﻿1
00:00:24,695 --> 00:00:28,065
أنا عادة لا أقوم بالتمثيل الحي المباشر
(لكني قمت بتمثيل فيلم مع (باز

2
00:00:28,088 --> 00:00:30,331
(روما إيطاليا - هذه الأيام)
لم يتسنى لي مشاهدته

3
00:00:30,331 --> 00:00:31,848
(روما إيطاليا - هذه الأيام)
لكنك نعرفين القصة

4
00:00:32,695 --> 00:00:37,161
لا للأسف -
ياإلهي "هدية الحكماء"؟ -

5
00:00:39,695 --> 00:00:44,711
ذلك لن يفي بالغرض. كان يجب عليهم القص
بشكل مائل. لايمكنك ارتداء هذا

6
00:00:44,810 --> 00:00:48,695
كارلا) لا إنه لم يعجبني قولي لـ(باتستوني) أن
عليه إعادة صنع واحداً آخر

7
00:00:49,695 --> 00:00:53,017
دعيني أرى ما قد أستطيع فعله
إلتفي هكذا

8
00:00:58,001 --> 00:01:02,146
على أي حال "هدية الحكماء" قصة كتبها
(أو هنري)

9
00:01:02,695 --> 00:01:05,695
تتكلم عن التضحيات الحمقاء
التي نقوم بها من أجل الحب

10
00:01:07,012 --> 00:01:08,959
حمقاء، كيف ذلك؟

11
00:01:10,695 --> 00:01:13,695
في القصة هنالك عاشقان يافعان
(يدعان: (جو) و(ديلا

12
00:01:13,695 --> 00:01:18,695
وهما مفلسان، وكانا يرغبان بشدة شراء
هدية العيد ليقدمها كل للآخر

13
00:01:21,695 --> 00:01:24,511
سوف أجرب شئ ما
لكن ذلك سيضطرني لتثبيته من الأسفل

14
00:01:24,695 --> 00:01:31,496
حسناً -
جو) الفتى اليافع، لم يكن يملك سوى شيئاً واحدا فقط) -

15
00:01:31,695 --> 00:01:34,695
ساعة جيب ذهبية كانت لجده

16
00:01:37,695 --> 00:01:40,231
التي كان يحافظ عليها ويقدرها أكثر من
أي شئ آخر

17
00:01:45,695 --> 00:01:48,695
(بإستثناء (دالا

18
00:01:57,695 --> 00:02:01,709
هل أكمل؟ -
في ماذا؟ -

19
00:02:03,695 --> 00:02:04,431
القصة؟

20
00:02:06,695 --> 00:02:09,695
نعم... أرجوك

21
00:03:13,680 --> 00:03:15,735
أين كنتي ؟

22
00:03:16,695 --> 00:03:26,695
إلتقيت بفتيين و... أقاموا في مدينة صغيرة
تدعى (بيشوب) تلك التي تقع في قمة الجبل

23
00:03:26,695 --> 00:03:37,420
"كان ذلك رائعاً جداً، لقد كان هناك جبلاً يدعى "رأس الصاعقة
وأنت تعلم بالتأكيد بأنني لم أستطع الوصول إلى قمته، أليس كذلك؟

24
00:03:38,695 --> 00:03:43,695
لقد تسلقت جبلاً؟ -
نعم -

25
00:03:45,695 --> 00:03:47,695
(وصلتني رسالتك يا (جيني

26
00:03:51,695 --> 00:03:54,695
أنا لم أرد منك أن تنزعي قلبك من أجلي

27
00:03:55,695 --> 00:04:01,266
أردت فقط ... أن تكوني... صادقة معي

28
00:04:02,695 --> 00:04:05,695
نعم

29
00:04:06,695 --> 00:04:09,070
معي هدية لك

30
00:04:09,581 --> 00:04:14,695
وجدت هذه في تلك المدينة الصغيرة التي
(تدعى (لون باين

31
00:04:14,695 --> 00:04:22,695
إنها سلسلة لساعة الإيقاف الخاصة بك
كي لا تنساها أبداً

32
00:04:24,695 --> 00:04:27,695
لقد حطمتها

33
00:04:33,226 --> 00:04:36,253
لقد كانت ذكرى من جدك -
نعم لقد كانت كذلك -

34
00:04:38,695 --> 00:04:41,695
لقد نسيتها في ذلك اليوم

35
00:04:46,695 --> 00:04:49,897
أنا آسفة

36
00:04:53,695 --> 00:04:56,695
لقد كان ذلك... لقد حدث للمرة الأولى؟

37
00:04:59,695 --> 00:05:02,485
نعم

38
00:05:12,152 --> 00:05:14,670
تلك أغراضك، أخرجي من هنا

39
00:05:15,976 --> 00:05:20,843
لقد كنت تضاجعينها منذ الليلة الأولى التي
سهرت فيها خارجاً، حتى (بيت) و(تينا) يعلمان ذلك

40
00:05:20,843 --> 00:05:24,695
لقد كنت الغبي الوحيد الذي لا يعلم أي شئ

41
00:05:26,963 --> 00:05:30,376
!أنت كاذبة لعينة
!أخرجي من بيتي

42
00:05:30,376 --> 00:05:32,695
جيني)، أخرجي من بيتي)

43
00:05:35,463 --> 00:05:37,638
اخرجي -
حسناً -

44
00:05:56,711 --> 00:06:02,695
وهذا كل ما في الأمر؟ أنت تريدين منا أن نسألك، ها نحن نسألك -
ألمجرد أنها قصيرة قليلاً... ولأنها -

45
00:06:02,695 --> 00:06:06,767
وماذا بعد؟ إنها قصيرة القامة، حسناً؟
لا شئ في ذلك. إنها ضئيلة

46
00:06:06,767 --> 00:06:11,051
(شين) التقت بـ(مادونا) في حفلة (هاري سيمشك) -
مادونا) الشقراء الضئيلة التي تغني) -

47
00:06:11,051 --> 00:06:14,415
وهل هي تريدك؟ -
هل سرحتي لها شعرها؟ -

48
00:06:14,415 --> 00:06:17,695
سأقوم بتصفيف شعرها الأسبوع القادم -
ياإلهي -

49
00:06:17,695 --> 00:06:21,167
وقد أعطى (هاري) (شين) اليخت الذي يملكه -
أعطاك يخته؟ -

50
00:06:21,167 --> 00:06:24,149
نعم. ليلة الجمعة. سأقيم حفلة
أرجوا أن تحضروا، حسناً؟

51
00:06:24,149 --> 00:06:26,695
مرحباً

52
00:06:26,695 --> 00:06:28,695
مرحباً يافتيات

53
00:06:28,695 --> 00:06:29,695
أهلاً

54
00:06:35,695 --> 00:06:38,004
تينا)، كيف تشعرين؟) -
ياالهي -

55
00:06:38,011 --> 00:06:43,490
لن تصدقوا ذلك، الحموضة لدي تحسنت كثيراً
منذ أن وصف لي الدكتور (ويلسون) دواءً مضاداً

