﻿1
00:00:15,549 --> 00:00:19,326
(لشبونة، البرتغال)
الوقت الحاضر

2
00:01:46,773 --> 00:01:51,483
إلى أين تذهبين؟ -
أود الذهاب للحمام -

3
00:01:51,483 --> 00:01:57,642
هل ستعودين؟ -
نعم -

4
00:01:59,773 --> 00:02:03,706
أسرعي بالعودة، حبيبتي

5
00:02:06,077 --> 00:02:08,882
!يالها من سحاقية

6
00:02:12,140 --> 00:02:16,016
حبيبتين ظننتك قد ذهبتي -
لا مازال لدي خمس دقائق -

7
00:02:16,016 --> 00:02:19,713
حسناً، أتمانعين بأن تحركي سيارتك لأن العمال هنا
ومعهم الحوض ولا يستطيعون العبور

8
00:02:19,713 --> 00:02:22,276
أي حوض؟

9
00:02:27,114 --> 00:02:31,652
حسناً، سوف تقوم بتحريكها

10
00:02:33,811 --> 00:02:35,944
أستقومين بتحريكها أم ماذا؟ -
هل هذا ما يطلقون عليه أحواض الولادة؟ -

11
00:02:35,944 --> 00:02:39,054
نعم -
متى إتفقنا بأننا سنستقبل الطفل في الماء؟

12
00:02:39,054 --> 00:02:44,231
منذ أن قررت أنا بأنني سألد بتلك الطريقة
لم أكن أريد إزعاجك بذلك

13
00:02:44,231 --> 00:02:46,114
مازال هنالك ستة أشهر على الولادة، لا أفهم
سبب شرائك لهذا الحوض

14
00:02:46,114 --> 00:02:49,114
لأنني حصلت على عرض جيد
أقل حتى من لو أنني استئجرته

15
00:02:49,114 --> 00:02:53,114
وما رأي الدكتورة (ويلسون) بذلك؟ -
إنها تعتقد بأن ذلك رائع -

16
00:02:53,114 --> 00:02:59,114
إذن فأنتي تحدثتي معها بشأن ذلك وأنا لا؟ -
حبيبتي، أرجوك قومي بتحريك سيارتك -

17
00:03:09,114 --> 00:03:11,116
مرحباً

18
00:03:14,114 --> 00:03:17,469
(أهلاً، (سليم دادي -
أهلاً، كيف حالك اليوم؟ -

19
00:03:17,469 --> 00:03:25,452
بخير، أنا أريد فعلاً أن أشكرك لأنك ستأخذني للأستديو -
سحقاً، وكيف لي أن أرفض فكرة اصطحاب إمرأة جميلة مثلك؟ -

20
00:03:25,452 --> 00:03:31,881
آنسة (بورتر) أتريدين بعضاً من العصير المثلج؟ -
نعم... مم يحتوي؟ -

21
00:03:31,881 --> 00:03:33,990
فاكهة -
أخبرها مالأنواع التي لديك -

22
00:03:33,990 --> 00:03:41,696
لدي فراولة، برتقال، ونوع من التوت و...زبدة الفول السوداني
فقط للإحتياط

23
00:03:41,696 --> 00:03:45,351
سآخذ الفراولة

24
00:03:57,114 --> 00:04:01,114
أيعجبك ذلك؟ -
نعم إنه جيد -

25
00:04:01,114 --> 00:04:05,565
لكني أعتقد بأنه سيعجبني أكثر
لو استطعت شربه بنفسي

26
00:04:11,114 --> 00:04:14,949
سوف تشرب زبدة الفول السوداني

27
00:04:24,114 --> 00:04:27,008
سيد (بيدلز)؟

28
00:04:28,114 --> 00:04:32,307
هنالك شيئاً مهماً يجب أن أقوله لك

29
00:04:36,114 --> 00:04:38,114
أتذكر (لارا)؟

30
00:04:38,114 --> 00:04:42,035
...أتذكر كيف

31
00:04:42,114 --> 00:04:50,289
كيف كانت تأتي إلى هنا دائماً
وتمكث هنا أحياناً

32
00:04:52,114 --> 00:04:59,169
وكنا نخرج ونتمشى كثيراً... وسوية؟
سيد (بيدلز) إن (لارا) شاذة

33
00:05:04,752 --> 00:05:07,418
كذلك أنا

34
00:05:08,114 --> 00:05:11,648
ألا تزال تحبني؟

35
00:05:13,866 --> 00:05:17,690
(أنت أروع قط في العالم سيد (بيدلز

36
00:05:28,024 --> 00:05:30,877
!ماذا تفعلين هنا؟

37
00:05:31,114 --> 00:05:39,114
لقد أتيت إلى هنا... كي أساعدك لتنهضي من سريرك
هيا. لنذهب. لقد مللت من ذلك. هيا

38
00:05:39,114 --> 00:05:45,131
(تباً... آسفة سيد (بيدلز
هيا

39
00:05:45,166 --> 00:05:49,317
هناك من هم أسوأ من حالتك
هناك من يواعد رجل سحاقي

40
00:05:49,317 --> 00:05:51,356
هيا

41
00:05:52,114 --> 00:05:59,639
إنظر إلى وجهها
إنها تبحث عن إحساس ما

42
00:06:00,114 --> 00:06:06,372
وكأنها تتوق للشعور بالإيمان، تقوم بأي
شئ للحصول عليه

43
00:06:08,111 --> 00:06:11,317
للشعور به

44
00:06:12,114 --> 00:06:17,270
لقد أعجبني هذا العمل -
إنه حقاً رائع -

45
00:06:22,114 --> 00:06:25,114
هل أستطيع مساعدتك؟ -
(بيت بورتر).... -

46
00:06:25,114 --> 00:06:28,614
(أنا (بيت بورتر -
هذه لك -

47
00:06:30,114 --> 00:06:36,892
لا توجد بطاقة، مِن مَن هذا الورد؟ -
لم يُذكر إسم هنا -

48
00:06:36,892 --> 00:06:40,114
من (تينا)؟ -
لا. إنها مشغولة في تطبيق عملي لإجرائات الولادة -

49
00:06:40,114 --> 00:06:45,114
هل ذلك يعتبر فناً؟ -
ليس يعتبر بل هو فعلاً فن -

50
00:06:46,015 --> 00:06:50,232
أعتقد بأن المجلات الإباحية بإمكانها
القيام بأعمال فنية جيدة أيضاً

51
00:06:52,114 --> 00:06:56,375
هلاّ تأكدت بأنه يغادر المبنى؟ -
نعم -

52
00:07:08,114 --> 00:07:11,965
مالذي بامكانه أن يبهجك؟

53
00:07:28,114 --> 00:07:34,114
ألو، نعم. لقد كنت أتسائل هل ثلاجتك
(تعمل (تجري

54
00:07:34,114 --> 00:07:41,114
حقاً؟ هيا إنها تقول نعم

55
00:07:41,114 --> 00:07:45,106
!إذن من الأفضل لك اللحاق بها

56
00:07:45,304 --> 00:07:47,557
أمي؟

57
00:07:51,114 --> 00:07:53,949
يجب عليك مكالمة تلك المرأة، وانا أعني ذلك -
لماذا؟ -

