

364
00:32:45,790 --> 00:32:48,460
‫ أضمن أنك لن تتكرر مرة أخرى

365
00:32:48,540 --> 00:32:49,960
‫تعريض أطفالي للخطر.

366
00:32:50,050 --> 00:32:54,340
‫افعل ذلك وساعدني
‫في إيجاد علاج لـ (بول) ،

367
00:32:54,430 --> 00:32:57,760
‫وسأسمح لك بالبقاء في العملية.

368
00:32:57,850 --> 00:33:00,680
‫ أنا آسف أيتها الام ،

369
00:33:00,770 --> 00:33:03,770
‫لكن لا يمكنني وضع اعتبارات خاصة.

370
00:33:03,850 --> 00:33:05,740
‫تم إصلاح الخوارزمية الخاصة بي.

371
00:33:05,830 --> 00:33:09,080
‫يجب معاملة جميع أعضاء
‫المجموعة على قدم المساواة.

372
00:33:09,440 --> 00:33:12,280
‫إذن عليك تجاوز
‫البرمجة الخاصة بك.

373
00:33:12,360 --> 00:33:14,200
‫لا أستطيع تجاوز ما أنا عليه.

374
00:33:26,460 --> 00:33:28,630
‫لا اريد السيطرة.

375
00:33:28,710 --> 00:33:32,870
‫إذن سلمي عينيكِ.

376
00:33:33,050 --> 00:33:35,970
‫ لا ، يجب أن أحافظ
‫على سلامة أطفالي.

377
00:33:42,390 --> 00:33:44,890
‫خدمة أطفالكِ وخدمة الإنسانية

378
00:33:44,980 --> 00:33:47,060
‫ليسا نفس الشيء أيتها الأم.

379
00:33:51,650 --> 00:33:53,900
‫يتطلب التضحية.

380
00:33:53,990 --> 00:33:56,530
‫الغرض المشترك.

381
00:33:58,070 --> 00:34:00,410
‫القدرة على...

382
00:34:04,580 --> 00:34:07,920
‫رؤية ما وراء حدود وجودك.

383
00:34:44,110 --> 00:34:45,470
‫سيدي.  ارجع للخلف.

384
00:34:47,870 --> 00:34:49,710
‫طلب تطورات الوضع.

385
00:34:55,130 --> 00:34:57,510
‫الى أين هو ذاهب؟

386
00:34:57,590 --> 00:34:58,630
‫سيدي.  سيدي.

387
00:34:58,720 --> 00:35:01,970
‫ آسف يا سيدي ، نحن... آسفون.

388
00:35:02,050 --> 00:35:04,310
‫طلب تطورات الوضع.

389
00:35:10,100 --> 00:35:11,850
‫تحرك، تحرك.

390
00:35:11,940 --> 00:35:13,650
‫- آسف يا سيدي. 
‫ - تحرك.

391
00:35:23,280 --> 00:35:24,830
‫لا.

392
00:35:27,330 --> 00:35:29,000
‫لا.  لا لا لا لا لا.

393
00:35:32,000 --> 00:35:33,460
‫لا.

394
00:35:36,840 --> 00:35:37,510
‫لا.

395
00:35:45,390 --> 00:35:47,100
‫لا.

396
00:35:50,940 --> 00:35:53,350
‫لا.

397
00:36:06,410 --> 00:36:08,040
‫ (كامبيون)!

398
00:36:08,120 --> 00:36:09,700
‫- ما الذي يجري؟ 
‫ - لسنا متأكدين.

399
00:36:09,790 --> 00:36:11,830
‫- هل رأيت الأم؟
‫  - لا.

400
00:36:11,910 --> 00:36:13,130
‫لقد حصلت على عينيها.

401
00:36:13,260 --> 00:36:15,040
‫ من فضلكم لا تفروا.

402
00:36:15,130 --> 00:36:17,960
‫أصحاب السلطة رأوكم جميعًا غير نافعين ،

403
00:36:18,050 --> 00:36:19,840
‫لكني مختلفه.

404
00:36:21,380 --> 00:36:23,550
‫أنا أهتم بأولادي.

405
00:36:23,630 --> 00:36:25,720
‫وسأهتم بكم.

406
00:36:28,720 --> 00:36:30,390
‫ نحن لا نتبع آلة أخرى.