56
00:06:43,695 --> 00:06:46,701
لكن الأقراص أفضل بكثير من الدواء السائل -
نعم أفضل بكثير -

57
00:06:47,196 --> 00:06:52,125
لكن الليلة الماضية صحوت الساعة الثالثة فجراً
معانية من أشد أنواع الحموضة التي واجهتني

58
00:06:52,695 --> 00:06:56,695
معدل الهرمونات لدي مرتفع مما قد يعتبر مؤشر
جيد في فترة الحمل

59
00:06:56,695 --> 00:07:01,044
لكنه تزيد من إحساسي بالغثيان -
من المفترض أن يخف ذلك بعد الأسبوع الرابع عشر -

60
00:07:01,044 --> 00:07:06,145
هذا الصباح وأنا ألبس جواربي لاحظت عِرقاً
مصاباً بالدوالي هنا. هاهو

61
00:07:06,145 --> 00:07:09,716
إذا استمرت على تمارين اليوغا الخاصة بالولادة
وتمارين الخاصة بعظام الحوض

62
00:07:09,716 --> 00:07:14,865
بسبب الزيادة في إفراز الهرمونات
فجدران الأوعية الدموية تقوم بالإرتخاء

63
00:07:14,865 --> 00:07:20,557
إنه لشئ لا يعقل ذلك الذي يمر به جسم الأنثى -
ذلك يذكرني بأن اليوم هو يوم القيام بمراسم تدفق الروح -

64
00:07:20,695 --> 00:07:24,371
أي مراسم؟ -
ألا تذكرين؟ لقد أخبرناك بذلك من قبل -

65
00:07:24,695 --> 00:07:29,521
الأسياخ يؤمنون بأن الروح تدخل جسم
الجنين في الأسبوع الثالث عشر

66
00:07:30,897 --> 00:07:34,695
رائع -
و(غورداف) مدرسة اليوغا هي التي من سيؤدي المراسم -

67
00:07:35,029 --> 00:07:40,596
ونحن نأمل منكم المجئ كي تشاركوننا في الإنشاد
علماً بأن البركة سوف تحل عليكم هناك

68
00:07:40,695 --> 00:07:46,677
لا... لن نفوت ذلك، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد لا -

69
00:07:47,008 --> 00:07:48,958
ذلك رائع

70
00:08:15,856 --> 00:08:17,080
ياالهي

71
00:08:17,080 --> 00:08:22,115
والآن لو سمحتم فلتشاركونني الغناء
"ربما الشمس الأبدية"

72
00:08:22,400 --> 00:08:30,790
(وتذكروا أن توجهوا دعواتكم من أجل (تينا) و(بيت
ومولودهم الجديد

73
00:08:30,825 --> 00:08:33,695
"ربما تشرق عليك الشمس الأبدية"

74
00:08:36,695 --> 00:08:41,015
"كل الحب محيط بك"

75
00:08:41,362 --> 00:08:46,246
"والضوء النقي بداخلك"

76
00:08:46,695 --> 00:08:50,837
"يرشدك حيث الديار"

77
00:08:51,158 --> 00:08:55,948
"ربما تشرق عليك الشمس الأبدية"

78
00:09:27,695 --> 00:09:30,695
مالذي حدث لك؟

79
00:09:33,695 --> 00:09:36,695
...أعلم بأنك

80
00:09:36,695 --> 00:09:42,358
لا تريدين التحدث معي بعد الذي قد قلته لك -
(مالذي تريدينه (جيني -

81
00:09:43,695 --> 00:09:46,695
أريد الإستحمام

82
00:09:47,695 --> 00:09:50,695
هل أستطيع الذهاب لمنزلك؟

83
00:09:51,695 --> 00:09:56,109
أستطيع أن... أنتظر حتى موعد إستراحنك -
ظننت أنك لا تريدين رؤيتي مجدداً -

84
00:09:58,695 --> 00:10:01,695
لقد كنا مع بعض لأربعة سنوات

85
00:10:03,695 --> 00:10:06,695
كنا مخطوبين

86
00:10:08,695 --> 00:10:11,695
كان يجب أن أحاول أن أصلح الأمر

87
00:10:14,695 --> 00:10:17,695
أنه حقاً يحبك

88
00:10:21,695 --> 00:10:24,695
لقد أتى إلى هنا ليثبت ذلك

89
00:10:26,695 --> 00:10:31,847
تم فعل ذلك بك؟ -
نعم. لكن لا تقلقي لن أرفع عليه قضية من أجل ذلك -

90
00:10:34,695 --> 00:10:37,695
...هل أنا مجرد جبانة

91
00:10:39,695 --> 00:10:42,695
...وكاذبة

92
00:10:44,695 --> 00:10:47,695
وخائنة؟

93
00:11:22,695 --> 00:11:24,695
أراكن لاحقاً -
إلى اللقاء -

94
00:11:24,695 --> 00:11:30,466
أخبرينا عن تلك الحفلة المجنونة التي ستقيمينها على متن القارب -
حسناً... (هاري) قام بحجزه -

95
00:11:30,466 --> 00:11:32,695
لكن طرأ أمر ما جعله يغادر المدينة

96
00:11:32,695 --> 00:11:37,672
إذن،  سيكون هناك مشروبات مجانية
وسيكون هنالك نادلات ظريفات جداً

97
00:11:38,187 --> 00:11:42,608
سيكون ذلك ممتعاً -
نعم، أنا متأكدة بأن ذلك سيكون ممتعاً

98
00:11:42,695 --> 00:11:47,399
وأنا متأكدة بأنك ستتفهمين تماماً عدم
مقدرتنا على المجيء

99
00:11:47,695 --> 00:11:51,386
من المؤسف أنكما لن تحضران -
أنا في فترة بناء العش -

100
00:11:51,695 --> 00:11:58,305
أتمنى لو أستطيع وصف ما أشعر به إنه... إنه -
لابأس بإمكانك الإستعانة بمخيلتك -

101
00:11:58,305 --> 00:12:02,514
البدائية! الأنثى في عالم الحيوان يقومون بذلك
أثناء فترة تكون الجنين

102
00:12:02,514 --> 00:12:06,826
يصبحن ملازمات للبيت، فقط... يرجونون على البيض
كالدجاجة تماماً

103
00:12:07,695 --> 00:12:12,243
إذن أنتم تفوتون عليكم حفلة خاصة على متن
أشهر المراكب التي عرفها المحيط الهادئ

104
00:12:12,243 --> 00:12:16,086
كي تبقون في البيت وتجلسون على البيض
هل هذا ما تريدون قوله؟

105
00:12:16,086 --> 00:12:21,146
نعم! هذا مانعنيه بالضبط (أليس)، نعم
يجب علي العودة للعمل

106
00:12:21,227 --> 00:12:23,577
وداعاً -
شكراً على مجيئكم -

107
00:12:23,612 --> 00:12:26,989
وداعاً -
لقد كان رائعاً -

108
00:12:26,989 --> 00:12:28,695
مبروك لكما

109
00:12:28,695 --> 00:12:30,497
لقد كان مؤثراً -
لقد كان حقاً رائعاً -

110
00:12:31,695 --> 00:12:34,327
إن ذلك مخيب للآمال يا جماعة يجب علينا
القيام بالخطوة القادمة