58
00:07:53,949 --> 00:07:58,114
لأنك لا تعرفين من الممكن أن تغير موقفها
حسناً، إنها هي. هيا

59
00:07:58,114 --> 00:08:05,114
!لا -
ألو، نعم. حسناً أعلم بأن ذلك ليس طريفاً -

60
00:08:06,743 --> 00:08:11,114
نعم. ها هي
إنها تريد التحدث

61
00:08:12,176 --> 00:08:15,579
ألو

62
00:08:17,114 --> 00:08:24,595
نعم، أعرف ذلك
...لكني يا أمي لست كذلك أنا

63
00:08:25,114 --> 00:08:32,994
حسناً

64
00:08:33,114 --> 00:08:35,114
وداعاً

65
00:08:35,114 --> 00:08:38,114
ماذا؟ -
وكأنني إعترفت لتمثال من الحجر -

66
00:08:38,114 --> 00:08:43,102
إنها حتى لم تُشر لذلك -
ذلك جيد، إنها تتقبل ذلك من خلال رفضها له -

67
00:08:43,102 --> 00:08:47,114
إنها سترتب لي موعداً غرامياً مع
(إبن صديقتها (ميلدرين

68
00:08:47,114 --> 00:08:53,044
على الأقل فإنه ليس علاج بالصدمات الكهربية -
!ماذا؟ -

69
00:08:55,970 --> 00:08:57,114
مالذي تفعلينه؟ مرحباً

70
00:08:57,114 --> 00:09:00,114
سأجلب قهوة -
لا لن تذهبين -

71
00:09:00,114 --> 00:09:04,579
شيري جاف) ستكون زبونتك الساعة السادسة)
وهي لن تقوم بانتظارك

72
00:09:05,114 --> 00:09:08,312
كوني لطيفة

73
00:09:18,114 --> 00:09:19,786
مرحباً -
مرحباً -

74
00:09:19,786 --> 00:09:24,542
(أبحث عن (شين ماكاشن -
(أنا (شين -

75
00:09:26,114 --> 00:09:31,114
(هذه إسطوانات السيدة (جاف
لقد مر شعرها برحلة علاجية في السنوات الخمس الأخيرة

76
00:09:31,114 --> 00:09:37,957
قائمة بالمستحضرات المفضلة كي تستخدمينها
على شعرها وأخرى بالتي لا يمكنك إستخدامها بتاتاً

77
00:09:37,957 --> 00:09:41,114
إذا قرأتي وفهمتي كل المعلومات
يمكنك حينها التوقيع هنا

78
00:09:41,114 --> 00:09:46,952
حسناً -
شكراً -

79
00:09:48,114 --> 00:09:51,114
(تلك هي (شين -
عفواً، ماذا؟ -

80
00:09:51,114 --> 00:09:54,114
(تلك هي(شين -
عظيم -

81
00:09:54,114 --> 00:09:58,015
أهلاً -
مرحباً -

82
00:09:59,114 --> 00:10:01,114
8، 7، 6، 5

83
00:10:01,114 --> 00:10:06,512
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة
!ستة، سبعة، ثمانية

84
00:10:06,512 --> 00:10:12,777
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة
ستة، سبعة، ثمانية

85
00:10:12,777 --> 00:10:17,136
فلنقم بذلك من جديد. سنبدأ من البداية

86
00:10:26,114 --> 00:10:33,608
هل أنت معجبة أو هنا فقط لتتفرجي؟ -
(مرحباً. أنا أنتظر أختي (كيت بورتر -

87
00:10:33,608 --> 00:10:37,114
أخت (كيت)؟ -
أختها الغير شقيقة -

88
00:10:37,114 --> 00:10:42,017
أختها الجميلة في اعتقادي -
أختها الشاذة أفضل وقعاً -

89
00:10:42,017 --> 00:10:45,265
حقاً؟

90
00:10:45,927 --> 00:10:50,558
ذلك مثير، مثير جداً

91
00:10:54,079 --> 00:11:00,114
مابكم ياقوم، أنعذبكم نحن أم ماذا؟
لأن لدي عصابة تود أن تكون هنا

92
00:11:00,114 --> 00:11:03,802
لأنكم كلكم تحتاجون لإصلاح وجوهكم

93
00:11:04,114 --> 00:11:09,639
هل استمتعتي يا حبيبتي؟ -
نعم، مادام ذلك ما تسميه -

94
00:11:09,639 --> 00:11:14,114
!ذلك السافل يحاول قتلي
لا أستطيع أن أرقص بدون أن أشرب

95
00:11:14,114 --> 00:11:21,114
هذا ما أود رؤيته، بالضبط هذا هو
أنا وأختك تحدثنا سوية، إنها سيدة مثير للإهتمام

96
00:11:21,114 --> 00:11:26,114
ألم تقل لك بأنها مرتبطة بعلاقة مع فتاة؟ -
بلى. ذلك شئ نشترك فيه -

97
00:11:26,114 --> 00:11:31,114
بالمناسبة أين صديقاتك الآن؟ -
نحن لا نتنقل على شكل قطعان -

98
00:11:31,114 --> 00:11:35,232
سيكون من الرائع أن تجعليهم يأتون إلى هنا
في الغد لإضافة بعض الإثارة للتصوير

99
00:11:35,232 --> 00:11:39,114
لأجلي أو لأجلك؟ -
كنت أتصور بأننا متشاركين -

100
00:11:39,114 --> 00:11:44,114
سليم) الراقصون الذين أحضرهم مارأيك بهم)
دعني أخبرك بما لدي

101
00:11:44,114 --> 00:11:47,114
إنه كما يقال عنه تماماً -
ماذا تقصدين؟ -

102
00:11:47,114 --> 00:11:53,114
!إنه يحب التحرش -
إنه لعوب! وهو يقوم بالتحرش مع الكل -

103
00:11:53,114 --> 00:11:56,864
صدقيني أنا لا أعتقد بأن ما حدث
بسبب أني مثيرة أو ما شابه

104
00:11:56,864 --> 00:12:00,903
بالتأكيد أنتي مثيرة، فأنتي أختي

105
00:12:00,903 --> 00:12:05,114
وأيضاً، هلاّ اتصلتي بـ(غوين) كي تقطعين ثلاث
تذاكر لـ"كولدبلاي" من أجل (كليا)؟

106
00:12:05,114 --> 00:12:12,414
لكن لا تخبريها حسناً؟ لأني أريد أن أتأكد بأنها
ستحافظ على تلك الوظيفة، لا أريد مكافأتها إذا كانت ستستقيل

107
00:12:14,114 --> 00:12:17,114
أعتقد بأن هذا كل شئ

108
00:12:17,114 --> 00:12:21,725
لِمَ لا تذهبين إلى محل (نيمان) كي تأتني بحذائي من هناك
أعتقد بأن (لونيه) يحتفض به من أجلي

109
00:12:21,725 --> 00:12:23,114
محل (نيمان)؟ -
نعم ذلك صحيح -

110
00:12:23,114 --> 00:12:26,742
حسناً، وداعاً

111
00:12:31,114 --> 00:12:38,114
أخبريني ماذا تريدين -
أريد أشياء كثيرة لكن ذلك يتوقف على ما تستطيعن فعله من أجلي؟ -