407
00:36:30,470 --> 00:36:31,430
‫اهدئي.  سوف تدمركِ.

408
00:36:31,490 --> 00:36:33,690
‫ لا تخافوا من التحدث.

409
00:36:33,770 --> 00:36:35,690
‫لن أعاقبكم.

410
00:36:37,440 --> 00:36:41,070
‫أنا لست غريمتكم.  انا خادمتكم.

411
00:36:42,400 --> 00:36:46,910
‫أمنيتي الوحيدة هي أن أحافظ
‫على سلامتكم أنتم وعائلاتكم.

412
00:36:46,990 --> 00:36:50,240
‫بمجرد تحديد قائد بشري مناسب ،

413
00:36:50,330 --> 00:36:54,370
‫أعدكم بأنني سوف أنقل مهمة القيادة.

414
00:36:55,500 --> 00:36:56,580
‫دعنا نذهب.  نعم صحيح.

415
00:36:56,670 --> 00:37:00,860
‫من فضلكم اسمعوني عندما أقول
‫ليس لدي مصلحة في السلطة ،

416
00:37:01,080 --> 00:37:06,840
‫فقط في تنمية القوة
‫الكامنة فيكم جميعًا.

417
00:37:47,270 --> 00:37:49,440
‫هو هنا.

418
00:38:03,290 --> 00:38:06,460
‫ماذا حدث؟  اين (بول)؟

419
00:38:07,450 --> 00:38:11,700
‫ أعادت مستحضرة الأرواح
‫(بول) إلى المجموعة.

420
00:38:13,660 --> 00:38:16,210
‫استعادت عينيها بطريقة ما.

421
00:38:17,080 --> 00:38:20,540
‫لا أعلم ماذا سيكون مصير (بول).

422
00:38:23,590 --> 00:38:25,420
‫لكنها ستطاردنا.

423
00:38:25,510 --> 00:38:29,640
‫أذكى شيء نفعله الآن
‫هو التراجع إلى الداخل.

424
00:38:35,560 --> 00:38:37,270
‫لا تقلقوا.

425
00:38:37,350 --> 00:38:39,350
‫سوف يحمينا (سول).

426
00:38:55,540 --> 00:38:56,690
‫أين الروبوت؟

427
00:38:57,870 --> 00:39:00,670
‫ لقد أصلحت الأمر.

428
00:39:10,770 --> 00:39:11,380
‫هيا.

429
00:39:13,870 --> 00:39:15,680
‫اسمحي لي أن ألقي نظرة على ذلك.

430
00:39:24,250 --> 00:39:26,190
‫كنت أعرف يمكنكِ أن تفعلي ذلك.

431
00:39:27,580 --> 00:39:29,860
‫انتِ حره الان.

432
00:39:34,910 --> 00:39:36,370
‫اختفت الأوردة.

433
00:39:42,250 --> 00:39:44,090
‫تشعر أنكَ مختلف.

434
00:39:44,170 --> 00:39:46,630
‫ أنتِ على الأرجح في حالة صدمة.

435
00:39:47,510 --> 00:39:50,090
‫(ديسما) ، لقد قدمتِ
‫تضحية كبيرة اليوم.

436
00:39:50,760 --> 00:39:53,180
‫نعم.

437
00:39:53,680 --> 00:39:56,180
‫نعم فعلتُ.

438
00:39:57,520 --> 00:39:58,720
‫لنبيّ.

439
00:40:01,190 --> 00:40:02,310
‫كيف تشعرين بها؟

440
00:40:05,020 --> 00:40:06,610
‫هذا مؤلم.

441
00:40:14,120 --> 00:40:16,330
‫المعاناة تقربنا منه.

442
00:40:16,910 --> 00:40:19,450
‫و لبعضنا البعض.

443
00:40:26,420 --> 00:40:28,050
‫ما الخطب؟

444
00:40:29,670 --> 00:40:31,170
‫لا اعرف.

445
00:40:32,590 --> 00:40:34,640
‫كما قلت ، تشعر أنك مختلف.

446
00:41:56,940 --> 00:42:00,100
‫لابد أن الأم صادرتك.

447
00:42:00,180 --> 00:42:02,010
‫انتزعت آخر بقايا من الراحة.

448
00:42:16,820 --> 00:42:20,070
‫ايتها الام؟

449
00:42:20,160 --> 00:42:21,260
‫هل هذا أنتِ؟