111
00:12:34,327 --> 00:12:35,968
نعم -
السادسة تماماً -

112
00:12:35,968 --> 00:12:37,695
السادسة -
حسناً -

113
00:12:37,695 --> 00:12:40,695
نراك لاحقاً

114
00:12:55,695 --> 00:12:58,556
أنا آسفة على تأخري يا حلوتي، لقد كنت أخرج سيارتي
...من المرآب عندما أدركت

115
00:12:58,556 --> 00:13:07,015
...بأنني نسيت الكتب الجديدة التي تخص الحمل والتي
مالذي يحدث هنا؟

116
00:13:07,695 --> 00:13:12,697
لا أعرف، هؤلاء لديهم شئ ما يودون التكلم عنه معنا -
ربما كان عليك الجلوس بجانب (تينا)؟ -

117
00:13:12,697 --> 00:13:15,509
...هل لي فقط -
لا، لا، أنا سأتولى ذلك -

118
00:13:15,712 --> 00:13:18,758
حسناً -
حسناً -

119
00:13:20,176 --> 00:13:25,595
شين)؟ هلاّ وضعتيها في الثلاجة؟ لأن بقاء الطعام)
في درجة حرارة الجو سبب في تراكم البكتيريا

120
00:13:25,695 --> 00:13:29,580
و "التوكسوبلازومزيز" يعتبر أشهر أنواع
البكتيريا التي قد تؤدي إلى تشوهات للجنين

121
00:13:29,580 --> 00:13:33,452
تجدين تلك البكتيريا في الطعام الملوث والأجبان
...الغير مبسترة و

122
00:13:33,452 --> 00:13:36,695
والقطط -
والقطط السائبة -

123
00:13:36,695 --> 00:13:41,041
التحامل على القطط، أكتب هذا عندك -
ماذا تكتبون؟ -

124
00:13:41,895 --> 00:13:45,695
حسناً، فلنبدأ

125
00:13:45,695 --> 00:13:50,705
السبب من اجتماعنا هنا، أصدقائكما وعائلتكم
هو أننا نعتبركما جزء من عائلتنا

126
00:13:50,740 --> 00:13:57,729
من أجل ذلك كنا في ذلك الشئ... الشعائري
من أجل القيام بتدخل ما

127
00:13:57,764 --> 00:14:02,835
إسمعا، قريبي قام بذلك لعمي (بيل) ولم يقم بشرب
قطرة واحدة من الكحول منذ أن قام بوضع حدود له

128
00:14:02,835 --> 00:14:07,085
وإرغامه على الإقلاع عن المسكر، صدقوني -
شكراً لك (شين) على ذلك -

129
00:14:07,085 --> 00:14:08,305
العفو

130
00:14:08,917 --> 00:14:14,760
أعرف بما تفكران -
ذلك مريح، لأننا بكل بساطة لم نفهم شيئاً -

131
00:14:14,760 --> 00:14:20,325
التدخل الذي سنقوم به بخصوص الأشخاص الذين تحبون
تغيير طبيعة التصرفات المدمرة

132
00:14:20,695 --> 00:14:23,398
...منذ تقريباً -
إثنى عشر -

133
00:14:23,398 --> 00:14:32,316
إثنى عشر أسبوعاً لاحظنا أن هناك بعض التغير المقلق
أنتما سترزقان بطفل، ونحن سعيدون من أجلكما

134
00:14:32,316 --> 00:14:35,153
شئ متوقع منكم -
نعم نحن كذلك، ساعديني بالله عليك -

135
00:14:35,448 --> 00:14:43,744
حسناً. لقد رأينا ذلك يحدث لأزواج نعرفهم
(جانيت) و(سو) على سبيل المثال، (كلوديا) و(تامي)

136
00:14:43,916 --> 00:14:46,534
(ياإلهي، وخصوصاً (ميمي) و(آيفي

137
00:14:46,755 --> 00:14:50,788
إن ذلك سيقتلنا لو أنكما إعتزلتم العالم
كما (ميمي) و(آيفي) عملا

138
00:14:50,788 --> 00:14:57,695
...ولن نكون أصدقاء لو اننا تخلينا عنكما... وتركناكما
...لتصبحا

139
00:14:57,695 --> 00:15:00,298
...تصبحا -
!ماذا -

140
00:15:00,298 --> 00:15:02,356
مملتان

141
00:15:02,695 --> 00:15:05,695
مملتان

142
00:15:05,695 --> 00:15:06,922
مملتان؟ -
مملتان؟ -

143
00:15:06,922 --> 00:15:10,984
أعلم بأن ذلك مؤلم من الطبيعي أن تنكران ذلك
لا بأس

144
00:15:11,620 --> 00:15:17,423
من أجل ذلك قمنا بكتابة لائحة ببعض الأحداث
واختبار ذو خيارات ليقيم كل شخص نفسه

145
00:15:17,423 --> 00:15:23,489
الذي سوف تقومان به معنا، ثم بإمكانكما الحل سوياً
وإخبارنا بالنتيجة

146
00:15:23,489 --> 00:15:28,360
نتيجة؟ -
نتيجة يجب علينا إخباركم بها؟ -

147
00:15:29,459 --> 00:15:32,004
!ياإلهي -
مستعدتان؟ -

148
00:15:32,138 --> 00:15:33,323
لا ، لكن هيا

149
00:15:33,695 --> 00:15:38,491
الأربعاء، الخامس من مارس. (تينا) تدخل (بلانيت) ومعها"
...كتلوج للملابس الداخلية الخاصة بالحوامل

150
00:15:38,491 --> 00:15:42,943
وتقضي كل وقت الفطور جاعلة الجميع يختار
...من بين السراويل القطنية لكبار السن

151
00:15:42,943 --> 00:15:46,451
والسراويل القصيرة الواسعة القابلة للتمدد
"الخاصة بالحوامل

152
00:15:46,964 --> 00:15:50,695
من المؤكد بأنني قمت بذلك، لكنني كنت
بحاجة لمساعدتكم

153
00:15:50,695 --> 00:15:53,070
(الإعتراف يعتبر الخطوة الأولى (تينا
(دورك (دينا

154
00:15:53,105 --> 00:16:00,489
حسناً، (تينا) السؤال موجه لك
...الإجابة المناسبة للسؤال

155
00:16:00,489 --> 00:16:05,260
مرحباً، كيف حالك؟" هي؟" -
"لا أعلم. الإجابة "أ -

156
00:16:05,310 --> 00:16:10,640
"أ" ! "بخير شكراً لك، كيف حالك أنت؟"
ب"، والتي تعتبر إجابة جيدة"

157
00:16:10,640 --> 00:16:17,695
"أشعر ببعض التوعك، لكني مسرورة جداً لرؤيتكم"
لكن "ج"؟ (شين)؟

158
00:16:17,695 --> 00:16:22,684
"حسناً "ج
...أنا أستخدم التحاميل الهرمونية"