112
00:12:38,114 --> 00:12:41,114
أريد تغييراً

113
00:12:41,114 --> 00:12:44,986
أريد شيئاً جديداً

114
00:12:45,114 --> 00:12:50,140
ممتاز

115
00:12:51,114 --> 00:12:58,635
نعم... أعرف ما علي فعله
عليك فقط خلع هذا

116
00:13:00,114 --> 00:13:03,331
هناك أردية في الخلف

117
00:13:11,114 --> 00:13:14,114
هل يعجبك؟ -
نعم -

118
00:13:14,114 --> 00:13:19,423
إنه (بيرسيكو) في شمال (إيطاليا) يقدمونه طازجاً من الحاوية -
شكراً -

119
00:13:20,114 --> 00:13:21,681
إنه لذيذ، ليس كذلك؟

120
00:13:25,114 --> 00:13:31,114
أحب أن أبدأ دائماً بمشروب ذو فقاعات، لكني أرى
الشمبانيا لها جوها الخاص بها

121
00:13:31,114 --> 00:13:33,645
أحب أن أجعل الأمور أبسط

122
00:13:39,114 --> 00:13:43,018
كيف إلتقيت بـ(هاري)؟ -
عن طريق صديق -

123
00:13:44,114 --> 00:13:50,114
يجب أن أقول...عندما قال لي بأن علي المجيء
لرؤيتك إعتقدت بأنه لا يعني ما يقول

124
00:13:50,114 --> 00:13:52,826
كالعادة

125
00:13:52,826 --> 00:13:59,114
لكن عندما رأيت (إيلي زيمر) في ذلك الحفل
منذ أسبوعين، وقد كان من الصعب التعرف عليها

126
00:13:59,114 --> 00:14:04,984
تلك المرأة لم تبدو بمظهر جيد في الإثنا عشر
سنة الأخيرة، وبعد ذلك تظهر وتبدو مذهلة

127
00:14:05,114 --> 00:14:10,481
لقد قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

128
00:14:16,114 --> 00:14:20,114
كيف جعلت (هاري) يقع في حبك؟

129
00:14:20,114 --> 00:14:23,517
أنا لم أنم معه

130
00:14:26,114 --> 00:14:29,114
هدية الحكماء" واحدة من أروع القصص التي كتبت"

131
00:14:29,114 --> 00:14:34,114
لكن إذا تحدثنا عن الكفائة، إذا كان ذلك ناجحاً
(سوف تقام في (نيويورك)، ثم (لوس أنجلوس

132
00:14:34,114 --> 00:14:38,114
وهذا ما سيحدث، لأن هناك أناس غير عاديين
وراء ذلك العمل

133
00:14:38,114 --> 00:14:41,253
هل أنتي تشيرين لنفسك؟

134
00:14:42,114 --> 00:14:47,874
!وأناس آخرين -
فلتقولي الراقصة الرئيسية -

135
00:14:47,874 --> 00:14:50,957
لقد كانت رائعة

136
00:14:53,114 --> 00:15:01,114
فرانشيسكا) كانت معجبة جداً بـالراقصة الرئيسية) -
مارست الجنس معها والآن (مارينا) تتظاهر بالغيرة -

137
00:15:01,114 --> 00:15:07,114
إليك ماحدث، لقد كان هناك إمرأة تقوم بتعديل
الملابس التي سترتديها في العرض

138
00:15:07,114 --> 00:15:13,860
و(فرانشيسكا) تقوم بإغوائها مما أعتقد بأن ذلك غير أخلاقي

139
00:15:14,114 --> 00:15:18,114
حقاً؟ -
أتجدين ذلك صعب أن يُصدق؟ -

140
00:15:18,114 --> 00:15:25,114
نعم. الأخلاقيات هي أول كلمة تخطر ببالي
(عندما أفكر بـ(مارينا

141
00:15:25,114 --> 00:15:31,114
تبدين غاضبة -
لا -

142
00:15:31,114 --> 00:15:37,114
هي جميلة، وذلك يعوض عن تلك الخطايا الكثيرة
أليس كذلك؟

143
00:15:37,114 --> 00:15:43,409
بربك! إنه لإطراء بأن تكوني عنوان مناقشتنا
أليس ذلك صحيحاً (جيني)؟

144
00:15:44,114 --> 00:15:46,628
نعم

145
00:15:48,114 --> 00:15:52,114
هاري)؟ أنت أحمق، أنا أتصل بك لأشكرك)
(لأنك جعلتني آتي لـ(شين

146
00:15:52,114 --> 00:15:56,299
(قلو مرحباً لـ(هاري -
(مرحباً (هاري -

147
00:15:56,797 --> 00:16:00,114
!إنها رائعة! إنها عبقرية
نعم

148
00:16:00,114 --> 00:16:04,114
أولاً، لأنها أهدتني قصة شعر رائعة، وثانياً، لأنها
!لم تنم معك

149
00:16:04,114 --> 00:16:06,885
إتصل بي عندما يزول أثر المخدر
الذي تتعاطاه، حسناً؟

150
00:16:10,114 --> 00:16:13,114
(شكراً سيدة (جاف -
(أعط هذا لـ(شين -

151
00:16:13,114 --> 00:16:14,114
!بالتأكيد

152
00:16:14,114 --> 00:16:17,114
أحب شعري -
رائع -

153
00:16:17,114 --> 00:16:26,114
أراك لاحقاً، (شين)؟ -
ماذا؟ -

154
00:16:26,114 --> 00:16:29,114
السيدة (جافي) تركت هذا لك -
رائع -

155
00:16:29,114 --> 00:16:38,114
مائتين دولار، عمل جيد
لا تنسي بأن تمسحي الأوساخ

156
00:16:38,114 --> 00:16:41,150
لا تفعلي ذلك

157
00:16:43,730 --> 00:16:47,992
أريدك أن تعرفي مدى الصعوبة التي واجهتني
كي أزيحك من تفكيري

158
00:16:55,114 --> 00:16:59,858
لماذا تقولين هذا؟ -
لأنك تتصرفين وكأنك الوحيدة التي لديها مشاعر -

159
00:16:59,858 --> 00:17:02,114
ولأنك تتصرفين ببرود شديد فمن الصعب معرفة
أنك تحملين أية مشاعر

160
00:17:02,114 --> 00:17:07,669
إذا كنت فعلاً غاضبة، فلماذا قبلت هذه الدعوة؟ -
...لأني أردت أن أعرف لماذا يحاول شخص ما بقصارى جهده  -

161
00:17:07,669 --> 00:17:14,114
ليجعل شخصاً آخر يقع في حبه وبعد ذلك لا يبدي أي تأثر -
قصارى جهده. عظيم، ذلك وصف رائع لما أنا عليه -

162
00:17:14,114 --> 00:17:17,114
!حسناً، أخبريني من أنتي -
!أنتي تسأليني ذلك دائماً -

163
00:17:17,114 --> 00:17:20,082
من الواضح بأنك لا تحاولين أن تفهمي

164
00:17:20,221 --> 00:17:23,114
أتعلمين ما المحزن؟

165
00:17:23,114 --> 00:17:27,275
إنه أنك لا تعلمين ما تعنين
...بالنسبة لي

166
00:17:34,114 --> 00:17:37,114
طننت بأن الوضع هادئ قليلاً هنا بالأسفل -
آسفة -