159
00:16:22,684 --> 00:16:29,471
وإفرازاتي المهبلية لزجة وذات لون بني ولثتي تنزف
"بسبب الهرمونات والدم الزائد المتدفق بداخل جسدي

160
00:16:31,931 --> 00:16:37,000
بيت)؟ لاتحسبي بأن ذلك متعلق بـ(تينا) فقط) -
لا، بالتأكيد، فأنا مملة للغاية أيضاً -

161
00:16:37,000 --> 00:16:42,542
إسمعا، نحن نحبكما جداً -
نحن نحبكما بالفعل -

162
00:16:42,695 --> 00:16:48,178
بالضبط. نحبكما -
لهذا السبب نحن نتألم لرؤيتكم وحالكم يتردى هكذا -

163
00:16:48,695 --> 00:16:53,068
أقصد. (تينا)، أنظري لقدميك -

164
00:16:56,251 --> 00:17:01,695
ماذا؟ -
"أنظري هنا "صح أم خطأ، أنا أرتدي شبشب أطفال -

165
00:17:11,695 --> 00:17:13,924
حسناً. إنتهينا -
حسناً -

166
00:17:14,312 --> 00:17:20,571
سوف أترك بعض النسخ -
سوف نعطيكم بعض الزيادات لتجنب ماذا لو أخفقتم -

167
00:17:20,695 --> 00:17:22,695
نراكم لاحقاً -
وداعاً -

168
00:17:22,695 --> 00:17:25,009
إلى اللقاء

169
00:17:33,695 --> 00:17:38,766
أنت لا ترى أمهاتك ممللات، أليس كذلك؟
إنه لا يعتبرنا كذلك

170
00:17:59,695 --> 00:18:01,953
!مرحباً

171
00:18:03,695 --> 00:18:07,798
إنتظر لحظة! هل تنتظر لدقيقة واحدة؟

172
00:18:11,391 --> 00:18:14,695
مرحباً! نعم هذه أنا

173
00:18:14,695 --> 00:18:20,695
أنا في رحلة سياحية هذه الأيام سأكون في (واشنطن) في الغد
ثم سأغادر إلى (لوس أنجلوس) في اليوم الذي بعده

174
00:18:20,695 --> 00:18:23,750
ولقد عرض علي الإقامة في (كافورنيا) للتدرب

175
00:18:23,750 --> 00:18:28,829
...على أي حال، ما كنت أفكر فيه
أنا مشغول بلقاءات معظم النهار

176
00:18:28,829 --> 00:18:35,384
(وبعد ذلك سأركب طائرة في المساء راجعاً لـ(واشنطن
ففكرت لربما... ربما أستطيع مقابلتك

177
00:18:35,695 --> 00:18:43,080
قبل أن أغادر، أدرك بأنه ليس من المفروض أن
...تضعي نفسك في موقف قد يضغطك نفسياً

178
00:18:43,080 --> 00:18:48,307
في هذه المرحلة من رحلة التشافي من الكحول
وسوف أتفهم تماماً عدم مقدرتك على ذلك

179
00:18:48,695 --> 00:18:55,066
لا، أنا بخير. أستطيع تجاوز ذلك. حسناً؟
أراك حينها

180
00:18:55,695 --> 00:18:58,695
لم يتبقى سوى القيل قبل أن
يطلقوا حملتهم

181
00:18:59,695 --> 00:19:03,939
تبدين مثيرة جداً
يجب عليك التعود على ارتداء هذه النوعية من الملابس

182
00:19:03,939 --> 00:19:07,695
أنا ذاهبة لحفلة هذه الليلة -
عظيم -

183
00:19:07,695 --> 00:19:14,952
إن ذلك يذكرني بشئ ما. عادة وفي عقود كهذا
هنالك... شئ ما يُدعى بند طريقة العيش

184
00:19:14,952 --> 00:19:22,411
عبارة عن ما يريدونه منك كفتاة محتكرة كي تعكسي
صورة الشركة، في شتّى مظاهر حياتك

185
00:19:22,411 --> 00:19:28,742
قد تكون أشياء سخيفة ، كممنوع السكر في الأماكن العامة
ممنوع أن تكوني من عبدة الشيطان.......

186
00:19:29,695 --> 00:19:35,797
هذا هو الإتفاق، بمجرد توقيعك (سوبارو) تصبح
مالكة لك، عليك إتباع قوانينهم

187
00:19:36,695 --> 00:19:43,152
ماذا عن (مارتينا)؟ -
نعم، أعرف بأن (سوبارو) إعتمدت على طريقة حياة (مارتينا) في حملتها -

188
00:19:43,152 --> 00:19:46,695
لكن هذا مختلف، لأن (مارتينا) نجمة

189
00:19:46,695 --> 00:19:50,212
بإمكانها أن تفصح عن حياتها الشاذة
لكنك لست (مارتينا) ياعزيزتي

190
00:19:50,212 --> 00:19:53,342
ولست (تايغر وودز) أنت لست نجمة

191
00:19:53,695 --> 00:20:01,096
لكنك مثيرة جداً ، جذابة جداً. تلك هي أنتي
هذه هي فرصتك لتستغليها

192
00:20:01,096 --> 00:20:04,432
(لكن يجب عليك مواجهة الحقيقة (دينا
الساعة تدق

193
00:20:05,695 --> 00:20:11,029
(إنها أيام معدودات وتصبحين (أنا كارنكوفا -
!(تباً لك (كونراد -

194
00:20:11,029 --> 00:20:12,695
لقد قلت لك

195
00:20:12,695 --> 00:20:16,604
ابتهجي يا حلوة، هيا
بإمكانك أن تكونين سحاقية عندما تتقاعدين

196
00:20:16,604 --> 00:20:23,612
ولكن الآن أنتي لاعبة تنس لكن... محبة للقضيب
رياضية ستحظى بملغ هائل

197
00:20:23,612 --> 00:20:27,257
كل ما عليك فعله ابتسامة جميلة للكاميرا
إتفقنا؟

198
00:20:36,695 --> 00:20:38,022
مرحباً أيها السيدات، كيف حالكم؟

199
00:20:38,022 --> 00:20:39,403
بخير -
أسميكما رجاءً -

200
00:20:39,403 --> 00:20:44,695
(بيت بورتر) و(تينا كينارد) -
بيت) و(تينا) حسناً، (شين) ليست هنا) -

201
00:20:44,695 --> 00:20:46,319
ولكن باستطاعتكما الصعود
وأن تتصرفوا بحرية

202
00:20:46,319 --> 00:20:48,012
شكراً

203
00:20:48,012 --> 00:20:51,210
في الواقع أنتما أول الحضور

204
00:20:53,147 --> 00:20:56,695
نحن أول من أتى؟ -
ذلك ممل جداً، أليس كذلك؟ -

205
00:20:56,695 --> 00:20:58,108
نعم إنه كذلك

206
00:20:58,108 --> 00:21:00,541
ممل جداً

207
00:21:01,259 --> 00:21:07,142
ذلك جميل جداً -
نعم -

208
00:21:07,655 --> 00:21:09,373
وهادئ جداً

209
00:22:15,695 --> 00:22:18,695
!ممل

210
00:22:41,695 --> 00:22:46,695
مازلتي لم تقولي لي
مالشئ الذي يعادل ممارسة الجنس؟