167
00:17:37,114 --> 00:17:46,114
لابأس -
حقاً؟ -

168
00:17:46,114 --> 00:17:51,114
إن ما يميز (مارينا) بأنها عندما تبدي إهتمامها نحوك
فإنك تشعر وكأنك الشخص الوحيد في الوجود

169
00:17:51,114 --> 00:17:54,532
إنها موهبتها

170
00:17:55,114 --> 00:17:59,114
أنا لا ألومك في وقوعك في الحب معها

171
00:17:59,114 --> 00:18:03,114
لكنك ربما تماديت في استخدام موهبتك
ما هذا؟

172
00:18:03,114 --> 00:18:08,913
(هذا هو النبيذ الذي أحضرته (جيني -
أعتقد بأني سوف أفتحه إذن -

173
00:18:10,114 --> 00:18:17,114
جيني). أخبريني عن القصة التي كنتي تكتبين)
تلك التي عن الشياطين، (مارينا) تقول بأنها جيدة حقاً

174
00:18:17,114 --> 00:18:19,114
هل أكملتيها؟

175
00:18:19,114 --> 00:18:23,184
إذن هذا ما تقومان به أنتما الإثنتان

176
00:18:24,114 --> 00:18:27,190
أنتما تذهبان وتقومان بتلك العلاقات

177
00:18:28,114 --> 00:18:30,926
ثم تذهبان للبيت وتقومان بالمقارنات

178
00:18:31,114 --> 00:18:35,114
تحاولان أن تجعلا كلاً منكما تغار كي تجعلا
من نفسيكما مرغوبتان

179
00:18:35,114 --> 00:18:38,114
على الأقل لست أدعي قوام الأخلاق

180
00:18:38,114 --> 00:18:41,172
أنت لست تلك البريئة التي ليس لها دخل

181
00:18:58,978 --> 00:19:00,321
رائع

182
00:19:06,459 --> 00:19:08,705
أنا آسفة لأن الأمسية تحولت إلى ما هي عليه

183
00:19:08,705 --> 00:19:11,667
لكن هناك شئ يجب أن تفهميه

184
00:19:12,114 --> 00:19:14,764
عندما أرحل (مارينا) تستطيع
أن تفعل ما تشاء

185
00:19:15,114 --> 00:19:17,143
كما أستطيع أنا

186
00:19:17,143 --> 00:19:21,921
لكن عندما أعود أريد أن
أجد بيتي في نفس الوضع الذي تركته عليه

187
00:19:23,114 --> 00:19:26,724
أتمنى بأني لا أطلب منك شيئاً صعباً

188
00:19:35,114 --> 00:19:38,373
شكراً لك

189
00:20:17,114 --> 00:20:21,114
مرحباً

190
00:20:21,114 --> 00:20:23,114
(جين)

191
00:20:25,114 --> 00:20:28,589
أشعر بأني أشاهد فيلم كونغ فو هابط

192
00:20:34,077 --> 00:20:36,893
نعم

193
00:20:43,114 --> 00:20:46,114
إنه سخيف

194
00:20:46,114 --> 00:20:51,085
وكأنه يحاكي مزاجي في الفترة الأخيرة -
لا، لاتقل ذلك -

195
00:21:21,842 --> 00:21:25,730
تعالي إلى هنا

196
00:21:43,461 --> 00:21:47,069
أحبك كثيراً

197
00:23:46,114 --> 00:23:49,470
هل أنتي غاضبة لأني إتخذت ذلك القرار؟

198
00:23:50,114 --> 00:23:56,865
...لا...أنا فقط

199
00:23:56,865 --> 00:24:00,804
لقد شعرت نوعاً ما بأني مهمشة

200
00:24:09,814 --> 00:24:21,114
لقد كنت أشعر بسببك بذلك الشعور بأنك فخورة
بانك معي مما يجعلني أشعر بالأمان

201
00:24:21,114 --> 00:24:24,708
وبأني... أستحق أن أُحَب

202
00:24:25,114 --> 00:24:28,522
ذلك رائع

203
00:24:32,114 --> 00:24:37,728
لكن مؤخراً، أنا... لم أعد أشعر بذلك

204
00:24:39,114 --> 00:24:42,527
...لذلك كنت

205
00:24:43,114 --> 00:24:46,170
أحاول أن أركز على نفسي

206
00:24:49,114 --> 00:24:52,632
وأحاول ألا يرعبني ذلك

207
00:25:02,114 --> 00:25:06,114
مرحباً
صباح الخير

208
00:25:06,114 --> 00:25:09,662
صباح الخير

209
00:25:15,114 --> 00:25:19,539
احب البقاء هنا معك

210
00:25:24,114 --> 00:25:27,925
هل لي أن أخبرك شيئاً؟

211
00:25:30,114 --> 00:25:32,114
لقد إنتهى الأمر

212
00:25:32,114 --> 00:25:34,336
(بيني وبين (مارينا

213
00:25:35,114 --> 00:25:42,908
لقد كنت في منزلها هي ورفيقتها الليلة الماضية
لم يسبق لي أن ألتقي بأحد مثلهما في حياتي

214
00:25:42,908 --> 00:25:46,114
أنا أقصد كمية الغرور التي لديهم، وعدم
إهتمامهم بمن قد يؤذون

215
00:25:46,114 --> 00:25:55,114
إنهم يستدرجونك إلى تلك الشبكة معتبرين ذلك
كهواية لهم. أنا لن أراها مجدداً

216
00:25:55,114 --> 00:25:59,948
لقد ألقيت بزجاجة نبيذ على بيتهم

217
00:26:08,114 --> 00:26:12,114
ماذا تفعل؟ -
...لقد أقدمت -

218
00:26:12,114 --> 00:26:17,378
على خطوة كبيرة إلى الوراء

219
00:26:20,114 --> 00:26:28,114
(أنا لا أريد أن أكون معك مجدداً (جيني
أقصد بأني... لاأعرف من أنتي

220
00:26:28,114 --> 00:26:36,114
أعني بأنك لم تنفكي تتحدثين عن (مارينا) ورفيقتها
...وكم أنهما محتالتين ومتلاعبتين

221
00:26:36,114 --> 00:26:41,114
!وكل ما أستطيع التفكير فيه بأن ذلك أنتي
ذلك ما قد أصبحتي عليه

222
00:26:41,114 --> 00:26:47,674
إنه وكأنك قمت بتلك الأشياء و لا تستطيعين
التخلص منها. إنها بداخلك

223
00:26:53,480 --> 00:26:58,639
ولا أريدها بداخلي

224
00:27:10,114 --> 00:27:13,695
(تباً لك يا (تيم

225
00:27:15,114 --> 00:27:18,622
لن أعتذر بعد الآن

226
00:27:32,114 --> 00:27:34,114
ألن تردي؟ -
لا -

227
00:27:34,114 --> 00:27:36,967
(إنها (ليزا -
دعيني أتولى ذلك -

228
00:27:36,967 --> 00:27:40,114
يا رفاق أريد هوياتكم -
حسناً -

229
00:27:40,114 --> 00:27:47,114
مرحباً؟ لا، إنها بعيدة عن الهاتف لقد ذهبت
لتوها منذ دقيقة

230
00:27:47,114 --> 00:27:54,114
حسناً، إنتظري لحظة، خذي إنه يقول بأنه يستطيع
سماع أنفاسك

231
00:27:54,114 --> 00:27:56,114
هوياتكم؟ -
نعم -

232
00:27:56,114 --> 00:27:59,114
ها هي -
(نحن هنا لرؤية (كيت بورتر -

233
00:27:59,114 --> 00:28:05,114
حسناً -
...لا أدري. دعني أسألهم. هل تشعرون يا رفاق بأنكم -

234
00:28:05,114 --> 00:28:09,114
ربما نسينا أن ندعوا (ليزا) معنا لأنها مختلفة قليلاً عنا؟ -
نعم -

235
00:28:09,114 --> 00:28:14,114
!(دينا) -
أعطني الهاتف. (ليس) مرحباً، إسمع -

236
00:28:14,114 --> 00:28:20,114
لقد نسينا تماماً. إسمع عليك أن توقف عن التصرف
وكأنك سحاقية. لا ذلك ليس ظريفاً

237
00:28:20,114 --> 00:28:24,114
وسوف تجعل الفتيات يبتعدون عنك، صدقني -
آسف، لا يوجد شئ يخصكم هنا -

238
00:28:24,114 --> 00:28:28,114
لابد وأنها تركت أسمائنا على البوابة -
أنت، هل هناك مشكلة؟ -

239
00:28:28,114 --> 00:28:32,114
آسف، لم أقصد تأخير السيد (دادي) لكني
لا أستطيع أن أسمح لهؤلاء النساء بالدخول

240
00:28:32,114 --> 00:28:37,114
(بالتأكيد تستطيع، إنهن معنا، إنهن رفاق (سليم دادي -
كلهم -

241
00:28:37,114 --> 00:28:47,107
نعم، هذه هي مديرة الأعمال الخاصة به، وتلك التي هناك
هي المحاسبة، والشقراء التي في الخلف المتحدثة الرسمية

242
00:28:47,107 --> 00:28:57,114
...وهذه هي فتاته البيضاء، وتلك التي هناك
هي... مجرد صديقة لهم لقد أتت من أجلهم

243
00:28:57,114 --> 00:29:02,114
إذن ما رأيك يا صاح أيناسبك ذلك؟ -
نعم، سوف أدرجهم في الكشف -

244
00:29:02,114 --> 00:29:05,114
حسناً، شكراً. أقدر لك ذلك -
شكراً -

245
00:29:05,114 --> 00:29:08,114
شكراً لك

246
00:29:08,114 --> 00:29:16,114
سليم دادي) يرغب في مناقشة بعض الخطط)
التي تتعلق بالعمل معك لو كان عندك بعض الوقت

247
00:29:16,114 --> 00:29:19,114
حسناً، من المؤكد بأنه يريد محاسبته أن تكون
متواجدة أيضاً؟

248
00:29:19,114 --> 00:29:23,114
لا أعرف شيئاً بخصوص ذلك -
بحكم أني مديرة أعماله فأنا أصر على ذلك -

249
00:29:23,114 --> 00:29:25,510
حسناً

250
00:29:27,114 --> 00:29:31,114
سليم)! لدي شيء رائع لك)

251
00:29:31,114 --> 00:29:34,196
أهلاً -
أهلاً عزيزتي -

252
00:29:37,114 --> 00:29:44,109
أهلاً -
مرحباً -

253
00:29:44,109 --> 00:29:47,114
من هذه؟ -
(هذه شريكتي (تينا -

254
00:29:47,114 --> 00:29:48,114
مرحباً

255
00:29:48,114 --> 00:29:51,114
مرحباً (تينا) كيف حالك؟
أنا بخير -

256
00:29:51,114 --> 00:29:57,114
ألديكما علاقة عمل تربطكما أم ماذا؟ -
نحن شريكتان في الحياة -

257
00:29:57,114 --> 00:30:05,177
هل أنتما متزوجتان؟ لقد فهمت
إذن فأنتما ملتزمتان بعلاقة نوعاً ما؟

258
00:30:06,114 --> 00:30:10,843
ماذا عن أختك، هل ستكون مهتمة؟ أم أنها برفقة
فتاة هي الأخرى؟

259
00:30:10,843 --> 00:30:14,114
لا، (كيت) ليست شاذة -
لكني أعتقد بأنك قلت بأنها كذلك -

260
00:30:14,114 --> 00:30:17,129
لا، لقد قلت بأني أنا الشاذة

261
00:30:18,114 --> 00:30:22,618
سوف تقوم بقتلي لو علمت
عن الإتجاه الذي أخذته في التصوير

262
00:30:37,114 --> 00:30:40,114
تباً، أشعر وكأني أنا
السبب في ذلك

263
00:30:40,114 --> 00:30:42,042
كلا، أنظري إنها
مستمتعة

264
00:30:42,042 --> 00:30:44,929
إنها تبدو سخيفة

265
00:30:46,114 --> 00:30:48,780
أوقفوا التصوير

266
00:30:48,780 --> 00:30:54,308
عليكم جميعاً العودة إلى أماكن البداية -
الصوت، إبدأ -

267
00:31:05,114 --> 00:31:08,114
أريد أن أقوم بتلك الرقصة

268
00:31:08,114 --> 00:31:11,114
لا لا تريدين الرقص هكذا -
أنظري -

269
00:31:11,114 --> 00:31:13,114
هل هذا صعب يا (شين). أترين ذلك؟

270
00:31:13,114 --> 00:31:16,114
لأن ذلك يتطلب إحساساً بالإيقاع (أليس) و
هذا ما لا يبدو بأنك تملكينه

271
00:31:16,114 --> 00:31:17,866
مطلقاً

272
00:31:19,114 --> 00:31:23,114
هل أنتما متزوجتان أيضاً؟ -
نحن؟ لا -

273
00:31:23,114 --> 00:31:26,114
نحن فقط متحررات -
من هذه؟ -

274
00:31:26,114 --> 00:31:28,918
(أنا (شين -

275
00:31:30,114 --> 00:31:36,114
آسفة... تفضل بالجلوس

276
00:31:36,114 --> 00:31:39,114
يبدو وكأنه مهرجان غريب -
نعم -

277
00:31:39,114 --> 00:31:42,114
أوقفوا التصوير

278
00:31:42,114 --> 00:31:46,129
لا أستطيع القيام بذلك
لا أستطيع...لا أستطيع القيام بذلك

279
00:31:47,114 --> 00:31:55,114
كما تعرف، أنا أحب الأغنية وأود فعلاً بأن أكون
في التصوير لكن...ليس بوسعي أن أكون هكذا في التصوير

280
00:31:55,114 --> 00:32:01,114
عندما توقفت عن الشرب، أخذت عهداً على نفسي
بأني لن أضع نفسي في موقف غبي مجدداً

281
00:32:01,114 --> 00:32:07,114
لقد كان ذلك خطأي، لقد وضعت الفتيات في التصوير
لأني ظننت بأنك ترغبين في ذلك

282
00:32:07,114 --> 00:32:14,114
قمت بذلك من أجلي؟
ذلك لطف منك، لكنه ليس بخصوص الفتيات

283
00:32:14,114 --> 00:32:17,114
لست في العشرين من عمري ولست تلك
الفتاة الجامحة العزباء