211
00:22:51,696 --> 00:22:59,392
لا أعرف... الوصول للنشوة؟ -
...لو كان ذلك صحيحاً سيعني أن آلاف النساء  -

212
00:22:59,392 --> 00:23:02,695
المتزوجات والاتي لديهن أطفال لم يمارسن الجنس

213
00:23:04,810 --> 00:23:09,695
لكن في كلتا الحالتين... أنا وأنت من المؤكد
أننا مارسنا الجنس

214
00:23:11,695 --> 00:23:15,695
أنت مثيرة جداً (دينا) أنت تجعليني أصل للنشوة
بشكل قوي

215
00:23:21,247 --> 00:23:25,086
ماذا؟ هل ضايقتك بشئ ما؟ -
لا كل شئ على ما يرم -

216
00:23:29,695 --> 00:23:32,300
دينا)، مالذي يجري؟) -
أريدك أن تتوقفي -

217
00:23:32,300 --> 00:23:37,393
أتوقف عن ماذا؟ -
ملامستي. وتقبيلي. لا أستطيع أن أفعل ذلك -

218
00:23:37,393 --> 00:23:43,476
لست مستعدة لذلك -
...لا أصدقك. لا أعتقد بأني التقيت بأحد كان أكثر استعداداً -

219
00:23:43,476 --> 00:23:50,332
منك في حياتي كلها -
أعلم ذلك. أنا شاذة. وعندما أخفي ذلك فأنا أخفي أحسن جزء مني -

220
00:23:50,332 --> 00:24:00,880
لكنك لا تفهمين معنى أن أكون أنا. إن فرصتي قربت
وأنت تريدين أن تمارسي الجنس في الشارع

221
00:24:00,996 --> 00:24:02,740
ماذا؟ -
...وأنا لا أريد الإستعراض أمام الآخرين -

222
00:24:02,740 --> 00:24:06,393
ليعرف الناس كلهم عن ما نحن عليه
لست مثلك

223
00:24:07,963 --> 00:24:11,695
أنا أهتم بماذا يعتقدون -
هل للحملة الدعائية صلة بالموضوع؟ -

224
00:24:11,695 --> 00:24:14,695
هل قام وكيل أعمالك بتخويفك؟ -

225
00:24:14,695 --> 00:24:18,338
إنه فقط... لا أستطيع تحمل أن أكون دائماً
في موضع انتقاد منك

226
00:24:18,338 --> 00:24:23,847
أنت شخص أفضل مني وفي كل مرة
أنظر فيها إليك أتذكر ذلك

227
00:24:24,695 --> 00:24:28,584
أنا آسفة. أنا أضعك تحت ضغط كبير حينما
أتسرع بعلاقتنا هذه

228
00:24:28,584 --> 00:24:31,227
...ربما كان من الازم -
!لا -

229
00:24:37,485 --> 00:24:41,099
أنا لا أستطيع، إنسي الأمر

230
00:24:44,695 --> 00:24:47,655
أنا لا أستطيع. ذلك صعب جداً

231
00:24:53,695 --> 00:24:56,695
لا أريد أن أكون على علاقة بك

232
00:25:10,256 --> 00:25:12,695
مالذي كنتي تفعلينه الليلة الماضية الساعة 9:15 تقريباً؟ -

233
00:25:12,695 --> 00:25:14,695
...لاأعلم

234
00:25:14,695 --> 00:25:17,306
!أعتقد أني كنت أنظف أسناني

235
00:25:18,572 --> 00:25:21,695
هل شعرتي بشئ ما؟
("لأني كنت أرسل لك (ريكي "علاج بالطاقة

236
00:25:22,185 --> 00:25:26,177
يا إلهي هل قلت 9:15 ؟

237
00:25:26,177 --> 00:25:29,955
ريكي) أليس ذلك مملاً؟) -
بالفعل إنه ممل. سجلي ذلك لديك -

238
00:25:30,385 --> 00:25:35,407
أن تحت ضغط هائل في الفترة الحالية بسبب ما يجري مع
مع أمك ومع أشقائك

239
00:25:35,695 --> 00:25:38,466
فإذا رغبتي فبإمكاني القيام بعلاج الطاقة
لك في نهاية الليلة

240
00:25:39,695 --> 00:25:42,676
سأكون ممتنة
سأكون ممتنة جداً لك

241
00:25:43,604 --> 00:25:48,695
في الحقيقة إني أشكو من... لا
أعرف ما هو لكنك تستطيع الشعور

242
00:25:51,075 --> 00:25:51,929
نعم -
أتحس به؟ -

243
00:25:51,929 --> 00:25:56,695
نعم بالتأكيد إنه متشنج

244
00:26:03,414 --> 00:26:05,860
إنتظري للحظة

245
00:26:09,695 --> 00:26:13,695
مرحباً -
مرحباً -

246
00:26:13,504 --> 00:26:14,677
أين رفيقتك؟

247
00:26:14,695 --> 00:26:16,935
لم تستطع القدوم

248
00:26:16,935 --> 00:26:22,695
ياللأسف، أأنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

249
00:26:27,268 --> 00:26:28,695
أتشعرين بذلك؟

250
00:26:28,695 --> 00:26:31,695
نعم أعتقد ذلك

251
00:26:32,695 --> 00:26:36,796
إنني متصل عقلياً بردفيك الآن -
حسناً -

252
00:26:37,695 --> 00:26:42,408
إنك تحملين الكثير من الضغوطات المحملة على
منطقة أسفل الظهر... والأفخاذ

253
00:26:44,949 --> 00:26:49,695
الآن... أنا أحررها -
حسناً -

254
00:26:57,695 --> 00:26:59,652
الآن إخلعي قميصك
أعتقد بأن ذلك سيساعد

255
00:27:00,580 --> 00:27:03,695
نعم، نعم، بالطبع مادمت ترى أن ذلك سيساعد

256
00:27:05,855 --> 00:27:07,827
حسناً

257
00:27:12,695 --> 00:27:13,489
هل أنت مستعدة؟ -
مستعدة -

258
00:27:13,489 --> 00:27:16,217
حسناً. في صحتكم -
صحتكم -

259
00:27:32,695 --> 00:27:35,695
واحدة أخرى، واحدة أخرى

260
00:27:36,680 --> 00:27:40,058
واحدة أخرى؟ -
!نعم واحدة أخرى -

261
00:27:40,446 --> 00:27:45,707
مستعدون؟
حسناً. مرة أخرى. هيا

262
00:27:49,094 --> 00:27:52,476
مذهل! حسناً

263
00:28:31,695 --> 00:28:34,115
إنتظري -
ماذا... ماذا؟ -

264
00:28:34,115 --> 00:28:35,554
لدي شئ ما

265
00:28:43,940 --> 00:28:46,916
أنت تمزح أليس كذلك؟ -
ولماذا أمزح؟ -

266
00:28:47,695 --> 00:28:54,282
لأنك... رجل... لديك شئ حقيقي

267
00:28:56,695 --> 00:29:00,695
تلك ليس الطريقة التي أريد في ممارسة الجنس معك -
ذلك ما أريد أنا، حسناً؟ -