284
00:32:17,114 --> 00:32:25,328
وكنت أقول لنفسي "مالذي أقحمت نفسي فيه"؟
إن لم أُعجبهم ولم تعجبهم أغنيتي فإن..هذا...لن يقنعهم

285
00:32:26,114 --> 00:32:30,701
آسف للمقاطعة، أعذروني، لكن... علي
الإستمرار في التصوير. هل ستستمرين معنا أم لا؟

286
00:32:31,114 --> 00:32:37,114
عفواً يا فتى، لولا (كيت بورتر) لم يكن هناك
أحد مننا هنا، لم تكن هناك أغنية. لم يكن هناك تصوير

287
00:32:37,114 --> 00:32:43,294
إذن ما عليك فعله هو أن تجلس هناك
وتفكر في كيفية تصحيح الأمور، أليس كذلك؟

288
00:33:00,114 --> 00:33:02,884
هناك شخص ما يريد رؤيتك

289
00:33:04,114 --> 00:33:06,114
أهلاً -
مرحباً -

290
00:33:06,114 --> 00:33:11,114
تشاري) ستستضيف حفلاً هذا المساء يخص مشروع)
زاوية المرأة وتود بأن تقومي بتصفيف شعرها

291
00:33:11,114 --> 00:33:15,047
الليلة؟ -
نعم الساعة الخامسة، أأستطيع أن أخبرها بأنك ستحضرين؟ -

292
00:33:17,114 --> 00:33:21,606
نعم -
إختيار ممتاز، وهذا هو الوصف -

293
00:33:21,641 --> 00:33:24,114
شكراً

294
00:33:24,114 --> 00:33:28,261
أرجو أن تلتزمي بالوقت السيدة (جافي) يصبح
مزاجها سيئ عندما يجبرها أحد على الإنتظار

295
00:33:51,497 --> 00:33:56,797
الفن = فُحش
أدخل عبر هذه الجدران لتلوث أفكارك
مسوِّقون الدعارة

296
00:33:57,114 --> 00:34:01,677
(بيت)
بعضاً من القهوة

297
00:34:01,677 --> 00:34:09,114
على حسب ما قد توصلت له، القوم المسؤولون عن ذلك
هم إتحاد المواطنيين المهتمين

298
00:34:09,114 --> 00:34:13,114
كان من الصعب معرفة ذلك لولا أنهم إعترفوا بذلك

299
00:34:13,114 --> 00:34:19,200
(لقد كانوا يتتبعون العرض منذ أن كان في (نيويورك
(لكنهم الآن جاهزون للقيام بأفعال جدية هنا في (لوس أنجلوس

300
00:34:19,200 --> 00:34:26,183
لأنهم وكما يرونها
"لوس أنجلوس) عاصمة الفحش والإنحطاط)"

301
00:34:27,114 --> 00:34:29,114
هم أرسلوا هذه؟ -
نعم -

302
00:34:29,114 --> 00:34:33,919
متى وصلت؟ -
قبل بضعة أيام، ظننت بأنها غير هامة -

303
00:34:35,114 --> 00:34:39,114
حسناً، أريدك فقط أن تأتي بأكبر قدر من المعلومات
تستطيع الحصول عليه

304
00:34:39,114 --> 00:34:42,114
فقط حاول معرفة من وراء كل ذلك ومن يمولهم
أريد أن أعرف ما نحنن بصدده

305
00:34:42,114 --> 00:34:45,096
حسناً؟ -
من يدير ويمول. نعم -

306
00:34:54,114 --> 00:34:59,114
مرحباً يا آنسة -
لقد أوقفت سيارتي هناك. هل هذا مناسب؟ -

307
00:34:59,114 --> 00:35:01,685
نعم -
حسناً -

308
00:35:03,114 --> 00:35:07,151
السيدة تنظرك بالأعلى -
حسناً -

309
00:35:20,114 --> 00:35:23,569
مرحباً -
أهلاً -

310
00:35:39,770 --> 00:35:43,263
هل أقوم بما قمت به في المرة الأخيرة؟

311
00:35:44,114 --> 00:35:47,018
كنت أتمنى بأكثر من ذلك قليلاً

312
00:35:49,114 --> 00:35:53,013
ماذا تعنين بأكثر من ذلك؟ -
أشياء كثيرة -

313
00:35:56,114 --> 00:35:58,988
لقد فهمت

314
00:36:10,817 --> 00:36:13,114
إنه جيد من أجلك

315
00:36:13,114 --> 00:36:17,460
أنت دائماً ما تشتكين من الشعور بالكسل -
ليس دائماً -

316
00:36:18,114 --> 00:36:24,114
تقريباً، ومؤخراً أحسست وكأنك تحضرين
ذلك التكاسل لغرفة النوم

317
00:36:24,114 --> 00:36:31,114
أعني بأني أعاشرك وعندما يحين دوري تكونين متعبة جداً
لا أريد إزعاجك لكني لا أحظى بالنشوة الجنسية وذلك محبط

318
00:36:31,114 --> 00:36:34,114
لذلك أنت تعطيني هذه الطحالب كي تستطيع
الوصول للنشوة الجنسية؟

319
00:36:34,114 --> 00:36:40,925
لا، ياإلهي أنا أريد أن أقول بأك لا تأكلين جيداً
ولو أنك توقفت عن أكل اللحوم الحمراء ذلك قد يساعدك

320
00:36:48,114 --> 00:36:50,114
حسناً، سأعود خلال دقيقة

321
00:36:50,114 --> 00:36:53,114
(أهلاً. أنا (دينا فيربانكس -
أندرو) تفضلي) -

322
00:36:53,114 --> 00:36:55,114
أندرو) شكراً)

323
00:36:55,114 --> 00:36:57,886
إذن -
!إذن -

324
00:36:59,114 --> 00:37:03,306
تحدثت مع أمك في بالهاتف -
نعم نعم -

325
00:37:03,306 --> 00:37:13,114
لقد قالت لي بأنك لا عبة كرة مضرب -
نعم! إنها ممتعة كما تعرف، وأيضاً إنها عمل شاق -

326
00:37:13,114 --> 00:37:19,746
والدليل على ذلك بأنك تتمتعين بجسد رائع -
نعم. حسناً -

327
00:37:20,114 --> 00:37:25,114
أنا لاأفهم لماذا أنت بحاجة لموعد مرتَّب
...عندما أرتني أمك صورتك كنت وكأ

328
00:37:25,114 --> 00:37:27,731
هل كان ذلك إعلان (سوبارو)؟ -
هل قمت بإعلان لـ(سوبارو)؟ -

329
00:37:27,731 --> 00:37:33,114
"نعم. والشعار الذي كان "أخرجي وتحرري -
...هل هذا نوعاً من النشاطات الخار -

330
00:37:33,114 --> 00:37:43,274
...الشذوذ الجنسي؟ حسناً إسمع
هكذا أنا. أنا... سحاقية

331
00:37:44,114 --> 00:37:47,114
لا تنظر لي بهذه الطريقة، أنا لا أريد ممارسة الجنس
معك ومعنا امرأة أخرى

332
00:37:47,114 --> 00:37:51,423
أريد فقط أن أمارس الجنس مع النساء، أنا ذلك النوع
من الشاذات