268
00:29:00,695 --> 00:29:07,695
لكن ذلك ضد ما أنا عليه -
(إسمع، أنت رجل، أنت رجل يُدعى (ليزا -

269
00:29:07,695 --> 00:29:09,953
لكنك بالتأكيد رجل

270
00:29:11,840 --> 00:29:15,355
أنا سحاقية...أنا رجل

271
00:29:31,167 --> 00:29:34,695
لقد بدأ جانب (دينا) السئ  بالظهور

272
00:29:38,227 --> 00:29:41,695
نعم، وأنا أراهن بأن جانبها السئ سوف
يشعر بالسوء في الصباح

273
00:29:49,123 --> 00:29:52,658
كيف تشعرين؟ -
لست بخير تماماً -

274
00:29:54,104 --> 00:29:57,407
أنا أعيش فترة علاج من إدمان
البقاء في البيت

275
00:30:21,440 --> 00:30:22,649
ياالهي

276
00:30:29,112 --> 00:30:33,275
ماذا؟ مالأمر؟

277
00:30:36,695 --> 00:30:39,158
لا، لا
!لا تفعل ذلك

278
00:30:42,084 --> 00:30:45,179
لكنك قضيت وقتاً ممتعاً

279
00:30:46,967 --> 00:30:52,409
هيا يسرعة. تعالي تحت عبائة الملل كي
لا يلاحظ أحد ما بأننا ذهبنا

280
00:32:25,113 --> 00:32:27,336
تماسكي، أنا بجانبك

281
00:32:27,336 --> 00:32:31,986
عزيزتي، أخرجيه كي ترتاحي

282
00:33:03,241 --> 00:33:06,295
هاهو حليبك الساخن مع العسل
إذا كنتي ما تزالين تريدنه

283
00:33:11,349 --> 00:33:14,594
أحبك -
وأنا أحبك أيضاً -

284
00:33:17,695 --> 00:33:20,695
وأعتقد بأنك أكثر النساء إثارة في كل
(لوس أنجلوس)

285
00:33:27,695 --> 00:33:30,875
حبيبتي هلاّ أطفئتي الضوء؟

286
00:33:41,107 --> 00:33:45,858
يا فتيات ،أين (بيت) و(تينا)؟ -
مملات -

287
00:33:47,118 --> 00:33:48,616
نعم مملات جداً

288
00:33:49,695 --> 00:33:51,994
لا أعلم

289
00:33:52,820 --> 00:33:57,617
لقد كنت أفكر، ما هي الأشياء المملة؟
بإمكانك كتابة قائمة لا تنتهي

290
00:33:58,695 --> 00:34:01,256
بامكانك البكاء والصراخ،
وأن تتقيئي في أحد جوانب القارب

291
00:34:03,791 --> 00:34:09,649
أو تعودين للمنزل لتنامي مع نفس الشخص
الذي تحبين لسبع سنوات

292
00:34:13,695 --> 00:34:15,024
لا أعلم

293
00:34:15,695 --> 00:34:17,695
(شين)

294
00:34:17,695 --> 00:34:24,561
!شين) انزلي)

295
00:34:24,561 --> 00:34:27,449
أنت ترعبينني ، إنزلي

296
00:35:58,728 --> 00:35:59,935
حسناً أنا قادمة

297
00:36:03,574 --> 00:36:04,695
فلتستيقظي

298
00:36:04,695 --> 00:36:07,998
ياللهول، مالذي حدث لك -
كان لدي تسمماً -

299
00:36:08,695 --> 00:36:12,695
ياإلهي لقد قلت لك بأن لا تشربي قبل موعد
التصوير

300
00:36:14,695 --> 00:36:18,166
هل هي بالأعلى؟ -
لا ...إنها -

301
00:36:19,940 --> 00:36:21,695
سأذهب لأستعد

302
00:36:21,695 --> 00:36:26,751
قومي بما يجعلك مقبولة فقط
وموظفة التبرج سوف تكمل الباقي

303
00:36:28,695 --> 00:36:31,695
إنهم يقومون بالعجائب، محترفون الماكياج
أتذكرين (جيا)؟

304
00:36:31,695 --> 00:36:35,154
عشرون.... خمس عدات أخرى، لا تتوقفي

305
00:36:35,590 --> 00:36:38,822
كيف لك أن تحصلي على هذه الأرداف الحديدية؟ -
لا أريد أردافاً حديدية -

306
00:36:38,822 --> 00:36:41,695
أنا أريدها... طالما سوف تغنيني عن
برنامج العلاج المضني الذي أقوم به

307
00:36:41,695 --> 00:36:44,477
فتيات كتلك يحبون الألعاب الجنسية -
(إخرس يا (هاريسون -

308
00:36:44,477 --> 00:36:46,387
!لا تقل لي بأنك تعني ذلك

309
00:36:46,695 --> 00:36:48,695
إنتهيتي

310
00:36:48,695 --> 00:36:50,264
هيا، لنقم بتمارين الإطالة

311
00:36:52,650 --> 00:36:56,045
ما بك؟ -
كنت أتسائل ماذا ستفعلين الليلة؟ -

312
00:36:57,077 --> 00:36:59,598
الكثير من المكاتبات. لماذا؟

313
00:37:00,086 --> 00:37:02,752
ديفيد) إتصل بي بالأمس)

314
00:37:06,141 --> 00:37:11,480
حسناً، سوف أترككم يا رفاق
نفس التوقت بالغد؟

315
00:37:11,480 --> 00:37:12,917
نعم -
أحسنتي -

316
00:37:12,917 --> 00:37:15,169
شكراً -
وداعاً -

317
00:37:15,695 --> 00:37:18,245
هل كنتي تعلمين بأنه سوف يتصل بي؟

318
00:37:21,695 --> 00:37:23,262
أبي قال لي بأنه من الممكن أن يتصل

319
00:37:25,944 --> 00:37:30,175
لا تغضبي مني، لم أقل لك لأني لم أرد أن تتعشمي
كثيراً وفي النهاية لا يتصل

320
00:37:30,440 --> 00:37:35,695
ذلك هراء! كل ذلك الفيلم وأن يتصل بي فقط
لأن (ميلفن) قال له لا بأس في ذلك؟

321
00:37:36,666 --> 00:37:40,096
!ذلك هراء -
أنا آسفة لوقع ذلك عليك بهذا الشكل -

322
00:37:44,699 --> 00:37:49,743
لقد قلت له بأني سألاقيه الليلة
الساعة السادسة في الفندق الذي يقيم فيه

323
00:37:49,743 --> 00:37:52,695
أنا خائفة جداً

324
00:37:55,023 --> 00:37:57,905
هل تأتين معي؟

325
00:38:07,325 --> 00:38:10,162
سوف آتي وأقلك الساعة الخامسة والنصف

326
00:38:15,695 --> 00:38:18,330
بماذا تفكرين؟

327
00:38:25,695 --> 00:38:29,450
كنت أفكر بمدى السعادة التي أعيشها -
أأنت كذلك؟ -