333
00:37:52,943 --> 00:38:01,114
أنا آسفة لتحملك مشقة الطريق والقيام بذلك -
لا بأس -

334
00:38:01,114 --> 00:38:08,000
!رائع! ذلك رائع
!حسناً رباه، إذن

335
00:38:08,000 --> 00:38:11,114
!حسناً كان من الرائع التعرف عليك -
شرف لي معرفتك -

336
00:38:11,114 --> 00:38:12,114
!إنتبه لنفسك

337
00:38:12,114 --> 00:38:17,114
أحسنتي -
أحرزت نقطة -

338
00:38:17,114 --> 00:38:21,114
مرحباً (أليس) تشرفني معرفتك -
(أندرو) -

339
00:38:21,114 --> 00:38:25,988
لقد تعاملت مع الأمر بشكل جيد -
كيف جرت الأمور؟ -

340
00:38:26,114 --> 00:38:31,114
!أشعر بشعور رائع -
لقد حدث ذلك بسرعة لم يكن بوسعي التفكير بشئ آخر -

341
00:38:31,114 --> 00:38:37,114
...إذن (أندرو) أنت سوِّي؟ أم -
نعم؟ -

342
00:38:37,114 --> 00:38:42,256
تماماً؟ ليس هنالك أي ممارسات جانبية؟ -
كلا -

343
00:38:42,256 --> 00:38:52,114
رائع. إذن فأنت لاتملك غموضاً جنسياً
...ولا تغيراً في توجهاتك ال

344
00:38:52,114 --> 00:38:55,814
هل هي... تغازله؟ -
أنت لا تخبئ مهبلاً بداخلك؟ -

345
00:38:57,114 --> 00:39:02,114
خصية واحدة؟ -
نعم -

346
00:39:02,114 --> 00:39:09,404
أخبرت لتوِّي أول رجل سوِّي بأني شاذة دون أي تردد -
!أحسنت. مبروك -

347
00:39:14,114 --> 00:39:20,114
!(أنت مذهلة جداً، لا أطيق الإنتظار حتى أخبر (هاري
سيغار جداً من ذلك

348
00:39:20,114 --> 00:39:23,114
تشيري)؟) -
!(ياإلهي إنه(ستيف -

349
00:39:23,114 --> 00:39:25,114
!(تشيري) -
اللعنة -

350
00:39:25,114 --> 00:39:28,114
!خذي هذا! اللعنة

351
00:39:28,114 --> 00:39:32,745
ألديك كل شئ؟ -
نعم -

352
00:39:34,114 --> 00:39:39,114
مرحباً -
حبيبي! أنت دائماً تفاجئني في الوقت الذي لا أكون جاهزةً فيه -

353
00:39:39,114 --> 00:39:42,090
ظننت بأنك ستكونين جاهزة في هذا الوقت -
إني أهم بإنهاء شعري -

354
00:39:44,114 --> 00:39:49,114
يبدو جيداً -
إنه على طريقة الشعر الفوضوي -

355
00:39:49,114 --> 00:39:52,465
إنه ممتاز بالنسبة لي

356
00:39:53,051 --> 00:39:56,114
أهلاً -
(لا بد وأنك (شين -

357
00:39:56,114 --> 00:40:00,247
يداي مبلولتان -
لابأس -

358
00:40:01,114 --> 00:40:07,660
نعم، تبدين رائعة -
(من الجيد بأن أراك بعد كل ما سمعته عنك من (هاري -

359
00:40:08,114 --> 00:40:16,114
إنها الأفضل -
نعم. حسناً دعيني أرى. ممتاز، تبدين رائعة -

360
00:40:16,114 --> 00:40:18,125
أسعدتني معرفتك

361
00:40:19,007 --> 00:40:22,734
إذن إذا احتجت إليك سوف أتصل بك -
!نعم -

362
00:40:40,988 --> 00:40:43,746
إنتظري لحظة

363
00:40:44,114 --> 00:40:47,114
تشاري) تقول بأنها نسيت أن تدفع لك) -
لا لا -

364
00:40:47,114 --> 00:40:52,536
مالذي تتكلمين به؟ إنه مالك أنت جنيته
لديك موهبة حقيقية لقد جعلت زوجتي تبدو مثيرة

365
00:40:53,114 --> 00:40:59,908
عندما رأيتها ظننت بأنني سأضاجعها حالاً
أتعرفين كم من المتزوجين يرون ذلك خلال زوجاتهم؟

366
00:41:01,597 --> 00:41:05,548
لا أحد. أنت تعتبرين ثروة أتعلمين ذلك؟

367
00:41:06,661 --> 00:41:10,198
شكراً -
لقد أثرت إعجابي -

368
00:41:17,508 --> 00:41:19,508
في بوكلي) تواجه الإتحاد)
و (ويليام بورد) و(تيرا موتم) يحاولون التهدئة

369
00:41:23,114 --> 00:41:28,453
جيد، لقد أتيت بها -
لقد كان علي أن أذهب إلى ثلاث مكتبات مختلفة -

370
00:41:28,453 --> 00:41:33,359
"القردة في إضراب" -
لا تضحك "القردة في إضراب" كانت القصة المفضلة لدي -

371
00:41:33,359 --> 00:41:38,114
"في المرتبة الثانية "الخنزير يعد المعكرونة -
ذلك رائع -

372
00:41:38,114 --> 00:41:43,488
لقد كان أبي يقرأ لي هذه القصص عندما كنت صغيرة -
هل سوف تكونين كتلك الأمهات وتقرأين لبطن (تينا)؟ -

373
00:41:44,114 --> 00:41:50,089
(إنها قراءة للطفل، (جيمس
(تباً، لقد تأخرت عن موعد الطبيب و(تينا

374
00:41:50,089 --> 00:41:54,644
هلاّ انتهيت من جمع المعلومات ثم تجهزها لي
لأقرأها في الصباح؟

375
00:41:55,114 --> 00:41:57,114
نعم. هذا كل ما تريدين؟

376
00:41:57,114 --> 00:41:58,114
نعم -
حظاً موفقاً -

377
00:41:58,114 --> 00:42:01,380
أراهن بعشرة دولارات على أن (تينا) سوف تضحك
"على قصة "القردة في إضراب

378
00:42:07,114 --> 00:42:10,114
مرحباً! عفواً. هل تعملين هنا في المتحف؟ -
!نعم -

379
00:42:10,114 --> 00:42:16,816
عظيم هلاّ أخبرتني هل عمل (إيزابيلا بيرنو) قد وصل؟ -
ليس لدي الحق بأن أخبرك بذلك -

380
00:42:16,816 --> 00:42:22,114
ولكنك تتوقعين وصوله، العمل به كفر بالسيد المسيح

381
00:42:22,114 --> 00:42:25,114
إن ذلك العمل يشير لصورة المسيح بشكل رمزي
وليس بشكل موضوعي

382
00:42:25,114 --> 00:42:33,114
كيف لعمل الآنسة (بيرنو) أن يكون له علاقة بأي شخص
آنسة (بورتر) غير أنه يهين ويحط من إيمان أي مسيحي

383
00:42:33,114 --> 00:42:36,114
إنه ذو علاقة لأننا يجب أن يكون لدينا وجهات نظر أخرى
ليس الجميع مؤمنون بالمسيحية

384
00:42:36,114 --> 00:42:42,537
ليس كل الناس مؤمنون بالجنة والنار. الفن يعكس ذلك
إنه... مرآة العالم الذي نعيشه

385
00:42:42,537 --> 00:42:47,882
وبالنسبة إلى (سي إيه سي) العالم الذي نعيشه بلا رب -
لا ليس ذلك ما قلته -

386
00:42:48,114 --> 00:42:52,348
آنسة (بورتر). هل لديك أطفال؟

387
00:42:53,070 --> 00:42:54,632
سؤال بسيط

388
00:42:55,114 --> 00:43:01,529
نحن ننتظر طفلاً -
(عيب عليك آنسة (بورتر -

389
00:43:01,529 --> 00:43:06,263
إنك تجعلين من هذا العالم مكاناً مظلماً لطفلك
ليعيش فيه

390
00:43:06,263 --> 00:43:08,503
!(آنسة (بورتر

391
00:43:09,431 --> 00:43:13,533
هل تعتقدين بأن حقيقة أنك مثلية الجنس يجعلك
مفلسة أخلاقياً؟

392
00:43:15,054 --> 00:43:19,786
أفهم من ذلك بأني منحرفة، وأنك تحاولين أن تقولي
بأن المنحرف وحده هو من يعرض ذلك العمل

393
00:43:20,114 --> 00:43:25,114
شكراً لصراحتك
وأتمنى بأن الورد قد أعجبك

394
00:43:25,114 --> 00:43:28,684
إن تلك هي طريقتي لأقول لك
"لاتأخذين ذلك على محملٍ شخصي"

395
00:43:32,114 --> 00:43:38,122
!(في بوكلي) -
!أصبتي -

396
00:43:38,122 --> 00:43:43,114
أنا لم أقل ذلك. أنا قلت بأنني قد
قمت ببعض الخيارات المثيرة

397
00:43:43,114 --> 00:43:46,114
يبدو وكأنك قمت ببعض الخيارات السيئة

398
00:43:46,114 --> 00:43:51,818
هل كان ذلك تجمع ذكوري؟
علاقة جنسية عادية بين فتى وفتاة بدون تعقيدات؟

399
00:43:52,114 --> 00:43:56,114
(أليس)

400
00:43:56,114 --> 00:44:01,248
تباً، أنا...ربما أطلب منك أن ترحل

401
00:44:02,650 --> 00:44:04,139
تباً

402
00:44:11,114 --> 00:44:13,679
مرحباً

403
00:44:25,114 --> 00:44:28,265
كيف لك أن تقومي بذلك؟ -
...(ليزا) -

404
00:44:28,265 --> 00:44:33,114
صاح. إسمك (ليزا)؟ غريب -
إنه إسمي المستعار، حسناً؟ -

405
00:44:33,114 --> 00:44:36,114
لم نكن نفعل أي شئ. حسناً

406
00:44:36,114 --> 00:44:39,114
إنه يمثل كل شئ خطأ في العالم وكل ما تريدين فعله
!هو أن تمارسين الجنس معه

407
00:44:39,114 --> 00:44:40,114
أنت! على رسلك

408
00:44:40,114 --> 00:44:44,430
ليس علي أن أهدئ، أتفهم ياهذا؟
!أنا عشيقها السحاقي

409
00:44:47,114 --> 00:44:49,540
إن الأمر لا يستحق كل ذلك

410
00:44:49,540 --> 00:44:54,114
سوف أتصل بك -
بالتأكيد -

411
00:44:54,114 --> 00:44:54,887
حسناً. عظيم

412
00:44:54,887 --> 00:44:59,114
يبدو وكأنك توقفت عن العمل من أجل ذلك -
نعم، مشاكل السحاقيات فأنت تعرف كيف تكون -

413
00:44:59,114 --> 00:45:01,085
لا

414
00:45:07,114 --> 00:45:12,114
أتعرفين يا (ليزا)؟ عندما بدأت بمواعدتك، كنت أريد
شيئاً بسيطاً وسهلاً

415
00:45:12,114 --> 00:45:21,114
وبدلاً من ذلك أقع في أكثر الهويات الجنسية تعقيداً
!أتعلم، أنت تقوم بدور السحاقية أفضل من أي سحاقية أعرفها

416
00:45:21,114 --> 00:45:29,072
!وأنا لا أريد عشيق سحاقي. أنا آسفة
!أنا أريد عشيق سوِّي أو سحاقية تكون إمرأة

417
00:45:30,013 --> 00:45:32,114
مرحباً. أنا آسفة على التأخير

418
00:45:32,114 --> 00:45:36,114
لن تصدقي لو قلت لك ما قد حصل لي

419
00:45:36,114 --> 00:45:39,833
هل (تينا) لم تأتي بعد، أم أنا متأخرة
أكثر مما كنت أظن؟

420
00:45:39,833 --> 00:45:46,114
بيت). أرجوك، تفضلي بالجلوس)

421
00:45:46,114 --> 00:45:48,114
أين (تينا)؟

422
00:45:48,114 --> 00:45:52,114
بيت) أخشى بأن يكون لدي أخبار مؤسفة)

423
00:45:52,114 --> 00:45:57,355
أثناء الفحوصات
لم أستطع تحديد نبضات القلب

424
00:45:59,114 --> 00:46:02,114
الجنين قد... توقف نموه

425
00:46:02,114 --> 00:46:06,114
إنه لأمر عادي حصول بعض المشاكل الخلقية

426
00:46:06,114 --> 00:46:10,114
إن ذلك نوعاً ما يكون الجسم ينهي فترة الحمل

427
00:46:10,114 --> 00:46:13,114
إن ذلك شائع في حالات الحمل لأول مرة

428
00:47:09,114 --> 00:47:13,988
إبقي هنا
سأعود حالاً

429
00:47:31,114 --> 00:47:33,979
!عفواً
ماذا تظنون بأنكم تفعلون؟

430
00:47:33,979 --> 00:47:35,591
!إخبار الناس الحقيقة

431
00:47:35,591 --> 00:47:38,192
أطفئي هذه الكاميرا! ليس لديك الحق
!أطفئيها

432
00:47:38,192 --> 00:47:40,114
تلك الأشياء التي تعرضينها في متحفك
...إنها دعارة

433
00:47:40,114 --> 00:47:42,114
...إنها فحش...

434
00:47:42,114 --> 00:47:44,114
!هذا بيتي! وهذه عائلتي -
!إن ذلك مقرف! ليس لديك الحق لعرضها -

435
00:47:44,114 --> 00:47:46,980
ليس لديك الحق لتأتي لهنا، أتسمعني؟ -
! ليس لديك الحق لتفسدي الأطفال -

436
00:47:46,980 --> 00:47:54,114
أنت سوف تعيد هذه إلى (في بوكلي) وتخبرها بأنها لو
!حاولت القيام بشئ مماثل مجدداً، فإنها سوف تندم

437
00:47:54,114 --> 00:47:56,114
!سوف تذهبين للجحيم

438
00:48:59,746 --> 00:49:05,247
TRANSLATED BY
Dead End

439
00:49:05,747 --> 00:49:11,747
SAAD__81@HOTMAIL.COM