328
00:38:29,450 --> 00:38:34,546
نعم. لاأصدق بأني سعيدة جداً في نفس
(الوقت الذي يعاني فيه (تيم

329
00:38:34,695 --> 00:38:37,695
تستحقين بأن تكوني سعيدة

330
00:38:39,695 --> 00:38:44,695
(إن مذكرتي وحاسوبي في بيت (تيم

331
00:38:44,695 --> 00:38:49,446
وكنت أفكر بإحضار أشيائي إلى هنا
لأنها لن تأخذ حيزاً كبيراً

332
00:38:49,446 --> 00:38:51,695
تريدين إحضارها هنا؟

333
00:38:51,695 --> 00:38:56,941
نعم، لا يعني ذلك بأنني أريد الإنتقال
للعيش معك، ذلك سيكون فقط لبضعة أيام

334
00:38:56,941 --> 00:39:00,695
لكنني أشعر بأنه يجب علي أن أكتب في
الوقت الحالي

335
00:39:00,894 --> 00:39:02,848
ذلك شرف لي

336
00:39:03,695 --> 00:39:07,695
... أعتقد بأنني -
يجب عليك أن تنتقلي إلى هنا -

337
00:39:09,404 --> 00:39:17,593
حقاً؟ لأنه جميل جداً طريقة دخول الضوء من خلال
النوافذ. إن ذلك يشعرني بالإلهام

338
00:39:17,695 --> 00:39:20,695
حقاً؟ -
نعم -

339
00:39:20,695 --> 00:39:29,568
نعم باستطاعتك... باستطاعتك الكتابة
على المكتب، متأملةً القناة

340
00:39:29,695 --> 00:39:37,695
ويمكنك كتابة العديد من الأعمال الأدبية
العظيمة التي تؤرّخ

341
00:39:40,693 --> 00:39:45,695
ألا تتمنين بأن يكون هناك عالم موازي؟ -
عالم موازي؟ -

342
00:39:45,695 --> 00:39:51,168
نعم...حيث باستطاعتنا عيش تلك الأحلام

343
00:39:54,463 --> 00:40:00,456
لن يكون ذلك أكثر من أسبوع، لأنه لايمكنني
البقاء عند (تيم) كالسابق

344
00:40:00,456 --> 00:40:06,695
وسوف يكون ذلك حتى...أعتقد
...بأن علي البحث

345
00:40:06,695 --> 00:40:10,695
كنت أود ذلك

346
00:40:10,695 --> 00:40:12,695
نعم، نعم

347
00:40:12,695 --> 00:40:17,695
لكن (فرانشيسكا) قادمة غداً -
(فرانشيسكا) -

348
00:40:17,695 --> 00:40:30,765
نعم. لقد كانت في (روما) تصمم عرضاً للباليه ومن ثم
أربعة أشهر في (بودابست) وبعدها لديها تصميم لفيلم

349
00:40:33,695 --> 00:40:35,728
من هي (فرانشيسكا)؟

350
00:40:36,695 --> 00:40:42,203
فرانشيسكا) تعرفينها، قد أخبرتك عنها)
الكل يعرف

351
00:40:45,396 --> 00:40:49,602
كلا، أنا لاأعرف

352
00:40:57,695 --> 00:40:58,717
إلى أين أنت ذاهبة؟

353
00:41:00,359 --> 00:41:03,696
جيني) ليس ذلك بحلٍ، يجب علينا أن نتحدث)
بخصوص ذلك

354
00:41:03,731 --> 00:41:06,799
يجب عليك تفهم الفرق بيني وبينك

355
00:41:06,834 --> 00:41:09,695
...(أنا و(فرانشيسكا

356
00:41:09,695 --> 00:41:12,695
...ذلك مختلف جداً

357
00:41:21,695 --> 00:41:26,014
إنها تسافر أربعة إلى خمسة اشهر في السنة
إنها مصممة أزياء

358
00:41:27,309 --> 00:41:30,020
ما اسم عائلتها؟

359
00:41:30,914 --> 00:41:33,695
(وولف)

360
00:41:41,695 --> 00:41:44,695
من تكونين؟

361
00:41:47,695 --> 00:41:50,695
شخص ما يهتم لأمرك

362
00:41:50,695 --> 00:41:56,398
ستجدين حياتك غنية ومليئة بالإختيارات
والأشياء الممكنة أكثر من السابق

363
00:41:57,695 --> 00:42:00,294
لقد فتحت لك عالمك

364
00:42:02,157 --> 00:42:04,484
تباً لك -
...(جيني) -

365
00:42:04,484 --> 00:42:06,626
!إياك

366
00:42:09,940 --> 00:42:11,518
إياك أن تلمسيني

367
00:42:27,695 --> 00:42:30,185
!ذلك رائع (دينا) تبدين رائعة

368
00:42:32,305 --> 00:42:35,582
،(إنتبهي (كورنكوفا
!(إنظري من القادم (دينا فيربانكس

369
00:42:50,445 --> 00:42:52,141
لا أعتقد أنه من المناسب أن نجلس
عند المشرب

370
00:42:52,695 --> 00:42:55,727
لا تكوني سخيفة، لن أشرب الليلة -
الليلة؟ -

371
00:42:56,584 --> 00:42:57,985
هيا

372
00:42:59,411 --> 00:43:02,556
أخبريني. متى كانت آخر مرة رأيتني فيها
في حالة سكر؟

373
00:43:02,556 --> 00:43:03,668
ليس ذلك هو المقصد

374
00:43:03,668 --> 00:43:07,324
لا، المقصد هو أنك أنت و (ديفيد) تعرضتوا
(لعملية غسيل دماغ من قبل (ميلفين

375
00:43:07,324 --> 00:43:12,695
وأقنعكم بأني أعاني من إدمان مزمن للكحول
إنني متحكمة بالموضوع

376
00:43:12,695 --> 00:43:15,516
ماذا تودان أن أقدم لكما؟ -
أريد مياه معدنية لو سمحت -

377
00:43:15,695 --> 00:43:22,882
عذراً، أريد نفس الشئ أيضاً
أو من الأفضل أن تكون مياه فوارة

378
00:43:23,454 --> 00:43:26,655
مارأيك لو أضفت قليلاً من الليمون؟ -
حسناً -

379
00:43:33,093 --> 00:43:37,028
كنت أحتسي الشراب في الليلة الماضية
(عندما اتصل (ديفيد

380
00:43:37,515 --> 00:43:43,162
ولم أشرب منذ ذلك، لقد مضى يومان
سوف أحاول

381
00:43:43,695 --> 00:43:46,383
ذلك جيد، على الأقل أنتي تحاولين

382
00:43:46,695 --> 00:43:51,136
كيف تفعلين ذلك؟ -
ماذا؟ الشراب؟ ذلك سهل، فلا رغبة لي بالشراب -

383
00:43:51,136 --> 00:43:57,695
لا ، أعني كيف لك ...كيف لك
أن تحافظي على كل ذلك؟ الوظيفة، الحب

384
00:43:57,695 --> 00:44:00,695
وها أنتي الآن ستحظين بعائلة

385
00:44:03,371 --> 00:44:05,932
ماذا؟ أهناك خطب ما مع (تينا)؟
هل كل شئ على مايرام؟ ماذا؟

386
00:44:05,932 --> 00:44:09,217
لا، لا، كل شئ على ما يرام
تينا) بخير وكل شئ على ما يرام)

387
00:44:09,695 --> 00:44:13,826
أنت متأكدة؟ -
...نعم، أنا فقط... هناك شئ يدور في بالي -

388
00:44:13,826 --> 00:44:15,473
لكن ليس بالشئ المهم

389
00:44:16,001 --> 00:44:18,626
أعرف ما في الأمر

390
00:44:21,561 --> 00:44:24,110
أنت تعانين من مشاكل الآباء

391
00:44:25,695 --> 00:44:28,695
أنت قلقة من كل المسؤوليات التي ستكون
على عاتقك

392
00:44:29,695 --> 00:44:42,208
المسؤوليات الإقتصادية، ومسؤلية الحذر من القيام
بأي مجازفة فالآن هناك شخصان يعتمدان عليك تماماً

393
00:44:42,954 --> 00:44:47,261
إن ذلك مرعب، وحمل كبير -
نعم إنه كذلك أنا متأكدة -

394
00:44:47,261 --> 00:44:49,695
أنا متأكدة هذا مافي الأمر -
بالتأكيد هو كذلك -

395
00:44:49,695 --> 00:44:55,695
لأنك أنت و(تينا) صلبتان، إنكما ثنائي متوافق
وكأن الله إختاركما ليكمل كل منكما الآخر

396
00:44:56,695 --> 00:44:59,695
وذلك هو الحب الذي لايمكن التخلي عنه

397
00:45:02,315 --> 00:45:04,954
يجب علي الذهاب للحمام، سأعود حالاً

398
00:45:19,695 --> 00:45:24,682
إنك تتعب كثيراً في تحضير ذلك -
لأجعل ما تدفعين ذو قيمة -

399
00:45:30,707 --> 00:45:33,139
إستمتعي -
أحسنت يا صاح -

400
00:45:43,695 --> 00:45:49,307
كان ذلك رائعاً، لقد كان رائعاً حقاً -
شكراً جزيلاً -

401
00:45:49,695 --> 00:45:52,967
هل تودون يا رفاق رؤية الحملة التمهيدية؟ -
نعم -

402
00:45:52,967 --> 00:45:55,559
ممتاز, لدي نموذج هنا -
عظيم -

403
00:45:56,314 --> 00:46:03,592
حسناً. أنظروا لذلك. هذه تعتبر المفضلة لدينا
...أترون، مفهومنا هو أن نجعل منك

404
00:46:03,592 --> 00:46:05,695
آنا كارنيكوفا) الشاذة)

405
00:46:06,695 --> 00:46:10,639
ماذا؟ -
آنا كارنيكوفا) الشاذة) -

406
00:46:11,506 --> 00:46:17,338
إنتظر، إنتظر، مالذي تتحدث عنه؟
...ليس ذلك شيئاً لنناقشه، لا أعتقد

407
00:46:17,338 --> 00:46:22,645
لقد أحببت ذلك، لقد أحببته
أريد أن أصبح (آنا كارنيكوفا) الشاذة

408
00:46:24,695 --> 00:46:29,695
حسناً، ذلك عظيم، إذن فهو مناسب -
ذلك ذكي، إنتظر، ذلك ذكي جداً -

409
00:46:29,695 --> 00:46:33,657
هذا بالضبط ماكنا نحتاجه
إنه مثير

410
00:46:33,657 --> 00:46:35,705
لهذا السبب يُدفع لكم الكثير
من المال يا رفاق. أليس كذلك؟

411
00:46:35,705 --> 00:46:38,130
لاأعلم بشأن ذلك

412
00:46:38,130 --> 00:46:40,392
رائع
أليس كذلك يا حلوة؟

413
00:46:41,695 --> 00:46:43,695
أنت مطرود

414
00:46:43,695 --> 00:46:50,695
كفي عن ذلك -
لا، حقاً. أنت مطرود -

415
00:46:50,695 --> 00:46:58,354
شكراً جزيلاً، شكراً جزيلاً
ليس لديكم فكرة عن مدى روعة ذلك

416
00:46:59,695 --> 00:47:01,695
كم الساعة؟ -

417
00:47:01,695 --> 00:47:04,682
إنها السابعة

418
00:47:07,597 --> 00:47:10,892
ربما تأخر في الإجتماع الذي كان به
في أي وقت قال بأنه سينتهي؟

419
00:47:11,695 --> 00:47:14,207
الرابعة

420
00:47:21,569 --> 00:47:23,294
(ليس هو يا (كيت

421
00:47:29,899 --> 00:47:32,368
ماذا قلتي؟ ما إسمه؟ -
(ديفيد وترز) -

422
00:47:32,368 --> 00:47:34,390
وترز)، حسناً)

423
00:47:34,695 --> 00:47:40,695
هاهو، (ديفيد وترز) غادر منذ 45 دقيقة تقريباً

424
00:47:40,695 --> 00:47:42,531
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

425
00:47:42,695 --> 00:47:46,639
...هو تقريباً في الخامسة والعشرون من عمره -
طوله ستة أقدام تقريباً ويلبس بدلة غامقة؟ -

426
00:47:46,639 --> 00:47:51,201
أتذكره، لقد كنت أنا من أنهى إجرائاته
في الواقع لقد رأيته يركب سيارة أجره

427
00:47:53,695 --> 00:47:55,695
أنا متأكدة بأن ذلك كان سوء تفاهم

428
00:47:55,695 --> 00:47:59,312
سوف نتصل به
أتريدينني أن أتصل به؟

429
00:47:59,695 --> 00:48:03,897
(لدي رقمه في (نيويورك -
لا -

430
00:48:35,695 --> 00:48:38,695
ليس هناك سبب في أن تكون لطيفاً معي

431
00:48:38,695 --> 00:48:41,695
لكني بحاجة لأن أمضي الليلة
في غرفة الكتابة التي تخصني

432
00:48:42,851 --> 00:48:44,695
لماذا؟

433
00:48:46,147 --> 00:48:49,695
ماذا حدث؟

434
00:48:50,695 --> 00:48:52,695
تيم) أرجوك)

435
00:48:52,695 --> 00:48:55,695
صدقني حينما أقول بأني أتمنى بأن
لاشئ من ذلك حصل

436
00:48:58,854 --> 00:49:04,695
...جيني). ذلك الذي قلتيه؟)

437
00:49:07,355 --> 00:49:10,695
لا معنى له بتاتاً بالنسبة لي

438
00:49:24,695 --> 00:49:27,695
ليلة واحدة

439
00:49:30,695 --> 00:49:33,695
ليلة فقط

440
00:49:39,695 --> 00:49:42,695
أدخلي من الباب الخلفي

441
00:50:27,464 --> 00:50:33,520
TRANSLATED BY
Dead End

442
00:50:33,521 --> 00:50:39,763
saad__81@hotmail.com

